바이블위키 / BibleWiki

100% PD 성경 노트 지식 그래프 · biblewiki.net
바이블노트2 Chronicles › 35장

2 Chronicles 35장

1 Josiah kept a Passover to Yahweh in Jerusalem. They killed the Passover on the fourteenth day of the first month.And Josiah kept a passover unto Jehovah in Jerusalem: and they killed the passover on the fourteenth day of the first month.요시야가 예루살렘에서 여호와께 유월절을 지켰는데, 첫째 달 열나흗날에 유월절 양을 잡았다.

2 He set the priests in their offices and encouraged them in the service of Yahweh’s house.And he set the priests in their offices, and encouraged them to the service of the house of Jehovah.그는 제사장들을 각자의 직무에 세우고, 여호와의 성전 봉사에 힘쓰도록 격려하였다.

3 He said to the Levites who taught all Israel, who were holy to Yahweh, “ Put the holy ark in the house which Solomon the son of David king of Israel built. It will no longer be a burden on your shoulders. Now serve Yahweh your God and his people Israel.And he said unto the Levites that taught all Israel, that were holy unto Jehovah, Put the holy ark in the house which Solomon the son of David king of Israel did build; there shall no more be a burden upon your shoulders. Now serve Jehovah your God, and his people Israel;그는 온 이스라엘을 가르치며 여호와께 거룩히 구별된 레위 사람들에게 말하였다. "거룩한 궤를 이스라엘 왕 다윗의 아들 솔로몬이 지은 성전 안에 두어라. 이제 그것을 너희 어깨에 메고 다닐 일이 없으니, 이제는 너희 하나님 여호와와 그분의 백성 이스라엘을 섬겨라.

4 Prepare yourselves after your fathers’ houses by your divisions, according to the writing of David king of Israel, and according to the writing of Solomon his son.and prepare yourselves after your fathers’ houses by your courses, according to the writing of David king of Israel, and according to the writing of Solomon his son.이스라엘 왕 다윗의 글과 그의 아들 솔로몬의 글에 따라, 너희 조상의 가문별로 각 반열을 따라 스스로 준비하여라.

5 Stand in the holy place according to the divisions of the fathers’ houses of your brothers the children of the people, and let there be for each a portion of a fathers’ house of the Levites.And stand in the holy place according to the divisions of the fathers’ houses of your brethren the children of the people, and let there be for each a portion of a father’s house of the Levites.너희 형제인 백성의 자손들이 속한 조상 가문의 분반에 맞추어 거룩한 곳에 서고, 레위 사람의 한 조상 가문이 각 무리를 위해 배정되게 하여라.

6 Kill the Passover lamb, sanctify yourselves, and prepare for your brothers, to do according to Yahweh’s word by Moses.”And kill the passover, and sanctify yourselves, and prepare for your brethren, to do according to the word of Jehovah by Moses.유월절 양을 잡고, 너희 자신을 거룩하게 하고, 너희 형제들을 위해 준비하여 모세를 통해 주신 여호와의 말씀대로 행하여라."

7 Josiah gave to the children of the people, of the flock, lambs and young goats, all of them for the Passover offerings, to all who were present, to the number of thirty thousand, and three thousand bulls. These were of the king’s substance.And Josiah gave to the children of the people, of the flock, lambs and kids, all of them for the passover-offerings, unto all that were present, to the number of thirty thousand, and three thousand bullocks: these were of the king’s substance.요시야는 그 자리에 있는 모든 백성의 자손에게 양 떼에서 어린 양과 어린 염소 삼만 마리를 유월절 제물로 주고, 황소 삼천 마리도 주었으니, 이것은 왕의 재산에서 낸 것이었다.

8 His princes gave a free will offering to the people, to the priests, and to the Levites. Hilkiah, Zechariah, and Jehiel, the rulers of God’s house, gave to the priests for the Passover offerings two thousand six hundred small livestock, and three hundred head of cattle.And his princes gave for a freewill-offering unto the people, to the priests, and to the Levites. Hilkiah and Zechariah and Jehiel, the rulers of the house of God, gave unto the priests for the passover-offerings two thousand and six hundred small cattle, and three hundred oxen.그의 고관들도 백성과 제사장들과 레위 사람들에게 자원하는 예물로 바쳤다. 하나님의 성전을 다스리는 자들인 힐기야와 스가랴와 여히엘은 제사장들에게 유월절 제물로 작은 가축 이천육백 마리와 소 삼백 마리를 주었다.

9 Conaniah also, and Shemaiah and Nethanel, his brothers, and Hashabiah, Jeiel, and Jozabad, the chiefs of the Levites, gave to the Levites for the Passover offerings five thousand small livestock and five hundred head of cattle.Conaniah also, and Shemaiah and Nethanel, his brethren, and Hashabiah and Jeiel and Jozabad, the chiefs of the Levites, gave unto the Levites for the passover-offerings five thousand small cattle, and five hundred oxen.또 고나냐와 그의 형제 스마야와 느다넬, 그리고 하사뱌와 여이엘과 요사밧 곧 레위 사람의 우두머리들은 레위 사람들에게 유월절 제물로 작은 가축 오천 마리와 소 오백 마리를 주었다.

