언어
챗봇 KG 근거 인용 · draft
주석[매튜 헨리]잠언 › 26장

주석[매튜 헨리] — 잠언 26장 · 미련한 자

요약
매튜 헨리 주석 · 섹션 20개 · 한국어 번역 있음(한국어 우선) · 본문 보기
아래 주석은 원문(및 번역문) 그대로입니다.

1절 카드 ↗

1 As snow in summer, and as rain in harvest, so honour is not seemly for a fool. Note, 1. It is too common a thing for honour to be given to fools, who are utterly unworthy of it and unfit for it. Bad men, who have neither wit nor grace, are sometimes preferred by princes, and applauded and cried up by the people. Folly is set in great dignity, as Solomon observed, Ecclesiastes 10:6 . 2. It is very absurd and unbecoming when it is so. It is an incongruous as snow in summer, and as great a disorder in the commonwealth as that is in the course of nature and in the seasons of the year; nay, it is as injurious as rain in harvest, which hinders the labourers and spoils the fruits of the earth when they are ready to be gathered. When bad men are in power they commonly abuse their power, in discouraging virtue, and giving countenance to wickedness, for want of wisdom to discern it and grace to detest it. return to ' Top of Page ' <a name="verse-2" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/pro-26-1

Source

1 여름의 눈과 추수 때의 비처럼, 영예도 어리석은 자에게는 어울리지 않는다.

주목할 점이 두 가지 있다. 첫째, 어리석은 자에게 영예가 주어지는 일이 지나치게 흔하다는 것이다. 지혜도 은혜도 없는 악한 자들이 때로 군주들에게 중용되고, 백성들의 찬양과 갈채를 받기도 한다. 솔로몬이 전도서 10장 6절에서 관찰한 것처럼, 어리석음이 높은 자리에 앉혀지는 것이다. 둘째, 그것이 얼마나 부조리하고 어색한 일인가 하는 것이다. 그것은 여름의 눈처럼 어울리지 않고, 자연의 질서와 계절의 흐름에 이토록 큰 혼란을 가져온다. 아니, 추수 때의 비처럼 해롭기까지 하다. 추수 때의 비는 일꾼들을 방해하고, 거두어들일 때가 된 땅의 열매를 망가뜨린다. 악한 자들이 권력을 쥐면, 지혜가 없어 선을 분별하지 못하고 악을 혐오하는 은혜도 없기에, 흔히 그 권력을 남용하여 덕을 억누르고 악을 조장하게 된다.

원주석

1~28절 카드 ↗

P R O V E R B S CHAP. XXVI. Proper Treatment of Fools. return to ' Top of Page ' <a name="verse-1" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

Source

잠언 26장은 어리석은 자를 올바르게 다루는 방법을 다룬다.

원주석

2절 카드 ↗

2 As the bird by wandering, as the swallow by flying, so the curse causeless shall not come. Here is, 1. The folly of passion. It makes men scatter causeless curses, wishing ill to others upon presumption that they are bad and have done ill, when either they mistake the person or misunderstand the fact, or they call evil good and good evil. Give honour to a fool, and he thunders out his anathemas against all that he is disgusted with, right or wrong. Great men, when wicked, think they have a privilege to keep those about them in awe, by cursing them, and swearing at them, which yet is an expression of the most impotent malice and shows their weakness as much as their wickedness. 2. The safety of innocency. He that is cursed without cause, whether by furious imprecations or solemn anathemas, the curse shall do him no more harm than the bird that flies over his head, than Goliath's curses did to David, 1 Samuel 17:43 . It will fly away like the sparrow or the wild dove, which go nobody knows where, till they return to their proper place, as the curse will at length return upon the head of him that uttered it. return to ' Top of Page ' <a name="verse-3" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/pro-26-2

Source

2 참새가 이리저리 날아다니고 제비가 날아다니듯이, 까닭 없는 저주도 결코 이루어지지 않는다.

여기서 두 가지를 살펴볼 수 있다. 첫째, 격정의 어리석음이다. 격정은 사람으로 하여금 까닭 없는 저주를 퍼붓게 만든다. 상대방이 나쁘고 잘못을 저질렀다고 지레 짐작하여 다른 이들에게 화를 빌지만, 정작 사람을 잘못 짚거나 사실을 오해하는 경우가 다반사이다. 또는 악을 선이라, 선을 악이라 일컫기도 한다. 어리석은 자에게 영예를 주면, 그는 마음에 들지 않는 모든 이에게 시시비비를 가리지 않고 저주를 퍼붓는다. 악한 권세자들은 주위 사람들을 저주와 욕설로 두려움에 떨게 하는 것이 자신의 특권인 양 여기지만, 그것은 가장 무력한 악의의 표현이며 악의만큼이나 약함을 드러내는 것이다. 둘째, 무고한 자의 안전이다. 까닭 없이 저주를 받는 자는, 격렬한 呪語든 엄중한 저주든, 그 저주가 머리 위를 날아가는 새보다 더 해를 끼치지 못한다. 다윗에 대한 골리앗의 저주가 해를 끼치지 못한 것처럼 말이다(사무엘상 17:43). 저주는 아무도 어디로 날아가는지 모르는 참새나 들비둘기처럼 날아가버리다가, 결국 그것을 내뱉은 자의 머리로 되돌아올 것이다.

원주석

3절 카드 ↗

3 A whip for the horse, a bridle for the ass, and a rod for the fool's back. Here, 1. Wicked men are compared to the horse and the ass, so brutish are they, so unreasonable, so unruly, and not to be governed but by force or fear, so low has sin sunk men, so much below themselves. Man indeed is born like the wild ass's colt, but as some by the grace of God are changed, and become rational, so others by custom in sin are hardened, and become more and more sottish, as the horse and the mule, Psalms 32:9 . 2. Direction is given to use them accordingly. Princes, instead of giving honour to a fool ( Proverbs 26:1 ; Proverbs 26:1 ), must put disgrace upon him--instead of putting power into his hand, must exercise power over him. A horse unbroken needs a whip for correction, and an ass a bridle for direction and to check him when he would turn out of the way; so a vicious man, who will not be under the guidance and restraint of religion and reason, ought to be whipped and bridled, to be rebuked severely, and made to smart for what he has done amiss, and to be restrained from offending any more. return to ' Top of Page ' <a name="verses-4-5" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/pro-26-3

Source

3 말에는 채찍이, 나귀에는 굴레가, 어리석은 자의 등에는 매가 적당하다.

여기서 두 가지를 살펴본다. 첫째, 악한 자들이 말과 나귀에 비교되는 것은, 그들이 그토록 짐승 같고 이치에 맞지 않으며, 다스릴 수 없어서 힘이나 두려움으로만 통제될 수 있기 때문이다. 죄가 사람을 이처럼 자신보다 낮은 곳으로 떨어뜨렸다. 사람은 본래 들나귀 새끼처럼 태어나지만(욥기 11:12), 어떤 이는 하나님의 은혜로 변화되어 이성적인 존재가 되는 반면, 다른 이들은 죄에 익숙해짐으로써 완고해져 점점 더 우둔해진다. 말과 노새처럼 말이다(시편 32:9). 둘째, 이에 맞게 다루라는 지침이 주어진다. 군주들은 어리석은 자에게 영예를 주는(잠언 26:1) 대신 수치를 주어야 하며, 권력을 그의 손에 쥐여주는 대신 권력을 그에게 행사해야 한다. 다루어지지 않은 말에는 교정을 위한 채찍이 필요하고, 나귀에는 방향을 잡아주고 빗나가지 않도록 굴레가 필요하다. 마찬가지로, 종교와 이성의 인도와 억제를 받으려 하지 않는 타락한 사람은 채찍과 굴레로 다루어야 한다. 즉, 행한 잘못에 대해 심하게 책망을 받고 아프게 하여야 하며, 더 이상 죄를 범하지 못하도록 제지받아야 한다.

원주석

4~5절 카드 ↗

4 Answer not a fool according to his folly, lest thou also be like unto him. 5 Answer a fool according to his folly, lest he be wise in his own conceit. See here the noble security of the scripture-style, which seems to contradict itself, but really does not. Wise men have need to be directed how to deal with fools; and they have never more need of wisdom than in dealing with such, to know when to keep silence and when to speak, for there may be a time for both. 1. In some cases a wise man will not set his wit to that of a fool so far as to answer him according to his folly "If he boast of himself, do not answer him by boasting of thyself. If he rail and talk passionately, do not thou rail and talk passionately too. If he tell one great lie, do not thou tell another to match it. If he calumniate thy friends, do not thou calumniate his. If he banter, do not answer him in his own language, lest thou be like him, even thou, who knowest better things, who hast more sense, and hast been better taught." 2. Yet, in other cases, a wise man will use his wisdom for the conviction of a fool, when, by taking notice of what he says, there may be hopes of doing good, or at least preventing further, mischief, either to himself or others. "If thou have reason to think that thy silence will be deemed an evidence of the weakness of thy cause, or of thy own weakness, in such a case answer him, and let it be an answer ad hominem--to the man, beat him at his own weapons, and that will be an answer ad rem--to the point, or as good as one. If he offer any thing that looks like an argument, an answer that, and suit thy answer to his case. If he think, because thou dost not answer him, that what he says is unanswerable, then give him an answer, lest he be wise in his own conceit and boast of a victory." For ( Luke 7:35 ) Wisdom's children must justify her. return to ' Top of Page ' <a name="verses-6-9" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/pro-26-4, bible-text/pro-26-5

Source

4 어리석은 자의 어리석음에 따라 대답하지 마라. 그러면 너도 그와 같이 될 것이다. 5 어리석은 자의 어리석음에 따라 대답하라. 그러면 그가 스스로 지혜롭다고 여길 것이다.

여기서 성경 문체의 고결한 안전성을 볼 수 있다. 겉으로는 자기 모순처럼 보이지만 실제로는 그렇지 않다. 지혜로운 자들은 어리석은 자들을 어떻게 다루어야 할지 지침이 필요하다. 그들을 다루는 일에서 지혜가 가장 필요할 때는 바로 언제 침묵하고 언제 말해야 할지를 아는 것인데, 두 가지 모두 때가 있을 수 있다.

첫째, 어떤 상황에서는 지혜로운 자가 어리석은 자와 같은 수준으로 그의 어리석음에 맞대응하지 않는 것이 좋다. "그가 스스로를 자랑하거든, 너도 자랑으로 답하지 마라. 그가 격하게 달아올라 말하거든, 너도 격하게 말하지 마라. 그가 큰 거짓말을 하거든, 너도 맞서는 거짓말을 하지 마라. 그가 네 친구들을 중상하거든, 너도 그의 사람들을 중상하지 마라. 그가 익살을 부리거든, 그의 말투를 따라 답하지 마라. 그러면 그것을 더 잘 알고, 더 분별력 있고, 더 나은 가르침을 받은 너도 그와 같이 될 것이다."

