1절 카드 ↗
1 The king's heart is in the hand of the LORD , as the rivers of water: he turneth it whithersoever he will. Note, 1. Even the hearts of men are in God's hand, and not only their goings, as he had said, Proverbs 20:24 ; Proverbs 20:24 . God can change men's minds, can, by a powerful insensible operation under their spirits, turn them from that which they seemed most intent upon, and incline them to that which they seemed most averse to, as the husbandman, by canals and gutters, turns the water through his grounds as he pleases, which does not alter the nature of the water, nor put any force upon it, any more than God's providence does upon the native freedom of man's will, but directs the course of it to serve his own purpose. 2. Even kings' hearts are so, notwithstanding their powers and prerogatives, as much as the hearts of common persons. The hearts of kings are unsearchable to us, much more unmanageable by us; as they have their arcana imperii -- state secrets, so that they have great prerogatives of their crown; but the great God has them not only under his eye, but in his hand. Kings are what he makes them. Those that are most absolute are under God's government; he puts things into their hearts, Revelation 17:17 ; Ezra 7:27 . return to ' Top of Page ' <a name="verse-2" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-21-001
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
1 왕의 마음은 여호와의 손 안에 있으니, 물줄기와 같아서 그가 원하시는 곳으로 돌리신다. 여기서 주목할 것이 있다. 1. 사람의 마음도 하나님의 손 안에 있다. 사람의 걸음만 그러한 것이 아니라(잠 20:24), 마음도 그러하다. 하나님은 사람의 심령에 강력하고 감지할 수 없는 방식으로 역사하셔서, 사람이 가장 집착하던 것으로부터 그를 돌이키고, 가장 싫어하던 것을 향해 기울게 하실 수 있다. 마치 농부가 수로와 도랑으로 물을 자기 땅에 원하는 대로 흘려보내는 것과 같다. 이것은 물의 성질을 바꾸거나 물에 강제를 가하는 것이 아니다. 하나님의 섭리도 마찬가지로 인간 의지의 본래적 자유에 강제를 가하지 않고, 다만 그 흐름을 자신의 목적에 맞게 인도하신다. 2. 왕들의 마음도 그러하다. 그들의 권세와 특권에도 불구하고, 평범한 사람들의 마음과 다를 바 없이 하나님의 손 안에 있다. 왕들의 마음은 우리에게 헤아릴 수 없고 더욱이 우리가 다룰 수 없다. 왕들에게는 국가 기밀이 있고 왕권에서 오는 큰 특권이 있다. 그러나 위대하신 하나님은 그들을 눈 아래 두실 뿐 아니라 손 안에 두신다. 왕들은 그가 만드신 존재다. 가장 절대적인 자들도 하나님의 통치 아래 있다. 그가 그들의 마음에 생각을 넣으신다(계 17:17; 스 7:27).
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-21-1-1(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
1~31절 카드 ↗
P R O V E R B S CHAP. XXI. Miscellaneous Maxims. return to ' Top of Page ' <a name="verse-1" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-21-001
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
잠언 21장 — 다양한 잠언들.
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-21-intro(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
2절 카드 ↗
2 Every way of a man is right in his own eyes: but the LORD pondereth the hearts. Note, 1. We are all apt to be partial in judging of ourselves and our own actions, and to think too favourably of our own character, as if there was nothing amiss in it: Every way of a man, even his by-way, is right in his own eyes. The proud heart is very ingenious in putting a fair face upon a foul matter, and in making that appear right to itself which is far from being so, to stop the mouth of conscience. 2. We are sure that the judgment of God concerning us is according to truth. Whatever our judgment is concerning ourselves, the Lord ponders the heart. God looks at the heart, and judges of men according to that, of their actions according to their principles and intentions; and his judgment of that is as exact as ours is of that which we ponder most, and more so; he weighs it in an unerring balance, Proverbs 16:2 ; Proverbs 16:2 . return to ' Top of Page ' <a name="verse-3" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-21-001
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
2 사람의 모든 행위는 자기 눈에 옳게 보인다. 그러나 여호와는 마음을 감찰하신다. 여기서 주목할 것이 있다. 1. 우리는 모두 자신과 자신의 행위를 판단할 때 치우치기 쉽고, 자신의 인격을 지나치게 호의적으로 생각한다. 사람의 모든 행위는, 심지어 그 곁길도, 자기 눈에 옳게 보인다. 교만한 마음은 더러운 것을 그럴듯하게 꾸미고, 실제로는 전혀 옳지 않은 것을 자신에게 옳게 보이도록 만드는 데 매우 영리하다. 이는 양심의 입을 막기 위함이다. 2. 우리 자신에 대한 하나님의 판단은 반드시 진리에 따른다는 것을 우리는 확신할 수 있다. 우리의 판단이 어떠하든, 여호와는 마음을 감찰하신다. 하나님은 마음을 보시고, 사람의 원리와 의도에 따라 그들의 행위를 판단하신다. 그분의 판단은 우리가 가장 신중히 살피는 것에 대한 우리의 판단만큼 정확하고, 그보다 더 정확하다. 그분은 틀림없는 저울로 마음을 달아보신다(잠 16:2).
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-21-2-2(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
3절 카드 ↗
3 To do justice and judgment is more acceptable to the LORD than sacrifice. Here, 1. It is implied that many deceive themselves with a conceit that, if they offer sacrifice, that will excuse them from doing justice, and procure them a dispensation for their unrighteousness; and this makes their way seem right, Proverbs 21:2 ; Proverbs 21:2 . We have fasted, Isaiah 58:3 . I have peace-offerings with me, Proverbs 7:14 . 2. It is plainly declared that living a good life (doing justly and loving mercy) is more pleasing to God than the most pompous and expensive instances of devotion. Sacrifices were of divine institution, and were acceptable to God if they were offered in faith and with repentance, otherwise not, Isaiah 1:11 , c. But even then moral duties were preferred before them ( 1 Samuel 15:22 ), which intimates that their excellency was not innate nor the obligation to them perpetual, Micah 6:6-8 . Much of religion lies in doing judgment and justice from a principle of duty to God, contempt of the world, and love to our neighbour and this is more pleasing to God than all burnt-offerings and sacrifices, Mark 12:33 . return to ' Top of Page ' <a name="verse-4" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-21-001
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
3 공의와 정의를 행하는 것은 제사보다 여호와께서 더 기뻐하신다. 여기서 우리는 첫째로, 많은 사람이 제사를 드리면 공의를 행하지 않아도 된다고 스스로를 속이고 있음을 알 수 있다. 그들은 자신의 불의에 대한 면죄부를 얻을 수 있다고 생각하며, 이것이 그들의 행위를 옳게 보이게 만든다(잠 21:2). "우리가 금식하였다"(사 58:3), "내게는 화목제물이 있다"(잠 7:14). 둘째로, 바른 삶을 사는 것(공의를 행하고 인자를 사랑하는 것)이 아무리 성대하고 비용이 많이 드는 헌신의 표현보다 하나님을 더 기쁘시게 한다는 것이 분명히 선언된다. 제사는 하나님의 제도였고, 믿음과 회개로 드리면 하나님께 열납되었다. 그렇지 않으면 열납되지 않았다(사 1:11 등). 그러나 그때조차 도덕적 의무가 제사보다 앞서 있었으며(삼상 15:22), 이는 제사의 탁월함이 본질적인 것이 아니며 그에 대한 의무도 영구적이지 않음을 암시한다(미 6:6-8). 종교의 많은 부분은 하나님에 대한 의무감, 세상에 대한 경멸, 이웃에 대한 사랑을 원리로 삼아 공의와 정의를 행하는 데 있다. 이것이 모든 번제와 제사보다 하나님을 더 기쁘시게 한다(막 12:33).
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-21-3-3(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
4절 카드 ↗
4 An high look, and a proud heart, and the plowing of the wicked, is sin. This may be taken as showing us, 1. The marks of a wicked man. He that has a high look and a proud heart, that carries himself insolently and scornfully towards both God and man, and that is always ploughing and plotting, designing and devising some mischief or other, is indeed a wicked man. The light of the wicked is sin. Sin is the pride, the ambition, the glory and joy, and the business of wicked men. 2. The miseries of wicked man. His raised expectations, his high designs, and most elaborate contrivances and projects, are sin to him; he contracts guilt in them and so prepares trouble for himself. The very business of all wicked men, as well as their pleasure, is nothing but sin; so Bishop Patrick. They do all to serve their lusts, and have no regard to the glory of God in it, and therefore their ploughing is sin, and no marvel when their sacrificing is so, Proverbs 15:8 ; Proverbs 15:8 . return to ' Top of Page ' <a name="verse-5" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-21-001
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
4 눈의 교만함과 마음의 거만함, 악인의 밭 갈기는 죄다. 이 말씀은 두 가지를 보여준다. 1. 악인의 표지. 하나님과 사람 모두에게 오만하고 경멸적으로 행동하며, 항상 무언가를 꾀하고 도모하는 자, 어떤 악을 설계하고 꾸미는 자가 실로 악인이다. 악인의 빛은 죄다. 죄는 악인들의 자랑이요, 야망이요, 영광과 기쁨이며, 그들의 일이다. 2. 악인의 비참. 그의 높은 기대, 원대한 계획, 가장 정교한 계략과 사업도 그에게 죄가 된다. 그는 그 안에서 죄책을 쌓고 스스로에게 환난을 예비한다. 모든 악인의 모든 일이 쾌락이든 일이든 죄에 불과하다. 그들은 모두 자신의 정욕을 섬기기 위해 행하며, 그 안에서 하나님의 영광을 돌아보지 않는다. 그러므로 그들의 밭 갈기가 죄인 것은 놀랄 일이 아니다. 그들의 제사도 그러하니(잠 15:8).