10 So the service was prepared, and the priests stood in their place, and the Levites by their divisions, according to the king’s commandment.So the service was prepared, and the priests stood in their place, and the Levites by their courses, according to the king’s commandment.이렇게 봉사가 준비되니, 제사장들은 자기 자리에 서고 레위 사람들은 왕의 명령대로 자기 반열을 따라 섰다.

11 They killed the Passover lambs, and the priests sprinkled the blood which they received from their hands, and the Levites skinned them.And they killed the passover, and the priests sprinkled the blood which they received of their hand, and the Levites flayed them.그들이 유월절 양을 잡으니, 제사장들은 그 손에서 받은 피를 뿌렸고, 레위 사람들은 그 가죽을 벗겼다.

12 They removed the burnt offerings, that they might give them according to the divisions of the fathers’ houses of the children of the people, to offer to Yahweh, as it is written in the book of Moses. They did the same with the cattle.And they removed the burnt-offerings, that they might give them according to the divisions of the fathers’ houses of the children of the people, to offer unto Jehovah, as it is written in the book of Moses. And so did they with the oxen.그들은 번제물을 따로 떼어 백성의 자손들의 조상 가문의 분반에 따라 나누어 주어, 모세의 책에 기록된 대로 여호와께 드리게 하였다. 소도 그렇게 하였다.

13 They roasted the Passover with fire according to the ordinance. They boiled the holy offerings in pots, in cauldrons, and in pans, and carried them quickly to all the children of the people.And they roasted the passover with fire according to the ordinance: and the holy offerings boiled they in pots, and in caldrons, and in pans, and carried them quickly to all the children of the people.그들은 규례대로 유월절 양을 불에 구웠고, 거룩한 제물들은 솥과 가마와 냄비에 삶아 모든 백성의 자손에게 급히 가져다주었다.

14 Afterward they prepared for themselves and for the priests, because the priests the sons of Aaron were busy with offering the burnt offerings and the fat until night. Therefore the Levites prepared for themselves and for the priests the sons of Aaron.And afterward they prepared for themselves, and for the priests, because the priests the sons of Aaron were busied in offering the burnt-offerings and the fat until night: therefore the Levites prepared for themselves, and for the priests the sons of Aaron.그 뒤에 그들은 자기 자신과 제사장들을 위해 준비하였는데, 이는 아론의 자손인 제사장들이 밤까지 번제물과 기름을 드리느라 분주하였기 때문이다. 그래서 레위 사람들이 자기 자신과 아론의 자손인 제사장들을 위해 준비하였다.

15 The singers, the sons of Asaph, were in their place, according to the commandment of David, Asaph, Heman, and Jeduthun the king’s seer; and the gatekeepers were at every gate. They didn’t need to depart from their service, because their brothers the Levites prepared for them.And the singers the sons of Asaph were in their place, according to the commandment of David, and Asaph, and Heman, and Jeduthun the king’s seer; and the porters were at every gate: they needed not to depart from their service; for their brethren the Levites prepared for them.아삽의 자손인 노래하는 자들은 다윗과 아삽과 헤만과 왕의 선견자 여두둔의 명령대로 자기 자리에 있었고, 문지기들은 각 문에 있었다. 그들은 자기 봉사에서 떠날 필요가 없었으니, 이는 그들의 형제인 레위 사람들이 그들을 위해 준비해 주었기 때문이다.

16 So all the service of Yahweh was prepared the same day, to keep the Passover, and to offer burnt offerings on Yahweh’s altar, according to the commandment of King Josiah.So all the service of Jehovah was prepared the same day, to keep the passover, and to offer burnt-offerings upon the altar of Jehovah, according to the commandment of king Josiah.이와 같이 그날에 여호와의 모든 봉사가 준비되어, 유월절을 지키고 요시야 왕의 명령대로 여호와의 제단에 번제를 드렸다.

17 The children of Israel who were present kept the Passover at that time, and the feast of unleavened bread seven days.And the children of Israel that were present kept the passover at that time, and the feast of unleavened bread seven days.그때에 그 자리에 있던 이스라엘 자손이 유월절을 지키고 이레 동안 무교절을 지켰다.

18 There was no Passover like that kept in Israel from the days of Samuel the prophet, nor did any of the kings of Israel keep such a Passover as Josiah kept — with the priests, the Levites, and all Judah and Israel who were present, and the inhabitants of Jerusalem.And there was no passover like to that kept in Israel from the days of Samuel the prophet; neither did any of the kings of Israel keep such a passover as Josiah kept, and the priests, and the Levites, and all Judah and Israel that were present, and the inhabitants of Jerusalem.선지자 사무엘의 때부터 이스라엘에서 이같이 지킨 유월절이 없었으니, 이스라엘의 어느 왕도 요시야와 제사장들과 레위 사람들과 그 자리에 있던 온 유다와 이스라엘과 예루살렘 주민이 지킨 것과 같은 유월절을 지키지 못하였다.

