바이블위키 / BibleWiki

100% PD 성경 노트 지식 그래프 · biblewiki.net
바이블노트2 Chronicles › 13장

2 Chronicles 13장

1 In the eighteenth year of King Jeroboam, Abijah began to reign over Judah.In the eighteenth year of king Jeroboam began Abijah to reign over Judah.여로보암 왕 열여덟째 해에 아비야가 유다를 다스리기 시작했다.

2 He reigned three years in Jerusalem. His mother’s name was Micaiah the daughter of Uriel of Gibeah. There was war between Abijah and Jeroboam.Three years reigned he in Jerusalem: and his mother’s name was Micaiah the daughter of Uriel of Gibeah. And there was war between Abijah and Jeroboam.그는 예루살렘에서 삼 년 동안 다스렸다. 그의 어머니의 이름은 미가야이며, 기브아 사람 우리엘의 딸이었다. 아비야와 여로보암 사이에 전쟁이 있었다.

3 Abijah joined battle with an army of valiant men of war, even four hundred thousand chosen men; and Jeroboam set the battle in array against him with eight hundred thousand chosen men, who were mighty men of valor.And Abijah joined battle with an army of valiant men of war, even four hundred thousand chosen men: and Jeroboam set the battle in array against him with eight hundred thousand chosen men, who were mighty men of valor.아비야는 용맹한 정예 병사 사십만 명으로 군대를 이루어 싸움을 시작했고, 여로보암은 용맹스러운 정예 병사 팔십만 명으로 맞서 진을 쳤다.

4 Abijah stood up on Mount Zemaraim, which is in the hill country of Ephraim, and said, “ Hear me, Jeroboam and all Israel:And Abijah stood up upon mount Zemaraim, which is in the hill-country of Ephraim, and said, Hear me, O Jeroboam and all Israel:아비야는 에브라임 산지에 있는 스마라임 산 위에 서서 말했다. "여로보암과 온 이스라엘아, 내 말을 들으라.

5 Ought you not to know that Yahweh, the God of Israel, gave the kingdom over Israel to David forever, even to him and to his sons by a covenant of salt?Ought ye not to know that Jehovah, the God of Israel, gave the kingdom over Israel to David for ever, even to him and to his sons by a covenant of salt?이스라엘의 하나님 여호와께서 소금 언약으로 이스라엘에 대한 나라를 다윗과 그의 자손들에게 영원히 주신 것을 너희가 마땅히 알아야 하지 않겠느냐?

6 Yet Jeroboam the son of Nebat, the servant of Solomon the son of David, rose up, and rebelled against his lord.Yet Jeroboam the son of Nebat, the servant of Solomon the son of David, rose up, and rebelled against his lord.그런데 다윗의 아들 솔로몬의 신하였던 느밧의 아들 여로보암이 일어나 자기 주를 거역하고 반역했다.

7 Worthless men were gathered to him, wicked fellows who strengthened themselves against Rehoboam the son of Solomon, when Rehoboam was young and tender hearted, and could not withstand them.And there were gathered unto him worthless men, base fellows, that strengthened themselves against Rehoboam the son of Solomon, when Rehoboam was young and tender-hearted, and could not withstand them.거기에 쓸모없는 자들, 비천한 무리가 모여들어, 솔로몬의 아들 르호보암이 어리고 마음이 여려 그들을 당해 내지 못할 때에 그를 거슬러 자신들을 강하게 했다.

8 “ Now you intend to withstand the kingdom of Yahweh in the hand of the sons of David. You are a great multitude, and the golden calves which Jeroboam made you for gods are with you.And now ye think to withstand the kingdom of Jehovah in the hand of the sons of David; and ye are a great multitude, and there are with you the golden calves which Jeroboam made you for gods.이제 너희는 다윗 자손의 손에 있는 여호와의 나라를 대적하려고 생각하는구나. 너희가 큰 무리이고, 여로보암이 너희를 위해 신으로 만든 금송아지들이 너희와 함께 있다.

9 Haven’t you driven out the priests of Yahweh, the sons of Aaron, and the Levites, and made priests for yourselves according to the ways of the peoples of other lands? Whoever comes to consecrate himself with a young bull and seven rams may be a priest of those who are no gods.Have ye not driven out the priests of Jehovah, the sons of Aaron, and the Levites, and made you priests after the manner of the peoples of other lands? so that whosoever cometh to consecrate himself with a young bullock and seven rams, the same may be a priest of them that are no gods.너희는 여호와의 제사장들, 곧 아론의 자손들과 레위 사람들을 쫓아내고, 다른 나라 백성들의 풍습을 따라 너희 스스로 제사장을 세우지 않았느냐? 그래서 누구든지 어린 수송아지 한 마리와 숫양 일곱 마리를 가지고 와서 자신을 거룩하게 구별하면, 신도 아닌 것들의 제사장이 될 수 있게 했다.

10 “ But as for us, Yahweh is our God, and we have not forsaken him. We have priests serving Yahweh, the sons of Aaron, and the Levites in their work.But as for us, Jehovah is our God, and we have not forsaken him; and we have priests ministering unto Jehovah, the sons of Aaron, and the Levites in their work:그러나 우리로 말하면, 여호와는 우리의 하나님이시며, 우리는 그분을 저버리지 않았다. 우리에게는 여호와를 섬기는 제사장들, 곧 아론의 자손들과 그 일을 맡은 레위 사람들이 있다.

