언어
챗봇 KG 근거 인용 · draft
주석[칼빈]레위기 › 23장

주석[칼빈] — 레위기 23장 · 절기 규례

요약
칼빈 주석 · 섹션 8개 · 한국어 번역 있음(한국어 우선) · 본문 보기
아래 주석은 원문(및 번역문) 그대로입니다.

4절 카드 ↗

4. These are the feasts of the Lord. The other festivals which Moses here enumerates have an affinity to the Sabbath. In the first place the Passover is put, the mystery of which I have annexed, not without reason, to the First Commandment, for its institution was there explained, inasmuch as it acted as a restraint on the people from falling away to strange gods. In that rite they were initiated to the service of God, that they might abandon all the superstitions of the Gentiles, and acquiesce in the pure instruction of the Law. The Passover, therefore, in itself was a supplement to the First Commandment; yet the day recurring from year to year is fitly enumerated amongst the other festivals. And surely it is plain that the Fourth Commandment had no other object or use except to exercise the people in the service of God; but since the killing of the lamb represented the grace of adoption whereby God had bound them to Himself, it was necessary to annex it to the First Commandment. Let my readers therefore now be content with the other part, i.e., that its annual celebration was a help to the perpetual recollection by the Israelites of their redemption. return to ' Top of Page ' <a name="verse-10" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/lev-23-4

Source

**4절. 이것들은 여호와의 절기들이다.** 모세가 여기서 열거하는 다른 절기들은 안식일과 친근성이 있다. 먼저 유월절이 나오는데, 내가 그 신비를 이유 없지 않게 제1계명에 덧붙인 것은, 그 제정이 거기서 설명되었기 때문이다. 그것이 백성이 낯선 신들에게 타락하는 것을 막는 억제 역할을 했기 때문이다. 그 예식에서 그들은 이방인들의 모든 미신을 버리고 율법의 순수한 교훈에 머물도록 하나님을 섬기는 것으로 입문하였다.

따라서 유월절은 그 자체로 제1계명에 대한 부록이었다. 그러나 매년 반복되는 그 날은 다른 절기들 가운데 적절하게 열거된다. 그리고 제4계명이 하나님의 예배에서 백성을 훈련하는 것 외에 다른 목적이나 용도가 없다는 것은 분명하다. 그러나 어린양을 잡는 것이 하나님이 그들을 자신에게 묶으신 양자 됨의 은혜를 나타냈으므로, 이를 제1계명에 덧붙이는 것이 필요했다. 따라서 독자들은 이제 나머지 부분, 즉 그것의 연례 거행이 이스라엘인들에게 자신들의 구원을 영속적으로 기억하는 데 도움이 되었다는 것으로 만족하라.

원주석

10절 카드 ↗

10. When ye be come to the land. Moses now lays down rules as to the second day of festival, which was dedicated to the offering of the first-fruits. The ceremony is described that they should deliver a handful into the hand of the priest; though some think that the measure is signified which was the tenth part of an Ephah. The word Omer (345) means both. But in this passage the expression “handful” is most appropriate, since it represented in a lively manner the beginning of the harvest; inasmuch as it was not lawful to taste even of parched grain before the offering of the firstfruits. The priest lifted it up before the altar, but with a waving motion; for thus the Hebrews distinguish between the two modes, (346) תרומה , therumah, which was lifted up, and תנופה , thenuphah, which is mentioned here, and which was waved towards the four points of the compass, and then a sacrifice and libation were made. We know that heathen nations (347) thus invented gods and goddesses presiding over the fruits, so that the earth was the great and common mother of gods and men. Into this error the Jews would have straightway fallen, or would have gorged themselves without thinking about God, unless they had been reminded by this ceremony that the Father of their subsistence was in heaven, whose minister the earth was for providing their food. For since the whole harvest was consecrated in the single handful, it was as if they had shewn that whatever the earth produced altogether belonged to God. But thus the admirable goodness of God was conspicuous, when, in claiming what was His own, He did not at all diminish the food of the people; afterwards they received, as if from His hand, whatever each individual had stored at home, just as though it had come out of His sanctuary. Paul’s statement is well known, “For if the first-fruit be holy, the lump is also holy,” ( Romans 11:16 ,) wherein he alludes to this ancient ceremony of the Law. The word which they translate “unto your acceptance,” (348) is the same which interpreters elsewhere render “good pleasure,” and refer to the people, as if it were said, “at your own will,” or “ ad libitum,” as it is barbarously said. But I have before shewn that it must be understood of the favor and good-will of God, although it is transferred in a passive sense to the people, as in Psalms 106:4 , רצון , ratson, or the favor of the chosen people, means the gratuitous love wherewith God regards His Church. But Moses signifies that the fruits of the earth cannot otherwise be eaten with a clear conscience, because they would not feel that God accepted them, and looked upon them with paternal affection. The ceremony, now abolished, still remains in full force amongst us as regards its substance, for nothing but the acknowledgment of God’s bounty, which springs from faith and thanksgiving, sanctifies whatever we receive of His hand. Next to the first-fruits comes the feast of seven weeks, which the Greeks have rendered Pentecost, having reference to the same object; for after they had offered the first-fruits from the standing harvest, they added another token of gratitude in the shape of the loaves and the greater sacrifice. It must however be observed, that the two loaves are required of every family, and that they consist of two-tenths; but that the sacrifices of seven lambs, one bullock, and two rams, and also of a goat and two lambs, is enjoined upon the whole people. This is in fact the legitimate acknowledgment of God’s liberality, because the waving of the sheaf, as being performed in haste, was but a trifling one; since we have seen that before they touched the grain, God required that the first-fruits should be offered to Him, until at leisure and in a more convenient season they might more fully discharge their duty. Thus what we have above observed respecting the first-fruits, was only a preparation for the day of Pentecost, on which the holy oblation was not ears of wheat, but loaves made of the new wheat. (345) “The word עמר , gomer, was both a measure, which was the tenth part of an ephah, as also a sheaf, or handful, ( δράγματα , LXX., )as it is taken where Ruth is said to have gathered among the sheaves; and the reason is, because usually that which was beaten out of a sheaf might fill a ghomer.” — Willet, in loco. (346) Vide ante, p. 132. (347) Compare Virgil, Georgic 1:— Vos, O clarissima mundi Lumina, labentem coelo quae ducitis annum, Liber et alma Ceres; vestro si munere tellus Chaoniam pingui glandem mutavit arista, Poculaque inventis Acheloia miscuit uvis, etc — 5:5-9. (348) See note #284 return to ' Top of Page ' <a name="verse-24" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/lev-23-10

