1절 카드 ↗
Weighty Sayings. 1 The proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father: but a foolish son is the heaviness of his mother. Solomon, speaking to us as unto children, observes here how much the comfort of parents, natural, political, and ecclesiastical, depends upon the good behaviour of those under their charge, as a reason, 1. Why parents should be careful to give their children a good education, and to train them up in the ways of religion, which, if it obtain the desired effect, they themselves will have the comfort of it, or, if not, they will have for their support under their heaviness that they have done their duty, have done their endeavour. 2. Why children should conduct themselves wisely and well, and live up to their good education, that they may gladden the hearts of their parents, and not sadden them. Observe, (1.) It adds to the comfort of young people that are pious and discreet that thereby they do something towards recompensing their parents for all the care and pains they have taken with them, and occasion pleasure to them in the evil days of old age, when they most need it; and it is the duty of parents to rejoice in their children's wisdom and well-doing, yea, though it arrive at such an eminency as to eclipse them. (2.) It adds to the guilt of those that conduct themselves ill that thereby they grieve those whom they ought to be a joy to, and are a heaviness particularly to their poor mothers who bore them with sorrow, but with greater sorrow see them wicked and vile. return to ' Top of Page ' <a name="verses-2-3" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-10-001
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
지혜로운 아들은 아버지를 기쁘게 하고, 미련한 아들은 어머니의 근심이 된다.
솔로몬은 우리에게 자녀로서 말하면서, 부모—자연적, 정치적, 교회적 부모—의 위로가 그 아래에 있는 이들의 행실에 얼마나 크게 달려 있는지를 여기서 지적한다. 이것은 다음 두 가지 이유를 제시한다. 첫째, 부모가 자녀에게 좋은 교육을 베풀고 그들을 종교의 길로 훈련시키는 일에 힘써야 하는 이유다. 그것이 원하는 효과를 거두면 부모 자신이 그 위로를 누리고, 그렇지 않더라도 자신이 의무를 다하고 최선을 다했다는 사실이 슬픔 속의 위로가 된다. 둘째, 자녀가 지혜롭고 바르게 처신하여 받은 좋은 교육에 맞게 살아야 하는 이유다. 그리하면 부모의 마음을 기쁘게 하고 슬프게 하지 않을 것이다.
다음을 주목하라. (1) 경건하고 분별 있는 젊은이들에게 위로가 되는 것은, 그로써 부모가 자신들을 위해 기울인 모든 수고와 고통에 어느 정도 보답이 되며, 가장 도움이 필요한 노년의 어두운 날들에 기쁨을 드린다는 사실이다. 부모는 자녀의 지혜와 선행을 기뻐하는 것이 마땅한 의무이며, 설령 그 탁월함이 자신을 능가하는 데까지 이르더라도 그러해야 한다. (2) 못되게 처신하는 이들의 죄를 더하는 것은, 그로써 자신이 기쁨이 되어야 할 이들을 슬프게 하고, 특히 고통 속에서 그들을 낳았지만 그들이 악하고 추한 것을 보는 더 큰 고통을 겪는 불쌍한 어머니를 슬프게 한다는 사실이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-10-1-1(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
1~32절 카드 ↗
P R O V E R B S CHAP. X. Hitherto we have been in the porch or preface to the proverbs, here they begin. They are short but weighty sentences; most of them are distichs, two sentences in one verse, illustrating each other; but it is seldom that there is any coherence between the verses, much less any thread of discourse, and therefore in these chapters we need not attempt to reduce the contents to their proper heads, the several sentences will appear best in their own places. The scope of them all is to set before us good and evil, the blessing and the curse. Many of the proverbs in this chapter relate to the good government of the tongue, without which men's religion is vain. return to ' Top of Page ' <a name="verse-1" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-10-001
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
잠언의 서론과 머리말은 여기까지다. 이제부터 본격적인 잠언이 시작된다. 이 잠언들은 짧지만 무게 있는 격언들이다. 대부분 두 문장으로 이루어진 이행시(二行詩)로, 두 문장이 서로를 비추어 설명한다. 그러나 절과 절 사이에 연결고리가 있는 경우는 드물고, 주제가 이어지는 경우는 더욱 드물다. 따라서 이 장들에서 내용을 주제별로 묶으려 할 필요는 없다. 각 격언은 자기 자리에서 스스로 빛을 발한다. 이 모든 잠언의 목적은 우리 앞에 선과 악, 복과 저주를 제시하는 것이다. 이 장의 잠언들 중 많은 것이 혀를 잘 다스리는 일에 관한 것인데, 이것이 없으면 사람의 종교는 헛된 것이 된다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-10-intro(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
2~3절 카드 ↗
2 Treasures of wickedness profit nothing: but righteousness delivereth from death. 3 The LORD will not suffer the soul of the righteous to famish: but he casteth away the substance of the wicked. These two verses speak to the same purport, and the latter may be the reason of the former. 1. That wealth which men get unjustly will do them no good, because God will blast it: Treasures of wickedness profit nothing, Proverbs 10:2 ; Proverbs 10:2 . The treasures of wicked people, much more the treasure which they have made themselves masters of by any wicked people, by oppression of fraud, though it be ever so much, as a treasure, and laid up ever so safely, though it be hidden treasure, yet it profits nothing; when profit and loss come to be balanced the profit gained by the treasures will by no means countervail the loss sustained by the wickedness, Matthew 16:26 . They do not profit the soul; they will not purchase any true comfort or happiness. They will stand a man in no stead at death, or in the judgment of the great day; and the reason is because God casts away the substance of the wicked ( Proverbs 10:3 ; Proverbs 10:3 ); he takes that from them which they have unjustly gotten; he rejects the consideration of it, not regarding the rich more than the poor. We often see that scattered by the justice of God which has been gathered together by the injustice of men. How can the treasures of wickedness profit, when, though it be counted substance, God casts it away and it vanishes as a shadow? 2. That which is honestly got will turn to a good account, for God will bless it. Righteousness delivers from death, that is, wealth gained, and kept, and used, in a right manner (righteousness signifies both honesty and charity); it answers the end of wealth, which is to keep us alive and be a defence to us. It will deliver from those judgments which men bring upon themselves by their wickedness. It will profit to such a degree as to deliver, though not from the stroke of death, yet from the sting of it, and consequently from the terror of it. For the Lord will not suffer the soul of the righteous to famish ( Proverbs 10:3 ; Proverbs 10:3 ), and so their righteousness delivers from death, purely by the favour of God to them, which is their life and livelihood, and which will keep them alive in famine. The soul of the righteous shall be kept alive by the word of God, and faith in his promise, when young lions shall lack and suffer hunger. return to ' Top of Page ' <a name="verse-4" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-10-001
절 (explains)
bible-text/pro-10-2, bible-text/pro-10-3
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
악하게 얻은 보물은 아무 유익이 없으나, 의는 죽음에서 건진다. 여호와는 의인의 영혼이 굶주리는 것을 허락하지 않으시나, 악인의 소유는 던져 버리신다.
이 두 절은 같은 내용을 말하며, 뒷 절이 앞 절의 이유가 된다.
첫째, 불의하게 얻은 재물은 아무 유익도 없다. 하나님이 그것을 저주로 치시기 때문이다. 악인의 보물, 더욱이 사람들이 억압이나 사기로 빼앗아 자신의 것으로 만든 재물은, 아무리 많다 해도, 보물처럼 쌓아두고 아무리 안전하게 숨겨두어도 아무 유익이 없다. 보물에서 얻은 이익이 악으로 당하는 손실을 결코 메울 수 없다(마 16:26). 그것은 영혼에 유익을 주지 못한다. 참된 위로나 행복을 살 수 없다. 죽음의 자리나 마지막 심판의 날에 아무 도움도 되지 못한다. 그 이유는, 하나님께서 악인의 소유를 던져 버리시기 때문이다(잠 10:3). 그분은 그들이 불의하게 얻은 것을 빼앗으신다. 부자라 해서 가난한 자보다 더 대접하지 않으신다. 사람의 불의로 쌓은 것이 하나님의 의로 흩어지는 것을 우리는 흔히 보게 된다. 악인의 소유를 하나님이 던져 버리시면 그것이 그림자처럼 사라지는데, 어찌 악으로 얻은 보물이 유익을 줄 수 있겠는가?
둘째, 정직하게 얻은 것은 좋은 결실을 맺는다. 하나님이 그것에 복을 주시기 때문이다. 의는 죽음에서 건진다. 곧, 의로운 방식으로 얻고 지키고 사용하는 재물(의는 정직함과 자비 둘 다를 뜻한다)은 재물의 목적을 이룬다. 그 목적은 생명을 유지하게 하고 방어가 되는 것이다. 사람이 악으로 자초하는 심판에서 건진다. 죽음의 일격은 면하지 못할지라도 그 쏘는 것은 면하게 하며, 그 두려움도 면하게 한다. 이는 여호와가 의인의 영혼이 굶주리는 것을 허락하지 않으시기 때문이다(잠 10:3). 그리하여 그들의 의가 죽음에서 건지는 것은 오로지 그들에 대한 하나님의 은총으로 말미암으며, 이것이 그들의 생명과 양식이다. 그 은총이 젊은 사자가 굶주리는 기근 속에서도 그들을 살아 있게 한다. 의인의 영혼은 하나님의 말씀과 그 약속에 대한 믿음으로 살아가게 된다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-10-2-3(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
4절 카드 ↗
4 He becometh poor that dealeth with a slack hand: but the hand of the diligent maketh rich. We are here told, 1. Who those are who, though rich, are in a fair way to become poor --those who deal with a slack hand, who are careless and remiss in their business, and never mind which end goes foremost, nor ever set their hands vigorously to their work or stick to it; those who deal with a deceitful hand (so it may be read); those who think to enrich themselves by fraud and tricking will, in the end, impoverish themselves, not only by bringing the curse of God on what they have, but by forfeiting their reputation with men; none will care to deal with those who deal with sleight of hand and are honest only with good looking to. 2. Who those are who, though poor, are in a fair way to become rich--those who are diligent and honest, who are careful about their affairs, and, what their hands find to do, do it with all their might, in a fair and honourable way, those are likely to increase what they have. The hand of the acute (so some), of those who are sharp, but not sharpers; the hand of the active (so others); the stirring hand gets a penny. This is true in the affairs of our souls as well as in our worldly affairs; slothfulness and hypocrisy lead to spiritual poverty, but those who are fervent in spirit, serving the Lord, are likely to be rich in faith and rich in good works. return to ' Top of Page ' <a name="verse-5" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-10-001
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
손을 게을리 하면 가난해지고, 부지런한 손은 부하게 한다.
여기서 우리는 다음을 배운다.
첫째, 부유하면서도 가난해지는 길을 걷고 있는 사람들이 누구인지를 알려준다. 그것은 손을 게을리 하는 자들, 곧 일에 부주의하고 태만하여 어느 쪽이 앞인지도 돌아보지 않고 힘차게 일하거나 끝까지 일에 매달리지 않는 자들이다. 또한 속이는 손으로 다루는 자들(이렇게 읽을 수도 있다)도 마찬가지다. 사기와 속임수로 자신을 부자로 만들려는 자들은 결국 자신을 빈궁하게 할 것이다. 하나님의 저주를 자신이 가진 것에 불러들일 뿐 아니라, 사람들과의 신용도 잃기 때문이다. 교묘한 손을 쓰고 감시를 받을 때만 정직한 자들과는 아무도 거래하려 하지 않는다.
둘째, 가난하면서도 부유해지는 길을 걷고 있는 사람들이 누구인지를 알려준다. 부지런하고 정직한 자들, 곧 일에 주의를 기울이고 손에 잡히는 일을 온 힘을 다해 정당하고 명예로운 방식으로 하는 자들은 가진 것을 늘려나갈 가능성이 크다. 영리한 손(어떤 이는 이렇게 읽는다)은 날카롭지만 남을 속이지 않는 손, 능동적인 손이며(다른 이는 이렇게 읽는다), 움직이는 손이 한 푼을 번다. 이것은 세상 일에서도, 영혼의 일에서도 마찬가지다. 게으름과 위선은 영적 빈곤으로 이어지지만, 열심으로 주를 섬기는 자들은 믿음에 부하고 선한 일에 부할 가능성이 크다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-10-4-4(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
5절 카드 ↗
5 He that gathereth in summer is a wise son: but he that sleepeth in harvest is a son that causeth shame. Here is, 1. The just praise of those who improve their opportunities, who take pains to gather and increase what they have, both for soul and body, who provide for hereafter while provision is to be made, who gather in summer, which is gathering time. He who does so is a wise son, and it is his honour; he acts wisely for his parents, whom, if there be occasion, he ought to maintain, and he gives reputation to himself, his family, and his education. 2. The just reproach and blame of those who trifle away these opportunities: He who sleeps, loves his ease, idles away his time, and neglects his work, especially who sleeps in harvest, when he should be laying in for winter, who lets slip the season of furnishing himself with that which he will have occasion for, is a son that causes shame; for he is a foolish son; he prepares shame for himself when winter comes, and reflects shame upon all his friends. He who gets knowledge and wisdom in the days of his youth gathers in summer, and he will have the comfort and credit of his industry; but he who idles away the days of his youth will bear the shame of his indolence when he is old. return to ' Top of Page ' <a name="verse-6" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-10-001
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
여름에 거두는 자는 지혜로운 아들이요, 추수 때에 자는 자는 부끄러움을 끼치는 아들이다.