11 They burn to Yahweh every morning and every evening burnt offerings and sweet incense. They also set the show bread in order on the pure table, and care for the gold lamp stand with its lamps, to burn every evening; for we keep the instruction of Yahweh our God, but you have forsaken him.and they burn unto Jehovah every morning and every evening burnt-offerings and sweet incense: the showbread also set they in order upon the pure table; and the candlestick of gold with the lamps thereof, to burn every evening: for we keep the charge of Jehovah our God; but ye have forsaken him.그들은 아침마다 저녁마다 여호와께 번제와 향기로운 분향을 드린다. 또 정결한 상 위에 진설병을 차려 놓고, 금 등잔대와 그 등불을 저녁마다 켜 둔다. 이는 우리가 우리 하나님 여호와의 명령을 지키기 때문이다. 그러나 너희는 그분을 저버렸다.

12 Behold, God is with us at our head, and his priests with the trumpets of alarm to sound an alarm against you. Children of Israel, don’t fight against Yahweh, the God of your fathers; for you will not prosper.”And, behold, God is with us at our head, and his priests with the trumpets of alarm to sound an alarm against you. O children of Israel, fight ye not against Jehovah, the God of your fathers; for ye shall not prosper.보라, 하나님께서 우리의 머리가 되어 우리와 함께 계시며, 그분의 제사장들이 경고의 나팔을 들고 너희를 향해 나팔을 불 것이다. 이스라엘 자손들아, 너희 조상의 하나님 여호와를 대적하여 싸우지 말라. 너희가 형통하지 못할 것이다."

13 But Jeroboam caused an ambush to come about behind them; so they were before Judah, and the ambush was behind them.But Jeroboam caused an ambushment to come about behind them: so they were before Judah, and the ambushment was behind them.그러나 여로보암은 군사를 보내 그들의 뒤로 돌아 매복하게 했다. 그래서 이스라엘 군대는 유다 앞에 있고, 매복한 군대는 유다 뒤에 있게 되었다.

14 When Judah looked back, behold, the battle was before and behind them; and they cried to Yahweh, and the priests sounded with the trumpets.And when Judah looked back, behold, the battle was before and behind them; and they cried unto Jehovah, and the priests sounded with the trumpets.유다가 뒤를 돌아보니, 보라, 싸움이 앞뒤에 다 있었다. 그래서 그들은 여호와께 부르짖었고, 제사장들은 나팔을 불었다.

15 Then the men of Judah gave a shout. As the men of Judah shouted, God struck Jeroboam and all Israel before Abijah and Judah.Then the men of Judah gave a shout: and as the men of Judah shouted, it came to pass, that God smote Jeroboam and all Israel before Abijah and Judah.그때 유다 사람들이 함성을 질렀다. 유다 사람들이 함성을 지를 때, 하나님께서 아비야와 유다 앞에서 여로보암과 온 이스라엘을 치셨다.

16 The children of Israel fled before Judah, and God delivered them into their hand.And the children of Israel fled before Judah; and God delivered them into their hand.이스라엘 자손이 유다 앞에서 도망쳤고, 하나님께서 그들을 유다의 손에 넘기셨다.

17 Abijah and his people killed them with a great slaughter, so five hundred thousand chosen men of Israel fell down slain.And Abijah and his people slew them with a great slaughter: so there fell down slain of Israel five hundred thousand chosen men.아비야와 그의 백성이 그들을 크게 쳐서 죽였다. 그래서 이스라엘의 정예 병사 오십만 명이 죽어 쓰러졌다.

18 Thus the children of Israel were brought under at that time, and the children of Judah prevailed, because they relied on Yahweh, the God of their fathers.Thus the children of Israel were brought under at that time, and the children of Judah prevailed, because they relied upon Jehovah, the God of their fathers.이렇게 그때에 이스라엘 자손은 굴복하게 되었고, 유다 자손은 그들의 조상의 하나님 여호와를 의지했으므로 이겼다.

19 Abijah pursued Jeroboam, and took cities from him: Bethel with its villages, Jeshanah with its villages, and Ephron with its villages.And Abijah pursued after Jeroboam, and took cities from him, Beth-el with the towns thereof, and Jeshanah with the towns thereof, and Ephron with the towns thereof.아비야는 여로보암을 뒤쫓아 그에게서 성읍들을 빼앗았으니, 벧엘과 그 주변 마을들, 여사나와 그 주변 마을들, 에브론과 그 주변 마을들이었다.

20 Jeroboam didn’t recover strength again in the days of Abijah. Yahweh struck him, and he died.Neither did Jeroboam recover strength again in the days of Abijah: and Jehovah smote him, and he died.여로보암은 아비야가 살아 있는 동안 다시는 세력을 회복하지 못했다. 여호와께서 그를 치시니 그가 죽었다.

21 But Abijah grew mighty and took for himself fourteen wives, and became the father of twenty-two sons and sixteen daughters.But Abijah waxed mighty, and took unto himself fourteen wives, and begat twenty and two sons, and sixteen daughters.그러나 아비야는 강성해져서 아내 열넷을 맞아들였고, 아들 스물둘과 딸 열여섯을 낳았다.

22 The rest of the acts of Abijah, his ways, and his sayings are written in the commentary of the prophet Iddo.And the rest of the acts of Abijah, and his ways, and his sayings, are written in the commentary of the prophet Iddo.아비야의 나머지 행적과 그의 행위와 그의 말들은 선지자 잇도의 기록에 적혀 있다.

← 12장 목차 14장 →