Source

**10절. 너희가 내가 너희에게 주는 땅에 들어가거든.** 모세는 이제 처음 열매를 드리는 데 바쳐진 절기의 둘째 날에 관한 규칙들을 제시한다. 예식은 제사장의 손에 한 묶음을 드려야 한다고 묘사된다. 비록 어떤 이들은 에바의 10분의 1에 해당하는 측량을 의미한다고 생각하지만 말이다. 히브리어 단어 '오메르'는 두 의미 모두를 갖는다.

그러나 이 구절에서 "한 묶음"이라는 표현이 가장 적절하다. 왜냐하면 그것이 추수의 시작을 생생하게 나타냈기 때문이다. 처음 열매를 드리기 전에 볶은 곡식조차 맛보는 것이 불법이었기 때문이다. 제사장은 그것을 제단 앞에 들었지만, 흔드는 동작으로 했다. 왜냐하면 히브리인들은 두 가지 방식을 구별하기 때문이다. תרומה(테루마)는 들어 올려지는 것이고, 여기서 언급된 תנופה(테누파)는 사방으로 흔들어지며, 그런 다음 제사와 전제가 드려진다.

이방 민족들이 열매를 주관하는 신들과 여신들을 이처럼 발명하여, 땅이 신들과 사람들의 큰 공통 어머니가 되었다는 것은 알려져 있다. 유대인들이 즉시 이 오류에 빠지거나, 하나님에 대한 생각 없이 게걸스럽게 먹었을 것이다. 이 예식이 그들에게 자신들의 생존의 아버지가 하늘에 계시며 땅이 그들에게 음식을 공급하기 위한 그분의 사역자라는 것을 상기시키지 않았다면 말이다. 왜냐하면 전체 추수가 단 하나의 묶음으로 봉헌되었으므로, 이는 마치 그들이 땅이 생산하는 모든 것이 전적으로 하나님께 속한다는 것을 보여준 것과 같았기 때문이다.

그러나 이처럼 하나님의 놀라운 선하심이 드러났다. 그분은 자신의 것을 주장하시면서 백성의 음식을 전혀 줄이지 않으셨기 때문이다. 그 후 각 개인이 집에 저장해 둔 것은 무엇이든, 마치 그분의 성소에서 나온 것처럼, 그분의 손으로부터 받은 것처럼 받았다. 바울의 진술은 잘 알려져 있다: "첫 열매가 거룩하면 반죽도 거룩하다"(로마서 11:16). 거기서 그는 율법의 이 옛 예식을 암시한다.

그들이 "너희의 열납을 위하여"로 번역하는 단어는 해석자들이 다른 곳에서 "선한 기쁨"으로 번역하며 백성에게 언급하는 것과 같다. 마치 "너희 자신의 뜻대로"라고 하는 것처럼이다. 그러나 나는 이전에 그것이 하나님의 은총과 선의로 이해되어야 한다고 보여주었다. 비록 시편 106편 4절에서처럼 수동적 의미로 백성에게 전이되지만 말이다. 거기서 선택된 백성의 רצון(라촌) 또는 은총은 하나님이 그분의 교회에 대해 가지시는 값없는 사랑을 의미한다. 그러나 모세는 땅의 열매들이 맑은 양심으로 먹힐 수 없다는 것을 의미한다. 그들이 하나님이 그것들을 받아들이시고 아버지와 같은 애정으로 그들을 바라보신다고 느끼지 않는다면 말이다.

이제 폐지된 예식은 여전히 우리 가운데 그 실질에서 완전한 효력을 가지고 있다. 왜냐하면 믿음과 감사에서 나오는 하나님의 선하심의 인정 외에는 아무것도 우리가 그분의 손으로부터 받는 것을 거룩하게 하지 않기 때문이다.

처음 열매 다음에는 칠 주 절기가 나오는데, 그리스인들은 이것을 오순절이라고 번역했다. 같은 목적을 위한 것이다. 왜냐하면 서 있는 추수에서 처음 열매를 드린 후, 그들은 떡들과 더 큰 제사의 형태로 또 다른 감사의 표시를 더했기 때문이다. 그러나 각 가정에서 두 개의 떡이 요구되고, 그것들이 10분의 2로 구성된다는 것을 주목해야 한다. 그러나 일곱 마리의 어린양, 수소 한 마리, 숫양 두 마리, 그리고 숫염소와 어린양 두 마리의 제사는 온 백성에게 명해진다.