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-21-4-4(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
5절 카드 ↗
5 The thoughts of the diligent tend only to plenteousness; but of every one that is hasty only to want. Here is, 1. The way to be rich. If we would live plentifully and comfortably in the world, we must be diligent in our business, and not shrink from the toil and trouble of it, but prosecute it closely, improving all advantages and opportunities for it, and doing what we do with all our might; yet we must not be hasty in it, nor hurry ourselves and others with it, but keep doing fair and softly, which, we say, goes far in a day. With diligence there must be contrivance. The thoughts of the diligent are as necessary as the hand of the diligent. Forecast is as good as work. Seest thou a man thus prudent and diligent? He will have enough to live on. 2. The way to be poor. Those that are hasty, that are rash and inconsiderate in their affairs, and will not take time to think, that are greedy of gain, by right or wrong, and make haste to be rich by unjust practices or unwise projects, are in the ready road to poverty. Their thoughts and contrivances, by which they hope to raise themselves, will ruin them. return to ' Top of Page ' <a name="verse-6" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-21-001
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
5 부지런한 사람의 계획은 반드시 풍족함에 이르지만, 조급한 사람은 누구든지 반드시 궁핍에 이른다. 여기서 우리는 첫째로 부자가 되는 길을 본다. 세상에서 풍족하고 편안하게 살고 싶다면, 자신의 일에 부지런해야 한다. 수고와 노력을 마다하지 않고 일에 집중하며, 모든 유리한 기회를 최대한 활용하고 전력을 다해 일해야 한다. 그러나 너무 서두르지 않고, 자신과 타인을 재촉하지 말고, 천천히 꾸준히 해야 한다. 부지런함에는 계획이 함께해야 한다. 부지런한 사람의 생각은 부지런한 손만큼 필요하다. 미리 내다보는 것은 일하는 것만큼 중요하다. 이처럼 사려 깊고 부지런한 사람을 보면, 그는 살아갈 것이 충분할 것이다. 둘째로 가난해지는 길. 자신의 일에 성급하고 경솔한 자들, 생각할 시간을 갖지 않으려는 자들, 정당하든 부당하든 이익을 탐하며 불의한 방법이나 어리석은 계획으로 빨리 부자가 되려 서두르는 자들은 가난으로 가는 길을 달리고 있다. 그들이 자신을 일으키고자 마음 졸이며 꾸민 계획들이 오히려 그들을 망하게 할 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-21-5-5(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
6절 카드 ↗
6 The getting of treasures by a lying tongue is a vanity tossed to and fro of them that seek death. This shows the folly of those that hope to enrich themselves by dishonest practices, by oppressing and over-reaching those with whom they deal, by false-witness-bearing, or by fraudulent contracts, of those that make no scruples of lying when there is any thing to be got by it. They may perhaps heap up treasures by these means, that which they make their treasure; but, 1. They will not meet with the satisfaction they expect. It is a vanity tossed to and fro; it will be disappointment and vexation of spirit to them; they will not have the comfort of it, nor can they put any confidence in it, but will be perpetually uneasy. It will be tossed to and fro by their own consciences, and by the censures of men; let them expect to be in a constant hurry. 2. They will meet with destruction they do not expect. While they are seeking wealth by such unlawful practices they are really seeking death; they lay themselves open to the envy and ill-will of men by the treasures they get, and to the wrath and curse of God, by the lying tongue wherewith they get them, which he will make to fall upon themselves and sink them to hell. return to ' Top of Page ' <a name="verse-7" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-21-001
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
6 거짓된 혀로 재물을 모으는 것은 죽음을 구하는 자들에게 흔들리는 허무한 것이다. 이 말씀은 부정직한 방법으로, 즉 거래 상대를 억압하고 착취하는 것, 거짓 증언, 사기 계약 등으로 자신을 부유하게 하려는 자들의 어리석음을 보여준다. 무언가 얻을 것이 있다면 거짓말하는 것을 조금도 꺼리지 않는 자들이다. 그들은 이런 방법으로 어쩌면 재물을 쌓을 수 있다. 그들이 보물로 삼는 것을 말이다. 그러나 첫째, 그들이 기대하는 만족을 얻지 못할 것이다. 그것은 이리저리 흔들리는 허무한 것이다. 실망과 심령의 번뇌가 될 것이다. 그것에서 위안을 얻지 못하고 의지할 수도 없으며, 끊임없는 불안 속에 있게 될 것이다. 자신의 양심과 사람들의 비판으로 이리저리 흔들릴 것이다. 끊임없는 혼란을 각오해야 한다. 둘째, 그들이 예상치 못한 파멸을 맞게 될 것이다. 그런 불법적인 행위로 재물을 구하는 동안 그들은 실제로 죽음을 구하고 있다. 그들이 모은 재물로 인해 사람들의 시기와 적의에 노출되고, 그것을 모은 거짓된 혀로 인해 하나님의 진노와 저주에 노출된다. 하나님은 그것이 그들 자신에게 떨어져 그들을 지옥으로 가라앉히게 하실 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-21-6-6(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
7절 카드 ↗
7 The robbery of the wicked shall destroy them; because they refuse to do judgment. See here, 1. The nature of injustice. Getting money by lying ( Proverbs 21:6 ; Proverbs 21:6 ) is no better than downright robbery. Cheating is stealing; you might as well pick a man's pocket as impose upon him by a lie in making a bargain, which he had no fence against but by not believing you; and it will be no excuse from the guilt of robbery to say that he might choose whether he would believe you, for that is a debt we should owe to all men. 2. The cause of injustice. Men refuse to do judgment; they will not render to all their due, but withhold it, and omissions make way for commissions; they come at length to robbery itself. Those that refuse to do justice will choose to do wrong. 3. The effects of injustice; it will return upon the sinner's own head. The robbery of the wicked will terrify them (so some); their consciences will be filled with horror and amazement, will cut them, will saw them asunder (so others); it will destroy them here and for ever, therefore he had said ( Proverbs 21:6 ; Proverbs 21:6 ), They seek death. return to ' Top of Page ' <a name="verse-8" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-21-001
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
7 악인들의 강탈이 그들을 멸망시킨다. 그들이 공의를 행하기를 거부하기 때문이다. 여기서 우리는 첫째로 불의의 본질을 본다. 거짓으로 재물을 모으는 것(잠 21:6)은 노골적인 강탈과 다를 바 없다. 속임은 도둑질이다. 거래에서 거짓말로 상대방을 속이는 것은 그의 주머니를 터는 것과 마찬가지다. 상대방이 방어할 수 있는 수단이 당신의 말을 믿지 않는 것뿐인 상황에서 말이다. 그것이 강탈의 죄를 피하는 변명이 될 수 없다. 그가 믿을지 말지는 자신이 선택할 수 있다고 말해도, 우리는 모든 사람에게 신뢰를 빚지고 있기 때문이다. 둘째로 불의의 원인. 사람들이 공의 행하기를 거부한다. 마땅히 줄 것을 주지 않고 보류하며, 작위를 향한 문을 부작위가 연다. 마침내 그들은 강탈 자체에 이르게 된다. 공의 행하기를 거부하는 자들은 결국 불의를 선택하게 된다. 셋째로 불의의 결과. 그것은 죄인 자신의 머리로 돌아온다. 악인들의 강탈은 그들을 두렵게 할 것이다(어떤 이는 이렇게 해석한다). 그들의 양심은 공포와 경악으로 가득 차고, 그들을 찌르고 갈라놓을 것이다(어떤 이는 이렇게 해석한다). 결국 그것은 그들을 이 세상에서도 영원히도 멸망시킬 것이다. 그러므로 앞 절(잠 21:6)에서 "그들은 죽음을 구한다"고 했다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-21-7-7(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
8절 카드 ↗
8 The way of man is froward and strange: but as for the pure, his work is right. This shows that as men are so is their way. 1. Evil men have evil ways. If the man be froward, his way also is strange; and this is the way of most men, such is the general corruption of mankind. They have all gone aside ( Psalms 14:2 ; Psalms 14:3 ); all flesh have perverted their way. But the froward man, the man of deceit, that acts by craft and trick in all he does, his way is strange, contrary to all the rules of honour and honesty. It is strange, for you know not where to find him nor when you have him; it is strange, for it is alienated from all good and estranges men from God and his favour. It is what he behold afar off, and so do all honest men. 2. Men that are pure are proved to be such by their work, for it is right, it is just and regular; and they are accepted of God and approved of men. The way of mankind in their apostasy is froward and strange; but as for the pure, those that by the grace of God are recovered out of that state, of which there is here and there one, their work is right, as Noah's was in the old world, Genesis 7:1 . return to ' Top of Page ' <a name="verse-9" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-21-001
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
8 사람의 길은 구부러지고 낯설다. 그러나 깨끗한 사람은 그 행위가 올바르다. 이 말씀은 사람이 어떠한지에 따라 그 길도 그러함을 보여준다. 1. 악한 사람은 악한 길을 간다. 사람이 구부러지면 그 길도 낯설다. 이것이 대부분 사람들의 길이니, 인류의 타락이 이처럼 일반적이다. 그들은 모두 빗나갔다(시 14:2-3). 모든 육체가 자기 길을 더럽혔다. 그러나 구부러진 사람, 모든 일을 술수와 속임수로 행하는 사람의 길은 낯설다. 명예와 정직의 모든 규칙에 어긋난다. 그 길은 낯설다. 왜냐하면 그를 어디서 찾을지, 언제 그를 잡을 수 있는지 알 수 없기 때문이다. 그 길은 낯설다. 왜냐하면 모든 선에서 소외되어 있고 사람을 하나님과 그분의 은혜로부터 멀어지게 하기 때문이다. 그것은 하나님이 멀리서 바라보시는 것이요, 모든 정직한 사람도 그렇게 바라본다. 2. 깨끗한 사람은 그 행위로 그러함이 증명된다. 그 행위가 올바르고 공정하고 정돈되어 있기 때문이다. 그들은 하나님께 열납되고 사람들에게 인정받는다. 타락한 상태에 있는 인류의 길은 구부러지고 낯설다. 그러나 깨끗한 사람, 즉 하나님의 은혜로 그 상태에서 회복된 사람은, 여기저기 한두 명씩 있지만, 그 행위가 올바르다. 노아의 행위가 옛 세상에서 그랬듯이(창 7:1).
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-21-8-8(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
9절 카드 ↗
9 It is better to dwell in a corner of the housetop, than with a brawling woman in a wide house. See here, 1. What a great affliction it is to a man to have a brawling scolding woman for his wife, who upon every occasion, and often upon no occasion, breaks out into a passion, and chides either him or those about her, is fretful to herself and furious to her children and servants, and, in both, vexatious to her husband. If a man has a wide house, spacious and pompous, this will embitter the comfort of it to him-- a house of society (so the word is), in which a man may be sociable, and entertain his friends; this will make both him and his house unsociable, and unfit for enjoyments of true friendship. It makes a man ashamed of his choice and his management, and disturbs his company. 2. What many a man is forced to do under such an affliction. He cannot keep up his authority. He finds it to no purpose to contradict the most unreasonable passion, for it is unruly and rages so much the more; and his wisdom and grace will not suffer him to render railing for railing, nor his conjugal affection to use any severity, and therefore he finds it his best way to retire into a corner of the house-top, and sit alone there, out of the hearing of her clamour; and if he employ himself well there, as he may do, it is the wisest course he can take. Better do so than quit the house, and go into bad company, for diversion, as many, who, like Adam, make their wife's sin the excuse of their own. return to ' Top of Page ' <a name="verse-10" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-21-001
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
9 넓은 집에서 다투는 여자와 함께 사는 것보다 지붕 한 모퉁이에서 사는 것이 더 낫다. 여기서 우리는 첫째로, 성질을 부리고 잔소리하는 여자를 아내로 맞는 것이 남자에게 얼마나 큰 고통인지를 본다. 그런 아내는 조금만 계기가 있어도, 아니 아무 계기가 없어도, 격분하여 남편이나 주변 사람들을 나무란다. 자신에게는 신경질적이고 자녀와 종들에게는 사나우며, 그 두 가지로 남편에게 괴롭다. 남자에게 넓고 당당한 집이 있어도, 이것이 그 위안을 쓴맛으로 만들 것이다. 사람이 사교적으로 지내고 친구들을 초대할 수 있는 집 — 이는 그 집과 자신을 비사교적이고 즐거움을 나눌 수 없게 만들어 버린다. 그것은 남자로 하여금 자신의 선택과 처신을 부끄럽게 하고 그의 친구들을 불편하게 한다. 둘째로, 그런 고통 아래에서 많은 남자가 어쩔 수 없이 하게 되는 일을 본다. 그는 권위를 유지할 수 없다. 가장 불합리한 격분에도 반박하는 것이 소용없음을 안다. 반박하면 더욱 날뛰고 더욱 거세어질 뿐이기 때문이다. 그의 지혜와 은혜는 욕설로 욕설을 갚는 것을 허락하지 않으며, 부부로서의 사랑도 어떤 강압을 쓰는 것을 허락하지 않는다. 그러므로 그는 지붕 한 모퉁이로 물러나, 그녀의 고함 소리가 들리지 않는 곳에 혼자 앉아 있는 것이 최선임을 알게 된다. 거기서 잘 시간을 보낼 수 있다면, 그것이 그가 할 수 있는 가장 지혜로운 일이다. 집을 떠나 나쁜 사람들과 어울리며 기분 전환을 하는 것보다는 낫다. 마치 아담처럼 아내의 죄를 자신의 죄의 변명으로 삼는 많은 사람처럼.