둘째, 그럼에도 다른 경우에는 지혜로운 자가 자신의 지혜를 어리석은 자를 설득하는 데 사용하는 것이 맞다. 그가 한 말에 주의를 기울임으로써 선을 행하거나 적어도 더 이상의 해를 막을 수 있을 때, 자기 자신에게든 다른 이들에게든 그렇다. "네 침묵이 네 주장의 약함이나 너 자신의 약함의 증거로 여겨질 것이라고 생각한다면, 그 경우 그에게 답하라. 그것이 상황에 맞는 답변이 될 것이다. 그가 논증처럼 보이는 것을 제시하거든, 그것을 반박하고 그의 경우에 맞게 답하라. 그가 네가 그에게 답하지 않기 때문에 자신의 말이 반박할 수 없다고 여긴다면, 그에게 답을 주어라. 그러면 그가 자기 생각 속에서 스스로를 지혜롭다 여기며 승리를 자랑하지 않을 것이다." 왜냐하면(누가복음 7:35) 지혜의 자녀들은 지혜를 옳다 해야 하기 때문이다.

원주석

6~9절 카드 ↗

6 He that sendeth a message by the hand of a fool cutteth off the feet, and drinketh damage. 7 The legs of the lame are not equal: so is a parable in the mouth of fools. 8 As he that bindeth a stone in a sling, so is he that giveth honour to a fool. 9 As a thorn goeth up into the hand of a drunkard, so is a parable in the mouth of fools. To recommend wisdom to us, and to quicken us to the diligent use of all the means for the getting of wisdom, Solomon here shows that fools are fit for nothing; they are either sottish men, who will never think and design at all, or vicious men, who will never think and design well. 1. They are not fit to be entrusted with any business, not fit to go on an errand ( Proverbs 26:6 ; Proverbs 26:6 ): He that does but send a message by the hand of a fool, of a careless heedless person, one who is so full of his jests and so given to his pleasures that he cannot apply his mind to any thing that is serious, will find his message misunderstood, the one half of it forgotten, the rest awkwardly delivered, and so many blunders made about it that he might as well have cut off his legs, that is, never have sent him. Nay, he will drink damage; it will be very much to his prejudice to have employed such a one, who, instead of bringing him a good account of his affairs, will abuse him and put a trick upon him; for, in Solomon's language, a knave and a fool are of the same signification. It will turn much to a man's disgrace to make use of the service of a fool, for people will be apt to judge of the master by his messenger. 2. They are not fit to have any honour put upon them. He had said ( Proverbs 26:1 ; Proverbs 26:1 ), Honour is not seemly for a fool; here he shows that it is lost and thrown away upon him, as if a man should throw a precious stone, or a stone fit to be used in weighing, into a heap of common stones, where it would be buried and of no use; it is as absurd as if a man should dress up a stone in purple (so others); nay, it is dangerous, it is like a stone bound in a sling, with which a man will be likely to do hurt. To give honour to a fool is to put a sword in a madman's hand, with which we know not what mischief he may do, even to those that put it into his hand. 3. They are not fit to deliver wise sayings, nor should they undertake to handle any matter of weight, though they should be instructed concerning it, and be able to say something to it. Wise sayings, as a foolish man delivers them and applies them (in such a manner that one may know he does not rightly understand them), lose their excellency and usefulness: A parable in the mouth of fools ceases to be a parable, and becomes a jest. If a man who lives a wicked life, yet speaks religiously and takes God's covenant into his mouth, (1.) He does but shame himself and his profession: As the legs of the lame are not equal, by reason of which their going is unseemly, so unseemly is it for a fool to pretend to speak apophthegms, and give advice, and for a man to talk devoutly whose conversation is a constant contradiction to his talk and gives him the lie. His good words raise him up, but then his bad life takes him down, and so his legs are not equal. "A wise saying," (says bishop Patrick) "doth as ill become a fool as dancing doth a cripple; for, as his lameness never so much appears as when he would seem nimble, so the other's folly is never so ridiculous as when he would seem wise." As therefore it is best for a lame man to keep his seat, so it is best for a silly man, or a bad man, to hold his tongue. (2.) He does but do mischief with it to himself and others, as a drunkard does with a thorn, or any other sharp thing which he takes in his hand, with which he tears himself and those about him, because he knows not how to manage it. Those that talk well and do not live well, their good words will aggravate their own condemnation and others will be hardened by their inconsistency with themselves. Some give this sense of it: The sharpest saying, by which a sinner, one would think, should be pricked to the heart, makes no more impression upon a fool, no, though it come out of his own mouth, than the scratch of a thorn does upon the hand of a man when he is drunk, who then feels it not nor complains of it, Proverbs 23:35 ; Proverbs 23:35 . The Conduct of Fools. return to ' Top of Page ' <a name="verse-10" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/pro-26-6, bible-text/pro-26-7, bible-text/pro-26-8, bible-text/pro-26-9

Source

6 어리석은 자의 손을 통해 전갈을 보내는 것은 자기 발을 자르는 것이요, 해를 마시는 것이다. 7 절름발이의 다리는 고르지 않다. 어리석은 자의 입에서 나오는 잠언도 마찬가지다. 8 돌팔매 속의 돌처럼, 어리석은 자에게 영예를 주는 것도 마찬가지다. 9 가시나무가 술 취한 자의 손에 올라가듯, 어리석은 자의 입에 있는 잠언도 마찬가지다.

지혜를 우리에게 권하고, 지혜를 얻기 위한 모든 수단을 부지런히 사용하도록 우리를 촉구하기 위해, 솔로몬은 어리석은 자들이 아무것에도 적합하지 않다는 것을 보여준다. 그들은 전혀 생각하거나 계획하지 않는 우둔한 사람들이거나, 바르게 생각하거나 계획하지 않는 타락한 사람들이다.

첫째, 그들은 어떤 일도 맡기기에 적합하지 않다. 심부름을 시키기에도 부적합하다(잠언 26:6). 어리석은 자, 즉 부주의하고 방심한 자, 농담에만 몰두하고 쾌락에 빠져 진지한 일에 집중하지 못하는 자의 손으로 전갈을 보내는 자는, 전갈이 잘못 전달되고, 절반은 잊혀지고, 나머지는 엉성하게 전달되어 수많은 실수가 발생하는 것을 발견할 것이다. 마치 자기 발을 자른 것처럼, 즉 애초에 그를 보내지 않은 것과 같다. 아니, 그는 해를 마실 것이다. 그런 자를 고용한 것이 그에게 매우 손해가 될 것이다. 그 사람은 일의 좋은 결과를 가져오는 대신 그를 속이고 장난을 칠 것이기 때문이다. 솔로몬의 언어에서 악인과 어리석은 자는 같은 의미이기 때문이다. 어리석은 자의 서비스를 이용하는 것은 그 사람의 명예에도 크게 손상을 줄 것이다. 사람들은 심부름꾼으로 주인을 판단하는 경향이 있기 때문이다.

둘째, 그들은 영예를 받기에 적합하지 않다. 그는 어리석은 자에게 영예가 어울리지 않는다고 말했다(잠언 26:1). 여기서 그는 그것이 낭비되고 버려진다는 것을 보여준다. 마치 사람이 귀한 돌이나 무게를 다는 데 쓸 돌을 평범한 돌더미에 던지는 것처럼, 거기서 묻혀 아무 소용이 없게 된다. 어리석은 자에게 영예를 주는 것은 미친 사람의 손에 칼을 쥐여주는 것과 같다. 그 칼로 어떤 해를 끼칠지 알 수 없고, 심지어 그것을 쥐여준 자에게도 해를 끼칠 수 있다.

셋째, 그들은 지혜로운 말을 전달하기에도 적합하지 않다. 어리석은 자가 전달하고 적용하는 방식으로는(그가 그것을 제대로 이해하지 못한다는 것이 분명하게 드러나는 그런 방식으로는), 지혜로운 말이 그 탁월함과 유익함을 잃는다. 어리석은 자의 입에서 나오는 잠언은 더 이상 잠언이 아니라 농담이 된다. 타락한 삶을 살면서도 경건하게 말하고 하나님의 언약을 입에 담는 사람은, 첫째로, 자신과 자신의 고백을 부끄럽게 할 뿐이다. 절름발이의 다리가 고르지 않아 그 걸음이 보기 흉한 것처럼, 어리석은 자가 격언을 말하고 충고를 하는 것도 보기 흉하다. 그의 좋은 말은 그를 높이지만, 그의 나쁜 삶은 그를 끌어내려, 그의 다리가 고르지 않게 된다. 패트릭 주교는 이렇게 말했다. "지혜로운 말은 절름발이에게 춤이 어울리지 않는 것처럼 어리석은 자에게 어울리지 않는다. 절름발이의 절름거림은 그가 날쌔게 보이려 할 때 가장 드러나듯이, 어리석은 자의 어리석음도 그가 지혜롭게 보이려 할 때 가장 우스꽝스럽다." 따라서 절름발이는 가만히 앉아 있는 것이 최선이듯, 어리석은 자나 악한 자도 입을 다무는 것이 최선이다.

둘째로, 그는 자신과 다른 이들에게 해를 끼칠 뿐이다. 술 취한 자가 가시나무나 다른 날카로운 것을 손에 쥐고 자신과 주변 사람들을 찢는 것처럼, 그것을 다루는 법을 알지 못하기 때문이다. 말은 잘하지만 행실이 따르지 않는 자들의 좋은 말은 자신의 정죄를 가중시키고, 다른 이들은 그들의 자기 모순으로 더욱 완고해질 것이다. 어떤 이들은 이런 의미로 해석한다. 가장 날카로운 말도, 죄인이 그것으로 마음이 찔려야 마땅함에도, 어리석은 자에게는 아무 인상도 남기지 못한다. 심지어 자신의 입에서 나온 말이라도, 술 취한 자가 가시에 긁혀도 느끼지 못하고 불평하지 않는 것처럼 말이다(잠언 23:35).

원주석

10절 카드 ↗

10 The great God that formed all things both rewardeth the fool, and rewardeth transgressors. Our translation gives this verse a different reading in the text and in the margin; and accordingly it expresses either, 1. The equity of a good God. The Master, or Lord (so Rab signifies), or, as we read it, The great God that formed all things at first, and still governs them in infinite wisdom, renders to every man according to his work. He rewards the fool, who sinned through ignorance, who knew not his Lord's will, with few stripes; and he rewards the transgressor, who sinned presumptuously and with a high hand, who knew his Lord's will and would not do it, with many stripes. Some understand it of the goodness of God's common providence even to fools and transgressors, on whom he causes his sun to shine and his rain to fall. Or, 2. The iniquity of a bad prince (so the margin reads it): A great man grieves all, and he hires the fool; he hires also the transgressors. When a wicked man gets power in his hand, by himself, and by the fools and knaves whom he employs under him, whom he hires and chooses to make use of, he grieves all who are under him and is vexatious to them. We should therefore pray for kings and all in authority, that, under them, our lives may be quiet and peaceable. return to ' Top of Page ' <a name="verse-11" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/pro-26-10

Source

10 만물을 지으신 위대하신 하나님은 어리석은 자도 상 주시고 범죄자도 상 주신다.

우리 번역본은 이 절을 본문과 난외주에서 다르게 읽는다. 따라서 이것은 다음 두 가지 중 하나를 표현한다.

첫째, 선하신 하나님의 공의이다. 주(Lord)라는 의미의 '랍'(Rab), 또는 우리 번역대로, 처음에 만물을 지으시고 지금도 무한한 지혜로 그것들을 다스리시는 위대하신 하나님은 각 사람에게 그 행한 것대로 갚으신다. 그분은 자기 주의 뜻을 알지 못하고 무지로 죄를 지은 어리석은 자에게는 가벼운 매로 갚으시고, 자기 주의 뜻을 알면서도 따르지 않고 교만하게 손을 높이 들어 죄를 지은 범죄자에게는 많은 매로 갚으신다. 어떤 이들은 이것을 어리석은 자와 범죄자에게도 해를 비추시고 비를 내려주시는 하나님의 일반 섭리의 선하심으로 이해한다.