여기에는 다음이 있다.
첫째, 기회를 선용하는 이들에 대한 정당한 칭찬이다. 수고하여 모으고 늘리는 자들, 앞날을 위해 준비가 될 때 준비하는 자들, 거둘 때인 여름에 모으는 자들은 지혜로운 아들이며, 그것이 그의 명예다. 그는 필요한 경우 부양해야 할 부모를 위해 지혜롭게 행동하며, 자신과 가족과 교육에 좋은 평판을 가져다준다.
둘째, 이 기회를 낭비하는 이들에 대한 정당한 책망과 비난이다. 자고, 안일을 사랑하고, 시간을 허비하며 일을 소홀히 하는 자, 특히 겨울을 위해 준비해야 할 추수 때에 자는 자, 그리하여 자신에게 필요한 것을 마련할 계절을 놓치는 자는 부끄러움을 끼치는 아들이다. 겨울이 오면 스스로 부끄러움을 당하고 모든 친지에게 부끄러움을 끼친다. 젊은 시절에 지식과 지혜를 얻는 자는 여름에 거두는 것이며, 그 수고의 위로와 영예를 누릴 것이다. 그러나 젊은 날들을 허비하는 자는 늙어서 자신의 나태함의 수치를 감당해야 할 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-10-5-5(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
6절 카드 ↗
6 Blessings are upon the head of the just: but violence covereth the mouth of the wicked. Here is, 1. The head of the just crowned with blessings, with the blessings both of God and man. Variety of blessings, abundance of blessings, shall descend from above, and visibly abide on the head of good men, real blessings; they shall not only be spoken well of, but done well to. Blessings shall be on their head as a coronet to adorn and dignify them and as a helmet to protect and secure them. 2. The mouth of the wicked covered with violence. Their mouths shall be stopped with shame for the violence which they have done; they shall not have a word to say in excuse for themselves ( Job 5:16 ); their breath shall be stopped with the violence that shall be done to them, when their violent dealings shall return on their heads, shall be returned to their teeth. return to ' Top of Page ' <a name="verse-7" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-10-001
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
의인의 머리에는 복이 있고, 악인의 입은 폭력으로 덮인다.
여기에는 다음이 있다.
첫째, 의인의 머리에는 복이 왕관처럼 씌워진다. 하나님의 복과 사람의 복 모두가 그러하다. 각종 복, 풍성한 복이 위로부터 내려와 선한 사람의 머리 위에 눈에 보이도록 머문다. 참된 복이다. 좋은 말을 들을 뿐 아니라 좋은 일을 받는다. 복은 그들의 머리 위에 왕관처럼 있어 그들을 영화롭고 존귀하게 하며, 투구처럼 있어 그들을 보호하고 지킨다.
둘째, 악인의 입은 폭력으로 덮인다. 그들의 입은 자신들이 행한 폭력 때문에 수치로 막힌다. 자신을 변호하려 해도 할 말이 없다(욥 5:16). 그들에게 가해지는 폭력으로 그들의 숨이 막힐 것이다. 그들의 포악한 행동이 그들의 머리에 돌아오고 그들의 이에 되돌아올 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-10-6-6(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
7절 카드 ↗
7 The memory of the just is blessed: but the name of the wicked shall rot. Both the just and the wicked, when their days are fulfilled, must die. Between their bodies in the grave thee is no visible difference; between the souls of the one and the other, in the world of spirits, thee is a vast difference, and so there is, or ought to be, between their memories, which survive them. I. Good men are and ought to be well spoken of when they are gone; it is one of the blessings that comes upon the head of the just, even when their head is laid. Blessed men leave behind them blessed memories. 1. It is part of the dignity of the saints, especially those who excel in virtue and are eminently useful, that they are remembered with respect when they are dead. Their good name, their name with good men, for good things, is then in a special manner as precious ointment, Ecclesiastes 7:1 . Those that honour God he will thus honour, Psalms 112:3 ; Psalms 112:6 ; Psalms 112:9 . The elders by faith obtained a good report ( Hebrews 11:2 ), and, being dead, are yet spoken of. 2. It is part of the duty of the survivors: Let the memory of the just be blessed, so the Jews read it, and observe it as a precept, not naming an eminently just man that is dead without adding, Let his memory be blessed. We must delight in making an honourable mention of good men that are gone, bless God for them, and for his gifts and graces that appeared in them, and especially be followers of them in that which is good. II. Bad men are and shall be forgotten, or spoken of with contempt. When their bodies are putrefying in the grave their names also shall rot. Either they shall not be preserved at all, but buried in oblivion (no good can be said of them, and therefore the greatest kindness that can be done them will be to say nothing of them), or they shall be loathsome, and mentioned with detestation, and that rule of honour, De mortuis nil nisi bonum -- Say nothing to the disadvantage of the dead, will not protect them. Where the wickedness has been notorious, and cannot but be mentioned, it ought to be mentioned with abhorrence. return to ' Top of Page ' <a name="verse-8" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-10-001
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
의인의 기억은 복이 되나, 악인의 이름은 썩는다.
의인과 악인 모두 날이 다하면 죽어야 한다. 무덤 속 그들의 몸에 눈에 보이는 차이는 없다. 영의 세계에 있는 그들의 영혼 사이에는 엄청난 차이가 있으며, 그들에게서 살아남는 기억 사이에도 그렇거나 그러해야 한다.
첫째, 선한 사람들은 죽은 후에도 좋은 이야기를 들으며, 그렇게 해야 마땅하다. 의인의 머리에 임하는 복들 중 하나는 그 머리가 누인 후에도 계속된다. 복 받은 사람들은 복 받은 기억을 남긴다. 1. 특히 덕에서 탁월하고 크게 유익한 성도들이 죽은 후에도 존경으로 기억되는 것은 그들의 존귀의 일부다. 그들의 선한 이름, 선한 일을 위해 선한 사람들 사이에서의 이름은, 그때에 특별히 귀한 기름과 같다(전 7:1). 하나님을 존귀히 여기는 자를 하나님은 이렇게 존귀히 여기신다(시 112:3, 6, 9). 믿음으로 선조들은 좋은 증거를 얻었고(히 11:2), 죽었어도 아직 이야기된다. 2. 살아남은 자들이 해야 할 의무다. 의인의 기억을 복되다 하라. 유대인들은 이렇게 읽고 그것을 계명으로 지켜, 죽은 이름난 의인을 언급할 때마다 "그의 기억이 복되기를"이라고 덧붙인다. 우리는 세상을 떠난 선한 사람들을 영예롭게 언급하기를 즐거워하고, 그들로 인해 하나님께 감사하며, 특히 그들의 선한 것을 본받아야 한다.
둘째, 나쁜 사람들은 잊히거나 경멸로 이야기될 것이다. 그들의 몸이 무덤에서 썩는 동안 그들의 이름도 썩는다. 그들은 전혀 보존되지 않고 망각 속에 묻히거나(그들에 대해 아무 선한 것도 말할 수 없으므로, 그들에게 베풀 수 있는 가장 큰 친절은 그들에 대해 아무 말도 않는 것이다), 또는 혐오스럽게 되어 증오와 함께 언급될 것이다. "죽은 자에 대해 좋은 것이 아니면 아무 말도 하지 말라(De mortuis nil nisi bonum)"는 명예의 규칙도 그들을 보호하지 못한다. 악행이 현저하여 언급하지 않을 수 없는 곳에서는 혐오와 함께 언급되어야 마땅하다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-10-7-7(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
8절 카드 ↗
Marks of Wisdom and of Folly. 8 The wise in heart will receive commandments: but a prating fool shall fall. Here is, 1. The honour and happiness of the obedient. They will receive commandments; they will take it as a privilege, and really an ease to them, to be under government, which saves them the labour of deliberating and choosing for themselves; and they will take it as a favour to be told their duty and admonished concerning it. And this is their wisdom; those are wise in heart who are tractable, and those who thus bend, thus stoop, shall stand and be established, shall prosper, being well advised. 2. The shame and ruin of the disobedient, that will not be governed, nor endure any yoke, that will not be taught, nor take any advice. They are fools, for they act against themselves and their own interest; they are commonly prating fools, fools of lips, full of talk, but full of nonsense, boasting of themselves, prating spitefully against those that admonish them ( 3 John 1:10 ), and pretending to give counsel and law to others. Of all fools, none more troublesome than the prating fools, nor that more expose themselves; but they shall fall into sin, into hell, because they received not commandments. Those that are full of tongue seldom look well to their feet, and therefore stumble and fall. return to ' Top of Page ' <a name="verse-9" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-10-001
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
마음이 지혜로운 자는 명령을 받아들이나, 말이 많은 미련한 자는 넘어진다.
여기에는 다음이 있다.
첫째, 순종하는 자의 명예와 행복이다. 그들은 명령을 받아들인다. 다스림을 받는 것을 특권으로 여기는데, 이는 스스로 심의하고 선택하는 수고를 덜어주기 때문이다. 자신의 의무를 듣고 그것에 대해 권면을 받는 것을 호의로 받아들인다. 이것이 그들의 지혜다. 순종하는 자가 마음에 지혜로운 자이며, 이렇게 굽히고, 이렇게 낮추는 자들은 서서 굳게 서고 번성한다. 잘 가르침을 받기 때문이다.
둘째, 불순종하는 자의 수치와 파멸이다. 다스림을 받으려 하지 않고 아무 멍에도 견디지 못하며, 가르침을 받지 않으려 하고 아무 충고도 받아들이지 않는 자들. 그들은 미련한 자들이다. 자신을 거슬러 자신의 이익을 거슬러 행동하기 때문이다. 그들은 흔히 말이 많은 미련한 자들이다. 입술의 미련한 자들이다. 말은 많지만 헛소리뿐이며, 자신을 자랑하고, 권면하는 자들에게 악의적으로 수다를 떨며(요삼 1:10), 다른 사람들에게 충고와 법을 주는 척한다. 모든 미련한 자들 중에서 말이 많은 미련한 자보다 더 귀찮은 자도 없고 더 자신을 드러내는 자도 없다. 그러나 그들은 명령을 받아들이지 않으므로 죄에, 지옥에 떨어진다. 입이 너무 많은 자들은 자신의 발을 잘 살피지 않고, 그래서 걸려 넘어진다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-10-8-8(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
9절 카드 ↗
9 He that walketh uprightly walketh surely: but he that perverteth his ways shall be known. We are here told, and we may depend upon it, 1. That men's integrity will be their security: He that walks uprightly towards God and man, that is faithful to both, that designs as he ought and means as he says, walks surely; he is safe under a divine protection and easy in a holy security. He goes on his way with a humble boldness, being well armed against the temptations of Satan, the troubles of the world, and the reproaches of men. He knows what ground he stands on, what guide he follows, what guard he is surrounded with, and what glory he is going to, and therefore proceeds with assurance and great peace, Isaiah 32:17 ; Isaiah 33:15 ; Isaiah 33:16 . Some understand it as part of the character of an upright man, that he walks surely, in opposition to walking at all adventures. He will not dare to do that which he is not fully satisfied in his own conscience concerning the lawfulness of, but will see his way clear in every thing. 2. That men's dishonesty will be their shame: He that perverts his way, that turns aside into crooked paths, that dissembles with God and man, looks one way and rows another, though he may for a time disguise himself, and pass current, shall be known to be what he is. It is a thousand to one but some time or other he betrays himself; at least, God will discover him in the great day. He that perverts his ways documento erit -- shall be made an example of, for warning to others; so some. return to ' Top of Page ' <a name="verse-10" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-10-001
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
올바르게 행하는 자는 안전하게 행하나, 그 길을 굽히는 자는 알려지게 된다.
우리는 여기서 다음을 배우며, 그것은 신뢰할 수 있다.