19 This Passover was kept in the eighteenth year of the reign of Josiah.In the eighteenth year of the reign of Josiah was this passover kept.이 유월절은 요시야가 다스린 지 열여덟째 해에 지켜졌다.

20 After all this, when Josiah had prepared the temple, Neco king of Egypt went up to fight against Carchemish by the Euphrates, and Josiah went out against him.After all this, when Josiah had prepared the temple, Neco king of Egypt went up to fight against Carchemish by the Euphrates: and Josiah went out against him.이 모든 일 후에 요시야가 성전을 정비하였을 때, 이집트 왕 느고가 유프라테스 강가의 갈그미스를 치려고 올라왔으므로, 요시야가 그를 막으러 나갔다.

21 But he sent ambassadors to him, saying, “ What have I to do with you, you king of Judah? I come not against you today, but against the house with which I have war. God has commanded me to make haste. Beware that it is God who is with me, that he not destroy you.”But he sent ambassadors to him, saying, What have I to do with thee, thou king of Judah? I come not against thee this day, but against the house wherewith I have war; and God hath commanded me to make haste: forbear thee from meddling with God, who is with me, that he destroy thee not.그러나 느고가 요시야에게 사신들을 보내어 말하였다. "유다 왕이여, 내가 당신과 무슨 상관이 있습니까? 내가 오늘 당신을 치러 온 것이 아니라, 나와 싸우는 그 집안을 치러 온 것입니다. 하나님께서 내게 서두르라 명하셨으니, 나와 함께하시는 하나님을 조심하십시오. 그분이 당신을 멸하지 않으시도록 하십시오."

22 Nevertheless Josiah would not turn his face from him, but disguised himself, that he might fight with him, and didn’t listen to the words of Neco from the mouth of God, and came to fight in the valley of Megiddo.Nevertheless Josiah would not turn his face from him, but disguised himself, that he might fight with him, and hearkened not unto the words of Neco from the mouth of God, and came to fight in the valley of Megiddo.그런데도 요시야는 그에게서 얼굴을 돌이키지 않고, 오히려 변장하고 그와 싸우려 하였으며, 하나님의 입에서 나온 느고의 말을 듣지 않고 므깃도 골짜기로 싸우러 나갔다.

23 The archers shot at King Josiah; and the king said to his servants, “ Take me away, because I am seriously wounded!”And the archers shot at king Josiah; and the king said to his servants, Have me away; for I am sore wounded.활 쏘는 자들이 요시야 왕을 쏘니, 왕이 자기 신하들에게 말하였다. "나를 데리고 나가라. 내가 중상을 입었다!"

24 So his servants took him out of the chariot, and put him in the second chariot that he had, and brought him to Jerusalem; and he died, and was buried in the tombs of his fathers. All Judah and Jerusalem mourned for Josiah.So his servants took him out of the chariot, and put him in the second chariot that he had, and brought him to Jerusalem; and he died, and was buried in the sepulchres of his fathers. And all Judah and Jerusalem mourned for Josiah.그래서 그의 신하들이 그를 병거에서 내려 그가 가진 둘째 병거에 태우고 예루살렘으로 데려왔는데, 그가 죽어서 그의 조상들의 무덤에 묻혔다. 온 유다와 예루살렘이 요시야를 위해 슬퍼하였다.

25 Jeremiah lamented for Josiah, and all the singing men and singing women spoke of Josiah in their lamentations to this day; and they made them an ordinance in Israel. Behold, they are written in the lamentations.And Jeremiah lamented for Josiah: and all the singing men and singing women spake of Josiah in their lamentations unto this day; and they made them an ordinance in Israel: and, behold, they are written in the lamentations.예레미야가 요시야를 위해 애가를 지었고, 노래하는 모든 남자와 여자가 그들의 애가에서 오늘날까지 요시야를 노래하였다. 그들은 이것을 이스라엘에서 규례로 삼았으니, 보라, 그것이 애가집에 기록되어 있다.

26 Now the rest of the acts of Josiah and his good deeds, according to that which is written in Yahweh’s law,Now the rest of the acts of Josiah, and his good deeds, according to that which is written in the law of Jehovah,이제 요시야의 남은 행적과 여호와의 율법에 기록된 대로 행한 그의 선한 일들,

27 and his acts, first and last, behold, they are written in the book of the kings of Israel and Judah.and his acts, first and last, behold, they are written in the book of the kings of Israel and Judah.곧 그의 행적은 처음부터 끝까지, 보라, 이스라엘과 유다 열왕기에 기록되어 있다.

← 34장 목차 36장 →