바이블위키 / BibleWiki

100% PD 성경 노트 지식 그래프 · biblewiki.net
바이블노트2 Chronicles › 26장

2 Chronicles 26장

1 All the people of Judah took Uzziah, who was sixteen years old, and made him king in the place of his father Amaziah.And all the people of Judah took Uzziah, who was sixteen years old, and made him king in the room of his father Amaziah.유다의 온 백성이 열여섯 살 된 웃시야를 데려다가 그의 아버지 아마샤를 이어 왕으로 세웠다.

2 He built Eloth and restored it to Judah. After that the king slept with his fathers.He built Eloth, and restored it to Judah, after that the king slept with his fathers.그는 엘롯을 건설하여 유다에 되돌려 놓았으니, 이는 왕이 자기 조상들과 함께 잠든 뒤의 일이었다.

3 Uzziah was sixteen years old when he began to reign; and he reigned fifty-two years in Jerusalem. His mother’s name was Jechiliah, of Jerusalem.Sixteen years old was Uzziah when he began to reign; and he reigned fifty and two years in Jerusalem: and his mother’s name was Jechiliah, of Jerusalem.웃시야가 왕이 되었을 때 그의 나이는 열여섯 살이었고, 예루살렘에서 쉰두 해 동안 다스렸다. 그의 어머니 이름은 여골리아였으며 예루살렘 출신이었다.

4 He did that which was right in Yahweh’s eyes, according to all that his father Amaziah had done.And he did that which was right in the eyes of Jehovah, according to all that his father Amaziah had done.그는 자기 아버지 아마샤가 행한 그대로, 여호와께서 보시기에 옳은 일을 행하였다.

5 He set himself to seek God in the days of Zechariah, who had understanding in the vision of God; and as long as he sought Yahweh, God made him prosper.And he set himself to seek God in the days of Zechariah, who had understanding in the vision of God: and as long as he sought Jehovah, God made him to prosper.하나님의 환상을 깨닫는 스가랴가 살아 있는 동안 그는 마음을 다해 하나님을 찾았다. 그가 여호와를 찾는 동안에는 하나님께서 그를 형통하게 하셨다.

6 He went out and fought against the Philistines, and broke down the wall of Gath, the wall of Jabneh, and the wall of Ashdod; and he built cities in the country of Ashdod, and among the Philistines.And he went forth and warred against the Philistines, and brake down the wall of Gath, and the wall of Jabneh, and the wall of Ashdod; and he built cities in the country of Ashdod, and among the Philistines.그가 나아가 블레셋 사람들과 싸워 가드의 성벽과 야브네의 성벽과 아스돗의 성벽을 헐고, 아스돗 지역과 블레셋 사람들 가운데 여러 성읍을 세웠다.

7 God helped him against the Philistines, and against the Arabians who lived in Gur Baal, and the Meunim.And God helped him against the Philistines, and against the Arabians that dwelt in Gur-baal, and the Meunim.하나님께서 블레셋 사람들과 구르바알에 사는 아라비아 사람들과 마온 사람들을 치는 데 그를 도우셨다.

8 The Ammonites gave tribute to Uzziah. His name spread abroad even to the entrance of Egypt, for he grew exceedingly strong.And the Ammonites gave tribute to Uzziah: and his name spread abroad even to the entrance of Egypt; for he waxed exceeding strong.암몬 사람들이 웃시야에게 조공을 바쳤고, 그가 매우 강성해졌으므로 그의 이름이 이집트 어귀에까지 널리 퍼졌다.

9 Moreover Uzziah built towers in Jerusalem at the corner gate, at the valley gate, and at the turning of the wall, and fortified them.Moreover Uzziah built towers in Jerusalem at the corner gate, and at the valley gate, and at the turning of the wall, and fortified them.또한 웃시야는 예루살렘의 모퉁이 문과 골짜기 문과 성벽이 꺾이는 곳에 망대를 세우고 그것들을 견고하게 하였다.