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-21-9-9(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
10절 카드 ↗
10 The soul of the wicked desireth evil: his neighbour findeth no favour in his eyes. See here the character of a very wicked man. 1. The strong inclination he has to do mischief. His very soul desires evil, desires that evil may be done and that he may have the pleasure, not only of seeing it, but of having a hand in it. The root of wickedness lies in the soul; the desire that men have to do evil, that is the lust which conceives and brings forth sin. 2. The strong aversion he has to do good: His neighbour, his friend, his nearest relation, finds no favour in his eyes, cannot gain from him the least kindness, though he be in the greatest need of it. And, when he is in the pursuit of the evil his heart is so much upon, he will spare no man that stands in his way; his next neighbour shall be used no better than a stranger, than an enemy. return to ' Top of Page ' <a name="verse-11" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-21-001
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
10 악인의 영혼은 악을 원한다. 그의 이웃도 그의 눈에는 은혜를 얻지 못한다. 여기서 매우 악한 사람의 인물됨을 본다. 1. 그가 해악 끼치기를 강렬히 원한다. 그의 영혼이 악을 원한다. 악이 행해지기를, 그리고 자신이 그것을 직접 볼 뿐 아니라 거기에 한 몫 끼기를 원한다. 악의 뿌리는 영혼 안에 있다. 사람이 악을 행하고 싶어 하는 욕망, 그것이 잉태하여 죄를 낳는 정욕이다. 2. 선을 행하기를 강렬히 싫어한다. 그의 이웃, 그의 친구, 그의 가장 가까운 친족도 그의 눈에는 아무 은혜를 얻지 못한다. 아무리 절박한 필요가 있어도 그로부터 조금의 친절도 얻어내지 못한다. 그리고 그가 마음에 두고 있는 악을 추구할 때, 그 앞에 서 있는 어떤 사람도 용납하지 않을 것이다. 가장 가까운 이웃이라도 낯선 사람이나 원수와 다름없이 대할 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-21-10-10(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
11절 카드 ↗
11 When the scorner is punished, the simple is made wise: and when the wise is instructed, he receiveth knowledge. This we had before ( Proverbs 19:25 ; Proverbs 19:25 ), and it shows that there are two ways by which the simple may be made wise:-- 1. By the punishments that are inflicted on those that are incorrigibly wicked. Let the law be executed upon a scorner, and even he that is simple will be awakened and alarmed by it, and will discern, more than he did, the evil of sin, and will take warning by it and take heed. 2. By the instructions that are given to those that are wise and willing to be taught: When the wise is instructed by the preaching of the word he (not only the wise himself, but the simple that stands by) receives knowledge. It is no injustice at all to take a good lesson to ourselves which was designed for another. return to ' Top of Page ' <a name="verse-12" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-21-001
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
11 거만한 자가 벌을 받으면 어리석은 자도 지혜로워진다. 지혜로운 자가 훈계를 받으면 그도 지식을 얻는다. 이 말씀은 이미 앞에서 나왔으며(잠 19:25), 어리석은 자를 지혜롭게 하는 두 가지 방법을 보여준다. 1. 고집스럽게 악한 자들에게 가해지는 형벌을 통해서다. 거만한 자에게 법이 집행되면, 어리석은 자조차 그로 인해 경각심을 갖고 놀라게 된다. 죄의 악함을 전보다 더 잘 깨닫게 되고, 그것을 경고로 삼아 조심하게 된다. 2. 지혜롭고 가르침받기를 원하는 자들에게 주어지는 교훈을 통해서다. 말씀 선포를 통해 지혜로운 자가 가르침을 받으면, 그 자리에 서 있는 어리석은 자도(지혜로운 자 본인만이 아니라) 지식을 받는다. 다른 사람을 향해 주어진 좋은 교훈을 자신에게 적용하는 것은 조금도 잘못이 아니다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-21-11-11(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
12절 카드 ↗
12 The righteous man wisely considereth the house of the wicked: but God overthroweth the wicked for their wickedness. 1. As we read this verse, it shows why good men, when they come to understand things aright, will not envy the prosperity of evil-doers. When they see the house of the wicked, how full it is perhaps of all the good things of this life, they are tempted to envy; but when they wisely consider it, when they look upon it with an eye of faith, when they see God overthrowing the wicked for their wickedness, that there is a curse upon their habitation which will certainly be the ruin of it ere long, they see more reason to despise them, or pity them, than to fear or envy them. 2. Some give another sense of it: The righteous man (the judge or magistrate, that is entrusted with the execution of justice, and the preservation of public peace) examines the house of the wicked, searches it for arms or for stolen goods, makes a diligent enquiry concerning his family and the characters of those about him, that he may by his power overthrow the wicked for their wickedness and prevent their doing any further mischief, that he may fire the nests where the birds of prey are harboured or the unclean birds. return to ' Top of Page ' <a name="verse-13" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-21-001
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
12 의로운 자는 악인의 집을 잘 살핀다. 하나님은 악인들을 그 악으로 인해 엎드러뜨리신다. 1. 이 말씀을 문자 그대로 읽으면, 선한 사람들이 사물을 바로 이해할 때 왜 악인들의 번영을 부러워하지 않는지를 보여준다. 악인의 집을 볼 때, 그 집이 온갖 세상의 좋은 것들로 가득 찬 것을 보면, 그들은 시기하고 싶은 유혹을 받는다. 그러나 지혜롭게 헤아려 볼 때, 믿음의 눈으로 바라볼 때, 하나님이 악인들을 그 악으로 인해 엎드러뜨리시는 것을 볼 때, 그 거처에 저주가 있어 반드시 머지않아 그것을 멸망시킬 것임을 알게 될 때, 그들은 두려워하거나 부러워하기보다 경멸하거나 불쌍히 여기는 것이 더 타당하다는 것을 안다. 2. 어떤 이들은 이를 다르게 해석한다. 의로운 자(즉 공의 집행과 공공 평화 유지를 맡은 재판관이나 위정자)는 악인의 집을 조사한다. 그 안에서 무기나 도난품을 수색하고, 그의 가족과 주변 사람들의 인물됨에 관해 철저히 조사한다. 그리하여 자신의 권한으로 악인들을 그 악으로 인해 엎드러뜨리고, 그들이 더 이상 해악을 끼치지 못하도록 막는다. 사나운 새들이나 불결한 새들이 모여 있는 둥지를 불사르듯이.
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-21-12-12(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
13절 카드 ↗
13 Whoso stoppeth his ears at the cry of the poor, he also shall cry himself, but shall not be heard. Here we have the description and doom of an uncharitable man. 1. His description: He stops his ears at the cry of the poor, at the cry of their wants and miseries (he resolves to take no cognizance of them), at the cry of their requests and supplications--he resolves he will not so much as give them the hearing, turns them away from his door, and forbids them to come near him, or, if he cannot avoid hearing them, he will not need them, nor be moved by their complaints, no be prevailed with by their importunities; he shuts up the bowels of his compassion, and that is equivalent to the stopping of his ears, Acts 7:57 . 2. His doom. He shall himself be reduced to straits, which will make him cry, and then he shall not be heard. Men will not hear him, but reward him as he has rewarded others. God will not hear him; for he that showed no mercy shall have judgment without mercy ( James 2:13 ), and he that on earth denied a crumb of bread in hell was denied a drop of water. God will be deaf to the prayers of those who are deaf to the cries of the poor, which, if they be not heard by us, will be heard against us, Exodus 22:23 . return to ' Top of Page ' <a name="verse-14" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-21-001
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
13 귀를 막아 가난한 자의 울부짖음을 듣지 않는 사람은 자신도 울부짖을 것이나 들어줄 사람이 없을 것이다. 여기서 무자비한 사람의 모습과 심판을 볼 수 있다. 1. 그의 모습. 그는 가난한 자의 울부짖음에 귀를 막는다. 그들의 궁핍과 비참의 부르짖음에(그는 그것을 인식하지 않기로 작정하고), 그들의 요청과 탄원에도 — 그는 들어주지 않기로 결심한다. 그들을 문전에서 내쫓고 가까이 오지 못하게 하거나, 그들의 말을 어쩔 수 없이 들을 수밖에 없어도 주의를 기울이지 않고, 그들의 탄식에 움직이지 않고 그들의 간청에도 마음이 열리지 않는다. 그는 긍휼의 심장을 닫아버리는데, 이는 귀를 막는 것과 마찬가지다(행 7:57). 2. 그의 심판. 그는 자신이 궁핍한 처지에 놓이게 되어 울부짖게 될 것이고, 그때 들어줄 자가 없을 것이다. 사람들이 그를 듣지 않을 것이다. 그들은 그가 다른 이들에게 행한 것으로 그에게 갚을 것이다. 하나님도 그를 듣지 않으실 것이다. 자비를 보이지 않은 자는 자비 없는 심판을 받을 것이기 때문이다(약 2:13). 땅에서 빵 한 조각도 거부했던 자가 지옥에서는 물 한 방울도 거부당했다. 가난한 자의 부르짖음에 귀를 막는 자들의 기도에 하나님은 귀를 막으실 것이다. 가난한 자의 부르짖음이 우리에게 들리지 않으면, 그것이 우리를 고발하며 하나님께 들릴 것이다(출 22:23).