첫째, 사람의 성실함이 그의 안전이 된다. 하나님과 사람에 대해 올바르게 행하는 자, 둘 모두에게 신실하고, 마땅히 할 것을 의도하며 말하는 대로 뜻하는 자는 안전하게 행한다. 그는 하나님의 보호 아래 안전하고 거룩한 확신 속에 편안하다. 사탄의 유혹에도, 세상의 고난에도, 사람들의 비난에도 잘 무장되어 나아간다. 자신이 어떤 지면에 서 있는지, 어떤 안내자를 따르는지, 어떤 호위가 둘러싸고 있는지, 어떤 영광을 향해 가는지를 알기 때문에 확신과 큰 평안으로 나아간다(사 32:17; 33:15-16). 어떤 이들은 이것을 올바른 사람의 성격의 일부로 이해한다. 그는 안전하게 행하는데, 이는 되는 대로 행하는 것과 반대로 행한다는 것이다. 자신의 양심에서 합법성에 대해 충분히 확신하지 못한 일을 감히 하지 않으며, 모든 일에서 자신의 길이 명확한지를 확인할 것이다.
둘째, 사람의 부정직이 그의 수치가 될 것이다. 자신의 길을 굽히는 자, 구부러진 길로 돌아서는 자, 하나님과 사람에게 위선을 부리고 한쪽을 보면서 다른 쪽으로 노를 젓는 자는, 한동안 자신을 위장하고 통용될 수 있을지 몰라도, 마침내 그 실체가 드러날 것이다. 어떤 식으로든 자신을 배반하는 것은 거의 확실하다. 적어도 하나님은 마지막 날에 그를 드러내실 것이다. 자기 길을 굽히는 자는 본보기가 될 것이다(documentum erit), 다른 이들에게 경고가 된다고 어떤 이들은 읽는다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-10-9-9(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
10절 카드 ↗
10 He that winketh with the eye causeth sorrow: but a prating fool shall fall. Mischief is here said to attend, 1. Politic, designing, self-disguising sinners: He that winks with the eye, as if he took no notice of you, when at the same time he is watching an opportunity to do you an ill turn, that makes signs to his accomplices when to come into assist him in executing his wicked projects, which are all carried on by trick and artifice, causes sorrow both to others and to himself. Ingenuity will be no excuse for iniquity, but the sinner must either repent or do worse, either rue it or be ruined by it. 2. Public, silly, self-exposing sinners: A prating fool, whose sins go before unto judgment, shall fall, as was said before, Proverbs 10:8 ; Proverbs 10:8 . But his case is less dangerous of the two, and, though he destroys himself, he does not create so much sorrow to others as he that winks with his eyes. The dog that bites is not always the dog that barks. return to ' Top of Page ' <a name="verse-11" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-10-001
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
눈짓으로 신호를 보내는 자는 슬픔을 일으키고, 말이 많은 미련한 자는 넘어진다.
재앙이 다음에 수반된다고 한다.
첫째, 교활하고 계략을 꾸미며 자신을 위장하는 죄인들에게다. 마치 너를 알아채지 못하는 것처럼 눈짓하면서 동시에 악한 계략을 실행할 기회를 노리는 자, 온갖 속임수와 간계로 진행되는 악한 계획들을 실행하는 데 도움이 되도록 공범들에게 신호를 보내는 자는 다른 이들에게도, 자신에게도 슬픔을 일으킨다. 불의에는 재능이 변명이 되지 않는다. 죄인은 회개하거나 더 나쁜 일을 당하여야 한다. 뉘우치거나 망하거나.
둘째, 공개적이고 어리석게 자신을 드러내는 죄인들에게다. 그 죄가 심판에 앞서가는 말이 많은 미련한 자는 앞에서도 말했듯이(잠 10:8) 넘어진다. 그러나 그의 경우는 둘 중 덜 위험하다. 자신을 망가뜨리기는 하지만 눈짓하는 자만큼 다른 이들에게 슬픔을 주지는 않는다. 무는 개가 항상 짖는 개는 아니다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-10-10-10(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
11절 카드 ↗
11 The mouth of a righteous man is a well of life: but violence covereth the mouth of the wicked. See here, 1. How industrious a good man is, by communicating his goodness, to do good with it: His mouth, the outlet of his mind, is a well of life; it is a constant spring, whence issues good discourse for the edification of others, like streams that water the ground and make it fruitful, and for their consolation, like streams that quench the thirst of the weary traveller. It is like a well of life, that is pure and clean, not only not poisoned, but not muddled, with any corrupt communication. 2. How industrious a bad man is, by concealing his badness, to do hurt with it: The mouth of the wicked covers violence, disguises the designed mischief with professions of friendship, that it may be carried on the more securely and effectually, as Joab kissed and killed, Judas kissed and betrayed; this is his sin, to which the punishment answers ( Proverbs 10:6 ; Proverbs 10:6 ): Violence covers the mouth of the wicked; what he got by violence shall by violence be taken from him, Job 5:4 ; Job 5:5 . return to ' Top of Page ' <a name="verse-12" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-10-001
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
의인의 입은 생명의 샘이나, 악인의 입은 폭력으로 덮인다.
여기에는 다음이 있다.
첫째, 선한 사람이 자신의 선함을 나눔으로써 얼마나 부지런히 선을 행하는지다. 그의 마음의 출구인 그의 입은 생명의 샘이다. 그것은 지속적인 샘이며, 거기에서 다른 이들의 교화를 위한 선한 말이 흘러나온다. 마치 땅을 적시어 비옥하게 하는 시냇물처럼, 지친 나그네의 갈증을 해소하는 시냇물처럼. 그것은 생명의 샘과 같다. 순수하고 맑아서, 부패하거나 독이 들었을 뿐 아니라 어떤 타락한 말로도 흐려지지 않는다.
둘째, 나쁜 사람이 자신의 악함을 숨김으로써 얼마나 부지런히 해를 끼치는지다. 악인의 입은 폭력을 덮는다. 계획된 해악을 우정의 표시로 위장하여 더 안전하고 효과적으로 수행되게 한다. 요압이 입 맞추고 죽였고, 유다가 입 맞추고 배반했다. 이것이 그의 죄이며, 그에 상응하는 형벌이 따른다(잠 10:6). 폭력이 악인의 입을 덮는다. 그가 폭력으로 얻은 것을 폭력으로 빼앗길 것이다(욥 5:4-5).
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-10-11-11(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
12절 카드 ↗
12 Hatred stirreth up strifes: but love covereth all sins. Here is, 1. The great mischief-maker, and that is malice. Even where there is no manifest occasion of strife, yet hatred seeks occasion and so stirs it up and does the devil's work. Those are the most spiteful ill-natured people that can be who take a pleasure in setting their neighbours together by the ears, by tale-bearing, evil surmises, and misrepresentations, blowing up the sparks of contention, which had lain buried, into a flame, at which, with an unaccountable pleasure, they warm their hands. 2. The great peace-maker, and that is love, which covers all sins, that is, the offences among relations which occasion discord. Love, instead of proclaiming and aggravating the offence, conceals and extenuates it as far as it is capable of being concealed and extenuated. Love will excuse the offence which we give through mistake and unadvisedly; when we are able to say that there was no ill intended, but it was an oversight, and we love our friend notwithstanding, this covers it. It will also overlook the offence that is given us, and so cover it, and make the best of it: by this means strife is prevented, or, if begun, peace is recovered and restored quickly. The apostle quotes this, 1 Peter 4:8 . Love will cover a multitude of sins. return to ' Top of Page ' <a name="verse-13" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-10-001
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
미움은 다툼을 일으키나, 사랑은 모든 허물을 덮는다.
여기에는 다음이 있다.
첫째, 큰 해악을 만드는 자, 그것은 악의다. 다툼의 명백한 이유가 없는 곳에서도 미움은 이유를 찾아 다툼을 일으키며 마귀의 일을 한다. 이웃들을 서로 충돌하게 만드는 것을 즐거움으로 삼는 사람들, 이야기를 옮기고, 악한 추측을 하고, 잘못 묘사하여 묻혀 있던 분쟁의 불씨에 불을 붙여 활활 타오르게 하는 사람들이 있다. 그들은 설명할 수 없는 즐거움으로 그 불로 손을 덥힌다.
둘째, 큰 평화를 만드는 자, 그것은 사랑이다. 사랑은 모든 허물을 덮는다. 곧, 불화를 일으키는 친지들 사이의 허물들을 말이다. 사랑은 그 허물을 선포하고 과장하는 대신, 가릴 수 있는 한 가리고 완화한다. 사랑은 실수로, 생각 없이 우리가 주는 허물을 용서할 것이다. "나쁜 뜻이 없었고, 실수였으며, 그래도 친구를 사랑한다"고 말할 수 있을 때 그것을 덮는다. 또한 우리에게 주어진 허물을 간과하여 덮고 최선으로 생각할 것이다. 이렇게 하여 다툼이 방지되거나, 이미 시작된 경우라면 평화가 빨리 회복된다. 사도가 이것을 인용했다(벧전 4:8). 사랑은 허물의 무리를 덮는다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-10-12-12(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
13절 카드 ↗
13 In the lips of him that hath understanding wisdom is found: but a rod is for the back of him that is void of understanding. Observe, 1. Wisdom and grace are the honour of good men: He that has understanding, that good understanding which those have that do the commandments, wisdom is found in his lips, that is, it is discovered to be there, and consequently that he has within a good treasure of it, and it is derived thence for the benefit of others. It is a man's honour to have wisdom, but much more to be instrumental to make others wise. 2. Folly and sin are the shame of bad men: A rod is for the back of him that is void of understanding--of him that wants a heart; he exposes himself to the lashes of his own conscience, to the scourges of the tongue, to the censures of the magistrate, and to the righteous judgments of God. Those that foolishly and wilfully go on in wicked ways are preparing rods for themselves, the marks of which will be their perpetual disgrace. return to ' Top of Page ' <a name="verse-14" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-10-001
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
명철한 자의 입술에는 지혜가 있으나, 마음이 없는 자의 등에는 회초리가 있다.
주목하라.
첫째, 지혜와 은혜는 선한 사람들의 명예다. 계명들을 행하는 자들이 갖는 그 선한 명철을 가진 자, 그의 입술에는 지혜가 발견된다. 곧, 그의 내면에 그것이 풍성히 쌓여 있음이 드러나며, 거기에서 남들의 유익을 위해 흘러나온다. 지혜를 갖는 것이 사람의 명예이지만, 다른 사람들을 지혜롭게 하는 도구가 되는 것은 훨씬 더 큰 명예이다.
둘째, 어리석음과 죄는 나쁜 사람들의 수치다. 명철이 없는 자, 마음이 없는 자의 등에는 회초리가 있다. 그는 자신의 양심의 채찍질에 노출되고, 혀의 매질에 노출되고, 집정관의 징계에 노출되고, 하나님의 의로운 심판에 노출된다. 어리석게도 고의로 악한 길을 계속 가는 자들은 자신을 위해 회초리를 준비하고 있으며, 그 흔적이 그들의 영원한 수치가 될 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-10-13-13(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
14절 카드 ↗
14 Wise men lay up knowledge: but the mouth of the foolish is near destruction. Observe, 1. It is the wisdom of the wise that they treasure up a stock of useful knowledge, which will be their preservation: Wisdom is therefore found in their lips ( Proverbs 10:13 ; Proverbs 10:13 ), because it is laid up in their hearts, out of which store, like the good householder, they bring things new and old. Whatever knowledge may be at any time useful to us we must lay it up, because we know not but some time or other we may have occasion for it. We must continue laying up as long as we live; and be sure to lay it up safely, that it may not be to seek when we want it. 2. It is the folly of fools that they lay up mischief in their hearts, which is ready to them in all they say, and works terror and destruction both to others and to themselves. They love devouring words ( Psalms 52:4 ), and these come uppermost. Their mouth is near destruction, having the sharp arrows of bitter words always at hand to throw about. return to ' Top of Page ' <a name="verse-15" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-10-001
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
지혜로운 자들은 지식을 쌓지만, 미련한 자의 입은 패망을 가까이 부른다.
주목하라.
첫째, 지혜로운 자들의 지혜는 그들이 유용한 지식의 비축을 쌓는 것이다. 그것이 그들의 보호가 된다. 그러므로 그들의 입술에 지혜가 발견되고(잠 10:13), 이는 그들의 마음에 쌓아 두기 때문이다. 좋은 가정의 주인처럼 그 저장소에서 새것과 옛것을 가져온다. 언제든지 우리에게 유용할 수 있는 지식은 무엇이든 쌓아 두어야 한다. 언제 필요할지 모르기 때문이다. 살아 있는 동안 계속 쌓아가야 하며, 필요할 때 찾을 수 없는 일이 없도록 안전하게 쌓아 두어야 한다.
