1 Yahweh spoke to Moses, saying,And Jehovah spake unto Moses, saying,여호와께서 모세에게 말씀하셨다.
2 “ Speak to the children of Israel, and tell them, ‘ The set feasts of Yahweh, which you shall proclaim to be holy convocations, even these are my set feasts.Speak unto the children of Israel, and say unto them, The set feasts of Jehovah, which ye shall proclaim to be holy convocations, even these are my set feasts."이스라엘 백성에게 말하여 이렇게 일러라. '여호와의 정해진 절기들, 곧 너희가 거룩한 모임으로 선포할 절기들, 바로 이것들이 나의 정해진 절기이다.
3 “‘ Six days shall work be done, but on the seventh day is a Sabbath of solemn rest, a holy convocation; you shall do no kind of work. It is a Sabbath to Yahweh in all your dwellings.Six days shall work be done: but on the seventh day is a sabbath of solemn rest, a holy convocation; ye shall do no manner of work: it is a sabbath unto Jehovah in all your dwellings.엿새 동안은 일을 하여라. 그러나 일곱째 날은 엄숙히 쉬는 안식일이요, 거룩한 모임의 날이니, 너희는 어떤 일도 하지 마라. 너희가 사는 모든 곳에서 그날은 여호와께 드리는 안식일이다.
4 “‘ These are the set feasts of Yahweh, even holy convocations, which you shall proclaim in their appointed season.These are the set feasts of Jehovah, even holy convocations, which ye shall proclaim in their appointed season.이것들은 여호와의 정해진 절기들, 곧 거룩한 모임이니, 너희는 그 정한 때에 이를 선포하여라.
5 In the first month, on the fourteenth day of the month in the evening, is Yahweh’s Passover.In the first month, on the fourteenth day of the month at even, is Jehovah’s passover.첫째 달 열나흗날 저녁은 여호와의 유월절이다.
6 On the fifteenth day of the same month is the feast of unleavened bread to Yahweh. Seven days you shall eat unleavened bread.And on the fifteenth day of the same month is the feast of unleavened bread unto Jehovah: seven days ye shall eat unleavened bread.같은 달 열닷샛날은 여호와께 드리는 무교절이니, 너희는 이레 동안 누룩 없는 빵을 먹어라.
7 In the first day you shall have a holy convocation. You shall do no regular work.In the first day ye shall have a holy convocation: ye shall do no servile work.첫째 날에는 거룩한 모임을 가지고, 평소의 일은 하지 마라.
8 But you shall offer an offering made by fire to Yahweh seven days. In the seventh day is a holy convocation. You shall do no regular work.’”But ye shall offer an offering made by fire unto Jehovah seven days: in the seventh day is a holy convocation; ye shall do no servile work.너희는 이레 동안 여호와께 불로 드리는 제물을 바쳐라. 일곱째 날에도 거룩한 모임을 가지고, 평소의 일은 하지 마라.'"
9 Yahweh spoke to Moses, saying,And Jehovah spake unto Moses, saying,여호와께서 모세에게 말씀하셨다.
10 “ Speak to the children of Israel, and tell them, ‘ When you have come into the land which I give to you, and shall reap its harvest, then you shall bring the sheaf of the first fruits of your harvest to the priest.Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye are come into the land which I give unto you, and shall reap the harvest thereof, then ye shall bring the sheaf of the first-fruits of your harvest unto the priest:"이스라엘 백성에게 말하여 이렇게 일러라. '내가 너희에게 주는 땅에 들어가 거기서 곡식을 거두거든, 너희 추수의 첫 열매로 거둔 곡식 단을 제사장에게 가져가거라.
11 He shall wave the sheaf before Yahweh, to be accepted for you. On the next day after the Sabbath the priest shall wave it.and he shall wave the sheaf before Jehovah, to be accepted for you: on the morrow after the sabbath the priest shall wave it.제사장은 너희가 받아들여지도록 그 단을 여호와 앞에 흔들어 바칠 것이다. 안식일 다음 날에 제사장이 그것을 흔들어 바쳐라.
12 On the day when you wave the sheaf, you shall offer a male lamb without defect a year old for a burnt offering to Yahweh.And in the day when ye wave the sheaf, ye shall offer a he-lamb without blemish a year old for a burnt-offering unto Jehovah.그 단을 흔들어 바치는 날에, 너희는 일 년 된 흠 없는 숫양 한 마리를 여호와께 번제로 드려라.