둘째, 악한 군주의 불의이다(이것이 난외주의 해석이다). 위대한 사람이 모든 이를 괴롭히고, 어리석은 자를 고용하며, 범죄자들도 고용한다. 악한 자가 권력을 쥐면, 자신과 그가 부리는 어리석은 자와 악한 자들, 즉 그가 고용하여 이용하는 자들을 통해, 그의 아래에 있는 모든 이를 괴롭히고 그들에게 성가신 존재가 된다. 따라서 우리는 그 아래에서 우리의 삶이 조용하고 평안하도록, 왕들과 권세를 가진 모든 자를 위해 기도해야 한다.

원주석

11절 카드 ↗

11 As a dog returneth to his vomit, so a fool returneth to his folly. See here, 1. What an abominable thing sin is, and how hateful sometimes it is made to appear, even to the sinner himself. When his conscience is convinced, or he feels smart from his sin, he is sick of it, and vomits it up; he seems then to detest it and to be willing to part with it. It is in itself, and, first or last, will be to the sinner, more loathsome than the vomit of a dog, Psalms 36:2 . 2. How apt sinners are to relapse into it notwithstanding. As the dog, after he has gained ease by vomiting that which burdened his stomach, yet goes and licks it up again, so sinners, who have been convinced only and not converted, return to sin again, forgetting how sick it made them. The apostle ( 2 Peter 2:22 ) applies this proverb to those that have known the way of righteousness but are turned from it; but God will spue them out of his mouth, Revelation 3:16 . return to ' Top of Page ' <a name="verse-12" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/pro-26-11

Source

11 개가 그 토한 것으로 돌아가듯이, 어리석은 자도 그 어리석음으로 돌아간다.

여기서 두 가지를 살펴본다. 첫째, 죄가 얼마나 역겨운 것인지, 그리고 때로는 죄인 자신에게도 얼마나 혐오스럽게 보이는지이다. 양심이 깨우쳐지거나 자기 죄로 인해 고통을 받을 때, 그는 죄를 토해내듯 역겨워하며 그것을 버리려는 것처럼 보인다. 죄는 그 본질상, 그리고 이른 때든 늦은 때든 결국 죄인에게는, 개의 토한 것보다 더 역겨운 것이다(시편 36:2). 둘째, 그럼에도 불구하고 죄인들이 얼마나 쉽게 그것으로 되돌아가는지이다. 개가 위를 짓누르던 것을 토함으로써 편함을 얻은 뒤에도 다시 돌아가 핥는 것처럼, 오직 각성만 있고 회심은 없는 죄인들은 죄로 돌아간다. 그것이 자신을 얼마나 아프게 했는지 잊어버린 것이다. 사도는(베드로후서 2:22) 이 잠언을 의의 길을 알았으나 거기서 돌아선 자들에게 적용한다. 그러나 하나님은 그들을 그 입에서 토해내실 것이다(요한계시록 3:16).

원주석

12절 카드 ↗

12 Seest thou a man wise in his own conceit? there is more hope of a fool than of him. Here is, 1. A spiritual disease supposed, and that is self-conceit: Seest thou a man? Yes, we see many a one, wise in his own conceit, who has some little sense, but is proud of it, thinks it much more than it is, more than any of his neighbours, have, and enough, so that he needs no more, has such a conceit of his own abilities as makes him opinionative, dogmatical, and censorious; and all the use he makes of his knowledge is that it puffs him up. Or, if by a wise man we understand a religious man, it describes the character of those who, making some show of religion, conclude their spiritual state to be good when really it is very bad, like Laodicea, Revelation 3:17 . 2. The danger of this disease. It is in a manner desperate: There is more hope of a fool, that knows and owns himself to be such, than of such a one. Solomon was not only a wise man himself, but a teacher of wisdom; and this observation he made upon his pupils, that he found his work most difficult and least successful with those that had a good opinion of themselves and were not sensible that they needed instruction. Therefore he that seems to himself to be wise must become a fool, that he may be wise, 1 Corinthians 3:18 . There is more hope of a publican than of a proud Pharisee, Matthew 21:32 . Many are hindered from being truly wise and religious by a false and groundless conceit that they are so, John 9:40 ; John 9:41 . The Disgrace of Slothfulness. return to ' Top of Page ' <a name="verse-13" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/pro-26-12

Source

12 스스로 지혜롭다 여기는 사람을 보느냐? 그에 대한 희망이 어리석은 자보다 더 적다.

여기서 두 가지를 살펴본다. 첫째, 상정되는 영적 질병, 곧 자만심이다. 스스로 지혜롭다고 여기는 사람을 보느냐? 그렇다, 우리는 그런 사람을 많이 본다. 약간의 지식이 있지만 그것을 자랑하고, 그것이 실제보다 훨씬 많다고 생각하며, 이웃들보다 더 많이 가지고 있다고 여기고, 그것으로 충분하여 더 이상 필요하지 않다고 생각하는 자, 자신의 능력에 대한 자만으로 독선적이고 독단적이며 비판적이 된다. 그리고 그가 자신의 지식으로 하는 모든 일은 그것이 그를 교만하게 만든다는 것이다. 혹은 지혜로운 사람을 종교적인 사람으로 이해한다면, 그것은 종교의 외형을 갖추면서 실제로는 매우 나쁜 상태인데도 자신의 영적 상태가 좋다고 결론 짓는 자들의 성격을 묘사한다. 라오디게아처럼 말이다(요한계시록 3:17).

둘째, 이 질병의 위험이다. 그것은 사실상 치유가 불가능하다. 자신이 그렇다는 것을 알고 인정하는 어리석은 자보다 그런 자에게 희망이 더 적다. 솔로몬은 스스로 지혜로운 사람일 뿐 아니라 지혜를 가르치는 자였다. 그가 제자들에게서 관찰한 것은, 자신에 대해 좋은 견해를 가지고 있고 교훈이 필요하다고 느끼지 않는 자들에게서 그의 일이 가장 어렵고 가장 결실이 없었다는 것이다. 그러므로 스스로 지혜롭다고 생각하는 자는 지혜로워지기 위해 어리석은 자가 되어야 한다(고린도전서 3:18). 자랑스러운 바리새인보다 세리에게 더 희망이 있다(마태복음 21:32). 많은 이들이 진정으로 지혜롭고 경건해지는 것을 방해받는 것은, 자신이 이미 그렇다는 잘못된 근거 없는 자만 때문이다(요한복음 9:40-41).

원주석

13절 카드 ↗

13 The slothful man saith, There is a lion in the way; a lion is in the streets. When a man talks foolishly we say, He talks idly; for none betray their folly more than those who are idle and go about to excuse themselves in their idleness. As men's folly makes them slothful, so their slothfulness makes them foolish. Observe, 1. What the slothful man really dreads. He dreads the way, the streets, the place where work is to be done and a journey to be gone; he hates business, hates every thing that requires care and labour. 2. What he dreams of, and pretends to dread-- a lion in the way. When he is pressed to be diligent, either in his worldly affairs or in the business of religion, this is his excuse (and a sorry excuse it is, as bad as none), There is a lion in the way, some insuperable difficulty or danger which he cannot pretend to grapple with. Lions frequent woods and deserts; and, in the day-time, when man has business to do, they are in their dens, Psalms 104:22 ; Psalms 104:23 . But the sluggard fancies, or rather pretends to fancy, a lion in the streets, whereas the lion is only in his own fancy, nor is he so fierce as he is painted. Note, It is a foolish thing to frighten ourselves from real duties by fancied difficulties, Ecclesiastes 11:4 . return to ' Top of Page ' <a name="verse-14" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/pro-26-13

Source

13 게으른 자는 말한다. "길에 사자가 있다! 거리에 사자가 있다!"

사람이 어리석게 말할 때 우리는 그가 쓸데없는 말을 한다고 말한다. 왜냐하면 게으름에 빠져 그것을 변명하려는 자들보다 더 어리석음을 드러내는 사람이 없기 때문이다. 사람의 어리석음이 그를 게으르게 만들고, 그 게으름이 그를 더 어리석게 만든다.

주목할 점이 두 가지 있다. 첫째, 게으른 자가 실제로 두려워하는 것이다. 그는 길을, 거리를, 즉 일을 해야 하고 여행을 떠나야 하는 장소를 두려워한다. 그는 일을 싫어하고 수고와 노력이 필요한 모든 것을 싫어한다.

둘째, 그가 두려워한다고 꿈꾸고 가장하는 것, 즉 길의 사자이다. 그에게 세상일이든 종교적 일이든 부지런히 하라고 권하면, 이것이 그의 변명이다(형편없는 변명으로, 없는 것이나 마찬가지다). 길에 사자가 있다, 즉 감당할 수 없는 어떤 어려움이나 위험이 있다는 것이다. 사자는 숲과 광야에서 서식하며, 낮에 사람이 일할 때는 굴 속에 있다(시편 104:22-23). 그러나 게으른 자는 거리에서 사자를 상상하거나, 오히려 그렇게 상상하는 척한다. 실제로 사자는 그의 상상 속에만 있을 뿐, 그가 묘사하는 것만큼 사납지도 않다. 상상된 어려움들로 실제 의무에서 스스로를 겁주는 것은 어리석은 일임을 주목하라(전도서 11:4).

원주석

14절 카드 ↗

14 As the door turneth upon his hinges, so doth the slothful upon his bed. Having seen the slothful man in fear of his work, here we find him in love with his ease; he lies in his bed on one side till he is weary of that, and then turns to the other, but still in his bed, when it is far in the day and work is to be done, as the door is moved, but not removed; and so his business is neglected and his opportunities are let slip. See the sluggard's character. 1. He is one that does not care to get out of his bed, but seems to be hung upon it, as the door upon the hinges. Bodily ease, too much consulted, is the sad occasion of many a spiritual disease. Those that love sleep will prove in the end to have loved death. 2. He does not care to get forward with his business; in that he stirs to and fro a little, but to no purpose; he is where he was. Slothful professors turn, in profession, like the door upon the hinges. The world and the flesh are the two hinges on which they are hung, and though they move in a course of external services, have got into road of duties, and tread around in them like the horse in the mill, yet they get no good, they get no ground, they are never the nearer heaven--sinners unchanged, saints unimproved. return to ' Top of Page ' <a name="verse-15" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/pro-26-14

Source

14 문이 그 돌쩌귀에서 도는 것처럼, 게으른 자도 그 침대에서 이리저리 돌아눕는다.

게으른 자가 일을 두려워하는 모습을 보았다면, 여기서 우리는 그가 안락함을 사랑하는 모습을 발견한다. 그는 침대에서 한쪽으로 누워 있다가 지치면 반대쪽으로 돌아눕는다. 하지만 여전히 침대 안에 있다. 날이 많이 지나고 일이 기다리는데도, 문이 움직이지만 제자리에서 벗어나지 않듯이, 그의 일은 방치되고 기회는 스쳐 지나간다.