둘째, 미련한 자들의 어리석음은 그들이 자신의 마음에 해악을 쌓는다는 것이다. 그것은 자신들이 말하는 모든 것 속에서 바로 나오고, 다른 이들에게도 자신에게도 공포와 패망을 일으킨다. 그들은 삼키는 말들을 사랑하며(시 52:4), 이것이 가장 먼저 나온다. 그들의 입이 패망을 가까이 불러서, 독한 말의 날카로운 화살들을 항상 손에 들고 던질 준비가 되어 있다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-10-14-14(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
15절 카드 ↗
15 The rich man's wealth is his strong city: the destruction of the poor is their poverty. This may be taken two ways:-- 1. As a reason why we should be diligent in our business, that we may avoid that sinking dispiriting uneasiness which attends poverty, and may enjoy the benefit and comfort which those have that are beforehand in the world. Taking pains is really the way to make ourselves and our families easy. Or, rather, 2. As a representation of the common mistakes both of rich and poor, concerning their outward condition. (1.) Rich people think themselves happy because they are rich; but it is their mistake: The rich man's wealth is, in his own conceit, his strong city, whereas the worst of evils it is too weak and utterly insufficient to protect them from. It will prove that they are not so safe as they imagine; nay, their wealth may perhaps expose them. (2.) Poor people think themselves undone because they are poor; but it is their mistake: The destruction of the poor is their poverty; it sinks their spirits, and ruins all their comforts; whereas a man may live very comfortably, though he has but a little to live on, if he be but content, and keep a good conscience, and live by faith. return to ' Top of Page ' <a name="verse-16" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-10-001
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
부자의 재물은 그의 견고한 성이요, 가난한 자의 멸망은 그의 가난이다.
이것은 두 가지로 받아들일 수 있다.
첫째, 우리가 가난의 기운 빠지는 불안함을 피하고 세상에서 앞서가는 자들이 누리는 유익과 위로를 즐기기 위해 부지런히 일해야 하는 이유다. 수고는 우리 자신과 가족을 편안하게 하는 참된 길이다.
아니면, 오히려 둘째로, 부자와 가난한 자 모두가 자신의 외적 형편에 대해 흔히 갖는 착각을 나타낸 것이다. (1) 부유한 사람들은 부유하기 때문에 자신이 행복하다고 생각한다. 그러나 그것은 그들의 착각이다. 부자의 재물은 그의 자신의 생각 속에서 견고한 성이지만, 최악의 재앙들로부터 그들을 보호하기에 너무 약하고 전혀 부족하다. 그들이 상상하는 것만큼 안전하지 않음이 드러날 것이다. 오히려 그들의 재물이 그들을 위험에 노출시킬 수도 있다. (2) 가난한 사람들은 가난하기 때문에 자신이 망한 것이라고 생각한다. 그러나 그것은 그들의 착각이다. 가난한 자의 멸망은 그의 가난이라고 하지만, 그것이 그들의 정신을 꺾고 모든 위로를 망가뜨린다. 그러나 사람이 아무리 가진 것이 적게 살아도, 만족하고 양심을 깨끗이 하며 믿음으로 산다면, 매우 편안하게 살 수 있다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-10-15-15(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
16절 카드 ↗
16 The labour of the righteous tendeth to life: the fruit of the wicked to sin. Solomon here confirms what his father had said ( Psalms 37:16 ), A little that a righteous man has is better than the riches of many wicked. 1. Perhaps a righteous man has no more than what he works hard for; he eats only the labour of his hands, but that labour tends to life; he aims at nothing but to get an honest livelihood, covets not to be rich and great, but is willing to live and maintain his family. Nor does it tend only to his own life, but he would enable himself to do good to others; he labours that he may have to give ( Ephesians 4:28 ); all his business turns to some good account or other. Or it may be meant of his labour in religion; he takes most pains in that which has a tendency to eternal life; he sows to the Spirit, that he may reap life everlasting. 2. Perhaps a wicked man's wealth is fruit which he did not labour for, but came easily by, but it tends to sin. He makes it the food and fuel of his lusts, his pride and luxury; he gets hurt with it and not good; he gets hurt by it and is hardened by it in his wicked ways. The things of this world are good or evil, life or death, as they are used, and as those are that have them. return to ' Top of Page ' <a name="verse-17" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-10-001
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
의인의 수고는 생명에 이르고, 악인의 소득은 죄에 이른다.
솔로몬은 여기서 그의 아버지가 말한 것을 확인한다(시 37:16). 의인이 가진 적은 것이 많은 악인의 재물보다 낫다.
첫째, 의인이 힘들게 일해서 얻은 것밖에 없을 수도 있다. 자신의 손의 수고만을 먹고 살지만, 그 수고는 생명에 이른다. 그는 부유하고 위대해지기를 탐하지 않고, 자신과 가족이 정직하게 생계를 유지하는 것으로 만족한다. 자신의 생명에만 이르는 것이 아니라, 다른 이들을 위해 선을 행할 수 있도록 한다. 그는 나누어 줄 것을 갖기 위해 수고한다(엡 4:28). 그의 모든 사업이 어떤 좋은 결실을 맺는다. 또는 종교 안에서의 그의 수고를 뜻할 수 있다. 그는 영생에 이르는 것에 가장 큰 수고를 기울인다. 성령을 위해 심어 영생을 거두게 된다.
둘째, 악인의 재물은 아마도 수고 없이 쉽게 얻은 열매이지만, 그것은 죄에 이른다. 그는 그것을 정욕, 교만, 사치의 먹이와 연료로 삼는다. 거기에서 해를 얻고 유익은 얻지 못한다. 그것으로 해를 입고 악한 길에서 더욱 굳어진다. 세상의 것들은 그것을 사용하는 방식과 그것을 가진 자들에 따라 선하거나 악하고, 생명이거나 죽음이 된다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-10-16-16(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
17절 카드 ↗
17 He is in the way of life that keepeth instruction: but he that refuseth reproof erreth. See here, 1. That those are in the right that do not only receive instruction, but retain it, that do not let it slip through carelessness, as most do, nor let it go to those that would rob them of it, that keep instruction safely, keep it pure and entire, keep it for their own use, that they may govern themselves by it, keep it for the benefit of others, that they may instruct them; those that do so are in the way of life, the way that has true comfort in it and eternal life at the end of it. 2. That those are in the wrong that do not only not receive instruction, but wilfully and obstinately refuse it when it is offered them. They will not be taught their duty because it discovers their faults to them; that instruction which carries reproof in it they have a particular aversion to, and certainly they err; it is a sign that they err in judgment, and have false notions of good and evil; it is a cause of their erring in conversation. The traveller that has missed his way, and cannot bear to be told of it and shown the right way, must needs err still, err endlessly; he certainly misses the way of life. return to ' Top of Page ' <a name="verse-18" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-10-001
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
훈계를 지키는 자는 생명 길에 있으나, 책망을 저버리는 자는 그릇된다.
여기서 다음을 본다.
첫째, 가르침을 받을 뿐 아니라 그것을 간직하는 자들, 부주의로 흘려보내지 않고 빼앗기지도 않는 자들, 자신의 사용을 위해, 그것으로 스스로를 다스리기 위해 안전하게 간직하고, 다른 이들의 유익을 위해 그들을 가르치기 위해 간직하는 자들은 옳다. 그들은 생명 길에 있다. 그 안에 참된 위로가 있고 그 끝에 영생이 있는 길에.
둘째, 가르침을 받지 않을 뿐 아니라, 제공될 때 고의로 완고하게 거부하는 자들은 그릇되다. 가르침이 자신의 잘못을 드러내므로 의무를 가르침받으려 하지 않는다. 책망을 담은 가르침에 특히 거부감을 갖는다. 그들은 분명 그릇된다. 그것은 그들이 선악에 대한 판단에서 그릇되고 잘못된 개념을 가지고 있다는 표시다. 그것은 그들의 행실에서 그릇되는 원인이 된다. 길을 잃은 나그네가 그것을 알면서도 바른 길을 보여주는 것을 견디지 못한다면, 여전히, 끝없이 그릇된 길을 갈 것이다. 그는 분명 생명 길을 놓친다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-10-17-17(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
18절 카드 ↗
The Proper of the Use of the Tongue. 18 He that hideth hatred with lying lips, and he that uttereth a slander, is a fool. Observe here, Malice is folly and wickedness. 1. It is so when it is concealed by flattery and dissimulation: He is a fool, though he may think himself a politician, that hides hatred with lying lips, lest, if it break out, he should be ashamed before men and should lose the opportunity of gratifying his malice. Lying lips are bad enough of themselves, but have a peculiar malignity in them when they are made a cloak of maliciousness. But he is a fool who thinks to hide any thing from God. 2. It is no better when it is vented in spiteful and mischievous language: He that utters slander is a fool too, for God will sooner or later bring forth that righteousness as the light which he endeavours to cloud, and will find an expedient to roll the reproach away. return to ' Top of Page ' <a name="verse-19" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-10-001
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
미움을 거짓된 입술로 숨기는 자와 비방을 퍼뜨리는 자는 미련하다.
여기서 주목하라. 악의는 어리석음이요 악함이다.
첫째, 아첨과 위선으로 숨길 때 그러하다. 드러나면 수치를 당하고 악의를 만족시킬 기회를 잃을까 봐, 거짓 입술로 미움을 숨기는 자는 자신을 정치가라고 생각할지 모르지만 미련하다. 거짓 입술 자체만으로도 충분히 나쁘지만, 악의를 덮는 데 사용될 때 특별한 악성을 띤다. 그러나 하나님으로부터 아무것도 숨길 수 없다고 생각하는 자는 미련하다.
둘째, 악의적이고 해로운 말로 터뜨릴 때도 다를 바 없다. 비방을 퍼뜨리는 자도 미련하다. 하나님이 조만간 그가 구름으로 가리려는 의를 빛으로 드러내실 것이요, 비난을 씻어낼 방책을 찾으실 것이기 때문이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-10-18-18(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
19절 카드 ↗
19 In the multitude of words there wanteth not sin: but he that refraineth his lips is wise. We are here admonished concerning the government of the tongue, that necessary duty of a Christian. 1. It is good to say little, because in the multitude of words there wanteth not sin, or sin doth not cease. Usually, those that speak much speak much amiss, and among many words there cannot but be many idle words, which they must shortly give an account of. Those that love to hear themselves talk do not consider what work they are making for repentance; for that will be wanted, and first or last will be had, where there wanteth not sin. 2. It is therefore good to keep our mouth as with a bridle: He that refrains his lips, that often checks himself, suppresses what he has thought, and holds in that which would transpire, is a wise man; it is an evidence of his wisdom, and he therein consults his own peace. Little said is soon amended, Amos 5:13 ; James 1:19 . return to ' Top of Page ' <a name="verses-20-21" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-10-001
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
말이 많으면 허물을 피하기 어렵고, 입술을 억제하는 자는 지혜롭다.
우리는 여기서 그리스도인의 필수 의무인 혀의 다스림에 관해 권면을 받는다.
첫째, 적게 말하는 것이 좋다. 말이 많으면 죄가 없기 어렵고, 죄가 그치지 않기 때문이다. 보통 말을 많이 하는 자들은 많이 실수하며, 많은 말 중에 부질없는 말이 많을 수밖에 없다. 그 말에 대해 그들은 곧 설명해야 할 것이다. 자기 말을 듣기 좋아하는 자들은 자신이 무슨 일을 위해 회개를 준비하고 있는지 생각하지 않는다. 죄가 없기 어려운 곳에서 회개가 필요하게 될 것이며, 조만간 회개하게 될 것이다.
둘째, 그러므로 입을 마치 굴레로 잡는 것이 좋다. 자주 자신을 억제하고, 생각했던 것을 억누르며, 드러날 것을 붙잡아 두는 자가 지혜로운 자다. 그것은 그의 지혜의 증거이며, 그로써 자신의 평화를 도모한다. 적게 말하면 쉽게 수정된다(암 5:13; 약 1:19).