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-21-13-13(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
14절 카드 ↗
14 A gift in secret pacifieth anger: and a reward in the bosom strong wrath. Here is, 1. The power that is commonly found to be in gifts. Nothing is more violent than anger. O the force of strong wrath! And yet a handsome present, prudently managed, will turn away some men's wrath when it seemed implacable, and disarm the keenest and most passionate resentments. Covetousness is commonly a master-sin and has the command of other lusts. Pecuniæ obediunt omnia -- Money commands all things. Thus Jacob pacified Esau and Abigail David. 2. The policy that is commonly used in giving and receiving bribes. It must be a gift in secret and a reward in the bosom, for he that takes it would not be thought to covet it, nor known to receive it, nor would he willingly be beholden to him whom he has been offended with; but, if it be done privately, all is well. No man should be too open in giving any gift, nor boast of the presents he sends; but, if it be a bribe to pervert justice, that is so scandalous that those who are fond of it are ashamed of it. return to ' Top of Page ' <a name="verse-15" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-21-001
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
14 은밀한 선물은 노여움을 쉬게 하고, 품속의 뇌물은 강한 분노를 진정시킨다. 여기서 우리는 첫째로, 선물이 흔히 발휘하는 힘을 본다. 노여움보다 격렬한 것은 없다. 오, 강한 분노의 힘이여! 그러나 적절히 제공된 훌륭한 선물은, 도저히 풀릴 것 같지 않아 보이던 어떤 이의 분노를 돌려놓고, 가장 날카롭고 격렬한 분개를 무장 해제시킬 것이다. 탐심이 흔히 주된 죄이고 다른 정욕들을 지배한다. 모든 것이 돈에 복종한다. 야곱이 에서를 달래고 아비가일이 다윗을 달랜 것이 이와 같다. 둘째로, 뇌물을 주고받는 데 흔히 사용되는 술책을 본다. 그것은 반드시 은밀한 선물이고 품속의 뇌물이어야 한다. 받는 자는 그것을 탐한다고 알려지기를 원하지 않고, 받은 것으로 알려지기도 원하지 않으며, 자신이 원한을 품었던 자에게 신세를 지고 싶어 하지도 않기 때문이다. 그러나 비밀리에 행해지면 모든 것이 괜찮다. 어떤 선물이든 너무 공개적으로 주지 않아야 하며, 자신이 보내는 선물을 자랑하지 말아야 한다. 그러나 그것이 공의를 굽게 하려는 뇌물이라면, 그것을 좋아하는 자들도 그것을 부끄럽게 여길 만큼 추악하다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-21-14-14(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
15절 카드 ↗
15 It is joy to the just to do judgment: but destruction shall be to the workers of iniquity. Note, 1. It is a pleasure and satisfaction to good men both to see justice administered by the government they live under, right taking place and iniquity suppressed, and also to practise it themselves, according as their sphere is. They no only do justice, but do it with pleasure, not only for fear of shame, but for love of virtue. 2. It is a terror to wicked men to see the laws put in execution against vice and profaneness. It is destruction to them; as it is also a vexation to them to be forced, either for the support of their credit or for fear of punishment, to do judgment themselves. Or, if we take it as we read it, the meaning is, There is true pleasure in the practice of religion, but certain destruction at the end of all vicious courses. return to ' Top of Page ' <a name="verse-16" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-21-001
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
15 공의를 행하는 것은 의인에게 기쁨이요, 악을 행하는 자들에게는 멸망이다. 여기서 주목할 것이 있다. 1. 선한 사람들에게는 자신이 사는 정부가 집행하는 공의를 보는 것, 즉 정의가 실현되고 불의가 억제되는 것을 보는 것이 즐거움이자 만족이다. 또한 자신의 영역에서 직접 공의를 행하는 것도 그러하다. 그들은 공의를 행할 뿐 아니라 즐거움으로 행한다. 수치심이 두려워서가 아니라 덕을 사랑하기 때문이다. 2. 악한 사람들에게는 법이 악덕과 불경건에 대해 집행되는 것을 보는 것이 두려움이다. 그것은 그들에게 멸망이다. 자신의 신용을 위해서든 처벌이 두려워서든 직접 공의를 행해야 할 때도 그것이 괴로움이다. 혹은 이 말씀을 문자 그대로 읽으면, 종교 실천에는 참된 즐거움이 있지만, 모든 악한 삶의 끝에는 반드시 멸망이 있다는 뜻이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-21-15-15(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
16절 카드 ↗
16 The man that wandereth out of the way of understanding shall remain in the congregation of the dead. Here is, 1. The sinner upon his ramble: He wanders out of the way of understanding, and when once he has left that good way he wanders endlessly. The way of religion is the way of understanding; those that are not truly pious are not truly intelligent; those that wander out of this way break the hedge which God has set, and follow the conduct of the world and the flesh; and they go astray like lost sheep. 2. The sinner at his rest, or rather his ruin: He shall remain ( quiescet -- he shall rest, but not in pace -- in peace ) in the congregation of the giants, the sinners of the old world, that were swept away by the deluge; to that destruction the damnation of sinners is compared, as sometimes to the destruction of Sodom, when they are said to have their portion in fire and brimstone. Or in the congregation of the damned, that are under the power of the second death. There is a vast congregation of damned sinners, bound in bundles for the fire, and in that those shall remain, remain for ever, who are shut out from the congregation of the righteous. He that forsakes the way to heaven, if he return not to it, will certainly sink into the depths of hell. return to ' Top of Page ' <a name="verse-17" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-21-001
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
16 명철의 길을 벗어나 방황하는 사람은 죽은 자들의 모임 가운데 머물게 될 것이다. 여기서 우리는 첫째로, 방랑길에 나선 죄인을 본다. 그는 명철의 길에서 벗어나 방황하며, 한번 그 좋은 길을 떠나면 끝없이 방황한다. 종교의 길은 명철의 길이다. 참으로 경건하지 않은 자는 참으로 지혜롭지도 않다. 이 길에서 방황하는 자들은 하나님이 세우신 울타리를 부수고 세상과 육체의 인도를 따른다. 그들은 길 잃은 양처럼 방황한다. 둘째로, 그의 안식, 아니 오히려 그의 파멸을 본다. 그는 거인들의 회중(옛 세상의 죄인들, 홍수로 쓸려간 자들)에 머물 것이다. 죄인들의 정죄가 때로는 소돔의 멸망에 비교되듯이, 그 멸망에 비교된다. 혹은 저주받은 자들의 회중, 둘째 사망의 권세 아래 있는 자들 속에 머물게 된다. 저주받은 죄인들로 이루어진 거대한 무리가 있어 불을 위해 묶여 있다. 의인들의 회중에서 쫓겨난 자들은 그 무리 가운데 영원히 머물게 된다. 하늘 가는 길을 저버린 자는 돌아오지 않으면 반드시 지옥의 깊은 곳으로 가라앉게 될 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-21-16-16(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
17절 카드 ↗
17 He that loveth pleasure shall be a poor man: he that loveth wine and oil shall not be rich. Here is an argument against a voluptuous luxurious life, taken from the ruin it brings upon men's temporal interests. Here is 1. The description of an epicure: He loves pleasure. God allows us to use the delights of sense soberly and temperately, wine to make glad the heart and put vigour into the spirits, and oil to make the face to shine and beautify the countenance; but he that loves these, that sets his heart upon them, covets them earnestly, is solicitous to have all the delights of sense wound up to the height of pleasurableness, is impatient of every thing that crosses him in his pleasures, relishes these as the best pleasures, and has his mouth by them put out of taste for spiritual delights, he is an epicure, 2 Timothy 3:4 . 2. The punishment of an epicure in this world: He shall be a poor man; for the lusts of sensuality are not maintained but at great expense, and there are instances of those who want necessaries, and live upon alms, who once could not live without dainties and varieties. Many a beau becomes a beggar. return to ' Top of Page ' <a name="verse-18" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-21-001
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
17 쾌락을 사랑하는 사람은 가난해질 것이요, 포도주와 기름을 사랑하는 사람은 부자가 되지 못할 것이다. 여기서는 방탕하고 사치스러운 삶에 반하는 논거가 그것이 세상적인 유익에 가져오는 파멸로부터 제시된다. 첫째, 향락주의자의 묘사. 그는 쾌락을 사랑한다. 하나님은 우리가 감각적 즐거움을 절제 있게 사용하도록 허용하신다. 마음을 기쁘게 하고 정신에 활기를 주는 포도주, 얼굴을 빛나게 하고 용모를 아름답게 하는 기름 등. 그러나 이것들을 사랑하는 자, 즉 그 마음을 거기에 두고, 열렬히 탐내고, 감각적 쾌락을 최고 수준으로 끌어올리려 열심이며, 자신의 쾌락을 방해하는 모든 것을 참지 못하고, 이것들을 최고의 기쁨으로 여기며, 이것들로 인해 영적인 기쁨에는 입맛을 잃은 자, 그가 향락주의자다(딤후 3:4). 둘째, 이 세상에서 향락주의자의 형벌. 그는 가난해질 것이다. 정욕의 욕망은 큰 비용 없이는 채워지지 않기 때문이다. 한때 진미와 진수성찬 없이는 살 수 없던 사람들이 이제 생필품도 없어 구걸로 사는 경우가 있다. 많은 멋쟁이가 거지가 된다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-21-17-17(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
18절 카드 ↗
18 The wicked shall be a ransom for the righteous, and the transgressor for the upright. This intimates, 1. What should be done by the justice of men: The wicked, that are the troublers of a land, ought to be punished, for the preventing and turning away of those national judgments which otherwise will be inflicted and in which even the righteous are many times involved. Thus when Achan was stoned he was a ransom for the camp of righteous Israel; and the seven sons of Saul, when they were hanged, were a ransom for the kingdom of righteous David. 2. What is often done by the providence of God: The righteous is delivered out of trouble, and the wicked comes in his stead, and so seems as if he were a ransom for him, Proverbs 11:8 ; Proverbs 11:8 . God will rather leave many wicked people to be cut off than abandon his own people. I will give men for thee, Isaiah 43:3 ; Isaiah 43:4 . return to ' Top of Page ' <a name="verse-19" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-21-001
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
18 악인은 의인의 대속물이 되고, 불의한 사람은 정직한 자의 대속물이 된다. 이 말씀은 첫째로 사람의 공의로 마땅히 행해져야 할 것을 암시한다. 땅을 어지럽히는 악인들은 처벌받아야 한다. 그렇지 않으면 의인들마저 종종 포함되는 국가적 심판이 내려져 쫓아낼 것이기 때문이다. 따라서 아간이 돌에 맞았을 때 그는 의로운 이스라엘 진영의 대속물이 되었고, 사울의 일곱 아들이 처형되었을 때 그들은 의로운 다윗의 왕국을 위한 대속물이 되었다. 둘째로 하나님의 섭리로 흔히 행해지는 것을 암시한다. 의인은 환난에서 건짐을 받고 악인이 그 대신 들어오며, 마치 그가 의인의 대속물이 된 것처럼 보인다(잠 11:8). 하나님은 자신의 백성을 버리느니 차라리 많은 악인을 멸절되게 하실 것이다. "내가 너를 위해 사람들을 주겠다"(사 43:3-4).
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-21-18-18(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
19절 카드 ↗
19 It is better to dwell in the wilderness, than with a contentious and an angry woman. Note, 1. Unbridled passions embitter and spoil the comfort of all relations. A peevish angry wife makes her husband's life uneasy, to whom she should be a comfort and a meet help. Those cannot dwell in peace and happiness that cannot dwell in peace and love. Even those that are one flesh, if they be not withal one spirit, have no joy of their union. 2. It is better to have no company than bad company. The wife of thy covenant is thy companion, and yet, if she be peevish and provoking, it is better to dwell in a solitary wilderness, exposed to wind and weather, than in company with her. A man may better enjoy God and himself in a wilderness than among quarrelsome relations and neighbours. See Proverbs 21:9 ; Proverbs 21:9 . return to ' Top of Page ' <a name="verse-20" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-21-001
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
19 다투며 성내는 여자와 함께 사는 것보다 광야에서 사는 것이 더 낫다. 여기서 주목할 것이 있다. 1. 제어되지 않는 격정은 모든 관계의 위안을 쓴맛으로 만들고 망쳐버린다. 성질 부리고 화를 잘 내는 아내는 남편의 삶을 고통스럽게 만든다. 그녀가 위안이 되고 적합한 조력자가 되어야 함에도 불구하고. 평화와 사랑 안에서 거하지 못하는 자들은 평화와 행복 가운데 거할 수 없다. 한 육체가 된 자들이라도 함께 한 정신이 아니라면, 그 결합에서 기쁨을 누리지 못한다. 2. 나쁜 사람들과 함께하는 것보다 아무 동반자 없는 것이 낫다. 언약의 아내는 당신의 동반자다. 그러나 그녀가 짜증스럽고 도발적이라면, 바람과 날씨에 노출된 황량한 광야에서 사는 것이 그녀와 함께하는 것보다 낫다. 사람은 싸우기 좋아하는 친척이나 이웃들 속에 있을 때보다 광야에서 하나님과 자기 자신을 더 잘 누릴 수 있다. 잠 21:9 참조.