13 The meal offering with it shall be two tenths of an ephah of fine flour mixed with oil, an offering made by fire to Yahweh for a pleasant aroma; and the drink offering with it shall be of wine, the fourth part of a hin.And the meal-offering thereof shall be two tenth parts of an ephah of fine flour mingled with oil, an offering made by fire unto Jehovah for a sweet savor; and the drink-offering thereof shall be of wine, the fourth part of a hin.그와 함께 드리는 곡식 제물은 기름을 섞은 고운 밀가루 십분의 이 에바이니, 여호와께 향기로운 냄새로 불에 살라 드리는 제물이다. 또 함께 드리는 부어 드리는 제물은 포도주 사분의 일 힌이다.
14 You must not eat bread, or roasted grain, or fresh grain, until this same day, until you have brought the offering of your God. This is a statute forever throughout your generations in all your dwellings.And ye shall eat neither bread, nor parched grain, nor fresh ears, until this selfsame day, until ye have brought the oblation of your God: it is a statute for ever throughout your generations in all your dwellings.너희가 너희 하나님께 이 제물을 가져오는 바로 그날까지, 너희는 빵도 볶은 곡식도 햇곡식도 먹지 마라. 이는 너희가 사는 모든 곳에서 너희 대대로 지킬 영원한 규례이다.
15 “‘ You shall count from the next day after the Sabbath, from the day that you brought the sheaf of the wave offering: seven Sabbaths shall be completed.And ye shall count unto you from the morrow after the sabbath, from the day that ye brought the sheaf of the wave-offering; seven sabbaths shall there be complete:너희는 안식일 다음 날, 곧 너희가 흔들어 바치는 단을 가져온 그날부터 일곱 안식일이 차도록 세어라.
16 The next day after the seventh Sabbath you shall count fifty days; and you shall offer a new meal offering to Yahweh.even unto the morrow after the seventh sabbath shall ye number fifty days; and ye shall offer a new meal-offering unto Jehovah.일곱째 안식일 다음 날까지 오십 일을 세고, 그날에 여호와께 새 곡식 제물을 드려라.
17 You shall bring out of your habitations two loaves of bread for a wave offering made of two tenths of an ephah of fine flour. They shall be baked with yeast, for first fruits to Yahweh.Ye shall bring out of your habitations two wave-loaves of two tenth parts of an ephah: they shall be of fine flour, they shall be baken with leaven, for first-fruits unto Jehovah.너희가 사는 곳에서 흔들어 바칠 빵 두 덩이를 가져오되, 고운 밀가루 십분의 이 에바로 만들고 누룩을 넣어 구워, 여호와께 드리는 첫 열매로 삼아라.
18 You shall present with the bread seven lambs without defect a year old, one young bull, and two rams. They shall be a burnt offering to Yahweh, with their meal offering and their drink offerings, even an offering made by fire, of a sweet aroma to Yahweh.And ye shall present with the bread seven lambs without blemish a year old, and one young bullock, and two rams: they shall be a burnt-offering unto Jehovah, with their meal-offering, and their drink-offerings, even an offering made by fire, of a sweet savor unto Jehovah.너희는 그 빵과 함께 일 년 된 흠 없는 어린 양 일곱 마리와 어린 수송아지 한 마리와 숫양 두 마리를 바쳐라. 이것들은 그에 따른 곡식 제물과 부어 드리는 제물과 함께 여호와께 드리는 번제이니, 여호와께 향기로운 냄새로 불에 살라 드리는 제물이다.
19 You shall offer one male goat for a sin offering, and two male lambs a year old for a sacrifice of peace offerings.And ye shall offer one he-goat for a sin-offering, and two he-lambs a year old for a sacrifice of peace-offerings.또 너희는 속죄제로 숫염소 한 마리를 드리고, 화목제의 제물로 일 년 된 어린 숫양 두 마리를 드려라.
20 The priest shall wave them with the bread of the first fruits for a wave offering before Yahweh, with the two lambs. They shall be holy to Yahweh for the priest.And the priest shall wave them with the bread of the first-fruits for a wave-offering before Jehovah, with the two lambs: they shall be holy to Jehovah for the priest.제사장은 그것들을 첫 열매의 빵과 두 어린 양과 함께 여호와 앞에 흔들어 바칠 것이다. 이것들은 여호와께 거룩한 것이니 제사장의 몫이 된다.
21 You shall make proclamation on the same day that there shall be a holy convocation to you. You shall do no regular work. This is a statute forever in all your dwellings throughout your generations.And ye shall make proclamation on the selfsame day; there shall be a holy convocation unto you; ye shall do no servile work: it is a statute for ever in all your dwellings throughout your generations.너희는 바로 그날에 선포하여라. 너희에게 거룩한 모임이 있을 것이니, 너희는 평소의 일을 하지 마라. 이는 너희가 사는 모든 곳에서 너희 대대로 지킬 영원한 규례이다.