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-10-19-19(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
20~21절 카드 ↗
20 The tongue of the just is as choice silver: the heart of the wicked is little worth. 21 The lips of the righteous feed many: but fools die for want of wisdom. We are here taught how to value men, not by their wealth and preferment in the world, but by their virtue. I. Good men are good for something. Though they may be poor and low in the world, and may not have power and riches to do good with, yet, as long as they have a mouth to speak, that will make them valuable and useful, and upon that account we must honour those that fear the Lord, because out of the good treasure of their heart they bring forth good things. 1. This makes them valuable: The tongue of the just is as choice silver; they are sincere, freed from the dross of guile and evil design. God's words are compared to silver purified ( Psalms 12:6 ), for they may be relied on; and such are the words of just men. They are of weight and worth, and will enrich those that hear them with wisdom, which is better than choice silver. 2. It makes them useful: The lips of the righteous feed many; for they are full of the word of God, which is the bread of life, and that sound doctrine wherewith souls are nourished up. Pious discourse is spiritual food to the needy, to the hungry. II. Bad men are good for nothing. 1. One can get no good by them: The heart of the wicked is little worth, and therefore that which comes out of the abundance of his heart cannot be worth much. His principles, his notions, his thoughts, his purposes, and all the things that fill him, and affect him, are worldly and carnal, and therefore of no value. He that is of the earth speaks of the earth, and neither understands nor relishes the things of God, John 3:31 ; 1 Corinthians 2:14 . The wicked man pretends that, though he does not talk of religion as the just do, yet he has it within him, and thanks God that his heart is good; but he that searches the heart here says the contrary: It is nothing worth. 2. One can do no good to them. While many are fed by the lips of the righteous, fools die for want of wisdom; and fools indeed they are to die for want of that which they might so easily come by. Fools die for want of a heart (so the word is); they perish for want of consideration and resolution; they have no heart to do any thing for their own good. While the righteous feed others fools starve themselves. return to ' Top of Page ' <a name="verse-22" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-10-001
절 (explains)
bible-text/pro-10-20, bible-text/pro-10-21
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
의인의 혀는 순은과 같으나, 악인의 마음은 거의 가치가 없다. 의인의 입술은 많은 사람을 먹이나, 어리석은 자들은 지혜가 없어 죽는다.
우리는 여기서 사람들을 세상에서의 재물과 지위로가 아니라 덕으로 평가하는 법을 배운다.
첫째, 선한 사람들은 선을 행하는 데 유용하다. 세상에서 낮고 가난할 수 있고, 선을 행할 권세와 재물이 없을 수 있지만, 입이 있는 한 그것이 그들을 귀하고 유용하게 만들 것이다. 그러므로 우리는 여호와를 경외하는 자들을 귀히 여겨야 한다. 그들의 마음의 선한 보물에서 선한 것들을 가져오기 때문이다.
1. 이것이 그들을 귀하게 한다. 의인의 혀는 순은과 같다. 그들은 순수하고, 거짓 의도와 악한 의도의 찌꺼기에서 벗어나 있다. 하나님의 말씀은 정제된 은에 비교된다(시 12:6). 그것은 의지할 수 있기 때문이다. 의인의 말도 그러하다. 그것은 무게와 가치가 있으며, 듣는 자들을 순은보다 나은 지혜로 풍요롭게 할 것이다.
2. 그것이 그들을 유용하게 한다. 의인의 입술은 많은 사람을 먹인다. 그들은 생명의 떡인 하나님의 말씀으로 충만하고, 영혼들이 양육받는 건전한 교훈으로 충만하기 때문이다. 경건한 말은 굶주린 자, 배고픈 자에게 영적 양식이 된다.
둘째, 나쁜 사람들은 아무 선도 행하지 못한다.
1. 그들에게서 아무 선도 얻을 수 없다. 악인의 마음은 거의 가치가 없다. 그에게서 넘치는 것이 나오는 마음이 많이 가치 없으므로, 거기서 나오는 것도 많이 가치 없을 수 없다. 그의 원칙들, 생각들, 목적들, 그를 채우고 감동시키는 모든 것들은 세속적이고 육적이므로 아무 가치도 없다. 땅에 속한 자는 땅의 것들을 말하며 하나님의 것들을 이해하지도 좋아하지도 않는다(요 3:31; 고전 2:14). 악인은 비록 의인처럼 종교에 대해 말하지는 않지만 마음속에는 있다고 주장하고, 자신의 마음은 좋다고 하나님께 감사한다. 그러나 마음을 살피시는 분이 여기서 반대로 말씀하신다. "그것은 아무 가치도 없다."
2. 그들에게서 아무 선도 행할 수 없다. 많은 사람들이 의인의 입술로 먹이는 반면, 어리석은 자들은 지혜가 없어 죽는다. 그들은 너무도 쉽게 얻을 수 있는 것을 위해 죽는 것이니 참으로 어리석다. 어리석은 자들은 마음이 없어 죽는다(원어가 이렇다). 자신의 선을 위해 아무것도 하려는 마음이 없어 멸망한다. 생각도 결단도 없다. 의인이 다른 이들을 먹이는 동안 어리석은 자들은 스스로 굶어 죽는다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-10-20-21(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
22절 카드 ↗
The Advantages of the Righteous. 22 The blessing of the LORD , it maketh rich, and he addeth no sorrow with it. Worldly wealth is that which most men have their hearts very much upon, but they generally mistake both in the nature of the thing they desire and in the way by which they hope to obtain it; we are therefore told here, 1. What that wealth is which is indeed desirable, not having abundance only, but having it and no sorrow with it, no disquieting care to get and keep it, no vexation of spirit in the enjoyment of it, no tormenting grief for the loss of it, no guilt contracted by the abuse of it--to have it and to have a heart to take the comfort of it, to do good with it and to serve God with joyfulness and gladness of heart in the use of it. 2. Whence this desirable wealth is to be expected, not by making ourselves drudges to the world ( Psalms 127:2 ), but by the blessing of God. It is this that makes rich and adds no sorrow; what comes from the love of God has the grace of God for its companion, to preserve the soul from those turbulent lusts and passions of which, otherwise, the increase of riches if commonly the incentive. He had said ( Proverbs 10:4 ; Proverbs 10:4 ), The hand of the diligent makes rich, as a means; but here he ascribes it to the blessing of the Lord; but that blessing is upon the hand of the diligent. It is thus in spiritual riches. Diligence in getting them is our duty, but God's blessing and grace must have all the glory of that which is acquired, Deuteronomy 8:17 ; Deuteronomy 8:18 . return to ' Top of Page ' <a name="verse-23" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-10-001
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
여호와의 복이 사람을 부하게 하고, 거기에 슬픔이 더해지지 않는다.
세상의 재물이 대부분의 사람들이 마음을 많이 두는 것이지만, 그들은 보통 자신이 원하는 것의 성격과 그것을 얻을 방법 둘 다에서 착각을 한다. 그러므로 여기서 우리는 다음을 배운다.
첫째, 참으로 바람직한 재물이 무엇인지. 단순히 풍성함이 아니라, 그것을 갖되 슬픔이 없는 것이다. 그것을 얻고 지키기 위한 불안하게 하는 걱정도, 그것을 누리는 데 있어서의 정신의 번뇌도, 그것의 상실로 인한 고통스러운 슬픔도, 그것의 남용으로 인한 죄책감도 없는 것. 그것을 갖고 그것의 위로를 누릴 마음이 있고, 그것으로 선을 행하고 기쁨과 즐거운 마음으로 그 안에서 하나님을 섬기는 것.
둘째, 이 바람직한 재물을 어디서 기대해야 하는지. 세상의 종이 됨으로써가 아니라(시 127:2), 하나님의 복으로부터다. 이것이 부하게 하고 슬픔을 더하지 않는다. 하나님의 사랑에서 오는 것에는 영혼을 지켜주는 하나님의 은혜가 동반된다. 그것이 없으면 재물의 증가가 흔히 자극이 되는 요동치는 정욕과 감정에서 영혼을 보호한다. 그는 이미 말했다(잠 10:4). 부지런한 손이 부하게 한다고, 수단으로서. 그러나 여기서는 여호와의 복에 돌린다. 다만 그 복은 부지런한 자의 손 위에 있다. 이것은 영적 재물에서도 그러하다. 그것을 얻는 데 부지런함이 우리의 의무지만, 하나님의 복과 은혜가 얻어진 것에 대한 모든 영광을 받아야 한다(신 8:17-18).
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-10-22-22(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
23절 카드 ↗
23 It is as sport to a fool to do mischief: but a man of understanding hath wisdom. Here is, 1. Sin exceedingly sinful: It is as laughter to a fool to do mischief; it is as natural to him, and as pleasant, as it is to a man to laugh. Wickedness is his Isaac (that is the word here); it is his delight, his darling, and that in which he pleases himself. He makes a laughing matter of sin. When he is warned not to sin, from the consideration of the law of God and the revelation of his wrath against sin, he makes a jest of the admonition, and laughs at the shaking of the spear; when he has sinned, instead of sorrowing for it, he boasts of it, ridicules reproofs, and laughs away the convictions of his own conscience, Proverbs 14:9 ; Proverbs 14:9 . 2. Wisdom exceedingly wise, for it carries along with it the evidence of its own excellency; it may be predicated of itself, and this is encomium enough; you need say no more in praise of a man of understanding than this, "He is an understanding man; he has wisdom; he is so wise as not to do mischief, or if he has, through oversight, offended, he is so wise as not to make a jest of it." Or, to pronounce wisdom wise indeed, read it thus: As it is a sport to a fool to do mischief, so it is to a man of understanding to have wisdom and to show it. Besides the future recompence, a good man has as much present pleasure in the restraints and exercises of religion as sinners can pretend to in the liberties and enjoyments of sin, and much more, and much better. return to ' Top of Page ' <a name="verses-24-25" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-10-001
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
악한 일 행하는 것이 미련한 자에게는 오락과 같고, 명철한 자에게는 지혜가 있다.
여기에는 다음이 있다.
첫째, 죄가 더없이 죄악됨이다. 미련한 자에게는 악한 일을 행하는 것이 웃음과 같다. 사람이 웃는 것이 그에게 자연스럽고 즐거운 것처럼 그에게 자연스럽고 즐거운 것이다. 악함이 그의 이삭이다(여기서의 단어가 이것이다). 그것이 그의 기쁨이요 사랑하는 것이며 그 안에서 스스로를 기쁘게 한다. 그는 죄를 웃음거리로 만든다. 죄짓지 말라고 경고받을 때, 하나님의 율법과 죄에 대한 그분의 진노의 계시에서, 그는 권고를 농담으로 만들고 창을 흔들어도 웃는다. 죄를 지은 후에는 슬퍼하는 대신 자랑하고, 책망을 비웃고, 자신의 양심의 책망을 웃음으로 넘기며, 잠언 14장 9절과 같다.
둘째, 지혜가 더없이 지혜로움이다. 지혜는 그 자체의 탁월함의 증거를 지니고 있다. 그것은 스스로에게 서술될 수 있으며, 이것으로 충분한 찬사가 된다. 명철한 사람을 칭찬하는 데 이 이상 말할 필요가 없다. "그는 명철한 사람이다. 지혜가 있다. 악한 일을 행하지 않을 만큼 지혜롭다. 혹시 실수로 죄를 범했다면, 그것을 농담거리로 만들지 않을 만큼 지혜롭다." 아니면, 지혜가 참으로 지혜롭다고 선언하기 위해 이렇게 읽어보라. 미련한 자에게 악한 일을 행하는 것이 오락인 것처럼, 명철한 사람에게는 지혜를 갖고 그것을 드러내는 것이 오락이다. 미래의 보상 외에도, 선한 사람은 종교의 제약과 훈련 안에서 죄인들이 죄의 자유와 향락 속에서 누린다고 주장하는 것만큼의 현재적 즐거움을 누리며, 훨씬 더 많고 훨씬 더 좋은 것을 누린다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-10-23-23(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
24~25절 카드 ↗
24 The fear of the wicked, it shall come upon him: but the desire of the righteous shall be granted. 25 As the whirlwind passeth, so is the wicked no more: but the righteous is an everlasting foundation. It is here said, and said again, to the righteous, that it shall be well with them, and to the wicked, Woe to them; and these are set the one over against the other, for their mutual illustration. I. It shall be as ill with the wicked as they can fear, and as well with the righteous as they can desire. 1. The wicked, it is true, buoy themselves up sometimes in their wickedness with vain hopes which will deceive them, but at other times they cannot but be haunted with just fears, and those fears shall come upon them; the God they provoke will be every whit as terrible as they, when they are under their greatest damps, apprehend him to be. As is thy fear, so is thy wrath, Psalms 90:11 . Wicked men fear the punishment of sin, but they have not wisdom to improve their fears by making their escape, and so the thing they feared comes upon them, and their present terrors are earnests of their future torments. 2. The righteous, it is true, sometimes have their fears, but their desire is towards the favour of God and a happiness in him, and that desire shall be granted. According to their faith, not according to their fear, it shall be unto them, Psalms 37:4 . II. The prosperity of the wicked shall quickly end, but the happiness of the righteous shall never end, Proverbs 10:25 ; Proverbs 10:25 . The wicked make a great noise, hurry themselves and others, like a whirlwind, which threatens to bear down all before it; but, like a whirlwind, they are presently gone, and they pass irrecoverably; they are no more; all about them are quiet and glad when the storm is over, Psalms 37:10 ; Psalms 37:36 ; Job 20:5 . The righteous, on the contrary, make no show; they lie hid, like a foundation, which is low and out of sight, but they are fixed in their resolution to cleave to God, established in virtue, and they shall be an everlasting foundation, immovably good. He that is holy shall be holy still and immovably happy; his hope is built on a rock, and therefore not shocked by the storm, Matthew 7:24 . The righteous is the pillar of the world (so some read it); the world stands for their sakes; the holy seed is the substance thereof. return to ' Top of Page ' <a name="verse-26" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-10-001
절 (explains)
bible-text/pro-10-24, bible-text/pro-10-25
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
악인이 두려워하는 것이 그에게 임하고, 의인이 원하는 것은 이루어진다. 회오리바람이 지나가면 악인이 없어지지만, 의인은 영원한 기초가 된다.
