바이블위키 / BibleWiki

100% PD 성경 노트 지식 그래프 · biblewiki.net
바이블노트2 Chronicles › 24장

2 Chronicles 24장

1 Joash was seven years old when he began to reign, and he reigned forty years in Jerusalem. His mother’s name was Zibiah, of Beersheba.Joash was seven years old when he began to reign; and he reigned forty years in Jerusalem: and his mother’s name was Zibiah, of Beer-sheba.요아스는 일곱 살에 왕이 되어 예루살렘에서 사십 년 동안 다스렸습니다. 그의 어머니 이름은 시비아로, 브엘세바 출신이었습니다.

2 Joash did that which was right in Yahweh’s eyes all the days of Jehoiada the priest.And Joash did that which was right in the eyes of Jehovah all the days of Jehoiada the priest.요아스는 제사장 여호야다가 살아 있는 동안 줄곧 여호와께서 보시기에 옳은 일을 행했습니다.

3 Jehoiada took for him two wives, and he became the father of sons and daughters.And Jehoiada took for him two wives; and he begat sons and daughters.여호야다는 그를 위해 두 아내를 맞아 주었고, 요아스는 아들과 딸을 낳았습니다.

4 After this, Joash intended to restore Yahweh’s house.And it came to pass after this, that Joash was minded to restore the house of Jehovah.그 후에 요아스는 여호와의 성전을 보수하기로 마음먹었습니다.

5 He gathered together the priests and the Levites, and said to them, “ Go out to the cities of Judah, and gather money to repair the house of your God from all Israel from year to year. See that you expedite this matter.” However the Levites didn’t do it right away.And he gathered together the priests and the Levites, and said to them, Go out unto the cities of Judah, and gather of all Israel money to repair the house of your God from year to year; and see that ye hasten the matter. Howbeit the Levites hastened it not.그가 제사장들과 레위 사람들을 모아 놓고 말했습니다. "유다의 여러 성읍으로 나가서 온 이스라엘에게서 해마다 돈을 거두어 너희 하나님의 성전을 보수하여라. 이 일을 서둘러 처리하여라." 그러나 레위 사람들은 곧바로 행하지 않았습니다.

6 The king called for Jehoiada the chief, and said to him, “ Why haven’t you required of the Levites to bring in the tax of Moses the servant of Yahweh, and of the assembly of Israel, out of Judah and out of Jerusalem, for the Tent of the Testimony?”And the king called for Jehoiada the chief, and said unto him, Why hast thou not required of the Levites to bring in out of Judah and out of Jerusalem the tax of Moses the servant of Jehovah, and of the assembly of Israel, for the tent of the testimony?그러자 왕이 우두머리 제사장 여호야다를 불러 말했습니다. "어찌하여 여호와의 종 모세와 이스라엘 회중이 증거의 성막을 위해 정한 세금을 유다와 예루살렘에서 거두어들이도록 레위 사람들에게 요구하지 않았소?"

7 For the sons of Athaliah, that wicked woman, had broken up God’s house; and they also gave all the dedicated things of Yahweh’s house to the Baals.For the sons of Athaliah, that wicked woman, had broken up the house of God; and also all the dedicated things of the house of Jehovah did they bestow upon the Baalim.사악한 여인 아달랴의 아들들이 하나님의 성전을 헐어 버렸고, 또 여호와의 성전에 바친 거룩한 물건들을 모두 바알들에게 가져다 바쳤기 때문이었습니다.

8 So the king commanded, and they made a chest, and set it outside at the gate of Yahweh’s house.So the king commanded, and they made a chest, and set it without at the gate of the house of Jehovah.그래서 왕이 명령하여 궤 하나를 만들게 하고, 여호와의 성전 문 밖에 두었습니다.

9 They made a proclamation through Judah and Jerusalem, to bring in for Yahweh the tax that Moses the servant of God laid on Israel in the wilderness.And they made a proclamation through Judah and Jerusalem, to bring in for Jehovah the tax that Moses the servant of God laid upon Israel in the wilderness.그리고 유다와 예루살렘에 두루 선포하여, 하나님의 종 모세가 광야에서 이스라엘에게 부과한 세금을 여호와께 가져오게 했습니다.

10 All the princes and all the people rejoiced, and brought in, and cast into the chest, until they had filled it.And all the princes and all the people rejoiced, and brought in, and cast into the chest, until they had made an end.모든 지도자와 온 백성이 기뻐하며 세금을 가져와 그 궤가 가득 찰 때까지 넣었습니다.