22 “‘ When you reap the harvest of your land, you must not wholly reap into the corners of your field. You must not gather the gleanings of your harvest. You must leave them for the poor and for the foreigner. I am Yahweh your God.’”And when ye reap the harvest of your land, thou shalt not wholly reap the corners of thy field, neither shalt thou gather the gleaning of thy harvest: thou shalt leave them for the poor, and for the sojourner: I am Jehovah your God.너희가 너희 땅의 곡식을 거둘 때에, 밭 모퉁이까지 다 거두지 말고, 추수하다가 떨어진 이삭도 줍지 마라. 그것들을 가난한 사람과 나그네를 위해 남겨 두어라. 나는 여호와 너희 하나님이다.'"
23 Yahweh spoke to Moses, saying,And Jehovah spake unto Moses, saying,여호와께서 모세에게 말씀하셨다.
24 “ Speak to the children of Israel, saying, ‘ In the seventh month, on the first day of the month, there shall be a solemn rest for you, a memorial of blowing of trumpets, a holy convocation.Speak unto the children of Israel, saying, In the seventh month, on the first day of the month, shall be a solemn rest unto you, a memorial of blowing of trumpets, a holy convocation."이스라엘 백성에게 말하여 이렇게 일러라. '일곱째 달 첫날은 너희에게 엄숙히 쉬는 날이니, 나팔을 불어 기념하는 거룩한 모임의 날이다.
25 You shall do no regular work. You shall offer an offering made by fire to Yahweh.’”Ye shall do no servile work; and ye shall offer an offering made by fire unto Jehovah.너희는 평소의 일을 하지 말고, 여호와께 불로 드리는 제물을 바쳐라.'"
26 Yahweh spoke to Moses, saying,And Jehovah spake unto Moses, saying,여호와께서 모세에게 말씀하셨다.
27 “However on the tenth day of this seventh month is the day of atonement. It shall be a holy convocation to you. You shall afflict yourselves and you shall offer an offering made by fire to Yahweh.Howbeit on the tenth day of this seventh month is the day of atonement: it shall be a holy convocation unto you, and ye shall afflict your souls; and ye shall offer an offering made by fire unto Jehovah."그러나 이 일곱째 달 열흘날은 속죄일이다. 너희에게 거룩한 모임이 있을 것이니, 너희는 스스로 괴롭게 하며 여호와께 불로 드리는 제물을 바쳐라.
28 You shall do no kind of work in that same day, for it is a day of atonement, to make atonement for you before Yahweh your God.And ye shall do no manner of work in that same day; for it is a day of atonement, to make atonement for you before Jehovah your God.그날에는 어떤 일도 하지 마라. 그날은 속죄일이니, 여호와 너희 하나님 앞에서 너희를 위하여 속죄하는 날이다.
29 For whoever it is who shall not deny himself in that same day shall be cut off from his people.For whatsoever soul it be that shall not be afflicted in that same day; he shall be cut off from his people.그날에 스스로 괴롭게 하지 않는 사람은 누구든지 자기 백성 가운데서 끊어질 것이다.
30 Whoever does any kind of work in that same day, I will destroy that person from among his people.And whatsoever soul it be that doeth any manner of work in that same day, that soul will I destroy from among his people.그날에 어떤 일이라도 하는 사람은 누구든지, 내가 그를 자기 백성 가운데서 멸하겠다.
31 You shall do no kind of work: it is a statute forever throughout your generations in all your dwellings.Ye shall do no manner of work: it is a statute for ever throughout your generations in all your dwellings.너희는 어떤 일도 하지 마라. 이는 너희가 사는 모든 곳에서 너희 대대로 지킬 영원한 규례이다.
32 It shall be a Sabbath of solemn rest for you, and you shall deny yourselves. In the ninth day of the month at evening, from evening to evening, you shall keep your Sabbath.”It shall be unto you a sabbath of solemn rest, and ye shall afflict your souls: in the ninth day of the month at even, from even unto even, shall ye keep your sabbath.그날은 너희에게 엄숙히 쉬는 안식일이니, 너희는 스스로 괴롭게 하여라. 그달 아흐렛날 저녁부터 그다음 날 저녁까지 너희는 안식을 지켜라."
33 Yahweh spoke to Moses, saying,And Jehovah spake unto Moses, saying,여호와께서 모세에게 말씀하셨다.
34 “ Speak to the children of Israel, and say, ‘ On the fifteenth day of this seventh month is the feast of booths for seven days to Yahweh.Speak unto the children of Israel, saying, On the fifteenth day of this seventh month is the feast of tabernacles for seven days unto Jehovah."이스라엘 백성에게 말하여 이렇게 일러라. '이 일곱째 달 열닷샛날부터 이레 동안은 여호와께 드리는 초막절이다.
35 On the first day shall be a holy convocation. You shall do no regular work.On the first day shall be a holy convocation: ye shall do no servile work.첫째 날에는 거룩한 모임을 가지고, 평소의 일은 하지 마라.