게으른 자의 성격을 보라. 첫째, 그는 침대에서 나오지 않으려 하는 자이다. 마치 돌쩌귀의 문처럼 침대에 매달린 것처럼 보인다. 지나치게 몸의 안락함을 중시하는 것은 많은 영적 질병의 슬픈 원인이 된다. 잠을 사랑하는 자들은 결국 죽음을 사랑한 것임이 드러날 것이다. 둘째, 그는 자신의 일을 앞으로 나아가게 하지 않으려 한다. 그 일에서 조금 이리저리 움직이지만 아무 목적이 없다. 그는 있던 자리 그대로다. 게으른 고백자들은 고백에서 돌쩌귀의 문처럼 돌아눕는다. 세상과 육신이 그들이 매달린 두 돌쩌귀이다. 그들은 외적인 섬김의 흐름 안에서 움직이고, 의무의 길로 들어가 방아 속의 말처럼 그 안을 맴돈다. 하지만 아무런 유익도 얻지 못하고, 아무런 진전도 없으며, 결코 천국에 더 가까워지지 못한다. 죄인은 변화되지 않고, 성도는 성장하지 못한다.

원주석

15절 카드 ↗

15 The slothful hideth his hand in his bosom; it grieveth him to bring it again to his mouth. The sluggard has now, with much ado, got out of his bed, but he might as well have lain there still for any thing he is likely to bring to pass in his work, so awkwardly does he go about it. Observe, 1. The pretence he makes for his slothfulness: He hides his hand in his bosom for fear of cold; next to his warm bed in his warm bosom. Or he pretends that he is lame, as some do that make a trade of begging; something ails his hand; he would have it thought that it is blistered with yesterday's hard work. Or it intimates, in general, his aversion to business; he has tried, and his hands are not used to labour, and therefore he hugs himself in his own ease and cares for nobody. Note, It is common for those that will not do their duty to pretend they cannot. I cannot dig, Luke 16:3 . 2. The prejudice he sustains by his slothfulness. He himself is the loser by it, for he starves himself: It grieves him to bring his hand to his mouth, that is, he cannot find in his heart to feed himself, but dreads, as if it were a mighty toil, to lift his hand to his head. It is an elegant hyperbole, aggravating his sin, that he cannot endure to take the least pains, no, not for the greatest profit, and showing how his sin is his punishment. Those that are slothful in the business of religion will not be at the pains to feed their own souls with the word of God, the bread of life, nor to fetch in promised blessings by prayer, though they might have them for the fetching. return to ' Top of Page ' <a name="verse-16" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/pro-26-15

Source

15 게으른 자는 손을 대접에 감추고, 그것을 다시 입에 가져가기를 싫어한다.

게으른 자는 이제 간신히 침대에서 나왔지만, 일에서 이루어낼 것이 거의 없으니 침대에 그냥 누워 있었어도 마찬가지다. 그만큼 일을 서툴게 다루는 것이다.

주목할 점이 두 가지 있다. 첫째, 그가 게으름에 대해 내세우는 구실이다. 그는 추위가 싫어서 따뜻한 침대 다음으로 따뜻한 품 안에 손을 감춘다. 혹은 다리를 못 쓰는 척하는 구걸을 업으로 삼는 자들처럼 손이 아프다고 핑계를 댄다. 어제의 고된 일로 손이 물집이 생겼다는 인상을 주려 한다. 혹은 일반적으로 일에 대한 혐오감을 나타낸다. 그는 손이 노동에 익숙지 않다며 스스로 자신의 안락함에 안주하고 아무도 신경 쓰지 않는다. 자신의 의무를 다할 수 없다고 핑계 대는 것은 흔한 일임을 주목하라. "나는 땅을 팔 수도 없습니다"(누가복음 16:3)처럼 말이다.

둘째, 그가 게으름으로 입는 손해이다. 그 자신이 그로 인해 손해를 보는데, 스스로를 굶주리게 하기 때문이다. 그것을 입에 가져가기가 싫다는 것은, 즉 스스로 먹을 마음이 없어서 손을 머리까지 드는 것조차 마치 엄청난 수고인 양 두려워한다는 것이다. 이것은 그의 죄를 과장하여 표현하는 우아한 과장법으로, 가장 작은 수고도 견디지 못함을, 심지어 가장 큰 유익을 위해서도 못함을 보여주며, 어떻게 그의 죄가 그에 대한 징벌이 되는지를 보여준다. 종교에서 게으른 자들은 생명의 떡인 하나님의 말씀으로 자신의 영혼을 먹이는 수고를 하지 않으려 하고, 기도로 약속된 축복들을 가져오는 수고도 하지 않으려 한다. 그것을 구하기만 하면 얻을 수 있는데도 말이다.

원주석

16절 카드 ↗

16 The sluggard is wiser in his own conceit than seven men that can render a reason. Observe, 1. The high opinion which the sluggard has of himself, notwithstanding the gross absurdity and folly of his slothfulness: He thinks himself wiser than seven men, than seven wise men, for they are such as can render a reason. It is the wisdom of a man to be able to render a reason, of a good man to be able to give a reason of the hope that is in him, 1 Peter 3:15 . What we do we should be able to render a reason for, though perhaps we may not have wit enough to show the fallacy of every objection against it. He that takes pains in religion can render a good reason for it; he knows that he is working for a good Master and that his labour shall not be in vain. But the sluggard thinks himself wiser than seven such; for let seven such persuade him to be diligent, with all the reasons they can render for it, it is to no purpose; his own determination, he thinks, answer enough to them and all their reasons. 2. The reference that this has to his slothfulness. It is the sluggard, above all men, that is thus self-conceited; for, (1.) His good opinion of himself is the cause of his slothfulness; he will not take pains to get wisdom because he thinks he is wise enough already. A conceit of the sufficiency of our attainments is a great enemy to our improvement. (2.) His slothfulness is the cause of his good opinion of himself. If he would but take pains to examine himself, and compare himself with the laws of wisdom, he would have other thoughts of himself. Indulged slothfulness is at the bottom of prevailing self-conceitedness. Nay, (3.) So wretchedly besotted is he that he takes his slothfulness to be his wisdom; he thinks it is his wisdom to make much of himself, and take all the ease he can get, and do no more in religion than he needs must, to avoid suffering, to sit still and see what other people do, that he may have the pleasure of finding fault with them. Of such sluggards, who are proud of that which is their shame, their is little hope, Proverbs 26:12 ; Proverbs 26:12 . Hatred and Strife. return to ' Top of Page ' <a name="verse-17" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/pro-26-16

Source

16 게으른 자는 이치를 말할 수 있는 일곱 사람보다 자신이 더 지혜롭다고 생각한다.

두 가지를 주목하라. 첫째, 게으른 자가 자신의 게으름이라는 극도의 부조리와 어리석음에도 불구하고 스스로에 대해 갖는 높은 견해이다. 그는 일곱 명보다, 즉 이치를 말할 수 있는 일곱 명의 지혜로운 자보다 자신이 더 지혜롭다고 생각한다. 이치를 말할 수 있는 것은 사람의 지혜요, 자신 안에 있는 소망의 이유를 말할 수 있는 것은 선한 사람의 지혜이다(베드로전서 3:15). 우리가 하는 일에 대해 이유를 말할 수 있어야 하지만, 모든 반론의 허점을 지적할 만큼 재치 있지 않을 수도 있다. 종교에서 수고하는 자는 그것에 대해 좋은 이유를 말할 수 있다. 그는 좋은 주인을 위해 일하고 있으며 그의 수고가 헛되지 않을 것임을 안다. 그러나 게으른 자는 그런 일곱 명보다 자신이 더 지혜롭다고 생각한다. 일곱 명이 부지런히 하라고 모든 이유를 들어 그를 설득해도 소용없다. 그의 자체적인 판단이, 그는 생각하기를, 그들과 그들의 모든 이유에 대한 충분한 답이라고 여기기 때문이다.

둘째, 이것이 그의 게으름과 어떤 관계가 있는지이다. 무엇보다 게으른 자가 이처럼 자기만족적이다. 그 이유는 첫째, 자신에 대한 좋은 견해가 그의 게으름의 원인이기 때문이다. 그는 이미 충분히 지혜롭다고 생각하기 때문에 지혜를 얻기 위한 수고를 하지 않으려 한다. 자신의 성취에 대한 충족감은 성장에 큰 적이다. 둘째, 그의 게으름이 스스로에 대한 좋은 견해의 원인이기 때문이다. 그가 스스로를 점검하고 지혜의 기준과 자신을 비교하는 수고를 기꺼이 한다면, 자신에 대해 다른 생각을 갖게 될 것이다. 방종된 게으름은 팽배한 자기만족의 밑바닥에 있다. 셋째, 그는 너무나 완전히 우둔해져서 자신의 게으름을 자신의 지혜라고 여긴다. 그는 자신을 중히 여기고 가능한 한 모든 안락함을 취하며, 고통을 피하는 것 이상을 종교에서 하지 않고, 가만히 앉아 다른 사람들이 무엇을 하는지 지켜보며 그들의 허물을 찾는 쾌락을 누리는 것이 자신의 지혜라고 생각한다. 자신의 수치스러운 것을 자랑하는 그런 게으름뱅이들에게는 희망이 거의 없다(잠언 26:12).

원주석

17절 카드 ↗

17 He that passeth by, and meddleth with strife belonging not to him, is like one that taketh a dog by the ears. 1. That which is here condemned is meddling with strife that belongs not to us. If we must not be hasty to strive in our own cause ( Proverbs 25:8 ; Proverbs 25:8 ), much less in other people's, especially theirs that we are no way related to or concerned in, but light on accidentally as we pass by. If we can be instrumental to make peace between those that are at variance we must do it, though we should thereby get the ill-will of both sides, at least while they are in their heat; but to make ourselves busy in other men's matters, and parties in other men's quarrels, is not only to court our own trouble, but to thrust ourselves into temptation. Who made me a judge? Let them end it, as they began it, between themselves. 2. We are cautioned against it because of the danger it exposes us to; it is like taking a snarling cur by the ears, that will snap at you and bite you; you had better have let him alone, for you cannot get clear of him when you would, and must thank yourselves if you come off with a wound and dishonour. He that has got a dog by the ears, if he lets him go he flies at him, if he keeps his hold, he has his hands full, and can do nothing else. Let every one with quietness work and mind his own business, and not with unquietness quarrel and meddle with other people's business. return to ' Top of Page ' <a name="verses-18-19" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/pro-26-17

Source

17 지나가다가 자기와 상관없는 다툼에 참견하는 자는 개의 귀를 잡는 자와 같다.

여기서 정죄되는 것은 자신과 관계없는 다툼에 참견하는 것이다. 자신의 일에서도 서둘러 다투지 말아야 한다면(잠언 25:8), 하물며 자신과 아무 관계도 없는 다른 사람들의 일, 특히 우연히 지나가다 마주친 일은 더욱 그렇다. 만약 다투는 자들 사이에서 화평을 이루는 도구가 될 수 있다면, 비록 그것으로 잠시 동안 양측의 분노를 살 수도 있더라도 그렇게 해야 한다. 하지만 다른 사람들의 일에 끼어들고 다른 사람들의 다툼에 참여하는 것은 자신의 문제를 자초할 뿐 아니라 스스로 유혹 속으로 뛰어드는 것이다. "누가 나를 재판관으로 세웠느냐?" 그들이 시작한 것을 그들이 해결하게 하라.