11 Whenever the chest was brought to the king’s officers by the hand of the Levites, and when they saw that there was much money, the king’s scribe and the chief priest’s officer came and emptied the chest, and took it, and carried it to its place again. Thus they did day by day, and gathered money in abundance.And it was so, that, at what time the chest was brought unto the king’s officers by the hand of the Levites, and when they saw that there was much money, the king’s scribe and the chief priest’s officer came and emptied the chest, and took it, and carried it to its place again. Thus they did day by day, and gathered money in abundance.레위 사람들이 그 궤를 왕의 관리들에게 가져왔을 때, 돈이 많은 것을 보면 왕의 서기관과 대제사장의 관리가 와서 궤를 비우고 그것을 다시 제자리에 갖다 놓곤 했습니다. 그들이 날마다 이렇게 하여 돈을 넉넉히 모았습니다.

12 The king and Jehoiada gave it to those who did the work of the service of Yahweh’s house. They hired masons and carpenters to restore Yahweh’s house, and also those who worked iron and bronze to repair Yahweh’s house.And the king and Jehoiada gave it to such as did the work of the service of the house of Jehovah; and they hired masons and carpenters to restore the house of Jehovah, and also such as wrought iron and brass to repair the house of Jehovah.왕과 여호야다는 그 돈을 여호와의 성전에서 일하는 사람들에게 주었습니다. 그들은 여호와의 성전을 보수하려고 석공과 목수를 고용하고, 또 여호와의 성전을 수리하려고 철과 놋을 다루는 사람들도 고용했습니다.

13 So the workmen worked, and the work of repairing went forward in their hands. They set up God’s house as it was designed, and strengthened it.So the workmen wrought, and the work of repairing went forward in their hands, and they set up the house of God in its state, and strengthened it.그리하여 일꾼들이 일했고, 보수 작업이 그들의 손에서 진척되어 하나님의 성전을 본래 모습대로 세우고 견고하게 했습니다.

14 When they had finished, they brought the rest of the money before the king and Jehoiada, from which were made vessels for Yahweh’s house, even vessels with which to minister and to offer, including spoons and vessels of gold and silver. They offered burnt offerings in Yahweh’s house continually all the days of Jehoiada.And when they had made an end, they brought the rest of the money before the king and Jehoiada, whereof were made vessels for the house of Jehovah, even vessels wherewith to minister and to offer, and spoons, and vessels of gold and silver. And they offered burnt-offerings in the house of Jehovah continually all the days of Jehoiada.작업을 마친 뒤에는 남은 돈을 왕과 여호야다 앞으로 가져왔고, 그 돈으로 여호와의 성전을 위한 기구들, 곧 섬기며 제물을 드리는 데 쓰는 기구와 숟가락과 금그릇과 은그릇을 만들었습니다. 그리고 여호야다가 살아 있는 동안 여호와의 성전에서 늘 번제를 드렸습니다.

15 But Jehoiada grew old and was full of days, and he died. He was one hundred thirty years old when he died.But Jehoiada waxed old and was full of days, and he died; a hundred and thirty years old was he when he died.그러나 여호야다는 나이가 많아 늙고 수가 차서 죽었는데, 죽을 때 나이가 백삼십 세였습니다.

16 They buried him in David’s city among the kings, because he had done good in Israel, and toward God and his house.And they buried him in the city of David among the kings, because he had done good in Israel, and toward God and his house.그가 이스라엘 가운데서, 또 하나님과 그의 성전을 향해 선한 일을 했으므로 사람들이 그를 다윗 성의 왕들 곁에 장사했습니다.

17 Now after the death of Jehoiada, the princes of Judah came and bowed down to the king. Then the king listened to them.Now after the death of Jehoiada came the princes of Judah, and made obeisance to the king. Then the king hearkened unto them.여호야다가 죽은 뒤에 유다의 지도자들이 와서 왕에게 절했고, 그러자 왕이 그들의 말을 들었습니다.

18 They abandoned the house of Yahweh, the God of their fathers, and served the Asherah poles and the idols, so wrath came on Judah and Jerusalem for this their guiltiness.And they forsook the house of Jehovah, the God of their fathers, and served the Asherim and the idols: and wrath came upon Judah and Jerusalem for this their guiltiness.그들이 자기 조상의 하나님 여호와의 성전을 버리고 아세라 목상들과 우상들을 섬기니, 이 죄 때문에 유다와 예루살렘에 진노가 임했습니다.

19 Yet he sent prophets to them to bring them again to Yahweh, and they testified against them; but they would not listen.Yet he sent prophets to them, to bring them again unto Jehovah; and they testified against them: but they would not give ear.그러나 여호와께서 그들을 다시 자기에게 돌이키게 하시려고 선지자들을 보내셨고, 그 선지자들이 그들에게 경고했지만 그들은 귀 기울이지 않았습니다.