10 He built towers in the wilderness, and dug out many cisterns, for he had much livestock, both in the lowlands and in the plains. He had farmers and vineyard keepers in the mountains and in the fruitful fields, for he loved farming.And he built towers in the wilderness, and hewed out many cisterns, for he had much cattle; in the lowland also, and in the plain: and he had husbandmen and vinedressers in the mountains and in the fruitful fields; for he loved husbandry.그는 광야에도 망대를 세우고 물웅덩이를 많이 팠으니, 이는 그에게 가축이 많았기 때문이다. 낮은 평지와 들판에도 그러하였다. 또 그는 산지와 기름진 밭에 농부들과 포도원지기들을 두었으니, 농사를 사랑하였기 때문이다.

11 Moreover Uzziah had an army of fighting men who went out to war by bands, according to the number of their reckoning made by Jeiel the scribe and Maaseiah the officer, under the hand of Hananiah, one of the king’s captains.Moreover Uzziah had an army of fighting men, that went out to war by bands, according to the number of their reckoning made by Jeiel the scribe and Maaseiah the officer, under the hand of Hananiah, one of the king’s captains.또한 웃시야에게는 전쟁에 나아갈 정예 군대가 있었는데, 서기관 여이엘과 관리 마아세야가 기록한 명부의 수효에 따라 부대를 이루어 출전하였으며, 이들은 왕의 지휘관 가운데 하나인 하나냐의 통솔을 받았다.

12 The whole number of the heads of fathers’ households, even the mighty men of valor, was two thousand six hundred.The whole number of the heads of fathers’ houses, even the mighty men of valor, was two thousand and six hundred.용맹한 용사들로서 가문의 우두머리들의 총수는 이천육백 명이었다.

13 Under their hand was an army, three hundred seven thousand five hundred, who made war with mighty power, to help the king against the enemy.And under their hand was an army, three hundred thousand and seven thousand and five hundred, that made war with mighty power, to help the king against the enemy.그들의 지휘 아래 군대가 있었으니 그 수가 삼십만 칠천오백 명이었고, 이들은 강력한 힘으로 싸워 왕을 도와 원수를 막았다.

14 Uzziah prepared for them, even for all the army, shields, spears, helmets, coats of mail, bows, and stones for slinging.And Uzziah prepared for them, even for all the host, shields, and spears, and helmets, and coats of mail, and bows, and stones for slinging.웃시야는 그들 곧 온 군대를 위하여 방패와 창과 투구와 갑옷과 활과 무릿매 돌을 준비하였다.

15 In Jerusalem, he made devices, invented by skillful men, to be on the towers and on the battlements, with which to shoot arrows and great stones. His name spread far abroad, because he was marvelously helped until he was strong.And he made in Jerusalem engines, invented by skilful men, to be on the towers and upon the battlements, wherewith to shoot arrows and great stones. And his name spread far abroad; for he was marvellously helped, till he was strong.또 그는 예루살렘에서 솜씨 좋은 사람들이 고안한 기계를 만들어 망대와 성가퀴 위에 두고, 이로써 화살과 큰 돌을 쏘게 하였다. 그가 놀랍게 도우심을 받아 강성해졌으므로 그의 이름이 멀리까지 널리 퍼졌다.

16 But when he was strong, his heart was lifted up, so that he did corruptly and he trespassed against Yahweh his God, for he went into Yahweh’s temple to burn incense on the altar of incense.But when he was strong, his heart was lifted up, so that he did corruptly, and he trespassed against Jehovah his God; for he went into the temple of Jehovah to burn incense upon the altar of incense.그러나 그가 강성해지자 그의 마음이 교만해져서 그릇 행하였다. 그가 분향 제단 위에 분향하려고 여호와의 성전에 들어감으로 자기 하나님 여호와께 범죄하였다.