이것을 경계하는 이유는 그것이 노출하는 위험 때문이다. 그것은 으르렁거리는 잡종견의 귀를 잡는 것과 같다. 그 개는 당신을 물 것이다. 혼자 그냥 두었으면 좋았을 텐데, 놓으려 해도 놓을 수가 없어서, 꼭 붙들고 있어도 두 손이 꽉 차서 다른 일을 전혀 할 수 없다. 상처와 수치로 빠져나가게 되어도 자업자득이다. 개의 귀를 잡은 자는 놓으면 개가 덤벼들고, 붙들고 있으면 두 손이 꽉 차 아무것도 할 수 없다. 모든 사람은 조용히 자신의 일을 하고 마음을 쓰며, 불안하게 다투거나 다른 사람의 일에 참견하지 말아야 한다.

원주석

18~19절 카드 ↗

18 As a mad man who casteth firebrands, arrows, and death, 19 So is the man that deceiveth his neighbour, and saith, Am not I in sport? See here, 1. How mischievous those are that make no scruple of deceiving their neighbours; they are as madmen that cast firebrands, arrows, and death, so much hurt may they do by their deceits. They value themselves upon it as polite cunning men, but really they are as madmen. There is not a greater madness in the world than a wilful sin. It is not only the passionate furious man, but the malicious deceitful man, that is a madman; he does in effect cast fire-brands, arrows, and death; he does more mischief than he can imagine. Fraud and falsehood burn like fire-brands, kill, even at a distance, like arrows. 2. See how frivolous the excuse is which men commonly make for the mischief they do, that they did it in a jest; with this they think to turn it off when they are reproved for it, Am not I in sport? But it will prove dangerous playing with fire and jesting with edge-tools. Not that those are to be commended who are captious, and can take no jest (those that themselves are wise must suffer fools, 2 Corinthians 11:19 ; 2 Corinthians 11:20 ), but those are certainly to be condemned who are any way abusive to their neighbours, impose upon their credulity, cheat them in their bargains with them, tell lies to them or tell lies of them, give them ill language, or sully their reputation, and then think to excuse it by saying that they did but jest. Am not I in sport? He that sins in just must repent in earnest, or his sin will be his ruin. Truth is too valuable a thing to be sold for a jest, and so is the reputation of our neighbour. By lying and slandering in jest men learn themselves, and teach others, to lie and slander in earnest; and a false report, raised in mirth, may be spread in malice; besides, if a man may tell a lie to make himself merry, why not to make himself rich, and so truth quite perishes, and men teach their tongues to tell lies, Jeremiah 9:5 . If men would consider that a lie comes from the devil, and brings to hell-fire, surely that would spoil the sport of it; it is casting arrows and death to themselves. return to ' Top of Page ' <a name="verses-20-22" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/pro-26-18, bible-text/pro-26-19

Source

18 불화살과 화살과 죽음을 던지는 미친 사람처럼, 19 이웃을 속이고 "내가 농담하지 않았느냐?"라고 말하는 사람도 그와 같다.

여기서 두 가지를 살펴본다. 첫째, 이웃을 속이는 것을 거리낌 없이 하는 자들이 얼마나 해로운지이다. 그들은 불화살과 화살과 죽음을 던지는 미친 자들과 같다. 그들의 속임으로 그토록 큰 해를 끼칠 수 있다. 그들은 교묘하고 계략적인 사람으로 자신을 자랑하지만, 실제로는 미친 자들이다. 세상에 의도적인 죄보다 더 큰 광기는 없다. 열정적으로 격노하는 사람만이 아니라, 악의에 찬 기만적인 사람도 미친 자이다. 그는 사실상 불화살과 화살과 죽음을 던진다. 상상할 수 없는 해를 끼친다. 속임수와 거짓은 불화살처럼 태우고, 화살처럼 먼 거리에서도 죽인다.

둘째, 사람들이 저지르는 해악에 대해 흔히 내세우는 변명이 얼마나 허무한지를 살펴본다. 그것을 농담으로 했다는 것이다. 이것으로 책망을 받을 때 넘어가려 한다. "내가 농담하지 않았느냐?" 하지만 불로 장난하고 날카로운 도구로 농담하는 것은 위험한 일임이 드러날 것이다. 익살스러운 말을 받아들이지 못하고 비위가 상한 자들을 칭찬하는 것이 아니다(지혜로운 자들도 어리석은 자들을 참아야 한다, 고린도후서 11:19-20). 하지만 이웃에게 어떤 방식으로든 학대를 가하고, 그들의 순진함을 이용하고, 그들과의 거래에서 속이고, 그들에게 거짓말을 하거나 그들에 대한 거짓말을 하고, 나쁜 말을 하거나 그들의 명예를 더럽히고, 농담으로 했다고 변명하는 자들은 분명히 정죄받아야 한다. "내가 농담하지 않았느냐?" 농담으로 죄를 지은 자는 진지하게 회개해야 한다. 그렇지 않으면 그 죄가 그의 멸망이 될 것이다. 진리는 농담을 위해 팔기에는 너무나 소중한 것이며, 이웃의 명예도 마찬가지다. 농담으로 거짓말하고 중상함으로써 사람들은 스스로도 배우고 다른 이들에게도 진지하게 거짓말하고 중상하는 것을 가르친다. 재미로 퍼뜨린 거짓 소문은 악의로 퍼질 수 있다. 게다가 사람이 자신을 즐겁게 하기 위해 거짓말을 해도 된다면, 왜 자신을 부유하게 하기 위해서는 안 되는가? 그렇게 되면 진리는 완전히 사라지고 사람들은 거짓말하도록 혀를 훈련하게 된다(예레미야 9:5). 거짓말이 마귀에게서 나오고 지옥 불에 이른다는 것을 사람들이 생각한다면, 그 농담의 재미가 분명히 사라질 것이다. 그것은 자신에게 화살과 죽음을 던지는 것이다.

원주석

20~22절 카드 ↗

20 Where no wood is, there the fire goeth out: so where there is no talebearer, the strife ceaseth. 21 As coals are to burning coals, and wood to fire; so is a contentious man to kindle strife. 22 The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly. Contention is as a fire; it heats the spirit, burns up all that is good, and puts families and societies into a flame. Now here we are told how that fire is commonly kindled and kept burning, that we may avoid the occasions of strife and so prevent the mischievous consequences of it. If then we would keep the peace, 1. We must not give ear to talebearers, for they feed the fire of contention with fuel; nay, they spread it with combustible matter; the tales they carry are fireballs. Those who by insinuating base characters, revealing secrets, and misrepresenting words and actions, do what they can to make relations, friends, and neighbours, jealous one of another, to alienate them one from another, and sow discord among them, are to be banished out of families and all societies, and then strife will as surely cease as the fire will go out when it has no fuel; the contenders will better understand one another and come to a better temper; old stories will soon be forgotten when there are no new ones told to keep up the remembrance of them, and both sides will see how they have been imposed upon by a common enemy. Whisperers and backbiters are incendiaries not to be suffered. To illustrate this, he repeats ( Proverbs 26:22 ; Proverbs 26:22 ) what he had said before ( Proverbs 18:8 ; Proverbs 18:8 ), that the words of a tale-bearer are as wounds, deep and dangerous wounds, wounds in the vitals. They wound the reputation of him who is belied, and perhaps the wound proves incurable, and even the plaster of a recantation (which yet can seldom be obtained) may not prove wide enough for it. They wound the love and charity which he to whom they are spoken ought to have for his neighbour and give a fatal stab to friendship and Christian fellowship. We must therefore not only not be tale-bearers ourselves at any time, nor ever do any ill offices, but we should not give the least countenance to those that are. 2. We must not associate with peevish passionate people, that are exceptions, and apt to put the worst constructions upon everything, that pick quarrels upon the least occasion, and are quick, and high, and hot, in resenting affronts. These are contentious men, that kindle strife, Proverbs 26:21 ; Proverbs 26:21 . The less we have to do with such the better, for it will be very difficult to avoid quarrelling with those that are quarrelsome. return to ' Top of Page ' <a name="verse-23" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/pro-26-20, bible-text/pro-26-21, bible-text/pro-26-22

Source

20 나무가 없으면 불이 꺼지듯이, 남의 말을 옮기는 자가 없으면 다툼도 그친다. 21 숯에 숯이요 나무에 불이 되듯이, 다투기 좋아하는 사람도 그와 같이 다툼을 불붙인다. 22 남의 말을 옮기는 자의 말은 맛있는 음식 같아서 뱃속 깊은 곳까지 내려간다.

다툼은 불과 같다. 정신을 달구고, 선한 것을 모두 태우며, 가정과 공동체에 불을 붙인다. 이 불이 어떻게 흔히 일어나고 타오르는지에 대해 여기서 설명하여, 다툼의 기회를 피하고 그것의 해로운 결과를 막도록 한다. 평화를 지키려면 다음과 같이 해야 한다.

첫째, 남의 말을 옮기는 자들의 말을 귀 기울여 듣지 말아야 한다. 그들은 불화의 불에 연료를 공급한다. 아니, 그들은 연소되기 쉬운 물질로 불을 퍼뜨린다. 그들이 전하는 이야기들은 불화살이다. 기초적인 성품을 암시하고, 비밀을 폭로하며, 말과 행동을 잘못 표현함으로써, 친척과 친구와 이웃들이 서로 시기하게 만들고, 서로 멀어지게 하며, 그들 사이에 불화를 일으키려 하는 자들은 가정과 모든 공동체에서 추방되어야 한다. 그러면 다툼은 연료가 없을 때 불이 꺼지듯 반드시 그칠 것이다. 다투는 양측은 서로를 더 잘 이해하고 더 나은 성품을 갖게 될 것이다. 새로운 이야기들이 없어 옛 이야기들을 상기시킬 것이 없으면 금방 잊힐 것이며, 양측 모두 공통의 적에게 어떻게 이용당했는지 보게 될 것이다. 소문을 퍼뜨리는 자와 중상하는 자는 묵과해서는 안 될 방화범이다.

이것을 설명하기 위해 그는 이전에 했던 말(잠언 18:8)을 반복한다(잠언 26:22). 남의 말을 옮기는 자의 말은 깊고 위험한 상처, 즉 내장 깊은 곳까지 파고드는 상처와 같다. 그 말은 중상을 받는 자의 명예에 상처를 주며, 그 상처는 치유할 수 없는 것이 될 수도 있다. 심지어 취소한다는 고약(얻기도 거의 불가능한)도 충분히 넓지 않을 수 있다. 또한 그 말을 듣는 자가 이웃을 향해 가져야 할 사랑과 인애에 상처를 주고 우정과 기독교인의 교제에 치명적인 타격을 가한다. 따라서 우리는 어떤 때에도 스스로 남의 말을 옮기지 않고 어떤 나쁜 구실도 만들지 않아야 할 뿐 아니라, 그런 자들을 조금도 지원하지 않아야 한다.

둘째, 시비를 좋아하고 격정적인 사람들, 사사건건 트집을 잡고 모든 것에 최악의 해석을 붙이며, 가장 사소한 구실로도 싸움을 거는 자들과 어울리지 말아야 한다. 이런 자들은 다툼을 불붙이는 다투기 좋아하는 사람들이다(잠언 26:21). 이런 자들과 덜 어울릴수록 좋다. 싸움을 좋아하는 자들과 싸움을 피하기란 매우 어렵기 때문이다.