20 The Spirit of God came on Zechariah the son of Jehoiada the priest; and he stood above the people, and said to them, “ God says, ‘ Why do you disobey Yahweh’s commandments, so that you can’t prosper? Because you have forsaken Yahweh, he has also forsaken you.’”And the Spirit of God came upon Zechariah the son of Jehoiada the priest; and he stood above the people, and said unto them, Thus saith God, Why transgress ye the commandments of Jehovah, so that ye cannot prosper? because ye have forsaken Jehovah, he hath also forsaken you.그때 하나님의 영이 제사장 여호야다의 아들 스가랴에게 임하셨습니다. 그가 백성 위에 서서 그들에게 말했습니다. "하나님께서 이렇게 말씀하십니다. '어찌하여 너희가 여호와의 명령을 어겨 형통하지 못하느냐? 너희가 여호와를 버렸으므로, 그분도 너희를 버리셨다.'"

21 They conspired against him, and stoned him with stones at the commandment of the king in the court of Yahweh’s house.And they conspired against him, and stoned him with stones at the commandment of the king in the court of the house of Jehovah.그러자 그들이 그를 모반하여, 왕의 명령에 따라 여호와의 성전 뜰에서 그를 돌로 쳐 죽였습니다.

22 Thus Joash the king didn’t remember the kindness which Jehoiada his father had done to him, but killed his son. When he died, he said, “ May Yahweh look at it, and repay it.”Thus Joash the king remembered not the kindness which Jehoiada his father had done to him, but slew his son. And when he died, he said, Jehovah look upon it, and require it.이렇게 요아스 왕은 여호야다가 자기에게 베푼 은혜를 기억하지 않고 그의 아들을 죽였습니다. 스가랴는 죽으면서 "여호와께서 이것을 보시고 갚으시기를 바랍니다" 하고 말했습니다.

23 At the end of the year, the army of the Syrians came up against him. They came to Judah and Jerusalem, and destroyed all the princes of the people from among the people, and sent all their plunder to the king of Damascus.And it came to pass at the end of the year, that the army of the Syrians came up against him: and they came to Judah and Jerusalem, and destroyed all the princes of the people from among the people, and sent all the spoil of them unto the king of Damascus.그 해가 끝날 무렵, 시리아 군대가 요아스를 치러 올라와 유다와 예루살렘에 이르렀습니다. 그들은 백성의 지도자들을 모두 백성 가운데서 멸하고, 노략한 모든 것을 다마스쿠스 왕에게 보냈습니다.

24 For the army of the Syrians came with a small company of men; and Yahweh delivered a very great army into their hand, because they had forsaken Yahweh, the God of their fathers. So they executed judgment on Joash.For the army of the Syrians came with a small company of men; and Jehovah delivered a very great host into their hand, because they had forsaken Jehovah, the God of their fathers. So they executed judgment upon Joash.시리아 군대가 적은 수의 사람들과 함께 왔지만, 여호와께서는 매우 큰 군대를 그들의 손에 넘기셨으니, 이는 그들이 자기 조상의 하나님 여호와를 버렸기 때문이었습니다. 이렇게 그들은 요아스에게 심판을 집행했습니다.

25 When they had departed from him ( for they left him seriously wounded), his own servants conspired against him for the blood of the sons of Jehoiada the priest, and killed him on his bed, and he died. They buried him in David’s city, but they didn’t bury him in the tombs of the kings.And when they were departed from him ( for they left him very sick ), his own servants conspired against him for the blood of the sons of Jehoiada the priest, and slew him on his bed, and he died; and they buried him in the city of David, but they buried him not in the sepulchres of the kings.시리아 사람들이 요아스를 중병에 걸린 채로 두고 떠난 뒤, 그의 신하들이 제사장 여호야다의 아들들이 흘린 피 때문에 그를 모반하여 침상에서 그를 죽였습니다. 이렇게 그가 죽으니, 사람들이 그를 다윗 성에 장사하기는 했지만 왕들의 묘실에는 장사하지 않았습니다.

26 These are those who conspired against him: Zabad the son of Shimeath the Ammonitess and Jehozabad the son of Shimrith the Moabitess.And these are they that conspired against him: Zabad the son of Shimeath the Ammonitess, and Jehozabad the son of Shimrith the Moabitess.그를 모반한 자들은 이러합니다. 암몬 여인 시므앗의 아들 사밧과 모압 여인 시므릿의 아들 여호사밧입니다.

27 Now concerning his sons, the greatness of the burdens laid on him, and the rebuilding of God’s house, behold, they are written in the commentary of the book of the kings. Amaziah his son reigned in his place.Now concerning his sons, and the greatness of the burdens laid upon him, and the rebuilding of the house of God, behold, they are written in the commentary of the book of the kings. And Amaziah his son reigned in his stead.요아스의 아들들에 관한 일과 그에게 부과된 무거운 책무들과 하나님의 성전을 다시 세운 일은 보십시오, 열왕기 주해에 기록되어 있습니다. 그의 아들 아마샤가 그의 뒤를 이어 다스렸습니다.

← 23장 목차 25장 →