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-21-19-19(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
20절 카드 ↗
20 There is treasure to be desired and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man spendeth it up. Note, 1. Those that are wise will increase what they have and live plentifully; their wisdom will teach them to proportion their expenses to their income and to lay up for hereafter; so that there is a treasure of things to be desired, and as much as needs be desired, a good stock of all things convenient, laid up in season, and particularly of oil, one of the staple commodities of Canaan, Deuteronomy 8:8 . This is in the habitation, or cottage, of the wise; and it is better to have an old-fashioned house, and have it well furnished, than a fine modern one, with sorry housekeeping. God blesses the endeavors of the wise and then their houses are replenished. 2. Those that are foolish will misspend what they have upon their lusts, and so bring the stock they have to nothing. Those manage wretchedly that are in haste to spend what they had, but not in care which way to get more. Foolish children spend what their wise parents have laid up. One sinner destroys much good, as the prodigal son. return to ' Top of Page ' <a name="verse-21" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-21-001
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
20 지혜로운 자의 집에는 귀한 보물과 기름이 있다. 그러나 어리석은 자는 그것을 다 써버린다. 여기서 주목할 것이 있다. 1. 지혜로운 자들은 자신이 가진 것을 늘리고 풍족하게 살 것이다. 그들의 지혜는 지출을 수입에 맞추고 미래를 위해 저축하는 것을 가르쳐 줄 것이다. 그리하여 원하는 온갖 것의 보물, 충분히 원할 만큼의 좋은 재고가 있게 된다. 제철에 비축해 두며, 특히 가나안의 중요 물산 중 하나인 기름도 있다(신 8:8). 이것이 지혜로운 자의 집에 있다. 현대적인 집에 살면서 형편없는 살림살이를 하는 것보다 낡은 집에서 잘 갖추고 사는 것이 낫다. 하나님은 지혜로운 자의 수고를 복되게 하시니, 그들의 집이 채워진다. 2. 어리석은 자들은 욕망에 갖고 있는 것을 낭비하여 있는 것을 없애버릴 것이다. 있는 것을 빨리 쓰는 데는 급하면서 어떻게 더 얻을지는 신경 쓰지 않는 자들은 형편없이 살림을 꾸린다. 어리석은 자식들은 지혜로운 부모가 쌓아둔 것을 써버린다. 탕자처럼, 한 죄인이 많은 선을 망친다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-21-20-20(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
21절 카드 ↗
21 He that followeth after righteousness and mercy findeth life, righteousness, and honour. See here, 1. What it is to make religion our business; it is to follow after righteousness and mercy, not to content ourselves with easy performances, but to do our duty with the utmost care and pains, as those that are pressing forward and in fear of coming short. We must both do justly and love mercy, and must proceed and persevere therein; and, though we cannot attain to perfection, yet it will be a comfort to us if we aim at it and follow after it. 2. What will be the advantage of doing so: Those that do follow after righteousness shall find righteousness; God will give them grace to do good, and they shall have the pleasure and comfort of doing it; those that make conscience of being just to others shall have the pleasure and comfort of doing it; those that make conscience of being just to others shall be justly dealt with by others and others shall be kind to them. The Jews followed after righteousness, and did not find it, because they sought amiss, Romans 9:31 . Otherwise, Seek and you shall find, and with it shall find both life and honour, everlasting life and honour, the crown of righteousness. return to ' Top of Page ' <a name="verse-22" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-21-001
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
21 의와 인자를 따르는 사람은 생명과 의와 영광을 얻는다. 여기서 우리는 첫째로, 종교를 자신의 사업으로 삼는 것이 무엇인지를 본다. 그것은 의와 인자를 따르는 것이다. 쉬운 의무 수행에 안주하지 않고, 앞으로 나아가며 뒤처질 것을 두려워하는 사람처럼 최대한 주의와 노력을 기울여 의무를 수행하는 것이다. 우리는 공의를 행하고 인자를 사랑하며, 그 안에서 전진하고 인내해야 한다. 비록 완전함에 이르지 못해도, 그것을 목표로 삼고 따른다면 위안이 될 것이다. 2. 그렇게 하는 것의 유익이 무엇인지를 본다. 의를 따르는 자는 의를 얻을 것이다. 하나님은 선을 행할 은혜를 주시고, 그들은 그것을 행하는 즐거움과 위안을 얻을 것이다. 다른 이들에게 공의를 행하는 것을 양심으로 삼는 자들은 다른 이들에게 공정한 대우를 받을 것이며, 다른 이들도 그들에게 친절할 것이다. 유대인들은 의를 따랐으나 얻지 못했다. 그들이 잘못된 방법으로 구했기 때문이다(롬 9:31). 그렇지 않으면 구하면 얻을 것이요, 그와 함께 생명과 영광을, 의의 면류관인 영원한 생명과 영광을 얻을 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-21-21-21(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
22절 카드 ↗
22 A wise man scaleth the city of the mighty, and casteth down the strength of the confidence thereof. Note, 1. Those that have power are apt to promise themselves great things from their power. The city of the mighty thinks itself impregnable, and therefore its strength is the confidence thereof, what it boasts of and trust in, bidding defiance to danger. 2. Those that have wisdom, though they are so modest as not to promise much, often perform great things, even against those that are so confident of their strength, by their wisdom. Good conduct will go far even against great force; and a stratagem, well managed, may effectually scale the city of the mighty and cast down the strength it had such a confidence in. A wise man will gain upon the affections of people and conquer them by strength of reason, which is a more noble conquest than that obtained by strength of arms. Those that understand their interest will willingly submit themselves to a wise and good man, and the strongest walls shall not hold out against him. return to ' Top of Page ' <a name="verse-23" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-21-001
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
22 지혜로운 사람은 용사들의 성을 오르고 그것이 신뢰하는 요새를 무너뜨린다. 여기서 주목할 것이 있다. 1. 권세를 가진 자들은 자신의 권세로부터 큰 것을 기대하기 쉽다. 용사들의 성은 자신을 난공불락이라고 생각하며, 그 요새가 의지하는 것, 자랑하고 믿는 것으로 위험을 비웃는다. 2. 지혜를 가진 자들은 그토록 겸손하여 많은 것을 기대하지 않으면서도, 심지어 자신의 힘을 그토록 확신하는 자들을 상대로도 지혜로 큰 일을 해낸다. 선한 지휘는 큰 힘을 상대로도 멀리까지 나아간다. 잘 운용된 전략은 효과적으로 용사들의 성에 오르고 그것이 그토록 신뢰하던 요새를 무너뜨릴 수 있다. 지혜로운 사람은 사람들의 마음에 영향을 미쳐 이성의 힘으로 그들을 정복할 것이니, 이것이 무력으로 얻는 정복보다 더 고귀한 정복이다. 자신의 유익을 아는 자들은 기꺼이 지혜롭고 선한 사람에게 복종할 것이며, 가장 견고한 성벽도 그를 막지 못할 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-21-22-22(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
23절 카드 ↗
23 Whoso keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles. Note, 1. It is our great concern to keep our souls from straits, being entangled in snares and perplexities, and disquieted with troubles, that we may preserve the possession and enjoyment of ourselves and that our souls may be in frame for the service of God. 2. Those that would keep their souls must keep a watch before the door of their lips, must keep the mouth by temperance, that no forbidden fruit go into it, no stolen waters, that nothing be eaten or drunk to excess; they must keep the tongue also, that no forbidden word go out of the door of the lips, no corrupt communication. By a constant watchfulness over our words we shall prevent abundance of mischiefs which an ungoverned tongue runs men into. Keep thy heart, and that will keep thy tongue from sin; keep thy tongue, and that will keep thy heart from trouble. return to ' Top of Page ' <a name="verse-24" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-21-001
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
23 입과 혀를 지키는 사람은 자기 영혼을 고난에서 지킨다. 여기서 주목할 것이 있다. 1. 우리의 영혼을 함정과 복잡함에서, 그리고 우리를 괴롭히는 어려움에서 지키며, 자신과 자신의 소유를 보전하고, 하나님을 섬기기에 합당한 상태로 있는 것이 우리의 큰 관심사다. 2. 자신의 영혼을 지키고 싶은 자는 입술 문 앞에 파수를 세워야 한다. 금지된 열매, 도둑질한 물이 입에 들어가지 않도록, 과음과 과식이 없도록 절제로 입을 지켜야 한다. 금지된 말이 입술 문을 나가지 않도록, 어떤 불건전한 말도 나가지 않도록 혀도 지켜야 한다. 말에 대한 지속적인 경계를 통해 통제되지 않는 혀가 사람들을 끌어들이는 수많은 재난을 막을 수 있을 것이다. 마음을 지키라. 그러면 마음이 죄에서 혀를 지킬 것이다. 혀를 지키라. 그러면 혀가 고난에서 마음을 지킬 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-21-23-23(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
24절 카드 ↗
24 Proud and haughty scorner is his name, who dealeth in proud wrath. See here the mischief of pride and haughtiness. 1. It exposes men to sin; it makes them passionate, and kindles in them the fire of proud wrath. They are continually dealing in it, as if it were their trade to be angry, and they had nothing so much to do as to barter passions and exchange bitter words. Most of the wrath that inflames the spirits and societies of men is proud wrath. Men cannot bear the least slight, nor in any thing to be crossed or contradicted, but they are out of humour, nay, in a heat, immediately. It likewise makes them scornful when they are angry, very abusive with their tongues, insolent towards those above them and imperious towards all about them. Only by pride comes all this. 2. It exposes men to shame. They get a bad name by it, and every one calls them proud and haughty scorners, and therefore nobody cares for having any thing to do with them. If men would but consult their reputation a little and the credit of their profession, which suffers with it, they would not indulge their pride and passion as they do. return to ' Top of Page ' <a name="verses-25-26" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-21-001
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
24 교만하고 오만한 자, 그의 이름은 거만한 자다. 그는 거만한 분노를 일삼는다. 여기서 교만과 거만함의 해악을 본다. 1. 그것은 사람을 죄에 노출시킨다. 그것은 사람을 격정적으로 만들고 거만한 분노의 불을 붙인다. 그들은 마치 그것이 자신의 직업인 양 끊임없이 화를 내며, 격정을 교환하고 쓴말을 주고받는 것 외에 할 일이 없는 것처럼 분노를 사고판다. 사람들의 심령과 사회를 불태우는 분노의 대부분은 거만한 분노다. 사람들은 조금이라도 무시당하거나, 어떤 일에서든 가로막히거나 반박당하면, 기분이 상하고 더 나아가 즉시 격분한다. 또한 화가 났을 때 경멸적이 되어 혀로 매우 모욕적인 말을 하고, 윗사람들에게 오만하고 모든 주변 사람들에게 고압적으로 군다. 오직 교만으로부터 이 모든 것이 나온다. 2. 그것은 사람을 수치에 노출시킨다. 그로 인해 나쁜 평판을 얻게 되어 모든 사람이 그를 교만하고 오만한 거만한 자라고 부르며, 그와 어떤 관계도 맺고 싶어 하지 않는다. 사람들이 자신의 평판과 그로 인해 고통받는 자신의 신앙 고백의 신용을 조금이라도 고려한다면, 그처럼 교만과 격정에 탐닉하지 않을 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-21-24-24(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
25~26절 카드 ↗