원주석

23절 카드 ↗

23 Burning lips and a wicked heart are like a potsherd covered with silver dross. This may be meant either, 1. Of a wicked heart showing itself in burning lips, furious, passionate, outrageous words, burning in malice, and persecuting those to whom, or of whom, they are spoken; ill words and ill-will agree as well together as a potsherd and the dross of silver, which, now that the pot is broken and the dross separated from the silver, are fit to be thrown together to the dunghill. 2. Or of a wicked heart disguising itself with burning lips, burning with the professions of love and friendship, and even persecuting a man with flatteries; this is like a potsherd covered with the scum or dross of silver, with which one that is weak may be imposed upon, as if it were of some value, but a wise man is soon aware of the cheat. This sense agrees with the following verses. return to ' Top of Page ' <a name="verses-24-26" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/pro-26-23

Source

23 은 찌꺼기로 덮인 토기처럼, 타오르는 입술과 악한 마음도 마찬가지다.

이것은 다음 두 가지 중 하나를 의미할 수 있다. 첫째, 타오르는 입술로 자신을 드러내는 악한 마음이다. 즉, 분노하고 격정적이며 맹렬한 말, 악의로 타오르며 그 말의 대상이 되는 자들을 박해하는 것이다. 악한 말과 악한 뜻은 이제 항아리가 깨지고 찌꺼기가 은에서 분리된 것처럼, 함께 쓰레기 더미에 버려지기 적합한 토기 파편과 은 찌꺼기처럼 잘 어울린다.

둘째, 혹은 타오르는 입술로 자신을 감추는 악한 마음이다. 사랑과 우정의 고백으로 타오르며 심지어 아첨으로 사람을 박해하는 것이다. 이것은 은의 찌꺼기나 불순물로 덮인 토기 파편과 같아서, 약한 자는 그것이 어느 정도 가치가 있는 것처럼 속을 수 있지만, 지혜로운 자는 곧 그 속임수를 알아챈다. 이 의미가 뒤따르는 절들과 잘 부합한다.

원주석

24~26절 카드 ↗

24 He that hateth dissembleth with his lips, and layeth up deceit within him; 25 When he speaketh fair, believe him not: for there are seven abominations in his heart. 26 Whose hatred is covered by deceit, his wickedness shall be shewed before the whole congregation. There is cause to complain, not only of the want of sincerity in men's profession of friendship, and that they do not love so well as they pretend nor will serve their friends so much as they promise, but, which is much worse, of wicked designs in the profession of friendship, and the making of it subservient to the most malicious intentions. This is here spoken of as a common thing ( Proverbs 26:24 ; Proverbs 26:24 ): He that hates his neighbour, and is contriving to do him a mischief, yet dissembles with his lips, professes to have a respect for him and to be ready to serve him, talks kindly with him, as Cain with Abel, asks, Art thou in health, my brother? as Joab to Amasa, that his malice may not be suspected and guarded against, and so he may have the fairer opportunity to execute the purposes of it, this man lays up deceit within him, that is, he keeps in his mind the mischief he intends to do his neighbour till he catches him at an advantage. This is malice which has no less of the subtlety than it has of the venom of the old serpent in it. Now, as to this matter, we are here cautioned, 1. Not to be so foolish as to suffer ourselves to be imposed upon by the pretensions of friendship. Remember to distrust when a man speaks fair; be not too forward to believe him unless you know him well, for it is possible there may be seven abominations in his heart, a great many projects of mischief against you, which he is labouring so industriously to conceal with his fair speech. Satan is an enemy that hates us, and yet in his temptations speaks fair, as he did to Eve, but it is madness to give credit to him, for there are seven abominations in his heart; seven other spirits does one unclean spirit bring more wicked than himself. 2. Not to be so wicked as to impose upon any with a profession of friendship; for, though the fraud may be carried on plausibly awhile, it will be brought to light, Proverbs 26:26 ; Proverbs 26:26 . He whose hatred is covered by deceit will one time or other be discovered, and his wickedness shown, to his shame and confusion, before the whole congregation; and nothing will do more to make a man odious to all companies. Love (says one) is the best armour, but the worst cloak, and will serve dissemblers as the disguise which Ahab put on and perished in. return to ' Top of Page ' <a name="verse-27" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/pro-26-24, bible-text/pro-26-25, bible-text/pro-26-26

Source

24 미워하는 자는 입술로 거짓을 꾸미고 마음속에 속임수를 품는다. 25 그가 좋게 말할 때 믿지 마라. 그의 마음에는 일곱 가지 가증스러운 것들이 있기 때문이다. 26 그 미움이 속임으로 가려지더라도, 그의 악함이 온 회중 앞에 드러날 것이다.

우정의 고백에 성실함이 없다는 것뿐만 아니라, 우정을 이용하여 가장 악의에 찬 목적을 위한 도구로 삼는 악한 계획들에 대해 불평할 이유가 있다. 이것은 여기서 흔한 일로 언급된다(잠언 26:24). 이웃을 미워하고 그에게 해를 끼치려 계획하는 자가, 그에 대한 존경심이 있고 그를 기꺼이 섬기겠다고 고백하며, 마음에서는 악의를 품고 그것이 의심받거나 경계받지 않도록 친절하게 말을 건넨다. 아벨에게 가인이 한 것처럼, 암살 직전에 아마사에게 "내 형제여, 평안하냐?"라고 묻는 요압처럼 말이다. 이 사람은 마음속에 속임수를 품는다. 즉, 이웃에게 해를 끼치려는 의도를 유리한 기회가 올 때까지 마음속에 간직한다. 이것은 옛 뱀의 독성만큼이나 교묘함도 지닌 악의이다.

이 문제에 대해 두 가지를 경고한다. 첫째, 우정의 가식에 스스로 속임당할 만큼 어리석지 말라. 어떤 사람이 좋은 말을 할 때 불신하는 것을 기억하라. 그를 잘 알지 않는 한 너무 서둘러 믿지 마라. 그의 마음에 일곱 가지 가증한 것들, 즉 당신에 대한 많은 해악의 계획들이 있을 수 있다. 그것들을 공정한 말로 감추려 하기 때문이다. 사탄은 우리를 미워하는 적이지만 유혹할 때 좋은 말을 한다. 이브에게 한 것처럼 말이다. 하지만 그를 믿는 것은 광기이다. 그의 마음에는 일곱 가지 가증한 것들이 있기 때문이다. 한 더러운 영이 자신보다 더 악한 일곱 다른 영들을 데려온다.

둘째, 우정의 고백으로 누군가를 속이는 만큼 악하지 말라. 사기가 한동안 그럴듯하게 유지될 수 있더라도, 결국 드러나게 될 것이다(잠언 26:26). 속임으로 미움을 가리는 자는 언젠가는 발각될 것이다. 그리고 그의 악함이 온 회중 앞에 그의 수치와 혼란으로 드러날 것이다. 어떤 것도 사람을 모든 사람에게 혐오스럽게 만드는 데 있어 이보다 더한 것은 없다. 어떤 이의 말처럼 사랑은 최고의 갑옷이지만 최악의 외투이다. 위장하여 그 안에서 멸망한 아합의 변장처럼 위장자들에게 소용이 없을 것이다.

원주석

27절 카드 ↗

27 Whoso diggeth a pit shall fall therein: and he that rolleth a stone, it will return upon him. See here, 1. What pains men take to do mischief to others. As they put a force upon themselves by concealing their design with a profession of friendship, so they put themselves to a great deal of labour to bring it about; it is digging a pit, it is rolling a stone, hard work, and yet men will not stick at it to gratify their passion and revenge. 2. What preparation they hereby make of mischief to themselves. Their violent dealing will return upon their own heads; they shall themselves fall into the pit they digged, and the stone they rolled will return upon them, Psalms 7:15 ; Psalms 7:16 ; Psalms 9:15 ; Psalms 9:16 . The righteous God will take the wise, not only in their own craftiness, but in their own cruelty. It is the plotter's doom. Haman is hanged on a gallows of his own preparing. ----------nec lex est justior ulla Quam necis artifices arte perire sua-- Nor is there any law more just than that the contrivers of destruction should perish by their own arts. return to ' Top of Page ' <a name="verse-28" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/pro-26-27

Source

27 구덩이를 파는 자는 그 속에 빠질 것이요, 돌을 굴리는 자에게는 그것이 되돌아올 것이다.

여기서 두 가지를 살펴본다. 첫째, 사람들이 다른 이들에게 해를 끼치기 위해 얼마나 수고하는가이다. 그들은 우정의 고백으로 계획을 감추며 스스로에게 강제함과 동시에, 그것을 이루기 위해 엄청난 노력을 기울인다. 구덩이를 파는 것이고, 돌을 굴리는 것이다. 힘든 일이지만, 사람들은 자신의 격정과 복수심을 만족시키기 위해 그것을 마다하지 않는다.

둘째, 그들이 이로써 자신을 위한 해를 어떻게 준비하는가이다. 그들의 폭력적인 행동은 그들 자신의 머리로 되돌아올 것이다. 그들은 스스로 판 구덩이에 빠질 것이고, 그들이 굴린 돌은 그들에게 되돌아올 것이다(시편 7:15-16; 9:15-16). 의로우신 하나님은 지혜로운 자들을 그들 자신의 교활함뿐 아니라 그들 자신의 잔인함으로도 잡으신다. 이것이 음모를 꾸미는 자의 운명이다. 하만은 자신이 준비한 교수대에 달린다. "파멸을 꾸미는 자들이 자신의 기술로 멸망하는 것보다 더 공정한 율법은 없다."