이것이 사실상 하나님의 관대하심에 대한 합법적인 인정이다. 왜냐하면 단발로 행해진 단 묶음의 흔들음은 단지 사소한 것이었기 때문이다. 우리는 그들이 곡식에 손을 대기 전에 하나님이 처음 열매가 그분께 드려지기를 요구하셨다는 것을 보았다. 더 편리한 시간에 그들이 더 충분히 자신들의 의무를 이행할 수 있게 되어서야 말이다.

따라서 처음 열매에 관해 우리가 위에서 관찰한 것은 오순절을 위한 준비였을 뿐이다. 그날 거룩한 제물은 밀의 이삭이 아니라 새 밀로 만든 떡들이었다.

원주석

24절 카드 ↗

24. In the seventh month, in the first day of the month. I wonder how it ever entered the mind of the Jews (349) that in the feast of trumpets the deliverance of Isaac was commemorated, when a goat was substituted to be slain in his stead; (350) but they have invented this with their wonted audacity. Surely it is as baseless as it is unreasonable. Others more rightly suppose that it was a preparation for the approaching feast of atonement, on account of the slight interval of time; for since this day is distinguished by no peculiar mark, it is probable that it ought not to be separated from the other which follows soon afterwards, viz., on the tenth day. Unless, perhaps, it is more probable that they were thus called together once a year by the sound of trumpets, first of all, that they might learn that all their sacred assemblies were appointed by the voice of God; and secondly, that this His voice was thus renewed, that they might always be ready to obey Him. And this seems to signify by the expression, “a memorial of blowing of trumpets;” as if He had said that the trumpets sounded in their ears once a year, that they might be attentive to God’s voice throughout their lives, and ever willing to follow whithersoever He should command them to go. Others think that the trumpets sounded at the beginning of the month, that they might prepare themselves for the three festivals, and also because this month was remarkable both in the Sabbatical year and in the Jubilee. But what, if when God displaced this month from being the beginning of the year to stand seventh, He chose to leave it some traces of its original dignity? for by general consent it is admitted that, until the people came out of Egypt, this was the first month. Some even think that the world was created in it, which is not without probable show of reason. And the Jews now also, in political matters and in things which relate to this earthly life, retain this original computation in accordance with unbroken custom: it is only in sacred matters that they commence the year in March. This indeed seems to me the probable reason why, on the day now referred to, God renewed the memory of His dominion by a solemn proclamation, and assigned this seventh month both to the Jubilee and the Sabbatical year. (351) The solemnity was completed in one day, differing very little from an ordinary Sabbath, except by the trumpet-blowing and the sacrifice, as is described in Numbers 29:0 . For Moses there speaks of more than he does here; he there enumerates a calf, a ram, seven lambs, a goat for a sin-offering, with its accompaniments, besides the burnt-offering of the new moon, and commands an offering to be made by fire of them all. Here he speaks generally in a single word. (349) “The Hebrews and Latins hold that the feast of trumpets was instituted in memory of the patriarch Isaac having been delivered from the sword of his father, and of the ram supplied in his place, ( Genesis 22:11 ,) and thence that they used to blow rams’ horns on that day, etc. Moreover, the Hebrews report that on this very day, i.e., the first of the seventh month, Isaac was delivered from slaughter. This blowing of trumpets was therefore a memorial of Isaac’s deliverance, and also a silent prayer that God would remember them, and as He had delivered Isaac, would also deliver his posterity from peril of death.” — Corn. a Lapide, in loco; see also R. Salomon Jarchi, in loco. (350) “ Se trouva miraculeusement ;” was found miraculously. — Fr. (351) Add., “ Outre les trois festes dont il sera parle consequemment ;” besides the three festivals which will be spoken of. — Fr. return to ' Top of Page ' <a name="verse-27" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/lev-23-24

Source

**24절. 일곱째 달 곧 그 달 첫날.** 나팔절에서 이삭이 아버지의 칼에서 건짐 받고 그 대신 숫염소가 잡히는 것이 기념되었다는 유대인들의 생각이 어떻게 그들의 마음에 들어갔는지 나는 놀랍다. 그러나 그들은 습관적인 대담함으로 이것을 발명하였다. 이것은 분명히 터무니없고 불합리한 것이다.

다른 이들은 시간적으로 약간의 간격이 있으므로 그것이 다가오는 속죄일에 대한 준비였다고 더 옳게 추측한다. 이 날이 특별한 표시로 구별되지 않으므로, 곧 뒤따르는 10일, 즉 10일의 다른 것에서 분리되어서는 안 된다는 것이 개연성이 있다.

어쩌면 그들이 이처럼 나팔 소리로 일 년에 한 번 불러모여진 것이 더 개연성이 있을 수 있다. 첫째, 모든 거룩한 회집들이 하나님의 음성으로 정해졌다는 것을 배우도록 하기 위함이었다. 둘째, 그분의 이 음성이 이처럼 새로워져 그들이 항상 그분께 순종할 준비가 되어 있도록 하기 위함이었다. 이것이 "나팔을 부는 것을 기념하기 위한 것이다"라는 표현으로 의미하는 것 같다. 마치 나팔들이 일 년에 한 번 그들의 귀에 울려, 평생 동안 하나님의 음성에 주의를 기울이고 그분이 명하시는 곳이면 어디든 따를 의향이 있게 하기 위함이라고 말하는 것처럼.