25 The desire of the slothful killeth him; for his hands refuse to labour. 26 He coveteth greedily all the day long: but the righteous giveth and spareth not. Here we have, 1. The miseries of the slothful, whose hands refuse to labour in an honest calling, by which they might get an honest livelihood. They are as fit for labour as other men, and business offers itself, to which they might lay their hands and apply their minds, but they will not; herein they fondly think they do well for themselves, see Proverbs 26:16 ; Proverbs 26:16 . Soul, take thy ease. But really they are enemies to themselves; for, besides that their slothfulness starves them, depriving them of their necessary supports, their desires at the same time stab them. Though their hands refuse to labour, their hearts cease not to covet riches, and pleasures, and honours, which yet cannot be obtained without labour. Their desires are impetuous and insatiable; they covet greedily all the day long, and cry, Give, give; they expect every body should do for them, though they will do nothing for themselves, much less for any body else. Now these desires kill them; they are a perpetual vexation to them, fret them to death, and perhaps put them upon such dangerous courses for the satisfying of their craving lusts as hasten them to an untimely end. Many that must have money with which to make provision for the flesh, and would not be at the pains to get it honestly, have turned highwaymen, and that has killed them. Those that are slothful in the affairs of their souls, and yet have desires towards that which would be the happiness of their souls, those desires kill them, will aggravate their condemnation and be witnesses against them that were convinced of the worth of spiritual blessings, but refused to be at the pains that were necessary to the obtaining of them. 2. The honours of the honest and diligent. The righteous and industrious have their desires satisfied, and enjoy not only that satisfaction, but the further satisfaction of doing good to others. The slothful are always craving and gaping to receive, but the righteous are always full and contriving to give; and it is more blessed to give than to receive. They give and spare not, give liberally and upbraid not; they give a portion to seven and also to eight, and do not spare for fear of wanting. return to ' Top of Page ' <a name="verse-27" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-21-001
절 (explains)
bible-text/pro-21-25, bible-text/pro-21-26
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
25 게으른 자의 욕심이 그를 죽이리니, 이는 그의 손이 일하기를 싫어하기 때문이다. 26 어떤 사람들은 온종일 탐욕스럽게 욕심을 낸다. 그러나 의인은 아낌없이 베푼다. 여기서 우리는 첫째로 게으른 자의 비참을 본다. 그 손은 정직한 생계를 얻을 수 있는 정직한 직업에서 일하기를 거부한다. 그들은 다른 사람들과 마찬가지로 노동에 충분히 적합하며, 손을 댈 수 있는 일이 찾아오는데도, 거기에 손을 대고 마음을 쏟으려 하지 않는다. 이렇게 함으로써 그들은 자신에게 잘 하고 있다고 어리석게 생각한다(잠 26:16 참조). 마음이여, 편히 쉬어라. 그러나 실제로 그들은 자신의 원수다. 게으름이 그들을 굶기는 것 외에도, 욕망이 동시에 그들을 찌른다. 손은 노동을 거부하면서 마음은 노동 없이는 얻을 수 없는 재물, 쾌락, 명예를 탐하기를 멈추지 않는다. 그들의 욕망은 충동적이고 만족을 모른다. 온종일 탐욕스럽게 욕심을 내며 "주라, 주라"고 외친다. 자신을 위해서는 아무것도 하지 않으면서 모든 사람이 자신을 위해 해주기를 기대하고, 다른 사람을 위해서는 더욱 아무것도 하지 않는다. 이런 욕망들이 그들을 죽인다. 그것들은 끊임없는 괴로움이 되어 그들을 죽도록 안달하게 하고, 어쩌면 탐욕스러운 욕망을 채우기 위한 위험한 방법으로 그들을 내몰아 때 이른 죽음을 재촉한다. 정직하게 돈을 벌려 하지 않으면서 육체의 욕심에 따라 반드시 돈이 있어야 했던 많은 사람이 강도로 전락했고, 그것이 그들을 죽였다. 자신의 영혼의 행복이 될 것들을 향한 욕망은 가지면서 영혼의 일에 게으른 자들, 그 욕망들이 그들을 죽인다. 그것들은 영적인 복의 가치를 인식했으나 그것을 얻기 위해 필요한 수고를 기꺼이 하지 않았다는 것을 증거하여 그들의 정죄를 가중시킬 것이다. 둘째로 정직하고 부지런한 자의 영광을 본다. 의롭고 부지런한 자들은 자신의 욕망이 채워지고, 그 만족을 누릴 뿐 아니라 다른 이들에게 선을 행하는 추가적인 만족도 누린다. 게으른 자들은 항상 구걸하며 받으려 입을 벌리지만, 의인들은 항상 풍족하여 베풀 것을 생각한다. 받는 것보다 주는 것이 더 복되다. 그들은 아낌없이 베풀고 인색하지 않다. 일곱에게도 여덟에게도 나누어 주며 부족할까 두려워하지 않는다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-21-25-26(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
27절 카드 ↗
27 The sacrifice of the wicked is abomination: how much more, when he bringeth it with a wicked mind? Sacrifices were of divine institution; and when they were offered in faith, and with repentance and reformation, God was greatly honoured by them and well-pleased in them. But they were often not only unacceptable, but an abomination, to God, and he declared so, which was an indication both that they were not required for their own sakes and that there were better things, and for effectual, in reserve, when sacrifice and offering should be done away. They were an abomination, 1. When they were brought by wicked men, who did not, according to the true intent and meaning of sacrificing, repent of their sins, mortify their lusts, and amend their lives. Cain brought his offering. Even wicked men may be found in the external performances of religious worship. Many can freely give God their beasts, their lips, their knees, who would not give him their hearts; the Pharisees gave alms. But when the person is an abomination, as every wicked man is to God, the performance cannot but be so; even when he brings it diligently; so some read the latter part of the verse. Though their offerings are continually before God ( Psalms 50:8 ), yet they are an abomination to him. 2. Much more when they were brought with wicked minds, when their sacrifices were made, not only consistent with, but serviceable to, their wickedness, as Absalom's vow, Jezebel's fast, and the Pharisees' long prayers. When men make a show of devotion, that they may the more easily and effectually compass some covetous or malicious design, when holiness is pretended, but some wickedness intended, then especially the performance is an abomination, Isaiah 66:5 . return to ' Top of Page ' <a name="verse-28" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-21-001
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
27 악인의 제사는 가증한 것이거든, 하물며 악한 목적으로 드리는 것이랴. 제사는 하나님이 제정하신 것이다. 믿음으로, 회개와 개혁으로 드릴 때 하나님은 크게 영광을 받으시고 기뻐하셨다. 그러나 제사는 종종 하나님께 열납되지 않을 뿐 아니라 가증스러운 것이 되었다. 하나님은 그렇게 선언하셨으니, 이것은 제사가 그 자체를 위해 요구된 것이 아님을, 그리고 더 나은 것들이 예비되어 있어, 제사와 드림이 폐지될 때 그것들이 효력 있게 대체할 것임을 나타내는 표시였다. 제사는 가증한 것이 되었다. 1. 악한 사람들이 드릴 때. 그들은 제사의 참된 의도와 의미에 따라 죄를 회개하고 정욕을 죽이고 삶을 고치지 않았다. 가인이 자신의 예물을 드렸다. 악한 사람들도 외적인 종교 예배의 수행에서 발견될 수 있다. 많은 사람이 마음은 드리지 않으면서 하나님께 가축과 입술과 무릎은 기꺼이 드릴 수 있다. 바리새인들은 자선을 베풀었다. 그러나 사람이 하나님께 가증스러운 것이면, 즉 모든 악인이 하나님께 그러하듯이, 그 행위도 그럴 수밖에 없다. 그것을 부지런히 드릴 때조차(어떤 이는 이 절의 후반부를 이렇게 읽는다). 그들의 예물이 하나님 앞에 끊임없이 있어도(시 50:8), 그것은 하나님께 가증한 것이다. 2. 더욱이 악한 목적을 가지고 드릴 때. 그 제사가 악함에 반하는 것이 아니라 악함에 도움이 되도록, 압살롬의 서원, 이세벨의 금식, 바리새인들의 긴 기도처럼. 사람들이 탐욕스럽거나 악의적인 계획을 더 쉽고 효과적으로 이루기 위해 경건함을 가장할 때, 거룩함이 가장되지만 악함이 의도될 때, 특히 그 행위는 가증스러운 것이다(사 66:5).
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-21-27-27(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
28절 카드 ↗
28 A false witness shall perish: but the man that heareth speaketh constantly. Here is, 1. The doom of a false witness. He who, for favour to one side or malice to the other, gives in a false evidence, or makes an affidavit of that which he knows to be false, or at least does not know to be true, if it be discovered, his reputation will be ruined. A man may tell a lie perhaps in his haste; but he that gives a false testimony does it with deliberation and solemnity, and it cannot but be a presumptuous sin, and a forfeiture of man's credit. But, though he should not be discovered, he himself shall be ruined; the vengeance he imprecated upon himself, when he took the false oath, will come upon him. 2. The praise of him that is conscientious: He who hears (that is, obeys) the command of God, which is to speak every man truth with his neighbour, he who testifies nothing but what he has heard and knows to be true, speaks constantly (that is, consistently with himself); he is always in the same story; he speaks in finem -- to the end; people will give credit to him and hear him out; he speaks unto victory; he carries the cause, which the false witness shall lose; he shall speak to eternity. What is true is true eternally. The lip of truth is established for ever. return to ' Top of Page ' <a name="verse-29" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-21-001
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
28 거짓 증인은 멸망할 것이다. 그러나 듣는 사람의 말은 오래갈 것이다. 여기서 우리는 첫째로, 거짓 증인의 심판을 본다. 한편을 편애하거나 다른 편에 악의를 품고 거짓 증언을 하는 자, 혹은 거짓인 줄 알면서, 아니면 최소한 진실인지 모르면서 그것을 맹세로 확인하는 자는, 그것이 발각되면 명성이 무너질 것이다. 사람은 어쩌면 순간적인 충동으로 거짓말을 할 수 있다. 그러나 거짓 증언을 하는 자는 그것을 신중하게 숙고하여 엄숙하게 행하는 것이니, 그것은 방자한 죄일 수밖에 없고 사람의 신용을 박탈하는 것이다. 그러나 발각되지 않는다 해도, 그 자신이 망하게 될 것이다. 그가 거짓 맹세를 할 때 자신에게 부른 저주가 그에게 임할 것이다. 2. 양심 있는 자의 칭찬. 하나님의 명령을 듣고(즉 순종하는) 자, 즉 이웃에게 진실을 말하라는 명령을, 자신이 듣고 진실인 줄 아는 것만 증언하는 자는 지속적으로(즉 자기 자신과 일관되게) 말한다. 그는 항상 같은 이야기를 한다. 끝까지 말한다. 사람들은 그를 신뢰하고 그의 말을 끝까지 들을 것이다. 그는 승리하도록 말한다. 그는 거짓 증인이 잃게 될 소송을 이긴다. 그는 영원히 말할 것이다. 진실한 것은 영원히 진실하다. 진실한 입술은 영원히 견고하다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-21-28-28(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
29절 카드 ↗
29 A wicked man hardeneth his face: but as for the upright, he directeth his way. Here is, 1. The presumption and impudence of a wicked man: He hardens his face --brazens it, that he may not blush--steels it, that he may not tremble when he commits the greatest crimes; he bids defiance to the terrors of the law and the checks of his own conscience, the reproofs of the word and the rebukes of Providence; he will have his way and nothing shall hinder him, Isaiah 57:17 . 2. The caution and circumspection of a good man: As for the upright, he does not say, What would I do? What have I a mind to? and that will I have; but, What should I do? What does God require of me? What is duty? What is prudence? What is for edification? And so he does not force his way, but direct his way by a safe and certain rule. return to ' Top of Page ' <a name="verses-30-31" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-21-001
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
29 악인은 그 얼굴을 굳게 한다. 그러나 정직한 자는 자기 길을 바르게 한다. 여기서 우리는 첫째로, 악인의 주제넘음과 뻔뻔함을 본다. 그는 얼굴을 굳게 한다 — 가장 큰 죄를 저지를 때 얼굴이 붉어지지 않도록 뻔뻔하게 만들고, 떨지 않도록 강철처럼 만든다. 그는 율법의 공포와 자기 양심의 견제, 말씀의 책망과 섭리의 경고에 맞선다. 자신의 길을 가겠다 하고 아무것도 그를 막지 못하게 한다(사 57:17). 둘째로, 선한 사람의 신중함과 분별력을 본다. 정직한 사람은 "내가 무엇을 하고 싶은가? 무엇을 원하는가? 그것을 갖겠다"고 말하지 않는다. 오히려 "내가 무엇을 해야 하는가? 하나님이 내게 요구하시는 것은 무엇인가? 의무가 무엇인가? 지혜가 무엇인가? 덕이 되는 것이 무엇인가?"라고 말한다. 그리하여 그는 자기 길을 강제로 밀고 나가지 않고, 안전하고 확실한 규칙에 따라 자기 길을 바르게 한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-21-29-29(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
30~31절 카드 ↗