원주석

28절 카드 ↗

28 A lying tongue hateth those that are afflicted by it; and a flattering mouth worketh ruin. There are two sorts of lies equally detestable:-- 1. A slandering lie, which avowedly hates those it is spoken of: A lying tongue hates those that are afflicted by it; it afflicts them by calumnies and reproaches because it hates them, and can thus smite them secretly where they are without defence; and it hates them because it has afflicted them and made them its enemies. The mischief of this is open and obvious; it afflicts, it hates, and owns it, and every body sees it. 2. A flattering lie, which secretly works the ruin of those it is spoken to. In the former the mischief is plain, and men guard against it as well as they can, but in this it is little suspected, and men betray themselves by being credulous of their own praises and the compliments that are passed upon them. A wise man therefore will be more afraid of a flatterer that kisses and kills than of a slanderer that proclaims war. return to ' Top of Page ' Proverbs Pro 25 Proverbs Pro Proverbs Pro 27 Footnotes: Copyright Statement These files are public domain and are a derivative of an electronic edition that is available on the Christian Classics Ethereal Library Website. Bibliographical Information Henry, Matthew. "Complete Commentary on Proverbs 26". "Henry's Complete Commentary on the Whole Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ mhm/ proverbs-26.html. 1706. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete List of 7 Interlinear Study Bible Hebrew Old Testament Greek Old and New Testament Strong's Interlinear Search Whole Bible ---------------- Old Testament New Testament ---------------- Books of Law Books of History Books of Wisdom Major Prophets Minor Prophets The Gospels Pauline Epistles General Epistles Apocalyptic Books NASB KJV HCS ESV BSB WEB Bible Lexicons (3) Old Testament/ New Testament Greek Old Testament Hebrew New Testament Aramaic Translated As Begins With Containing Ends With Exact matching Greek Hebrew Aramaic Original Language Studies (4) Bill Klein's "Greek Thoughts" Charles Loder's "Hebrew Thoughts" Benjamin Shaw's "Aramaic Thoughts" KJ Went's "Difficult Sayings" Additional Lexical Resources Berry's NT Synonyms Girdlestone's OT Synonyms Trench's NT Synonyms Gesenius' Hebrew Grammar Bullinger's Figures of Speech B.C. (Before Christ) Bible History, Old Testament Sketches of Jewish Social Life The Temple - Its Ministry and Service The Works of Flavius Josephus A.D. (Anno Domini) The Life and Times of Jesus the Messiah John Foxe's "Book of Martyrs" History By Category Ussher's "The Annals of the World" Creeds and Statements Confession Catechisms Today in Christian History Church and Denominational History History of the Moravian Church History of the Catholic Church Sketches of Church History The History of Protestism Sermon Illustrations Archive Illustration Title or browse by: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Sermon Quotations Archive Quote Author or browse by: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Additional Resources Sunday Bulletin Inserts Gustave Doré's Illustrations Bible Maps Archive PowerPoint Bible Maps The Bible in Pictures Personalized Reading Plan Create a personalized plan Daily Reading Plans (7) Bible-in-a-Year Straight Thru the Bible Different Topics Chronological Order Historical Order NT, Psalms & Proverbs Old & New Testament Daily Devotionals Chip Shots from the Ruff of Life Morning and Evening with Tozer Voice of the Lord 'Every Day Light' Music For the Soul The Believer's Daily Remembrancer Daily Light on the Daily Path Spurgeon's "Faith's Checkbook" Spurgeon's "Morning & Evening" Truths to Live By - One Day at a Time Bowen's Daily Meditations Devotional Hours Within the Bible The Believer's Daily Remembrancer Daily Light on the Daily Path Spurgeon's "Faith's Checkbook" Spurgeon's "Morning & Evening" Truths to Live By - One Day at a Time Bowen's Daily Meditations Devotional Hours Within the Bible Site Tools Manage My Preferences Reset My Password Update My Email Address Manage My Subscriptions Site Info About SL Contact SL Copyright Statements Statement of Faith Rights and Permissions Privacy Policy Terms of Use Additional Features Bulletin Insert Font Resources Custom Search Plugins Multi-Media Center Audio Bibles ESV • KJV • NAS • NIV • NLT • NRS • WEB Video Bibles ASL Audio Commentaries TTB --> document.addEventListener("DOMContentLoaded",function(){document.querySelectorAll("qa").forEach(function(e){e.addEventListener("click",function(){document.location.href="/pastoral-resources/sermon-quotations-archive/"+this.textContent.toLowerCase()+".html"})}),document.querySelectorAll("ia").forEach(function(e){e.addEventListener("click",function(){document.location.href="/pastoral-resources/sermon-illustrations-archive/"+this.textContent.toLowerCase()+".html"})}),document.querySelector(".lex-s-button").addEventListener("click",function(){var e=document.querySelector("input[name=res]:checked"),t=e?e.value:"",n=document.querySelector(".lex-s-query").value,e=document.querySelector(".lex-s-range option:checked").value;window.location.href="/lexicons/eng/"+t+".html?action=search&ol="+t.substring(0,3)+"&w="+encodeURIComponent(n)+"&range="+encodeURIComponent(e)}),document.querySelector(".int-s-button").addEventListener("click",function(){var e=document.querySelector(".int-s-url").getAttribute("href")+"?q1="+encodeURIComponent(document.querySelector(".int-s-query").value)+"&tr3="+encodeURIComponent(document.querySelector(".int-s-translation").value)+"&ss="+encodeURIComponent(document.querySelector(".int-s-section").value);window.location.href=e}),document.querySelectorAll(".sub-menu input,.sub-menu select,.sub-menu textarea,.sub-menu label").forEach(function(el){el.addEventListener("click",function(e){e.stopPropagation()})})}); (function(){function c(){var b=a.contentDocument||a.contentWindow.document;if(b){var d=b.createElement('script');d.innerHTML="window.__CF$cv$params={r:'a04e87525cf051f0',t:'MTc4MDMyMDE2MQ=='};var a=document.createElement('script');a.src='/cdn-cgi/challenge-platform/scripts/jsd/main.js';document.getElementsByTagName('head')[0].appendChild(a);";b.getElementsByTagName('head')[0].appendChild(d)}}if(document.body){var a=document.createElement('iframe');a.height=1;a.width=1;a.style.position='absolute';a.style.top=0;a.style.left=0;a.style.border='none';a.style.visibility='hidden';document.body.appendChild(a);if('loading'!==document.readyState)c();else if(window.addEventListener)document.addEventListener('DOMContentLoaded',c);else{var e=document.onreadystatechange||function(){};document.onreadystatechange=function(b){e(b);'loading'!==document.readyState&&(document.onreadystatechange=e,c())}}}})(); var value=localStorage.getItem("adsfree-subscriber");const stripe_status="live",stripe_public_key = "pk_live_51NefoTCuo3I044tv6ufC94ztfox67iUoMX4Et6azdLHDfZ2iSRli3v3knfjKFmxebnCamK3ul7W1u51PEvVU5PcV00nSe9hZ5P";var isEqualToOne="1"===value;window.onload = function() {af_script=document.createElement("script"),af_script.src=isEqualToOne?"https://www.studylight.info/jscripts/min/adsfree-profile.min.js?v=1.5.0":"https://www.studylight.info/jscripts/min/adsfree-login.min.js?v=1.5.0",document.getElementsByTagName("head")[0].appendChild(af_script)} var default_commentaryReferenceAction = "b"; var default_langtrans = "eng_nas"; var book_list_type = "3"; var com_lang = "eng"; var com_abbr = "mhm"; var com_type = "ch"; var cur_com_bn = "19"; var cur_com_cn = "26"; var cur_com_vs = ""; var com_abb = "commentaries_eng_mhm"; var book_data = [{num:0,name:"Genesis",url:"genesis",abbr:"Gen",sl:"ge",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50]},{num:1,name:"Exodus",url:"exodus",abbr:"Exo",sl:"ex",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40]},{num:2,name:"Leviticus",url:"leviticus",abbr:"Lev",sl:"le",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27]},{num:3,name:"Numbers",url:"numbers",abbr:"Num",sl:"nu",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36]},{num:4,name:"Deuteronomy",url:"deuteronomy",abbr:"Deu",sl:"de",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34]},{num:5,name:"Joshua",url:"joshua",abbr:"Jos",sl:"jos",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24]},{num:6,name:"Judges",url:"judges",abbr:"Jdg",sl:"jdg",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21]},{num:7,name:"Ruth",url:"ruth",abbr:"Rut",sl:"ru",ch:[1,2,3,4]},{num:8,name:"1 Samuel",url:"1-samuel",abbr:"1Sa",sl:"1sa",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31]},{num:9,name:"2 Samuel",url:"2-samuel",abbr:"2Sa",sl:"2sa",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24]},{num:10,name:"1 Kings",url:"1-kings",abbr:"1Ki",sl:"1ki",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22]},{num:11,name:"2 Kings",url:"2-kings",abbr:"2Ki",sl:"2ki",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25]},{num:12,name:"1 Chronicles",url:"1-chronicles",abbr:"1Ch",sl:"1ch",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29]},{num:13,name:"2 Chronicles",url:"2-chronicles",abbr:"2Ch",sl:"2ch",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36]},{num:14,name:"Ezra",url:"ezra",abbr:"Ezr",sl:"ezr",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10]},{num:15,name:"Nehemiah",url:"nehemiah",abbr:"Neh",sl:"ne",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13]},{num:16,name:"Esther",url:"esther",abbr:"Est",sl:"es",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10]},{num:17,name:"Job",url:"job",abbr:"Job",sl:"job",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42]},{num:18,name:"Psalms",url:"psalms",abbr:"Psa",sl:"ps",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50,51,52,53,54,55,56,57,58,59,60,61,62,63,64,65,66,67,68,69,70,71,72,73,74,75,76,77,78,79,80,81,82,83,84,85,86,87,88,89,90,91,92,93,94,95,96,97,98,99,100,101,102,103,104,105,106,107,108,109,110,111,112,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,132,133,134,135,136,137,138,139,140,141,142,143,144,145,146,147,148,149,150]},{num:19,name:"Proverbs",url:"proverbs",abbr:"Pro",sl:"pr",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31]},{num:20,name:"Ecclesiastes",url:"ecclesiastes",abbr:"Ecc",sl:"ec",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12]},{num:21,name:"Song of Solomon",url:"song-of-solomon",abbr:"Sng",sl:"so",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8]},{num:22,name:"Isaiah",url:"isaiah",abbr:"Isa",sl:"isa",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50,51,52,53,54,55,56,57,58,59,60,61,62,63,64,65,66]},{num:23,name:"Jeremiah",url:"jeremiah",abbr:"Jer",sl:"jer",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50,51,52]},{num:24,name:"Lamentations",url:"lamentations",abbr:"Lam",sl:"la",ch:[1,2,3,4,5]},{num:25,name:"Ezekiel",url:"ezekiel",abbr:"Ezk",sl:"eze",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48]},{num:26,name:"Daniel",url:"daniel",abbr:"Dan",sl:"da",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12]},{num:27,name:"Hosea",url:"hosea",abbr:"Hos",sl:"ho",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14]},{num:28,name:"Joel",url:"joel",abbr:"Joe",sl:"joe",ch:[1,2,3]},{num:29,name:"Amos",url:"amos",abbr:"Amo",sl:"am",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9]},{num:30,name:"Obadiah",url:"obadiah",abbr:"Oba",sl:"ob",ch:[1]},{num:31,name:"Jonah",url:"jonah",abbr:"Jon",sl:"jon",ch:[1,2,3,4]},{num:32,name:"Micah",url:"micah",abbr:"Mic",sl:"mic",ch:[1,2,3,4,5,6,7]},{num:33,name:"Nahum",url:"nahum",abbr:"Nah",sl:"na",ch:[1,2,3]},{num:34,name:"Habakkuk",url:"habakkuk",abbr:"Hab",sl:"hab",ch:[1,2,3]},{num:35,name:"Zephaniah",url:"zephaniah",abbr:"Zep",sl:"zep",ch:[1,2,3]},{num:36,name:"Haggai",url:"haggai",abbr:"Hag",sl:"hag",ch:[1,2]},{num:37,name:"Zechariah",url:"zechariah",abbr:"Zec",sl:"zec",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14]},{num:38,name:"Malachi",url:"malachi",abbr:"Mal",sl:"mal",ch:[1,2,3,4]},{num:39,name:"Matthew",url:"matthew",abbr:"Mat",sl:"mt",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28]},{num:40,name:"Mark",url:"mark",abbr:"Mrk",sl:"mr",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16]},{num:41,name:"Luke",url:"luke",abbr:"Luk",sl:"lu",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24]},{num:42,name:"John",url:"john",abbr:"Jhn",sl:"joh",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21]},{num:43,name:"Acts",url:"acts",abbr:"Act",sl:"ac",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28]},{num:44,name:"Romans",url:"romans",abbr:"Rom",sl:"ro",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16]},{num:45,name:"1 Corinthians",url:"1-corinthians",abbr:"1Co",sl:"1co",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16]},{num:46,name:"2 Corinthians",url:"2-corinthians",abbr:"2Co",sl:"2co",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13]},{num:47,name:"Galatians",url:"galatians",abbr:"Gal",sl:"ga",ch:[1,2,3,4,5,6]},{num:48,name:"Ephesians",url:"ephesians",abbr:"Eph",sl:"eph",ch:[1,2,3,4,5,6]},{num:49,name:"Philippians",url:"philippians",abbr:"Phi",sl:"php",ch:[1,2,3,4]},{num:50,name:"Colossians",url:"colossians",abbr:"Col",sl:"col",ch:[1,2,3,4]},{num:51,name:"1 Thessalonians",url:"1-thessalonians",abbr:"1Th",sl:"1th",ch:[1,2,3,4,5]},{num:52,name:"2 Thessalonians",url:"2-thessalonians",abbr:"2Th",sl:"2th",ch:[1,2,3]},{num:53,name:"1 Timothy",url:"1-timothy",abbr:"1Ti",sl:"1ti",ch:[1,2,3,4,5,6]},{num:54,name:"2 Timothy",url:"2-timothy",abbr:"2Ti",sl:"2ti",ch:[1,2,3,4]},{num:55,name:"Titus",url:"titus",abbr:"Tit",sl:"tit",ch:[1,2,3]},{num:56,name:"Philemon",url:"philemon",abbr:"Phm",sl:"phm",ch:[1]},{num:57,name:"Hebrews",url:"hebrews",abbr:"Heb",sl:"heb",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13]},{num:58,name:"James",url:"james",abbr:"Jas",sl:"jas",ch:[1,2,3,4,5]},{num:59,name:"1 Peter",url:"1-peter",abbr:"1Pe",sl:"1pe",ch:[1,2,3,4,5]},{num:60,name:"2 Peter",url:"2-peter",abbr:"2Pe",sl:"2pe",ch:[1,2,3]},{num:61,name:"1 John",url:"1-john",abbr:"1Jn",sl:"1jo",ch:[1,2,3,4,5]},{num:62,name:"2 John",url:"2-john",abbr:"2Jn",sl:"2jo",ch:[1]},{num:63,name:"3 John",url:"3-john",abbr:"3Jn",sl:"3jo",ch:[1]},{num:64,name:"Jude",url:"jude",abbr:"Jud",sl:"jude",ch:[1]},{num:65,name:"Revelation",url:"revelation",abbr:"Rev",sl:"re",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22]}]; var curWidth,curHeight,curTop,curLeft,masWidth,masHeight,sliderHeight=window.innerHeight-300,sliderTop=(window.innerHeight-sliderHeight)/2,popTop,popLeft,popWidth,popHeight,verse_selected,comsec,comlang,comabbr,translang,transabbr,translation_scope,sections=[],commentaries=[],languages=[],bibles=[],langtrans=default_langtrans.split('_'),language=langtrans[0],translation=langtrans[1];book=cur_com_bn,chapter=cur_com_cn,verse=cur_com_vs; function _ts_el(tag,opts){var el=document.createElement(tag);opts=opts||{};if(opts.cls){el.className=opts.cls;}if(opts.html!=null){el.innerHTML=opts.html;}if(opts.text!=null){el.textContent=opts.text;}if(opts.data){for(var k in opts.data){if(opts.data.hasOwnProperty(k)){el.setAttribute('data-'+k,opts.data[k]);}}}if(opts.style){for(var s in opts.style){if(opts.style.hasOwnProperty(s)){el.style[s]=opts.style[s];}}}if(opts.click){el.addEventListener('click',opts.click);}return el;} function getBible_data(t){var keys=t.split(',');keys.forEach(function(key){if(key==='com'){_ts_loadCom();}if(key==='bib'){_ts_loadBib();}});} function _ts_loadCom(){var commEl=document.querySelector('.commentary');comsec=commEl?commEl.getAttribute('data-com-sec'):'';comlang=commEl?commEl.getAttribute('data-com-lang'):'';comabbr=commEl?commEl.getAttribute('data-com-abbr'):'';var qs='bk='+encodeURIComponent(cur_com_bn)+'&ch='+encodeURIComponent(cur_com_cn)+'&vs='+encodeURIComponent(cur_com_vs)+'&cs='+encodeURIComponent(comsec)+'&cl='+encodeURIComponent(comlang)+'&ca='+encodeURIComponent(comabbr);fetch('/cgi-bin/bible/getBible_data.cgi?'+qs).then(function(r){return r.text();}).then(function(text){var doc=new DOMParser().parseFromString(text,'text/xml');var sn=_ts_xmlSplit(doc,'sn');var sa=_ts_xmlSplit(doc,'sa');var sf=_ts_xmlSplit(doc,'sf');for(var i=0;i u?o(n,r,t,e,u+1):0:0==i?1:-1}(o,n,r,t,0)})} var TS_PARENT_MODE={commentary:'section',translation:'language',chapter:'book',verse:'chapter'}; function _ts_isPerVerseUrl(path){var slash=path.lastIndexOf('/');if(slash =stem.length-1){return false;}return _ts_isAllDigits(stem.substring(0,dash))&&_ts_isAllDigits(stem.substring(dash+1));} function _ts_isAllDigits(s){if(!s||!s.length){return false;}for(var i=0;i 57){return false;}}return true;} function _ts_buildOverlay(){document.documentElement.style.overflowY='hidden';document.body.style.overflowY='hidden';updateSizes('470','650');var overlay=_ts_el('div',{cls:'overlayMaster',style:{top:curTop+'px',left:curLeft+'px',width:'100%',height:'100%'}});document.body.appendChild(overlay);var popup=_ts_el('div',{cls:'popupDiv noselect',style:{left:popLeft+'px',top:popTop+'px',width:popWidth+'px',height:popHeight+'px'}});overlay.appendChild(popup);} function _ts_buildHeader(mode){var parent=TS_PARENT_MODE[mode];var popup=document.querySelector('.popupDiv');var titleBar=_ts_el('div',{cls:'popupDiv-title'});popup.appendChild(titleBar);var prevBtn=_ts_el('span',{cls:'popupDiv-title-prev clickable',html:'❮',click:function(){if(parent){translationSelector_menu(parent);}}});titleBar.appendChild(prevBtn);if(!parent){prevBtn.style.visibility='hidden';}titleBar.appendChild(_ts_el('span',{html:mode.charAt(0).toUpperCase()+mode.slice(1)+' Selector'}));titleBar.appendChild(_ts_el('span',{cls:'popupDiv-title-closer clickable',html:'✖',click:function(){_ts_removeOverlay();translationSelector_menu('close');}}));} function _ts_removeOverlay(){var ov=document.querySelector('.overlayMaster');if(ov&&ov.parentNode){ov.parentNode.removeChild(ov);}} function _ts_buildChoices(mode){var items,count,start=0;if(mode==='section'){items=sections;count=items.length;}else if(mode==='commentary'){items=sortByColumn(commentaries.filter(function(c){return c.sec===comsec;}),['pop'],['ASC']);count=items.length;}else if(mode==='language'){items=languages;count=items.length;}else if(mode==='book'||mode==='chapter'){items=book_data.filter(function(b){return translation_scope==='1'?b.num 38:b.num 0);}else{takesVerse=(parseInt(verse,10)>0);}if(takesVerse){translationSelector_menu('verse');}else{_ts_sendThemBack('reference-noverse');}}});}if(mode==='verse'){return _ts_el('div',{cls:'popupDiv-item clickable selector-chapter',data:{number:o},html:o,click:function(){_ts_removeOverlay();verse=parseInt(this.getAttribute('data-number'),10);_ts_sendThemBack('reference-verse');}});}if(mode==='language'){return _ts_el('div',{cls:'popupDiv-item clickable selector-languages',data:{'trans-lang':items[o].abbr},html:items[o].name,click:function(){_ts_removeOverlay();translang=this.getAttribute('data-trans-lang');translationSelector_menu('translation');}});}if(mode==='translation'){return _ts_el('div',{cls:'popupDiv-item clickable selector-translation',data:{'trans-abbr':items[o].trans},html:items[o].name,click:function(){_ts_removeOverlay();transabbr=this.getAttribute('data-trans-abbr');_ts_sendThemBack('translation');}});}} function _ts_sendThemBack(reason){var origPath=window.location.pathname;var parts=origPath.split('/');var noVerse=(reason==='reference-noverse');var inputIsPerVerse=_ts_isPerVerseUrl(origPath);if(parts[1]==='interlinear-study-bible'){parts=parts.slice(0,5);parts[3]=book_data[book].url;parts[4]=noVerse?(chapter+'.html'):(chapter+'-'+verse+'.html');}else if(parts[1]==='commentary'){parts=parts.slice(0,4);parts[2]=book_data[book].url;parts[3]=noVerse?(chapter+'.html'):(chapter+'-'+verse+'.html');}else if(parts[1]==='commentaries'){parts[2]=comlang;parts[3]=comabbr;if(inputIsPerVerse){parts=parts.slice(0,6);parts[4]=book_data[book].url;parts[5]=noVerse?(chapter+'.html'):(chapter+'-'+verse+'.html');}else{parts=parts.slice(0,5);parts[4]=book_data[book].url+'-'+chapter+'.html';}}else if(parts[1]==='bible'){parts=parts.slice(0,6);parts[2]=translang;parts[3]=transabbr;parts[4]=book_data[book].url;parts[5]=(verse duction ","Verse 1","Verse 2","Verse 3","Verses 4-5","Verses 6-9","Verse 10","Verse 11","Verse 12","Verse 13","Verse 14","Verse 15","Verse 16","Verse 17","Verses 18-19","Verses 20-22","Verse 23","Verses 24-26","Verse 27","Verse 28"]; function