17 Azariah the priest went in after him, and with him eighty priests of Yahweh, who were valiant men.And Azariah the priest went in after him, and with him fourscore priests of Jehovah, that were valiant men:제사장 아사랴가 여호와의 용맹한 제사장 여든 명과 함께 그를 뒤따라 들어가

18 They resisted Uzziah the king, and said to him, “ It isn’t for you, Uzziah, to burn incense to Yahweh, but for the priests the sons of Aaron, who are consecrated to burn incense. Go out of the sanctuary, for you have trespassed. It will not be for your honor from Yahweh God.”and they withstood Uzziah the king, and said unto him, It pertaineth not unto thee, Uzziah, to burn incense unto Jehovah, but to the priests the sons of Aaron, that are consecrated to burn incense: go out of the sanctuary; for thou hast trespassed; neither shall it be for thine honor from Jehovah God.웃시야 왕에게 맞서며 말하였다. "웃시야여, 여호와께 분향하는 것은 당신의 일이 아니라 분향하도록 거룩히 구별된 제사장들, 곧 아론의 자손들의 일입니다. 성소에서 나가십시오. 당신이 범죄하였으니, 이 일은 여호와 하나님께로부터 당신에게 영광이 되지 않을 것입니다."

19 Then Uzziah was angry. He had a censer in his hand to burn incense, and while he was angry with the priests, the leprosy broke out on his forehead before the priests in Yahweh’s house, beside the altar of incense.Then Uzziah was wroth; and he had a censer in his hand to burn incense; and while he was wroth with the priests, the leprosy brake forth in his forehead before the priests in the house of Jehovah, beside the altar of incense.그러자 웃시야가 노하였다. 그가 손에 분향할 향로를 들고 제사장들에게 분을 내고 있을 때, 여호와의 성전 안 분향 제단 곁에서 제사장들이 보는 앞에서 그의 이마에 나병이 돋아났다.

20 Azariah the chief priest and all the priests looked at him, and behold, he was leprous in his forehead; and they thrust him out quickly from there. Indeed, he himself also hurried to go out, because Yahweh had struck him.And Azariah the chief priest, and all the priests, looked upon him, and, behold, he was leprous in his forehead, and they thrust him out quickly from thence; yea, himself hasted also to go out, because Jehovah had smitten him.대제사장 아사랴와 모든 제사장이 그를 바라보니, 보라, 그의 이마에 나병이 생겼다. 그래서 그들이 그를 거기서 급히 내쫓았고, 여호와께서 그를 치셨으므로 그 자신도 서둘러 나갔다.

21 Uzziah the king was a leper to the day of his death, and lived in a separate house, being a leper; for he was cut off from Yahweh’s house. Jotham his son was over the king’s house, judging the people of the land.And Uzziah the king was a leper unto the day of his death, and dwelt in a separate house, being a leper; for he was cut off from the house of Jehovah: and Jotham his son was over the king’s house, judging the people of the land.웃시야 왕은 죽는 날까지 나병 환자가 되어 별도의 집에 살았으니, 나병 환자였기에 여호와의 성전에서 끊어졌기 때문이다. 그의 아들 요담이 왕궁을 관리하며 그 땅의 백성을 다스렸다.

22 Now the rest of the acts of Uzziah, first and last, Isaiah the prophet, the son of Amoz, wrote.Now the rest of the acts of Uzziah, first and last, did Isaiah the prophet, the son of Amoz, write.웃시야의 나머지 행적은 처음부터 끝까지 아모스의 아들 선지자 이사야가 기록하였다.

23 So Uzziah slept with his fathers; and they buried him with his fathers in the field of burial which belonged to the kings, for they said, “ He is a leper.” Jotham his son reigned in his place.So Uzziah slept with his fathers; and they buried him with his fathers in the field of burial which belonged to the kings; for they said, He is a leper: and Jotham his son reigned in his stead.웃시야가 자기 조상들과 함께 잠드니, 사람들이 "그는 나병 환자다"라고 하며 왕들에게 속한 묘실 밭에 그를 그의 조상들과 함께 장사하였다. 그의 아들 요담이 그를 이어 다스렸다.

← 25장 목차 27장 →