의인에게 잘 될 것이고 악인에게는 화가 있을 것이다. 이것들은 서로 대비되어 상호 설명된다.
첫째, 악인이 두려워하는 것만큼 나쁘게, 의인이 원하는 것만큼 잘 될 것이다.
1. 악인들은 때로 헛된 희망으로 자신의 악함을 북돋지만, 다른 때에는 정당한 두려움에 사로잡히지 않을 수 없다. 그 두려움이 그들에게 임할 것이다. 그들이 도발하는 하나님은, 그들이 가장 낮게 가라앉았을 때 그들이 생각하는 것만큼 두려우실 것이다. "네 두려움이 그만큼 크니 너의 진노도 그만큼 크다"(시 90:11). 악인들은 죄의 형벌을 두려워하지만, 그 두려움을 활용하여 피할 만큼 지혜롭지 않다. 그래서 두려워하던 것이 그들에게 임하고, 그들의 현재 공포는 미래 고문의 보증금이 된다.
2. 의인들은 때로 두려움을 갖지만, 그들의 바람은 하나님의 은총과 그분 안에서의 행복을 향한다. 그 바람이 이루어질 것이다. 그들의 두려움에 따라서가 아니라 그들의 믿음에 따라 그들에게 이루어질 것이다(시 37:4).
둘째, 악인의 번영은 곧 끝나지만, 의인의 행복은 결코 끝나지 않는다(잠 10:25). 악인들은 회오리바람처럼 앞에 있는 모든 것을 쓸어버리겠다고 위협하며 큰 소음을 낸다. 그러나 회오리바람처럼 곧 지나가고 돌이킬 수 없이 사라진다. 그들은 없어진다. 그들 주변의 모든 이들은 폭풍이 지나갔을 때 조용하고 기뻐한다(시 37:10, 36; 욥 20:5). 의인들은 반대로 아무 드러냄이 없다. 낮고 보이지 않는 기초처럼 숨어 있지만, 하나님께 붙어 있으려는 결심에서 굳건하고, 덕 안에서 확립되어 있다. 그들은 영원한 기초가 될 것이다. 거룩한 자는 여전히 거룩하고 흔들리지 않게 행복할 것이다. 그의 소망은 반석 위에 세워지므로 폭풍에도 흔들리지 않는다(마 7:24). 의인이 세상의 기둥이라고 어떤 이들은 읽는다. 세상은 그들을 위해 유지된다. 거룩한 씨가 그 근본이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-10-24-25(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
26절 카드 ↗
The Righteous Exclusively Happy. 26 As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to them that send him. Observe, 1. Those that are of a slothful disposition, that love their ease and cannot apply their minds to any business, are not fit to be employed, no, not so much as to be sent on an errand, for they will neither deliver a message with any care nor make any haste back. Such therefore are very unmeet to be ministers, Christ's messengers; he will not own the sending forth of sluggards into his harvest. 2. Those that are guilty of so great an oversight as to entrust such with any affair, and put confidence in them, will certainly have vexation with them. A slothful servant is to his master as uneasy and troublesome as vinegar to the teeth and smoke to the eyes; he provokes his passion, as vinegar sets the teeth on edge, and occasions him grief to see his business neglected and undone, as smoke sets the eyes a weeping. return to ' Top of Page ' <a name="verses-27-28" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-10-001
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
이가 식초에 쏘이는 것 같고, 눈에 연기가 자욱한 것 같은 것이 게으른 자이니, 그를 보내는 자에게 그러하다.
주목하라.
첫째, 게으른 성향을 가진 자들, 안일을 사랑하고 아무 일에도 마음을 쏟을 수 없는 자들은, 심부름조차 보내기에 적합하지 않다. 전갈을 어떤 주의도 기울이지 않고 전달하거나 급히 돌아오지 않을 것이기 때문이다. 그러한 자들은 더더욱 사역자로서, 그리스도의 사자로서 쓰임받기에 적합하지 않다. 그분은 게으른 자들을 자신의 추수에 내보내는 것을 인정하지 않을 것이다.
둘째, 그러한 자를 믿고 어떤 일을 맡기며 그들을 신뢰하는 자들은 반드시 그들로 인해 번민을 겪을 것이다. 게으른 종은 주인에게 식초가 이에 신 것처럼, 연기가 눈에 자극적인 것처럼 불편하고 괴롭다. 게으른 종이 일을 소홀히 하고 방치하는 것을 보는 것은 연기가 눈에 눈물을 흘리게 하는 것처럼 슬픔을 준다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-10-26-26(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
27~28절 카드 ↗
27 The fear of the LORD prolongeth days: but the years of the wicked shall be shortened. 28 The hope of the righteous shall be gladness: but the expectation of the wicked shall perish. Observe, 1. Religion lengthens men's lives and crowns their hopes. What man is he that loves life? Let him fear God, and that will secure him from many things that would prejudice his life, and secure to him life enough in this world and eternal life in the other; the fear of the Lord will add days more than was expected, will add them endlessly, will prolong them to the days of eternity. What man is he that would see good days? Let him be religious, and then his days shall not only be many, but happy, very happy as well as very many, for the hope of the righteous shall be gladness; they shall have what they hope for, to their unspeakable satisfaction. It is something future and unseen that they place their happiness in ( Romans 8:24 ; Romans 8:25 ), not what they have in hand, but what they have in hope, and their hope will shortly be swallowed up in fruition, and it will be their everlasting gladness. Enter thou into the joy of thy Lord. 2. Wickedness shortens men's lives, and frustrates their hopes: The years of the wicked, that are spent in the pleasures of sin and the drudgery of the world, shall be shortened. Cut down the trees that cumber the ground. And whatever comfort or happiness a wicked man promises himself, in this world or the other, he will be frustrated; for the expectation of the wicked shall perish; his hope shall be turned into endless despair. return to ' Top of Page ' <a name="verses-29-30" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-10-001
절 (explains)
bible-text/pro-10-27, bible-text/pro-10-28
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
여호와를 경외함은 날을 더하게 하나, 악인의 햇수는 짧아진다. 의인의 소망은 기쁨이 되나, 악인의 기대는 사라진다.
주목하라.
첫째, 종교는 사람의 생명을 연장하고 소망을 이루어준다. 생명을 사랑하는 자가 누구인가? 여호와를 경외하라. 그것이 생명을 해치는 많은 것들에서 그를 지켜주고, 이 세상에서 충분한 생명과 다른 세상에서 영생을 보장한다. 여호와에 대한 경외는 예상보다 더 많은 날들을 더해주고, 영원히 더해주며, 영원의 날들까지 연장할 것이다. 좋은 날을 원하는 자가 누구인가? 경건하게 살라. 그러면 날이 많을 뿐 아니라, 매우 행복할 것이다. 의인의 소망이 기쁨이 될 것이기 때문이다. 그들이 행복을 두는 것은 미래의 것이고 보이지 않는 것이다(롬 8:24-25). 손에 쥔 것이 아니라 소망 안에 있는 것이다. 그 소망은 곧 성취 속에 삼켜지고 영원한 기쁨이 될 것이다. "네 주의 기쁨으로 들어가라."
둘째, 악함은 사람의 생명을 단축하고 소망을 좌절시킨다. 죄의 쾌락과 세상의 고역 속에 소비하는 악인의 햇수는 짧아질 것이다. 땅을 무겁게 하는 나무들을 찍어라. 그리고 악인이 이 세상이나 다른 세상에서 자신에게 약속하는 위로나 행복이 무엇이든, 그것은 좌절될 것이다. 악인의 기대는 사라질 것이다. 그의 소망은 끝없는 절망으로 바뀔 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-10-27-28(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
29~30절 카드 ↗
29 The way of the LORD is strength to the upright: but destruction shall be to the workers of iniquity. 30 The righteous shall never be removed: but the wicked shall not inhabit the earth. These two verses are to the same purport with those next before, intimating the happiness of the godly and the misery of the wicked; it is necessary that this be inculcated upon us, so loth are we to believe and consider it. 1. Strength and stability are entailed upon integrity: The way of the Lord (the providence of God, the way in which he walks towards us) is strength to the upright, confirms him in his uprightness. All God's dealings with him, merciful and afflictive, serve to quicken him to his duty and animate him against his discouragements. Or the way of the Lord (the way of godliness, in which he appoints us to walk) is strength to the upright; the closer we keep to that way, the more our hearts are enlarged to proceed in it, the better fitted we are both for services and sufferings. A good conscience, kept pure from sin, gives a man boldness in a dangerous time, and constant diligence in duty makes a man's work easy in a busy time. The more we do for God the more we may do, Job 17:9 . That joy of the Lord which is to be found only in the way of the Lord will be our strength ( Nehemiah 8:10 ), and therefore the righteous shall never be removed. Those that have an established virtue have an established peace and happiness which nothing can rob them of; they have an everlasting foundation, Proverbs 10:25 ; Proverbs 10:25 . 2. Ruin and destruction are the certain consequences of wickedness. The wicked shall not only not inherit the earth, though they lay up their treasure in it, but they shall not so much as inhabit the earth; God's judgments will root them out. Destruction, swift and sure destruction, shall be to the workers of iniquity, destruction from the presence of the Lord and the glory of his power. Nay, that way of the Lord which is the strength of the upright is consumption and terror to the workers of iniquity; the same gospel which to the one is a savour of life unto life to the other is a savour of death unto death; the same providence, like the same sun, softens the one and hardens the other, Hosea 14:9 . return to ' Top of Page ' <a name="verses-31-32" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-10-001
절 (explains)
bible-text/pro-10-29, bible-text/pro-10-30
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
여호와의 길은 올바른 자에게 힘이 되나, 악을 행하는 자들에게는 멸망이 된다. 의인은 영원히 흔들리지 않으나, 악인은 땅에 거하지 못한다.
이 두 절은 앞 절들과 같은 내용이다. 경건한 자의 행복과 악인의 비참함을 암시한다. 이것이 우리에게 거듭 강조되어야 한다는 것은 필요하다. 우리가 그것을 믿고 생각하기를 얼마나 꺼리는지를 보면.
첫째, 힘과 안정은 성실함에 달려 있다. 여호와의 길(우리를 향한 그분의 섭리의 길, 그분이 우리를 대하여 행하시는 방식)은 올바른 자에게 힘이 된다. 자비롭든 고통스럽든 하나님의 모든 다루심이 그를 의무에 더욱 열심내게 하고 낙심에 대항하여 담대하게 한다. 또는 여호와의 길(경건의 길, 그분이 우리가 걷도록 정하신 길)이 올바른 자에게 힘이 된다. 그 길을 더 가까이 지킬수록 마음이 더 넓어져 나아가고, 봉사와 고난 모두에 더 잘 준비된다. 죄에서 순수하게 유지되는 선한 양심은 위험한 때에 사람에게 담대함을 준다. 의무에서의 지속적인 부지런함은 바쁜 때에 일을 쉽게 만든다. 하나님을 위해 더 많이 할수록 더 많이 할 수 있다(욥 17:9). 여호와의 길 안에서만 발견되는 여호와의 기쁨이 우리의 힘이 될 것이다(느 8:10). 그러므로 의인은 결코 흔들리지 않는다. 확립된 덕을 가진 자들은 아무것도 빼앗을 수 없는 확립된 평화와 행복을 갖는다. 그들에게는 영원한 기초가 있다(잠 10:25).
둘째, 파멸과 멸망은 악함의 확실한 결과다. 악인들은 땅을 유업으로 받기는커녕, 땅에 거하지도 못할 것이다. 하나님의 심판이 그들을 뿌리 뽑을 것이다. 멸망, 신속하고 확실한 멸망이 악을 행하는 자들에게 이를 것이다. 주님의 영광과 능력의 앞에서의 멸망. 더욱이 올바른 자에게 힘이 되는 여호와의 그 길이 악을 행하는 자들에게는 소모와 공포가 된다. 동일한 복음이 한 사람에게는 생명에 이르는 생명의 향기가 되고 다른 이에게는 사망에 이르는 사망의 향기가 된다. 동일한 섭리가 태양처럼 한 이를 부드럽게 하고 다른 이를 굳게 한다(호 14:9).