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/pro-26-28

Source

28 거짓말하는 혀는 자기가 상처 입힌 자들을 미워하고, 아첨하는 입은 멸망을 일으킨다.

동등하게 가증스러운 두 종류의 거짓말이 있다. 첫째, 중상하는 거짓말로, 공개적으로 자신이 말하는 대상을 미워한다. 거짓말하는 혀는 자신이 상처 입힌 자들을 미워한다. 그들을 미워하기 때문에 비방과 욕설로 상처를 입히며, 그들이 방어할 수 없는 곳에서 은밀히 그들을 해칠 수 있다. 또한 그들에게 상처를 입혀 자신의 적으로 만들었기 때문에 그들을 미워한다. 이것의 해악은 공개적이고 명백하다. 상처를 입히고, 미워하며, 그것을 인정한다. 모든 사람이 그것을 본다.

둘째, 아첨하는 거짓말로, 말을 건네는 자들의 멸망을 은밀히 도모한다. 첫 번째의 경우 해악이 분명하여 사람들이 가능한 한 스스로를 지킨다. 하지만 이것은 거의 의심받지 않으며, 사람들은 자신에 대한 칭찬과 자신에게 바쳐지는 아첨에 쉽게 믿어버림으로써 스스로를 배신한다. 따라서 지혜로운 자는 전쟁을 선포하는 중상꾼보다 입 맞추고 죽이는 아첨꾼을 더 두려워할 것이다.

원주석

바이블위키 biblewiki.net · PD/CC0 · status:draft (verified 승격은 사람만) · 요약은 구조 정보만 제공하며 본문 원문을 왜곡하지 않습니다 · Karpathy LLM Wiki 패턴