30 There is no wisdom nor understanding nor counsel against the LORD . 31 The horse is prepared against the day of battle: but safety is of the LORD . The designing busy part of mankind are directed, in all their counsels and undertakings, to have their eye to God, and to believe, 1. That there can be no success against God, and therefore they must never act in opposition to him, in contempt of his commands, or in contradiction to his counsels. Though they think they have wisdom, and understanding, and counsel, the best politics and politicians, on their side, yet, if it be against the Lord, it cannot prosper long; it shall not prevail at last. He that sits in heaven laughs at men's projects against him and his anointed, and will carry his point in spite of them, Psalms 2:1-6 . Those that fight against God are preparing shame and ruin for themselves; whoever make war with the Lamb, he will certainly overcome them, Revelation 17:14 . 2. That there can be no success without God, and therefore they must never act but in dependence on him. Be the cause ever so good, and the patrons of it ever so strong, and wise, and faithful, and the means of carrying it on, and gaining the point, ever so probable, still they must acknowledge God and take him along with them. Means indeed are to be used; the horse must be prepared against the day of battle, and the foot too; they must be armed and disciplined. In Solomon's time even Israel's kings used horses in war, though they were forbidden to multiply them. But, after all, safety and salvation are of the Lord; he can save without armies, but armies cannot save without him; and therefore he must be sought to and trusted in for success, and when success is obtained he must have all the glory. When we are preparing for the day of battle our great concern must be to make God our friend and secure his favour. return to ' Top of Page ' Proverbs Pro 20 Proverbs Pro Proverbs Pro 22 Footnotes: Copyright Statement These files are public domain and are a derivative of an electronic edition that is available on the Christian Classics Ethereal Library Website. Bibliographical Information Henry, Matthew. "Complete Commentary on Proverbs 21". "Henry's Complete Commentary on the Whole Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ mhm/ proverbs-21.html. 1706. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete List of 7 Interlinear Study Bible Hebrew Old Testament Greek Old and New Testament Strong's Interlinear Search Whole Bible ---------------- Old Testament New Testament ---------------- Books of Law Books of History Books of Wisdom Major Prophets Minor Prophets The Gospels Pauline Epistles General Epistles Apocalyptic Books NASB KJV HCS ESV BSB WEB Bible Lexicons (3) Old Testament/ New Testament Greek Old Testament Hebrew New Testament Aramaic Translated As Begins With Containing Ends With Exact matching Greek Hebrew Aramaic Original Language Studies (4) Bill Klein's "Greek Thoughts" Charles Loder's "Hebrew Thoughts" Benjamin Shaw's "Aramaic Thoughts" KJ Went's "Difficult Sayings" Additional Lexical Resources Berry's NT Synonyms Girdlestone's OT Synonyms Trench's NT Synonyms Gesenius' Hebrew Grammar Bullinger's Figures of Speech B.C. (Before Christ) Bible History, Old Testament Sketches of Jewish Social Life The Temple - Its Ministry and Service The Works of Flavius Josephus A.D. (Anno Domini) The Life and Times of Jesus the Messiah John Foxe's "Book of Martyrs" History By Category Ussher's "The Annals of the World" Creeds and Statements Confession Catechisms Today in Christian History Church and Denominational History History of the Moravian Church History of the Catholic Church Sketches of Church History The History of Protestism Sermon Illustrations Archive Illustration Title or browse by: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Sermon Quotations Archive Quote Author or browse by: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Additional Resources Sunday Bulletin Inserts Gustave Doré's Illustrations Bible Maps Archive PowerPoint Bible Maps The Bible in Pictures Personalized Reading Plan Create a personalized plan Daily Reading Plans (7) Bible-in-a-Year Straight Thru the Bible Different Topics Chronological Order Historical Order NT, Psalms & Proverbs Old & New Testament Daily Devotionals Chip Shots from the Ruff of Life Morning and Evening with Tozer Voice of the Lord 'Every Day Light' Music For the Soul The Believer's Daily Remembrancer Daily Light on the Daily Path Spurgeon's "Faith's Checkbook" Spurgeon's "Morning & Evening" Truths to Live By - One Day at a Time Bowen's Daily Meditations Devotional Hours Within the Bible The Believer's Daily Remembrancer Daily Light on the Daily Path Spurgeon's "Faith's Checkbook" Spurgeon's "Morning & Evening" Truths to Live By - One Day at a Time Bowen's Daily Meditations Devotional Hours Within the Bible Site Tools Manage My Preferences Reset My Password Update My Email Address Manage My Subscriptions Site Info About SL Contact SL Copyright Statements Statement of Faith Rights and Permissions Privacy Policy Terms of Use Additional Features Bulletin Insert Font Resources Custom Search Plugins Multi-Media Center Audio Bibles ESV • KJV • NAS • NIV • NLT • NRS • WEB Video Bibles ASL Audio Commentaries TTB --> document.addEventListener("DOMContentLoaded",function(){document.querySelectorAll("qa").forEach(function(e){e.addEventListener("click",function(){document.location.href="/pastoral-resources/sermon-quotations-archive/"+this.textContent.toLowerCase()+".html"})}),document.querySelectorAll("ia").forEach(function(e){e.addEventListener("click",function(){document.location.href="/pastoral-resources/sermon-illustrations-archive/"+this.textContent.toLowerCase()+".html"})}),document.querySelector(".lex-s-button").addEventListener("click",function(){var e=document.querySelector("input[name=res]:checked"),t=e?e.value:"",n=document.querySelector(".lex-s-query").value,e=document.querySelector(".lex-s-range option:checked").value;window.location.href="/lexicons/eng/"+t+".html?action=search&ol="+t.substring(0,3)+"&w="+encodeURIComponent(n)+"&range="+encodeURIComponent(e)}),document.querySelector(".int-s-button").addEventListener("click",function(){var e=document.querySelector(".int-s-url").getAttribute("href")+"?q1="+encodeURIComponent(document.querySelector(".int-s-query").value)+"&tr3="+encodeURIComponent(document.querySelector(".int-s-translation").value)+"&ss="+encodeURIComponent(document.querySelector(".int-s-section").value);window.location.href=e}),document.querySelectorAll(".sub-menu input,.sub-menu select,.sub-menu textarea,.sub-menu label").forEach(function(el){el.addEventListener("click",function(e){e.stopPropagation()})})}); (function(){function c(){var b=a.contentDocument||a.contentWindow.document;if(b){var d=b.createElement('script');d.innerHTML="window.__CF$cv$params={r:'a04e87218fe22ae1',t:'MTc4MDMyMDE1Mw=='};var a=document.createElement('script');a.src='/cdn-cgi/challenge-platform/scripts/jsd/main.js';document.getElementsByTagName('head')[0].appendChild(a);";b.getElementsByTagName('head')[0].appendChild(d)}}if(document.body){var a=document.createElement('iframe');a.height=1;a.width=1;a.style.position='absolute';a.style.top=0;a.style.left=0;a.style.border='none';a.style.visibility='hidden';document.body.appendChild(a);if('loading'!==document.readyState)c();else if(window.addEventListener)document.addEventListener('DOMContentLoaded',c);else{var e=document.onreadystatechange||function(){};document.onreadystatechange=function(b){e(b);'loading'!==document.readyState&&(document.onreadystatechange=e,c())}}}})(); var value=localStorage.getItem("adsfree-subscriber");const stripe_status="live",stripe_public_key = "pk_live_51NefoTCuo3I044tv6ufC94ztfox67iUoMX4Et6azdLHDfZ2iSRli3v3knfjKFmxebnCamK3ul7W1u51PEvVU5PcV00nSe9hZ5P";var isEqualToOne="1"===value;window.onload = function() {af_script=document.createElement("script"),af_script.src=isEqualToOne?"https://www.studylight.info/jscripts/min/adsfree-profile.min.js?v=1.5.0":"https://www.studylight.info/jscripts/min/adsfree-login.min.js?v=1.5.0",document.getElementsByTagName("head")[0].appendChild(af_script)} var default_commentaryReferenceAction = "b"; var default_langtrans = "eng_nas"; var book_list_type = "3"; var com_lang = "eng"; var com_abbr = "mhm"; var com_type = "ch"; var cur_com_bn = "19"; var cur_com_cn = "21"; var cur_com_vs = ""; var com_abb = "commentaries_eng_mhm"; var book_data = [{num:0,name:"Genesis",url:"genesis",abbr:"Gen",sl:"ge",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50]},{num:1,name:"Exodus",url:"exodus",abbr:"Exo",sl:"ex",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40]},{num:2,name:"Leviticus",url:"leviticus",abbr:"Lev",sl:"le",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27]},{num:3,name:"Numbers",url:"numbers",abbr:"Num",sl:"nu",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36]},{num:4,name:"Deuteronomy",url:"deuteronomy",abbr:"Deu",sl:"de",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34]},{num:5,name:"Joshua",url:"joshua",abbr:"Jos",sl:"jos",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24]},{num:6,name:"Judges",url:"judges",abbr:"Jdg",sl:"jdg",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21]},{num:7,name:"Ruth",url:"ruth",abbr:"Rut",sl:"ru",ch:[1,2,3,4]},{num:8,name:"1 Samuel",url:"1-samuel",abbr:"1Sa",sl:"1sa",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31]},{num:9,name:"2 Samuel",url:"2-samuel",abbr:"2Sa",sl:"2sa",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24]},{num:10,name:"1 Kings",url:"1-kings",abbr:"1Ki",sl:"1ki",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22]},{num:11,name:"2 Kings",url:"2-kings",abbr:"2Ki",sl:"2ki",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25]},{num:12,name:"1 Chronicles",url:"1-chronicles",abbr:"1Ch",sl:"1ch",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29]},{num:13,name:"2 Chronicles",url:"2-chronicles",abbr:"2Ch",sl:"2ch",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36]},{num:14,name:"Ezra",url:"ezra",abbr:"Ezr",sl:"ezr",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10]},{num:15,name:"Nehemiah",url:"nehemiah",abbr:"Neh",sl:"ne",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13]},{num:16,name:"Esther",url:"esther",abbr:"Est",sl:"es",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10]},{num:17,name:"Job",url:"job",abbr:"Job",sl:"job",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42]},{num:18,name:"Psalms",url:"psalms",abbr:"Psa",sl:"ps",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50,51,52,53,54,55,56,57,58,59,60,61,62,63,64,65,66,67,68,69,70,71,72,73,74,75,76,77,78,79,80,81,82,83,84,85,86,87,88,89,90,91,92,93,94,95,96,97,98,99,100,101,102,103,104,105,106,107,108,109,110,111,112,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,132,133,134,135,136,137,138,139,140,141,142,143,144,145,146,147,148,149,150]},{num:19,name:"Proverbs",url:"proverbs",abbr:"Pro",sl:"pr",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31]},{num:20,name:"Ecclesiastes",url:"ecclesiastes",abbr:"Ecc",sl:"ec",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12]},{num:21,name:"Song of