다른 이들은 나팔이 월초에 울렸다고 생각한다. 이는 그들이 세 절기를 위해 준비하도록 하기 위함이었고, 또한 이 달이 안식년과 희년 모두에서 주목할 만했기 때문이다. 그러나 하나님이 이 달을 첫 번째 달에서 제7위로 옮겼을 때, 그분이 그것에 원래 존귀함의 어떤 흔적을 남기기로 선택하셨다면 어떻겠는가? 왜냐하면 일반적인 동의로 백성이 이집트에서 나오기 전까지 이것이 첫 번째 달이었다는 것이 인정되기 때문이다.

어떤 이들은 세상이 이 달에 창조되었다고 생각하는데, 이것은 확률적인 근거가 없지 않다. 그리고 유대인들도 지금 정치적 문제들과 이 세상적인 삶에 관한 것들에서 끊기지 않는 관습에 따라 이 원래의 계산을 유지한다. 오직 성스러운 문제들에서만 그들은 3월에 새해를 시작한다.

이것이 실제로 하나님이 지금 언급된 날에 엄숙한 선포로 그분의 지배에 대한 기억을 새롭게 하시고, 이 일곱째 달을 희년과 안식년 모두에 배정하신 개연성 있는 이유로 내게 보인다.

그 엄숙함은 하루에 완결되었으며, 나팔 불기와 제사 외에는 일반 안식일과 거의 다르지 않았다. 민수기 29장에서 설명된 것처럼 말이다. 왜냐하면 모세는 거기서 여기서보다 더 많은 것을 말하기 때문이다. 거기서 그는 번제물인 수송아지, 숫양, 일곱 마리의 어린양, 속죄 제물인 숫염소를 부속물들과 함께 열거하며, 달의 새로운 날의 번제물 외에도 불로 드리는 제물들을 드리도록 명한다. 여기서는 단 한 마디로 일반적으로 말한다.

원주석

27절 카드 ↗

27. Also on the tenth day of this seventh month. The word כפר , caphar, whence the noun כפרים , cephurim, signifies both to propitiate and to blot out guilt and accusation by means of expiation; כפרים , therefore, are atonements ( libationes ) for appeasing God; and the word is used in the plural number, because they were not under the imputation of a single kind of guilt, but had need of manifold reconciliations on account of their many and various transgressions. This was indeed done both publicly and privately throughout the rest of the year, for all the victims they offered were so many satisfactions in order to obtain pardon and to reconcile God. Still to these daily exercises was added also a yearly feast-day as a special memorial, and as a sharper spur to repentance: for it was fit that they should be stirred up to pious grief by solemn fasting and sacrifices, inasmuch as they had provoked God’s wrath against themselves through the whole year. Therefore on this feast-day they were cited before His tribunal, in order that, placing themselves there, they should acknowledge that they deserved this judgment, and yet prayed that they might escape punishment; and this was the object of the fast. Meanwhile they learnt from the sacrifices that they were restored to His favor, since simple confession would have been only a ground for despair. Thus, therefore, God required of them sorrow and other indications of penitence, that on His part He might testify that He was duly appeased so as to be propitious to them. The expression, “ye shall afflict your souls,” here refers to the fast, which was required as an outward profession of repentance. And assuredly there was no weight in the fast of itself, since God plainly shews through Isaiah that He makes no account of hypocrites, who trust that they appease him by fasting, ( Isaiah 58:3 ;) but being withdrawn from mere luxurious food and all delicacies, they were reminded of their misery, so that being cast down by grief and humbled, they might more ardently and zealously seek for the remedy. For remission of sins is promised to none but those who, affected with serious sorrow, feel themselves to be lost and miserable, and acknowledge and confess what they have deserved. In this way a door is opened for imploring God’s mercy. Still it is not to be supposed that those who are thus dissatisfied with themselves deserve pardon by their preparation for it. (352) But since it would be contrary to God’s nature to embrace men with His favor who are plunged in their iniquities and obstinate in sin; and again, since it would be most unreasonable that by His clemency license to sin should be given under the pretext of impunity, it is needful that penitence should precede our reconciliation to God. Whence also it appears that He so pardons sinners as still to hate their sins, since He only absolves those who voluntarily condemn themselves, nor admits any into His favor except those who forsake their sins; not that any one perfectly renounces himself or his sins, but through indulgence that penitence is acceptable to God, (353) which might justly be rejected on the ground of its deficiencies. Whereby also what I have just said is confirmed, that it is not on account of the merit of our penitence that God acquits us of our sins; as if we redeemed ourselves from guilt and punishment by weeping, sorrowing, and confession, whereas in the best of us all penitence will always be found to be weak and imperfect. Wherefore the cause and the honor of our pardon must only be ascribed to the gratuitous goodness of God. Hence I have said that in their fast the Israelites professed their guilt and condemnation, whilst they were expiated by the sacrifice, since there is no other means of satisfaction. (352) “ Pour s’estre disposez en bon estat, comme on parle .” — Fr. (353) “ Quand elle n’est point feinte ; ” when it is not feigned. — Fr. return to ' Top of Page ' <a name="verse-29" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/lev-23-27

Source

**27절. 또 이 일곱째 달 열흘날은.** 히브리어 단어 כפר(카파르), 거기서 명사 כפרים(케푸림)이 유래했는데, '달래다'와 '속죄로 죄과와 고소를 지우다' 두 가지 모두를 의미한다. 따라서 כפרים(케푸림)은 하나님을 달래기 위한 속죄들이다. 그 단어는 복수로 사용되는데, 왜냐하면 그들이 단 한 종류의 죄과 아래에 있는 것이 아니라, 그들의 많고 다양한 허물들로 인해 다양한 화해가 필요했기 때문이다.