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-10-29-30(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
31~32절 카드 ↗
31 The mouth of the just bringeth forth wisdom: but the froward tongue shall be cut out. 32 The lips of the righteous know what is acceptable: but the mouth of the wicked speaketh frowardness. Here, as before, men are judged of, and, accordingly, are justified or condemned, by their words, Matthew 12:37 . 1. It is both the proof and the praise of a man's wisdom and goodness that he speaks wisely and well. A good man, in his discourse, brings forth wisdom for the benefit of others. God gives him wisdom as a reward of his righteousness ( Ecclesiastes 2:26 ), and he, in gratitude for that gift and justice to the giver, does good with it, and with his wise and pious discourses edifies many. He knows what is acceptable, what discourse will be pleasing to God (for that is it that he studies more than to oblige the company), and what will be agreeable both to the speaker and to the hearers, what will become him and benefit them, and that he will speak. 2. It is the sin, and will be the ruin, of a wicked man, that he speaks wickedly like himself. The mouth of the wicked speaks frowardness, that which is displeasing to God and provoking to those he converses with; and what is the issue of it? Why, the froward tongue shall be cut out, as surely as the flattering one, Psalms 12:3 . return to ' Top of Page ' Proverbs Pro 9 Proverbs Pro Proverbs Pro 11 Footnotes: Copyright Statement These files are public domain and are a derivative of an electronic edition that is available on the Christian Classics Ethereal Library Website. Bibliographical Information Henry, Matthew. "Complete Commentary on Proverbs 10". "Henry's Complete Commentary on the Whole Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ mhm/ proverbs-10.html. 1706. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete List of 7 Interlinear Study Bible Hebrew Old Testament Greek Old and New Testament Strong's Interlinear Search Whole Bible ---------------- Old Testament New Testament ---------------- Books of Law Books of History Books of Wisdom Major Prophets Minor Prophets The Gospels Pauline Epistles General Epistles Apocalyptic Books NASB KJV HCS ESV BSB WEB Bible Lexicons (3) Old Testament/ New Testament Greek Old Testament Hebrew New Testament Aramaic Translated As Begins With Containing Ends With Exact matching Greek Hebrew Aramaic Original Language Studies (4) Bill Klein's "Greek Thoughts" Charles Loder's "Hebrew Thoughts" Benjamin Shaw's "Aramaic Thoughts" KJ Went's "Difficult Sayings" Additional Lexical Resources Berry's NT Synonyms Girdlestone's OT Synonyms Trench's NT Synonyms Gesenius' Hebrew Grammar Bullinger's Figures of Speech B.C. (Before Christ) Bible History, Old Testament Sketches of Jewish Social Life The Temple - Its Ministry and Service The Works of Flavius Josephus A.D. (Anno Domini) The Life and Times of Jesus the Messiah John Foxe's "Book of Martyrs" History By Category Ussher's "The Annals of the World" Creeds and Statements Confession Catechisms Today in Christian History Church and Denominational History History of the Moravian Church History of the Catholic Church Sketches of Church History The History of Protestism Sermon Illustrations Archive Illustration Title or browse by: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Sermon Quotations Archive Quote Author or browse by: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Additional Resources Sunday Bulletin Inserts Gustave Doré's Illustrations Bible Maps Archive PowerPoint Bible Maps The Bible in Pictures Personalized Reading Plan Create a personalized plan Daily Reading Plans (7) Bible-in-a-Year Straight Thru the Bible Different Topics Chronological Order Historical Order NT, Psalms & Proverbs Old & New Testament Daily Devotionals Chip Shots from the Ruff of Life Morning and Evening with Tozer Voice of the Lord 'Every Day Light' Music For the Soul The Believer's Daily Remembrancer Daily Light on the Daily Path Spurgeon's "Faith's Checkbook" Spurgeon's "Morning & Evening" Truths to Live By - One Day at a Time Bowen's Daily Meditations Devotional Hours Within the Bible The Believer's Daily Remembrancer Daily Light on the Daily Path Spurgeon's "Faith's Checkbook" Spurgeon's "Morning & Evening" Truths to Live By - One Day at a Time Bowen's Daily Meditations Devotional Hours Within the Bible Site Tools Manage My Preferences Reset My Password Update My Email Address Manage My Subscriptions Site Info About SL Contact SL Copyright Statements Statement of Faith Rights and Permissions Privacy Policy Terms of Use Additional Features Bulletin Insert Font Resources Custom Search Plugins Multi-Media Center Audio Bibles ESV • KJV • NAS • NIV • NLT • NRS • WEB Video Bibles ASL Audio Commentaries TTB --> document.addEventListener("DOMContentLoaded",function(){document.querySelectorAll("qa").forEach(function(e){e.addEventListener("click",function(){document.location.href="/pastoral-resources/sermon-quotations-archive/"+this.textContent.toLowerCase()+".html"})}),document.querySelectorAll("ia").forEach(function(e){e.addEventListener("click",function(){document.location.href="/pastoral-resources/sermon-illustrations-archive/"+this.textContent.toLowerCase()+".html"})}),document.querySelector(".lex-s-button").addEventListener("click",function(){var e=document.querySelector("input[name=res]:checked"),t=e?e.value:"",n=document.querySelector(".lex-s-query").value,e=document.querySelector(".lex-s-range option:checked").value;window.location.href="/lexicons/eng/"+t+".html?action=search&ol="+t.substring(0,3)+"&w="+encodeURIComponent(n)+"&range="+encodeURIComponent(e)}),document.querySelector(".int-s-button").addEventListener("click",function(){var e=document.querySelector(".int-s-url").getAttribute("href")+"?q1="+encodeURIComponent(document.querySelector(".int-s-query").value)+"&tr3="+encodeURIComponent(document.querySelector(".int-s-translation").value)+"&ss="+encodeURIComponent(document.querySelector(".int-s-section").value);window.location.href=e}),document.querySelectorAll(".sub-menu input,.sub-menu select,.sub-menu textarea,.sub-menu label").forEach(function(el){el.addEventListener("click",function(e){e.stopPropagation()})})}); (function(){function c(){var b=a.contentDocument||a.contentWindow.document;if(b){var d=b.createElement('script');d.innerHTML="window.__CF$cv$params={r:'a04e86b8ef3bf434',t:'MTc4MDMyMDEzNw=='};var a=document.createElement('script');a.src='/cdn-cgi/challenge-platform/scripts/jsd/main.js';document.getElementsByTagName('head')[0].appendChild(a);";b.getElementsByTagName('head')[0].appendChild(d)}}if(document.body){var a=document.createElement('iframe');a.height=1;a.width=1;a.style.position='absolute';a.style.top=0;a.style.left=0;a.style.border='none';a.style.visibility='hidden';document.body.appendChild(a);if('loading'!==document.readyState)c();else if(window.addEventListener)document.addEventListener('DOMContentLoaded',c);else{var e=document.onreadystatechange||function(){};document.onreadystatechange=function(b){e(b);'loading'!==document.readyState&&(document.onreadystatechange=e,c())}}}})(); var value=localStorage.getItem("adsfree-subscriber");const stripe_status="live",stripe_public_key = "pk_live_51NefoTCuo3I044tv6ufC94ztfox67iUoMX4Et6azdLHDfZ2iSRli3v3knfjKFmxebnCamK3ul7W1u51PEvVU5PcV00nSe9hZ5P";var isEqualToOne="1"===value;window.onload = function() {af_script=document.createElement("script"),af_script.src=isEqualToOne?"https://www.studylight.info/jscripts/min/adsfree-profile.min.js?v=1.5.0":"https://www.studylight.info/jscripts/min/adsfree-login.min.js?v=1.5.0",document.getElementsByTagName("head")[0].appendChild(af_script)} var default_commentaryReferenceAction = "b"; var default_langtrans = "eng_nas"; var book_list_type = "3"; var com_lang = "eng"; var com_abbr = "mhm"; var com_type = "ch"; var cur_com_bn = "19"; var cur_com_cn = "10"; var cur_com_vs = ""; var com_abb = "commentaries_eng_mhm"; var book_data = [{num:0,name:"Genesis",url:"genesis",abbr:"Gen",sl:"ge",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50]},{num:1,name:"Exodus",url:"exodus",abbr:"Exo",sl:"ex",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40]},{num:2,name:"Leviticus",url:"leviticus",abbr:"Lev",sl:"le",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27]},{num:3,name:"Numbers",url:"numbers",abbr:"Num",sl:"nu",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36]},{num:4,name:"Deuteronomy",url:"deuteronomy",abbr:"Deu",sl:"de",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34]},{num:5,name:"Joshua",url:"joshua",abbr:"Jos",sl:"jos",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24]},{num:6,name:"Judges",url:"judges",abbr:"Jdg",sl:"jdg",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21]},{num:7,name:"Ruth",url:"ruth",abbr:"Rut",sl:"ru",ch:[1,2,3,4]},{num:8,name:"1 Samuel",url:"1-samuel",abbr:"1Sa",sl:"1sa",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31]},{num:9,name:"2 Samuel",url:"2-samuel",abbr:"2Sa",sl:"2sa",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24]},{num:10,name:"1 Kings",url:"1-kings",abbr:"1Ki",sl:"1ki",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22]},{num:11,name:"2 Kings",url:"2-kings",abbr:"2Ki",sl:"2ki",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25]},{num:12,name:"1 Chronicles",url:"1-chronicles",abbr:"1Ch",sl:"1ch",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29]},{num:13,name:"2 Chronicles",url:"2-chronicles",abbr:"2Ch",sl:"2ch",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36]},{num:14,name:"Ezra",url:"ezra",abbr:"Ezr",sl:"ezr",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10]},{num:15,name:"Nehemiah",url:"nehemiah",abbr:"Neh",sl:"ne",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13]},{num:16,name:"Esther",url:"esther",abbr:"Est",sl:"es",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10]},{num:17,name:"Job",url:"job",abbr:"Job",sl:"job",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42]},{num:18,name:"Psalms",url:"psalms",abbr:"Psa",sl:"ps",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50,51,52,53,54,55,56,57,58,59,60,61,62,63,64,65,66,67,68,69,70,71,72,73,74,75,76,77,78,79,80,81,82,83,84,85,86,87,88,89,90,91,92,93,94,95,96,97,98,99,100,101,102,103,104,105,106,107,108,109,110,111,112,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,132,133,134,135,136,137,138,139,140,141,142,143,144,145,146,147,148,149,150]},{num:19,name:"Proverbs",url:"proverbs",abbr:"Pro",sl:"pr",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31]},{num:20,name:"Ecclesiastes",url:"ecclesiastes",abbr:"Ecc",sl:"ec",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12]},{num:21,name:"Song of