36 Seven days you shall offer an offering made by fire to Yahweh. On the eighth day shall be a holy convocation to you. You shall offer an offering made by fire to Yahweh. It is a solemn assembly; you shall do no regular work.Seven days ye shall offer an offering made by fire unto Jehovah: on the eighth day shall be a holy convocation unto you; and ye shall offer an offering made by fire unto Jehovah: it is a solemn assembly; ye shall do no servile work.너희는 이레 동안 여호와께 불로 드리는 제물을 바쳐라. 여드렛날에도 거룩한 모임을 가지고, 여호와께 불로 드리는 제물을 바쳐라. 이날은 거룩한 집회의 날이니, 평소의 일은 하지 마라.
37 “‘ These are the appointed feasts of Yahweh which you shall proclaim to be holy convocations, to offer an offering made by fire to Yahweh, a burnt offering, a meal offering, a sacrifice, and drink offerings, each on its own day —These are the set feasts of Jehovah, which ye shall proclaim to be holy convocations, to offer an offering made by fire unto Jehovah, a burnt-offering, and a meal-offering, a sacrifice, and drink-offerings, each on its own day;이것들은 여호와의 정해진 절기들이니, 너희는 이를 거룩한 모임으로 선포하고, 여호와께 불로 드리는 제물 곧 번제와 곡식 제물과 희생 제물과 부어 드리는 제물을 각각 그날에 맞게 바쳐라.
38 in addition to the Sabbaths of Yahweh, and in addition to your gifts, and in addition to all your vows, and in addition to all your free will offerings, which you give to Yahweh.besides the sabbaths of Jehovah, and besides your gifts, and besides all your vows, and besides all your freewill-offerings, which ye give unto Jehovah.이는 여호와의 안식일과는 별도이며, 너희가 여호와께 드리는 예물과 모든 서원 예물과 모든 자원하는 예물과도 별도이다.
39 “‘So on the fifteenth day of the seventh month, when you have gathered in the fruits of the land, you shall keep the feast of Yahweh seven days. On the first day shall be a solemn rest, and on the eighth day shall be a solemn rest.Howbeit on the fifteenth day of the seventh month, when ye have gathered in the fruits of the land, ye shall keep the feast of Jehovah seven days: on the first day shall be a solemn rest, and on the eighth day shall be a solemn rest.그러므로 너희가 그 땅의 소출을 거두어들인 뒤 일곱째 달 열닷샛날부터 이레 동안 여호와의 절기를 지켜라. 첫째 날에도 엄숙히 쉬고, 여드렛날에도 엄숙히 쉬어라.
40 You shall take on the first day the fruit of majestic trees, branches of palm trees, and boughs of thick trees, and willows of the brook; and you shall rejoice before Yahweh your God seven days.And ye shall take you on the first day the fruit of goodly trees, branches of palm-trees, and boughs of thick trees, and willows of the brook; and ye shall rejoice before Jehovah your God seven days.첫째 날에 너희는 아름다운 나무의 열매와 종려나무 가지와 잎이 무성한 나무의 가지와 시냇가의 버드나무를 꺾어, 여호와 너희 하나님 앞에서 이레 동안 즐거워하여라.
41 You shall keep it as a feast to Yahweh seven days in the year. It is a statute forever throughout your generations. You shall keep it in the seventh month.And ye shall keep it a feast unto Jehovah seven days in the year: it is a statute for ever throughout your generations; ye shall keep it in the seventh month.너희는 한 해에 이레 동안 여호와께 이 절기를 지켜라. 이는 너희 대대로 지킬 영원한 규례이니, 너희는 일곱째 달에 이를 지켜라.
42 You shall dwell in temporary shelters for seven days. All who are native-born in Israel shall dwell in temporary shelters,Ye shall dwell in booths seven days; all that are home-born in Israel shall dwell in booths;너희는 이레 동안 초막에서 지내라. 이스라엘에서 태어난 사람은 모두 초막에서 지내야 한다.
43 that your generations may know that I made the children of Israel to dwell in temporary shelters when I brought them out of the land of Egypt. I am Yahweh your God.’”that your generations may know that I made the children of Israel to dwell in booths, when I brought them out of the land of Egypt: I am Jehovah your God.이는 내가 이스라엘 백성을 이집트 땅에서 이끌어 낼 때에 그들을 초막에서 지내게 하였음을, 너희 대대로 알게 하려는 것이다. 나는 여호와 너희 하나님이다.'"
44 So Moses declared to the children of Israel the appointed feasts of Yahweh.And Moses declared unto the children of Israel the set feasts of Jehovah.그리하여 모세가 여호와의 정해진 절기들을 이스라엘 백성에게 일러 주었다.