이것은 실제로 한 해의 나머지 기간 동안 공적으로도 사적으로도 행해졌다. 왜냐하면 그들이 드린 모든 희생제물들은 용서를 얻고 하나님과 화해하기 위한 많은 배상들이었기 때문이다. 그러나 이 매일의 훈련들에 더하여 특별한 기념으로, 그리고 회개를 향한 더 날카로운 박차로서 연례 절기일도 더해졌다. 왜냐하면 그들이 한 해 내내 하나님의 진노를 자신들에게 불러일으켰으므로, 엄숙한 금식과 제사들로 경건한 슬픔에 자극받는 것이 합당했기 때문이다.

따라서 이 절기일에 그들은 그분의 법정 앞에 소환되었다. 이는 거기에 자신들을 두어 자신들이 이 심판을 받아 마땅하다는 것을 인정하되, 형벌에서 벗어나게 해달라고 기도하기 위함이었다. 그리고 이것이 금식의 목적이었다. 그러는 동안 그들은 제사들에서, 단순한 고백이 절망의 근거만이 될 것이었으므로 그분의 은총으로 회복되었다는 것을 배웠다.

이처럼 하나님은 그들에게 슬픔과 회개의 다른 표시들을 요구하셨다. 이는 그분 쪽에서 그들에게 호의를 베풀어 그들에게 은혜로우실 것임을 마땅히 달래어졌다는 것을 증거하기 위함이었다. "너희 마음을 괴롭게 하라"는 표현은 여기서 금식을 언급하는데, 이것이 회개의 외적 고백으로 요구되었다.

그리고 금식 자체에는 어떤 무게가 없었다는 것은 확실하다. 왜냐하면 하나님은 이사야를 통해 금식으로 그분을 달랠 수 있다고 믿는 위선자들을 아무것도 개의치 않으신다는 것을 분명히 보여주시기 때문이다(이사야 58:3). 그러나 그들은 단순한 호화스러운 음식과 모든 진미에서 떠남으로써 자신들의 비참함을 상기받았다. 이로써 슬픔으로 좌절하고 낮아져 더 열심히 그리고 열정적으로 치료책을 구하도록 하기 위함이었다.

왜냐하면 죄 사함은 자신이 잃어버렸고 비참하다는 것을 느끼고, 자신들이 받아 마땅한 것을 인정하고 고백하며, 진지한 슬픔에 감동된 자들 외에는 아무에게도 약속되지 않기 때문이다. 이런 방식으로 하나님의 자비를 간구하는 문이 열린다. 그럼에도 이처럼 자신에게 불만을 가진 자들이 그것을 위한 준비로 용서를 받아 마땅하다고 가정되어서는 안 된다.

그러나 하나님이 불의 가운데 빠지고 죄에 완고한 사람들을 그분의 은총으로 포용하시는 것이 그분의 본성과 반대되므로, 또한 그분의 관대함으로 처벌받지 않는다는 구실 하에 죄짓는 허가가 주어지는 것이 매우 불합리할 것이므로, 회개가 하나님과의 화해에 앞서야 할 필요가 있다.

이로부터 또한 그분이 죄인들을 용서하시면서도 여전히 그들의 죄를 미워하신다는 것이 나타난다. 그분은 자발적으로 자신들을 정죄하는 자들만 사면하시며, 자신들의 죄를 버리는 자들 외에는 아무도 그분의 은총에 들이지 않으신다. 어떤 사람도 완전히 자신과 자신의 죄를 포기하는 것이 아니라, 인자함으로 그 불충분함에 근거하여 정당하게 거부될 수 있는 회개가 하나님에게 열납된다는 것이다.

이로써 또한 내가 방금 말한 것이 확증된다. 우리가 울고, 슬퍼하고, 고백함으로써 죄과와 형벌에서 자신들을 구속하는 것처럼, 하나님이 우리의 죄들에서 우리를 사면하시는 것이 우리 회개의 공로 때문이 아니라는 것이다. 왜냐하면 우리 중 가장 선한 자에게서도 회개는 항상 약하고 불완전하게 발견될 것이기 때문이다. 그러므로 우리의 용서의 원인과 영예는 하나님의 값없는 선하심에만 귀속되어야 한다. 그러므로 나는 이스라엘인들이 금식에서 자신들의 죄과와 정죄를 고백하면서, 제사로 속죄받았다고 말했다. 다른 만족의 수단이 없기 때문이다.

원주석

29절 카드 ↗

29. For whatsoever soul it be that shall not be afflicted. Hence let us learn how greatly the sacrifice of an afflicted and humbled heart pleases God; since He commands so severe a punishment to be inflicted for the contempt of this ceremony. And surely this would have been a proof of most gross indifference, if, when God was inspiring men with the dread of His wrath, and inviting them to tears, they should rest in security and ease, and give themselves up to luxuries. On this account He declares with a terrible oath in Isaiah, that will never pardon the Jews, to whom the hour of repentance never came, but, when he reprovingly called upon them by His prophets to make haste “to weeping, and to mourning, and to baldness, and to girding with sackcloth,” merrily feasted and drank together, and said, “Let us eat and drink, for to-morrow we die.” ( Isaiah 22:12 .) And no wonder, since this is the extreme height of impiety, to stupify our consciences in brutal contumacy, and to rob God of His judicial power. As long as the sinner is so far affected, and pricked by a sense of sins, as anxiously to sigh for a remedy, there is some hope of his recovery; whilst he who shakes off fear as well as shame, is in altogether a desperate state. Now, since it was not without reason that God exercised His ancient people under the Law with external rudiments, it was an act of profane and intolerable carelessness to omit what was so necessary; and of still greater hardness of heart purposely, as it were, to despise it, so that no one need wonder at the severity of the punishment. In Numbers 29:0 the number of the victims is stated; but I pass over this point, as not requiring to be expounded. return to ' Top of Page ' <a name="verse-34" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/lev-23-29