Solomon",url:"song-of-solomon",abbr:"Sng",sl:"so",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8]},{num:22,name:"Isaiah",url:"isaiah",abbr:"Isa",sl:"isa",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50,51,52,53,54,55,56,57,58,59,60,61,62,63,64,65,66]},{num:23,name:"Jeremiah",url:"jeremiah",abbr:"Jer",sl:"jer",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50,51,52]},{num:24,name:"Lamentations",url:"lamentations",abbr:"Lam",sl:"la",ch:[1,2,3,4,5]},{num:25,name:"Ezekiel",url:"ezekiel",abbr:"Ezk",sl:"eze",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48]},{num:26,name:"Daniel",url:"daniel",abbr:"Dan",sl:"da",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12]},{num:27,name:"Hosea",url:"hosea",abbr:"Hos",sl:"ho",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14]},{num:28,name:"Joel",url:"joel",abbr:"Joe",sl:"joe",ch:[1,2,3]},{num:29,name:"Amos",url:"amos",abbr:"Amo",sl:"am",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9]},{num:30,name:"Obadiah",url:"obadiah",abbr:"Oba",sl:"ob",ch:[1]},{num:31,name:"Jonah",url:"jonah",abbr:"Jon",sl:"jon",ch:[1,2,3,4]},{num:32,name:"Micah",url:"micah",abbr:"Mic",sl:"mic",ch:[1,2,3,4,5,6,7]},{num:33,name:"Nahum",url:"nahum",abbr:"Nah",sl:"na",ch:[1,2,3]},{num:34,name:"Habakkuk",url:"habakkuk",abbr:"Hab",sl:"hab",ch:[1,2,3]},{num:35,name:"Zephaniah",url:"zephaniah",abbr:"Zep",sl:"zep",ch:[1,2,3]},{num:36,name:"Haggai",url:"haggai",abbr:"Hag",sl:"hag",ch:[1,2]},{num:37,name:"Zechariah",url:"zechariah",abbr:"Zec",sl:"zec",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14]},{num:38,name:"Malachi",url:"malachi",abbr:"Mal",sl:"mal",ch:[1,2,3,4]},{num:39,name:"Matthew",url:"matthew",abbr:"Mat",sl:"mt",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28]},{num:40,name:"Mark",url:"mark",abbr:"Mrk",sl:"mr",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16]},{num:41,name:"Luke",url:"luke",abbr:"Luk",sl:"lu",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24]},{num:42,name:"John",url:"john",abbr:"Jhn",sl:"joh",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21]},{num:43,name:"Acts",url:"acts",abbr:"Act",sl:"ac",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28]},{num:44,name:"Romans",url:"romans",abbr:"Rom",sl:"ro",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16]},{num:45,name:"1 Corinthians",url:"1-corinthians",abbr:"1Co",sl:"1co",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16]},{num:46,name:"2 Corinthians",url:"2-corinthians",abbr:"2Co",sl:"2co",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13]},{num:47,name:"Galatians",url:"galatians",abbr:"Gal",sl:"ga",ch:[1,2,3,4,5,6]},{num:48,name:"Ephesians",url:"ephesians",abbr:"Eph",sl:"eph",ch:[1,2,3,4,5,6]},{num:49,name:"Philippians",url:"philippians",abbr:"Phi",sl:"php",ch:[1,2,3,4]},{num:50,name:"Colossians",url:"colossians",abbr:"Col",sl:"col",ch:[1,2,3,4]},{num:51,name:"1 Thessalonians",url:"1-thessalonians",abbr:"1Th",sl:"1th",ch:[1,2,3,4,5]},{num:52,name:"2 Thessalonians",url:"2-thessalonians",abbr:"2Th",sl:"2th",ch:[1,2,3]},{num:53,name:"1 Timothy",url:"1-timothy",abbr:"1Ti",sl:"1ti",ch:[1,2,3,4,5,6]},{num:54,name:"2 Timothy",url:"2-timothy",abbr:"2Ti",sl:"2ti",ch:[1,2,3,4]},{num:55,name:"Titus",url:"titus",abbr:"Tit",sl:"tit",ch:[1,2,3]},{num:56,name:"Philemon",url:"philemon",abbr:"Phm",sl:"phm",ch:[1]},{num:57,name:"Hebrews",url:"hebrews",abbr:"Heb",sl:"heb",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13]},{num:58,name:"James",url:"james",abbr:"Jas",sl:"jas",ch:[1,2,3,4,5]},{num:59,name:"1 Peter",url:"1-peter",abbr:"1Pe",sl:"1pe",ch:[1,2,3,4,5]},{num:60,name:"2 Peter",url:"2-peter",abbr:"2Pe",sl:"2pe",ch:[1,2,3]},{num:61,name:"1 John",url:"1-john",abbr:"1Jn",sl:"1jo",ch:[1,2,3,4,5]},{num:62,name:"2 John",url:"2-john",abbr:"2Jn",sl:"2jo",ch:[1]},{num:63,name:"3 John",url:"3-john",abbr:"3Jn",sl:"3jo",ch:[1]},{num:64,name:"Jude",url:"jude",abbr:"Jud",sl:"jude",ch:[1]},{num:65,name:"Revelation",url:"revelation",abbr:"Rev",sl:"re",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22]}]; var curWidth,curHeight,curTop,curLeft,masWidth,masHeight,sliderHeight=window.innerHeight-300,sliderTop=(window.innerHeight-sliderHeight)/2,popTop,popLeft,popWidth,popHeight,verse_selected,comsec,comlang,comabbr,translang,transabbr,translation_scope,sections=[],commentaries=[],languages=[],bibles=[],langtrans=default_langtrans.split('_'),language=langtrans[0],translation=langtrans[1];book=cur_com_bn,chapter=cur_com_cn,verse=cur_com_vs; function _ts_el(tag,opts){var el=document.createElement(tag);opts=opts||{};if(opts.cls){el.className=opts.cls;}if(opts.html!=null){el.innerHTML=opts.html;}if(opts.text!=null){el.textContent=opts.text;}if(opts.data){for(var k in opts.data){if(opts.data.hasOwnProperty(k)){el.setAttribute('data-'+k,opts.data[k]);}}}if(opts.style){for(var s in opts.style){if(opts.style.hasOwnProperty(s)){el.style[s]=opts.style[s];}}}if(opts.click){el.addEventListener('click',opts.click);}return el;} function getBible_data(t){var keys=t.split(',');keys.forEach(function(key){if(key==='com'){_ts_loadCom();}if(key==='bib'){_ts_loadBib();}});} function _ts_loadCom(){var commEl=document.querySelector('.commentary');comsec=commEl?commEl.getAttribute('data-com-sec'):'';comlang=commEl?commEl.getAttribute('data-com-lang'):'';comabbr=commEl?commEl.getAttribute('data-com-abbr'):'';var qs='bk='+encodeURIComponent(cur_com_bn)+'&ch='+encodeURIComponent(cur_com_cn)+'&vs='+encodeURIComponent(cur_com_vs)+'&cs='+encodeURIComponent(comsec)+'&cl='+encodeURIComponent(comlang)+'&ca='+encodeURIComponent(comabbr);fetch('/cgi-bin/bible/getBible_data.cgi?'+qs).then(function(r){return r.text();}).then(function(text){var doc=new DOMParser().parseFromString(text,'text/xml');var sn=_ts_xmlSplit(doc,'sn');var sa=_ts_xmlSplit(doc,'sa');var sf=_ts_xmlSplit(doc,'sf');for(var i=0;i u?o(n,r,t,e,u+1):0:0==i?1:-1}(o,n,r,t,0)})} var TS_PARENT_MODE={commentary:'section',translation:'language',chapter:'book',verse:'chapter'}; function _ts_isPerVerseUrl(path){var slash=path.lastIndexOf('/');if(slash =stem.length-1){return false;}return _ts_isAllDigits(stem.substring(0,dash))&&_ts_isAllDigits(stem.substring(dash+1));} function _ts_isAllDigits(s){if(!s||!s.length){return false;}for(var i=0;i 57){return false;}}return true;} function _ts_buildOverlay(){document.documentElement.style.overflowY='hidden';document.body.style.overflowY='hidden';updateSizes('470','650');var overlay=_ts_el('div',{cls:'overlayMaster',style:{top:curTop+'px',left:curLeft+'px',width:'100%',height:'100%'}});document.body.appendChild(overlay);var popup=_ts_el('div',{cls:'popupDiv noselect',style:{left:popLeft+'px',top:popTop+'px',width:popWidth+'px',height:popHeight+'px'}});overlay.appendChild(popup);} function _ts_buildHeader(mode){var parent=TS_PARENT_MODE[mode];var popup=document.querySelector('.popupDiv');var titleBar=_ts_el('div',{cls:'popupDiv-title'});popup.appendChild(titleBar);var prevBtn=_ts_el('span',{cls:'popupDiv-title-prev clickable',html:'❮',click:function(){if(parent){translationSelector_menu(parent);}}});titleBar.appendChild(prevBtn);if(!parent){prevBtn.style.visibility='hidden';}titleBar.appendChild(_ts_el('span',{html:mode.charAt(0).toUpperCase()+mode.slice(1)+' Selector'}));titleBar.appendChild(_ts_el('span',{cls:'popupDiv-title-closer clickable',html:'✖',click:function(){_ts_removeOverlay();translationSelector_menu('close');}}));} function _ts_removeOverlay(){var ov=document.querySelector('.overlayMaster');if(ov&&ov.parentNode){ov.parentNode.removeChild(ov);}} function _ts_buildChoices(mode){var items,count,start=0;if(mode==='section'){items=sections;count=items.length;}else if(mode==='commentary'){items=sortByColumn(commentaries.filter(function(c){return c.sec===comsec;}),['pop'],['ASC']);count=items.length;}else if(mode==='language'){items=languages;count=items.length;}else if(mode==='book'||mode==='chapter'){items=book_data.filter(function(b){return translation_scope==='1'?b.num 38:b.num 0);}else{takesVerse=(parseInt(verse,10)>0);}if(takesVerse){translationSelector_menu('verse');}else{_ts_sendThemBack('reference-noverse');}}});}if(mode==='verse'){return _ts_el('div',{cls:'popupDiv-item clickable selector-chapter',data:{number:o},html:o,click:function(){_ts_removeOverlay();verse=parseInt(this.getAttribute('data-number'),10);_ts_sendThemBack('reference-verse');}});}if(mode==='language'){return _ts_el('div',{cls:'popupDiv-item clickable selector-languages',data:{'trans-lang':items[o].abbr},html:items[o].name,click:function(){_ts_removeOverlay();translang=this.getAttribute('data-trans-lang');translationSelector_menu('translation');}});}if(mode==='translation'){return _ts_el('div',{cls:'popupDiv-item clickable selector-translation',data:{'trans-abbr':items[o].trans},html:items[o].name,click:function(){_ts_removeOverlay();transabbr=this.getAttribute('data-trans-abbr');_ts_sendThemBack('translation');}});}} function _ts_sendThemBack(reason){var origPath=window.location.pathname;var parts=origPath.split('/');var noVerse=(reason==='reference-noverse');var inputIsPerVerse=_ts_isPerVerseUrl(origPath);if(parts[1]==='interlinear-study-bible'){parts=parts.slice(0,5);parts[3]=book_data[book].url;parts[4]=noVerse?(chapter+'.html'):(chapter+'-'+verse+'.html');}else if(parts[1]==='commentary'){parts=parts.slice(0,4);parts[2]=book_data[book].url;parts[3]=noVerse?(chapter+'.html'):(chapter+'-'+verse+'.html');}else if(parts[1]==='commentaries'){parts[2]=comlang;parts[3]=comabbr;if(inputIsPerVerse){parts=parts.slice(0,6);parts[4]=book_data[book].url;parts[5]=noVerse?(chapter+'.html'):(chapter+'-'+verse+'.html');}else{parts=parts.slice(0,5);parts[4]=book_data[book].url+'-'+chapter+'.html';}}else if(parts[1]==='bible'){parts=parts.slice(0,6);parts[2]=translang;parts[3]=transabbr;parts[4]=book_data[book].url;parts[5]=(verse duction ","Verse 1","Verses 2-3","Verse 4","Verse 5","Verse 6","Verse 7","Verse 8","Verse 9","Verse 10","Verse 11","Verse 12","Verse 13","Verse 14","Verse 15","Verse 16","Verse 17","Verse 18","Verse 19","Verses 20-21","Verse 22","Verse 23","Verses 24-25","Verse 26","Verses 27-28","Verses 29-30","Verses 31-32"]; function
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-10-001
절 (explains)
bible-text/pro-10-31, bible-text/pro-10-32
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
의인의 입은 지혜를 싹트게 하나, 패역한 혀는 잘려 나간다. 의인의 입술은 무엇이 기쁨이 될지 알지만, 악인의 입은 패역을 말한다.
여기서, 전과 같이, 사람들은 그들의 말로 판단받고, 그에 따라 의롭다 함을 받거나 정죄를 받는다(마 12:37).
첫째, 사람이 지혜롭고 선하게 말하는 것이 그의 지혜와 선함의 증거이자 칭찬이다. 선한 사람은 말하는 가운데 다른 이들의 유익을 위해 지혜를 싹트게 한다. 하나님은 그에게 그의 의에 대한 보상으로 지혜를 주시고(전 2:26), 그는 그 선물에 감사하고 주신 분에게 의로이 그것으로 선을 행하여, 지혜롭고 경건한 말로 많은 이들을 교화한다. 그는 무엇이 기쁨이 될지 안다. 하나님을 기쁘게 할 말(그것이 그가 공부하는 것이다. 동행하는 자들의 구미에 맞추는 것보다), 그리고 말하는 자와 듣는 자 모두에게 어울리는 것, 그에게 어울리고 그들에게 유익이 되는 것이 무엇인지를 알고, 그것을 말할 것이다.
둘째, 악인이 자신처럼 악하게 말하는 것이 그의 죄이며 그의 파멸이 될 것이다. 악인의 입은 패역을 말한다. 하나님을 불쾌하게 하고 그가 대화하는 자들을 자극하는 것. 그 결과는 무엇인가? 아첨하는 혀처럼 패역한 혀는 잘려 나갈 것이다(시 12:3).
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-10-31-32(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반