Solomon",url:"song-of-solomon",abbr:"Sng",sl:"so",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8]},{num:22,name:"Isaiah",url:"isaiah",abbr:"Isa",sl:"isa",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50,51,52,53,54,55,56,57,58,59,60,61,62,63,64,65,66]},{num:23,name:"Jeremiah",url:"jeremiah",abbr:"Jer",sl:"jer",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50,51,52]},{num:24,name:"Lamentations",url:"lamentations",abbr:"Lam",sl:"la",ch:[1,2,3,4,5]},{num:25,name:"Ezekiel",url:"ezekiel",abbr:"Ezk",sl:"eze",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48]},{num:26,name:"Daniel",url:"daniel",abbr:"Dan",sl:"da",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12]},{num:27,name:"Hosea",url:"hosea",abbr:"Hos",sl:"ho",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14]},{num:28,name:"Joel",url:"joel",abbr:"Joe",sl:"joe",ch:[1,2,3]},{num:29,name:"Amos",url:"amos",abbr:"Amo",sl:"am",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9]},{num:30,name:"Obadiah",url:"obadiah",abbr:"Oba",sl:"ob",ch:[1]},{num:31,name:"Jonah",url:"jonah",abbr:"Jon",sl:"jon",ch:[1,2,3,4]},{num:32,name:"Micah",url:"micah",abbr:"Mic",sl:"mic",ch:[1,2,3,4,5,6,7]},{num:33,name:"Nahum",url:"nahum",abbr:"Nah",sl:"na",ch:[1,2,3]},{num:34,name:"Habakkuk",url:"habakkuk",abbr:"Hab",sl:"hab",ch:[1,2,3]},{num:35,name:"Zephaniah",url:"zephaniah",abbr:"Zep",sl:"zep",ch:[1,2,3]},{num:36,name:"Haggai",url:"haggai",abbr:"Hag",sl:"hag",ch:[1,2]},{num:37,name:"Zechariah",url:"zechariah",abbr:"Zec",sl:"zec",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14]},{num:38,name:"Malachi",url:"malachi",abbr:"Mal",sl:"mal",ch:[1,2,3,4]},{num:39,name:"Matthew",url:"matthew",abbr:"Mat",sl:"mt",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28]},{num:40,name:"Mark",url:"mark",abbr:"Mrk",sl:"mr",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16]},{num:41,name:"Luke",url:"luke",abbr:"Luk",sl:"lu",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24]},{num:42,name:"John",url:"john",abbr:"Jhn",sl:"joh",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21]},{num:43,name:"Acts",url:"acts",abbr:"Act",sl:"ac",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28]},{num:44,name:"Romans",url:"romans",abbr:"Rom",sl:"ro",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16]},{num:45,name:"1 Corinthians",url:"1-corinthians",abbr:"1Co",sl:"1co",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16]},{num:46,name:"2 Corinthians",url:"2-corinthians",abbr:"2Co",sl:"2co",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13]},{num:47,name:"Galatians",url:"galatians",abbr:"Gal",sl:"ga",ch:[1,2,3,4,5,6]},{num:48,name:"Ephesians",url:"ephesians",abbr:"Eph",sl:"eph",ch:[1,2,3,4,5,6]},{num:49,name:"Philippians",url:"philippians",abbr:"Phi",sl:"php",ch:[1,2,3,4]},{num:50,name:"Colossians",url:"colossians",abbr:"Col",sl:"col",ch:[1,2,3,4]},{num:51,name:"1 Thessalonians",url:"1-thessalonians",abbr:"1Th",sl:"1th",ch:[1,2,3,4,5]},{num:52,name:"2 Thessalonians",url:"2-thessalonians",abbr:"2Th",sl:"2th",ch:[1,2,3]},{num:53,name:"1 Timothy",url:"1-timothy",abbr:"1Ti",sl:"1ti",ch:[1,2,3,4,5,6]},{num:54,name:"2 Timothy",url:"2-timothy",abbr:"2Ti",sl:"2ti",ch:[1,2,3,4]},{num:55,name:"Titus",url:"titus",abbr:"Tit",sl:"tit",ch:[1,2,3]},{num:56,name:"Philemon",url:"philemon",abbr:"Phm",sl:"phm",ch:[1]},{num:57,name:"Hebrews",url:"hebrews",abbr:"Heb",sl:"heb",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13]},{num:58,name:"James",url:"james",abbr:"Jas",sl:"jas",ch:[1,2,3,4,5]},{num:59,name:"1 Peter",url:"1-peter",abbr:"1Pe",sl:"1pe",ch:[1,2,3,4,5]},{num:60,name:"2 Peter",url:"2-peter",abbr:"2Pe",sl:"2pe",ch:[1,2,3]},{num:61,name:"1 John",url:"1-john",abbr:"1Jn",sl:"1jo",ch:[1,2,3,4,5]},{num:62,name:"2 John",url:"2-john",abbr:"2Jn",sl:"2jo",ch:[1]},{num:63,name:"3 John",url:"3-john",abbr:"3Jn",sl:"3jo",ch:[1]},{num:64,name:"Jude",url:"jude",abbr:"Jud",sl:"jude",ch:[1]},{num:65,name:"Revelation",url:"revelation",abbr:"Rev",sl:"re",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22]}]; var curWidth,curHeight,curTop,curLeft,masWidth,masHeight,sliderHeight=window.innerHeight-300,sliderTop=(window.innerHeight-sliderHeight)/2,popTop,popLeft,popWidth,popHeight,verse_selected,comsec,comlang,comabbr,translang,transabbr,translation_scope,sections=[],commentaries=[],languages=[],bibles=[],langtrans=default_langtrans.split('_'),language=langtrans[0],translation=langtrans[1];book=cur_com_bn,chapter=cur_com_cn,verse=cur_com_vs; function _ts_el(tag,opts){var el=document.createElement(tag);opts=opts||{};if(opts.cls){el.className=opts.cls;}if(opts.html!=null){el.innerHTML=opts.html;}if(opts.text!=null){el.textContent=opts.text;}if(opts.data){for(var k in opts.data){if(opts.data.hasOwnProperty(k)){el.setAttribute('data-'+k,opts.data[k]);}}}if(opts.style){for(var s in opts.style){if(opts.style.hasOwnProperty(s)){el.style[s]=opts.style[s];}}}if(opts.click){el.addEventListener('click',opts.click);}return el;} function getBible_data(t){var keys=t.split(',');keys.forEach(function(key){if(key==='com'){_ts_loadCom();}if(key==='bib'){_ts_loadBib();}});} function _ts_loadCom(){var commEl=document.querySelector('.commentary');comsec=commEl?commEl.getAttribute('data-com-sec'):'';comlang=commEl?commEl.getAttribute('data-com-lang'):'';comabbr=commEl?commEl.getAttribute('data-com-abbr'):'';var qs='bk='+encodeURIComponent(cur_com_bn)+'&ch='+encodeURIComponent(cur_com_cn)+'&vs='+encodeURIComponent(cur_com_vs)+'&cs='+encodeURIComponent(comsec)+'&cl='+encodeURIComponent(comlang)+'&ca='+encodeURIComponent(comabbr);fetch('/cgi-bin/bible/getBible_data.cgi?'+qs).then(function(r){return r.text();}).then(function(text){var doc=new DOMParser().parseFromString(text,'text/xml');var sn=_ts_xmlSplit(doc,'sn');var sa=_ts_xmlSplit(doc,'sa');var sf=_ts_xmlSplit(doc,'sf');for(var i=0;i u?o(n,r,t,e,u+1):0:0==i?1:-1}(o,n,r,t,0)})} var TS_PARENT_MODE={commentary:'section',translation:'language',chapter:'book',verse:'chapter'}; function _ts_isPerVerseUrl(path){var slash=path.lastIndexOf('/');if(slash =stem.length-1){return false;}return _ts_isAllDigits(stem.substring(0,dash))&&_ts_isAllDigits(stem.substring(dash+1));} function _ts_isAllDigits(s){if(!s||!s.length){return false;}for(var i=0;i 57){return false;}}return true;} function _ts_buildOverlay(){document.documentElement.style.overflowY='hidden';document.body.style.overflowY='hidden';updateSizes('470','650');var overlay=_ts_el('div',{cls:'overlayMaster',style:{top:curTop+'px',left:curLeft+'px',width:'100%',height:'100%'}});document.body.appendChild(overlay);var popup=_ts_el('div',{cls:'popupDiv noselect',style:{left:popLeft+'px',top:popTop+'px',width:popWidth+'px',height:popHeight+'px'}});overlay.appendChild(popup);} function _ts_buildHeader(mode){var parent=TS_PARENT_MODE[mode];var popup=document.querySelector('.popupDiv');var titleBar=_ts_el('div',{cls:'popupDiv-title'});popup.appendChild(titleBar);var prevBtn=_ts_el('span',{cls:'popupDiv-title-prev clickable',html:'❮',click:function(){if(parent){translationSelector_menu(parent);}}});titleBar.appendChild(prevBtn);if(!parent){prevBtn.style.visibility='hidden';}titleBar.appendChild(_ts_el('span',{html:mode.charAt(0).toUpperCase()+mode.slice(1)+' Selector'}));titleBar.appendChild(_ts_el('span',{cls:'popupDiv-title-closer clickable',html:'✖',click:function(){_ts_removeOverlay();translationSelector_menu('close');}}));} function _ts_removeOverlay(){var ov=document.querySelector('.overlayMaster');if(ov&&ov.parentNode){ov.parentNode.removeChild(ov);}} function _ts_buildChoices(mode){var items,count,start=0;if(mode==='section'){items=sections;count=items.length;}else if(mode==='commentary'){items=sortByColumn(commentaries.filter(function(c){return c.sec===comsec;}),['pop'],['ASC']);count=items.length;}else if(mode==='language'){items=languages;count=items.length;}else if(mode==='book'||mode==='chapter'){items=book_data.filter(function(b){return translation_scope==='1'?b.num 38:b.num 0);}else{takesVerse=(parseInt(verse,10)>0);}if(takesVerse){translationSelector_menu('verse');}else{_ts_sendThemBack('reference-noverse');}}});}if(mode==='verse'){return _ts_el('div',{cls:'popupDiv-item clickable selector-chapter',data:{number:o},html:o,click:function(){_ts_removeOverlay();verse=parseInt(this.getAttribute('data-number'),10);_ts_sendThemBack('reference-verse');}});}if(mode==='language'){return _ts_el('div',{cls:'popupDiv-item clickable selector-languages',data:{'trans-lang':items[o].abbr},html:items[o].name,click:function(){_ts_removeOverlay();translang=this.getAttribute('data-trans-lang');translationSelector_menu('translation');}});}if(mode==='translation'){return _ts_el('div',{cls:'popupDiv-item clickable selector-translation',data:{'trans-abbr':items[o].trans},html:items[o].name,click:function(){_ts_removeOverlay();transabbr=this.getAttribute('data-trans-abbr');_ts_sendThemBack('translation');}});}} function _ts_sendThemBack(reason){var origPath=window.location.pathname;var parts=origPath.split('/');var noVerse=(reason==='reference-noverse');var inputIsPerVerse=_ts_isPerVerseUrl(origPath);if(parts[1]==='interlinear-study-bible'){parts=parts.slice(0,5);parts[3]=book_data[book].url;parts[4]=noVerse?(chapter+'.html'):(chapter+'-'+verse+'.html');}else if(parts[1]==='commentary'){parts=parts.slice(0,4);parts[2]=book_data[book].url;parts[3]=noVerse?(chapter+'.html'):(chapter+'-'+verse+'.html');}else if(parts[1]==='commentaries'){parts[2]=comlang;parts[3]=comabbr;if(inputIsPerVerse){parts=parts.slice(0,6);parts[4]=book_data[book].url;parts[5]=noVerse?(chapter+'.html'):(chapter+'-'+verse+'.html');}else{parts=parts.slice(0,5);parts[4]=book_data[book].url+'-'+chapter+'.html';}}else if(parts[1]==='bible'){parts=parts.slice(0,6);parts[2]=translang;parts[3]=transabbr;parts[4]=book_data[book].url;parts[5]=(verse duction ","Verse 1","Verse 2","Verse 3","Verse 4","Verse 5","Verse 6","Verse 7","Verse 8","Verse 9","Verse 10","Verse 11","Verse 12","Verse 13","Verse 14","Verse 15","Verse 16","Verse 17","Verse 18","Verse 19","Verse 20","Verse 21","Verse 22","Verse 23","Verse 24","Verses 25-26","Verse 27","Verse 28","Verse 29","Verses 30-31"]; function
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-21-001
절 (explains)
bible-text/pro-21-30, bible-text/pro-21-31
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
30 여호와를 대적하는 지혜도, 명철도, 계략도 없다. 31 전투를 위해 말을 준비하지만, 구원은 여호와께 속한다. 계획하고 바쁘게 움직이는 인류는 자신의 모든 계획과 사업에서 하나님을 주목하도록 인도받으며, 다음을 믿어야 한다. 1. 하나님을 대적해서는 성공할 수 없으며, 그의 계명을 경멸하거나 그의 계획에 반하여 결코 행동하면 안 된다. 비록 그들 편에 지혜와 명철과 계략, 최고의 정치와 정치가들이 있다고 생각해도, 만일 그것이 여호와를 대적하는 것이라면 오래 번성할 수 없다. 결국 이길 수 없다. 하늘에 앉으신 분이 사람들이 그분과 그분의 기름 부음 받은 자를 대적하는 계획을 비웃으시고, 그들을 비웃음에도 불구하고 자신의 목적을 이루실 것이다(시 2:1-6). 하나님을 대적하여 싸우는 자들은 자신을 위해 수치와 파멸을 준비하고 있다. 어린양과 싸우는 자는 누구든 그가 반드시 그들을 이기실 것이다(계 17:14). 2. 하나님 없이는 성공할 수 없으며, 그분께 의지하여서만 행동해야 한다. 대의가 아무리 선하고 그 후원자들이 아무리 강하고 지혜롭고 신실해도, 그것을 추진하고 목적을 달성할 수단이 아무리 유망해도, 여전히 하나님을 인정하고 그분을 대동해야 한다. 수단은 사용해야 한다. 전투를 위해 말을 준비해야 하고 보병도 그러해야 한다. 그들은 무장되고 훈련되어야 한다. 솔로몬 시대에는 이스라엘 왕들도 전쟁에 말을 사용했다. 비록 많이 두지 말도록 금지되어 있었지만. 그러나 그 모든 것 이후에도, 구원과 안전은 여호와께 속한다. 그분은 군대 없이도 구원하실 수 있지만, 군대는 그분 없이는 구원할 수 없다. 그러므로 성공을 위해 그분을 구하고 신뢰해야 하며, 성공이 주어지면 모든 영광을 그분께 돌려야 한다. 전투를 위해 준비할 때 우리의 가장 큰 관심사는 하나님을 우리의 친구로 삼고 그분의 은혜를 확보하는 것이어야 한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-21-30-31(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반