Source

**29절. 이 날에 괴롭게 하지 아니하는 자는 누구든지.** 이로부터 상하고 낮아진 마음의 제사가 하나님께 얼마나 크게 기쁜지 배우자. 그분이 이 예식에 대한 경멸에 그처럼 엄한 형벌을 내리라고 명하시기 때문이다. 그리고 분명히 이것은 가장 심한 무관심의 증거가 되었을 것이다. 하나님이 사람들에게 그분의 진노에 대한 두려움을 불어넣으시고 그들을 눈물로 초청하실 때, 그들이 안도와 편안함 속에서 쉬고 호화로움에 자신들을 내어준다면 말이다.

이 이유로 그분은 이사야에서 유대인들을 결코 사면하지 않겠다고 무서운 맹세로 선언하신다. 그들에게 회개의 시간이 결코 오지 않은 것이다. 하지만 그분이 선지자들을 통해 꾸짖으며 "울며 슬퍼하며 머리를 깎으며 굵은 베를 두름"으로 서두르도록 불렀을 때, 그들은 즐겁게 잔치하고 함께 마시며 "먹고 마시자, 내일 죽을 것이라"고 말했다(이사야 22:12). 그리고 놀랄 것이 없다. 짐승 같은 완고함으로 양심을 마비시키고 하나님의 사법적 권능을 빼앗는 것이 불경건함의 극한이기 때문이다.

죄인이 죄의 감각으로 감동받고 찔려 근심하며 치료책을 간절히 원하는 한, 그의 회복의 어떤 소망이 있다. 반면에 두려움뿐 아니라 수치도 떨쳐버리는 자는 전적으로 절망적인 상태이다.

이제 하나님이 이유 없지 않게 율법 아래 그분의 옛 백성을 외적 기초들로 훈련시키셨으므로, 그처럼 필요한 것을 생략하는 것은 불경건하고 용납할 수 없는 부주의의 행위였다. 그리고 의도적으로, 말하자면 그것을 경멸하여 아무도 두려움이나 수치심에 양보하지 않을 정도로 하는 것은 더욱 큰 마음의 완고함이었다. 따라서 형벌의 엄중함에 아무도 놀라지 않아야 한다. 민수기 29장에서 희생제물들의 수가 진술된다. 그러나 설명이 필요하지 않으므로 이 점은 넘어간다.

원주석

34절 카드 ↗

34. The fifteenth day of this seventh month. It is shewn in the end of the chapter why God instituted the Feast of Tabernacles, viz, that the children of Israel might remember that they dwelt in tents in the desert, when they had no certain dwelling-place,but, as it were, passed a wandering life. The Passover shewed how they were marvellously rescued from immediate death by the hand of God; but by this other day God magnified the continuous and daily flow of His grace; for it would not have been enough to acknowledge His power in their actual departure, and to give Him thanks for their momentary deliverance, unless they reflected altogether on the progress of their perfect deliverance, which they had experienced during forty years. In allusion to this the Prophet Zechariah, when he is speaking of the second redemption, enjoins upon all the nations which should be converted to God’s worship, that they should go up every year to celebrate this day. ( Zechariah 14:16 .) And why this rather than the other festivals? because their return from Babylon by a long and difficult journey, endangered by the violent assaults of enemies, would be equally memorable with the passage of the people from Egypt into the Promised Land. Hence we gather that, though the ceremony is now abolished, yet its use still exists in spirit and in truth, in order that the incomparable power and mercy of God should be constantly kept before our eyes, when He has delivered us from darkness and from the deep abyss of death, and has translated us into the heavenly life. But it behooved that the ancient people in their ignorance should be thus exercised, that all from youth to old age, going forth from their homes, should be brought, as it were, into the actual circumstances, and in that spectacle should perceive what would have else never sufficiently penetrated their minds; whilst at the same time they were instructed for the time to come, that even in the land of Canaan they were to be sojourners, since this is the condition prescribed to all the pious, and children of God, that they should be strangers on earth, if they desire to be inheritors of heaven. Especially, however, God would stir them up to gratitude, that they might more highly estimate their quiet occupation of the Promised Land, and the comfort of their houses, when they recollected that they were brought hither by His hand out of the desert, and from the most wretched destitution of all things. return to ' Top of Page ' <a name="verse-36" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/lev-23-34

Source

**34절. 이 일곱째 달 십오일은.** 하나님이 초막절을 제정하신 이유가 장 끝에 나타난다. 이스라엘 자녀들이 그들이 광야에서 장막 안에 거했던 것을 기억하도록 하기 위함이다. 그때 그들에게 확실한 거주지가 없었고, 말하자면 방랑하는 삶을 지냈다. 유월절은 하나님의 손으로 즉각적인 죽음에서 그들이 기적적으로 건짐받은 것을 보여주었다. 그러나 이 다른 날로 하나님은 그분의 은혜의 지속적이고 일상적인 흐름을 높이셨다. 왜냐하면 실제 출발에서 그분의 권능을 인정하고 그들의 순간적인 구원에 감사하는 것으로는 충분하지 않았을 것이기 때문이다. 그들이 40년 동안 경험한 완전한 구원의 진전 전체를 모두 생각하지 않는다면 말이다.

이것에 암시하면서 선지자 스가랴는 두 번째 구원에 대해 말할 때, 하나님의 예배로 회심하게 될 모든 민족들에게 이 날을 지키기 위해 매년 올라오도록 명한다(스가랴 14:16). 왜 다른 절기들보다 이것인가? 왜냐하면 원수들의 격렬한 공격으로 위험한 길고 어려운 여정을 통한 바벨론에서의 귀환이 이집트에서 약속의 땅으로 백성이 지나간 것 못지않게 기억할 만하기 때문이다.

이로부터 우리는 비록 예식이 이제 폐지되었지만, 그것의 용도가 영과 진리 안에서 여전히 존재한다는 것을 모은다. 이는 그분이 우리를 어둠과 죽음의 깊은 심연에서 건지시고 하늘의 생명으로 우리를 옮기셨을 때 하나님의 비길 데 없는 권능과 자비가 우리 눈앞에 끊임없이 유지되도록 하기 위함이다.

그러나 옛 백성은 그들의 무지 속에서 이처럼 훈련받아야 했다. 노인에서 젊은이까지 모두 그들의 집에서 나가 말하자면 실제 상황으로 들어가, 그 광경에서 달리 충분히 그들의 마음에 들어오지 않았을 것을 인식하도록 하기 위함이었다. 동시에 그들은 장래를 위해 교훈받았다. 가나안 땅에서도 그들이 나그네여야 한다는 것이었다. 왜냐하면 이것이 모든 경건한 자들과 하나님의 자녀들에게 정해진 조건이기 때문이다. 그들이 하늘의 상속자이기를 원한다면 지상에서 이방인이어야 한다는 것이다.

그러나 특히 하나님은 그들을 감사로 자극하기를 원하셨다. 그들이 하나님의 손으로 광야에서 그리고 모든 것의 가장 비참한 결핍에서 이곳으로 이끌림 받았다는 것을 기억할 때, 약속의 땅에서의 조용한 거주와 집의 위안을 더욱 높이 평가하도록 하기 위함이었다.

원주석

36절 카드 ↗

36. Seven days ye shall offer. They only kept holiday on the first and eighth day, yet they dwelt in huts, and for seven successive days offered sacrifices, of which a fuller account was elsewhere given. What, therefore, Moses distinctly treats of in the book of Numbers, I have preferred to introduce in another place, where I have spoken of the sacrifices in general. All are not agreed about the word I have translated “solemnity.” (354) עצרת , gnatsereth, is derived from עצר , gnatsar, which means both to restrain and to gather together. Some interpreters, therefore, preserve the first etymology, translating it, “it is the retaining or prohibition of God;” but since this meaning is somewhat obscure, I have not hesitated to take it, as in other passages, for a solemnity; for, without controversy, it sometimes means feast days, sometimes assemblies or conventions. Let my readers, however, make choice of whichever sense they prefer. After Moses has prescribed concerning the rest and the offerings, he adds a caution, that there should be no diminution of the ordinary service; for else they might, have transferred fraudulently the sacrifices, which they were already obliged to offer, to the feast days, and thus, as the saying is, have endeavored to whitewash two walls out of the same pot. Wherefore, at the beginning of verse 39, the particle אך , ac, seems to be taken adversatively; (355) for there is an antithesis between the peculiar service of this solemnity and the common rites which were to be observed at other times; as if he had said, that when they had done all which the Law required every day, still they were not to fail in this observance; and hence, that they must comply severally with both the general and special command, if they would properly do their duty. Moreover, by reference to the time, he shews that they ought to be cheerful in its performance, because they would then incur but little loss, as the fruits would all be harvested; and this is what he refers to when he says, “when ye have gathered in the fruit of the land;” as if he had said, that he had regard to their convenience, since otherwise they would have been at leisure at home; and thus he takes away all excuse (for neglect.) (354) A. V . , “a solemn assembly.” Margin, “Heb., day of restraint.” עצרת from עצר to retain, detain, or restrain. S.M . says the Latin interpreters commonly render the noun an assembly; but the Hebrews interpret it a retaining, because the people were still retained a day after the completion of seven days of the solemnity. — W (355) “ Il y a un mot qui emporte antant corame Neantmoins, ou Quoy qu’il en soil ;” there is a word which is equivalent to Nevertheless, or At any rate. — Fr. return to ' Top of Page ' <a name="verse-40" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/lev-23-36

Source

**36절. 이레 동안 여호와께 화제를 드릴 것이다.** 그들은 첫날과 여덟째 날에만 쉬었지만, 오두막에서 살며 7일 연속 제사들을 드렸는데, 이것은 다른 곳에서 더 충분히 설명되었다. 따라서 모세가 민수기에서 별도로 다루는 것을 나는 제사들에 대해 일반적으로 말한 다른 곳에서 소개하는 것을 더 좋아한다.

내가 "거룩한 집회"로 번역한 단어에 대해서 모두가 동의하지는 않는다. עצרת(그나체레트)는 '억제하다'와 '함께 모이다' 두 가지 모두를 의미하는 עצר(그나차르)에서 파생되었다. 따라서 어떤 해석자들은 첫 번째 어원을 유지하여 "하나님의 억제 또는 금지"로 번역한다. 그러나 이 의미가 다소 모호하므로, 나는 다른 구절들에서처럼 그것을 엄숙한 집회로 취하는 것을 주저하지 않았다. 왜냐하면 논쟁 없이 그것이 때로는 절기일을, 때로는 회집들 또는 집회를 의미하기 때문이다. 그러나 독자들은 자신이 원하는 어느 의미든 선택하라.

모세가 안식과 헌물들에 관해 규정한 후에, 그는 일반 예배의 어떤 감소도 없어야 한다는 주의를 더한다. 그렇지 않으면 그들이 이미 드리도록 의무가 있는 제사들을 교활하게 절기일로 전환하고, 그렇게 하여 같은 단지에서 두 벽을 회칠하려 시도했을 수 있기 때문이다. 그러므로 39절 시작 부분의 불변사 אך(아크)는 역접으로 취해지는 것 같다. 왜냐하면 이 엄숙함의 특별 예배와 다른 때에 지켜야 할 공통 예식들 사이에 대조가 있기 때문이다. 마치 율법이 매일 요구하는 것을 모두 이행한 후에도 이 준수에서 결코 실패해서는 안 된다고 말하는 것처럼이다. 그러므로 자신들의 의무를 적절히 이행하고자 한다면 일반 명령과 특별 명령 모두에 각각 따라야 한다.

더욱이 그 시간에 대한 언급으로, 그는 그들이 기쁘게 그것을 이행해야 한다는 것을 보여준다. 왜냐하면 그때 모든 열매가 추수될 것이므로 거의 손실이 없을 것이기 때문이다. 이것이 그가 "너희가 그 땅 소산을 거두어들인 후에"라고 언급할 때 언급하는 것이다. 마치 그가 달리 집에서 한가했을 것이므로 그들의 편의를 고려한 것이라고 말하는 것처럼이다. 이로써 그는 (게으름에 대한) 모든 변명을 제거한다.

원주석

40절 카드 ↗

40. And ye shall take you on the first day. By this symbol the Jews were instructed that this day was to be celebrated with joy and gladness; for it was not only a memorial of the favor which He had graciously bestowed on their fathers in the desert, when they were exposed to all the vicissitudes of heaven, (356) and He cherished them under His wings as an eagle does her brood; but it was also an act of thanksgiving, because He had provided them so commodious a reception in the Promised Land; thus, by carrying the boughs, they proclaimed their joy and triumph as it were. Nor would it have been reasonable that they should go into the booths in sorrow and sadness, since they represented visibly to them both the former and present goodness of God, and at the same time gave them a foretaste of the life of heaven, inasmuch as they were but sojourners on earth. Some suppose הדר , hadar, (357) to be a proper name, but since it everywhere means “comeliness,” I have been unwilling to depart from its ordinary sense; nor do I curiously insist on the words, except so far as it is necessary to ascertain the actual substance. (356) “ De pluyes, de gresles, de froid, et de chaud .” — Fr. (357) “The Jews limit this to the citron; but this is a mere tradition of men. The words mean any tree whatsoever that was attractive and goodly. Jahn says, ‘Any noble tree, such as the palm, or the malum Punicum .’ So Rosenmuller.” — Bonar in loco. return to ' Top of Page ' Leviticus Lev 22 Leviticus Lev Leviticus Lev 24 Footnotes: Copyright Statement These files are public domain. Bibliographical Information Calvin, John. "Commentary on Leviticus 23". "Calvin's Commentary on the Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ cal/ leviticus-23.html. 1840-57. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete List of 7 Interlinear Study Bible Hebrew

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/lev-23-40

Source

**40절. 첫날에는 너희가 취할 것이다.** 이 상징으로 유대인들은 이 날이 기쁨과 즐거움으로 지켜져야 한다는 것을 가르침받았다. 왜냐하면 그것은 단지 하나님이 그들의 조상들에게 광야에서 기적적으로 은혜를 베푸신 것을 기념하는 것만이 아니었기 때문이다. 그때 그들은 하늘의 모든 변화에 노출되어 있었고, 그분은 독수리가 새끼를 품듯이 그분의 날개 아래 그들을 보살피셨다. 그러나 그것은 또한 감사의 행위이기도 했다. 왜냐하면 그분이 약속의 땅에서 그들에게 그처럼 편안한 영접을 베풀어 주셨기 때문이다. 이처럼 나뭇가지들을 들고 다님으로써 그들은 마치 자신들의 기쁨과 승리를 선포하였다.

또한 그들이 슬픔과 슬픔으로 오두막에 들어가는 것이 합당하지 않았을 것이다. 왜냐하면 그것들은 하나님의 이전과 현재의 선하심을 그들에게 가시적으로 나타냈고, 동시에 하늘 생명의 예감을 주었기 때문이다. 그들이 지상에서 단지 나그네에 불과하므로 말이다.

어떤 이들은 הדר(하다르)가 고유 이름이라고 추측한다. 그러나 그것이 어디서나 "아름다움"을 의미하므로, 나는 그것의 일반적인 의미에서 벗어나기를 꺼린다. 실질을 확인하는 데 필요한 것 외에는 말씀에 대해 자세히 주장하지 않는다.

원주석

바이블위키 biblewiki.net · PD/CC0 · status:draft (verified 승격은 사람만) · 요약은 구조 정보만 제공하며 본문 원문을 왜곡하지 않습니다 · Karpathy LLM Wiki 패턴