1절 카드 ↗
1 The preparations of the heart in man, and the answer of the tongue, is from the LORD . As we read this, it teaches us a great truth, that we are not sufficient of ourselves to think or speak any thing of ourselves that is wise and good, but that all our sufficiency is of God, who is with the heart and with the mouth, and works in us both to will and to do, Philippians 2:13 ; Psalms 10:17 . But most read it otherwise: The preparation of the heart is in man (he may contrive and design this and the other) but the answer of the tongue, not only the delivering of what he designed to speak, but the issue and success of what he designed to do, is of the Lord. That is, in short, 1. Man purposes. He has a freedom of thought and a freedom of will permitted him; let him form his projects, and lay his schemes, as he thinks best: but, after all, 2. God disposes. Man cannot go on with his business without the assistance and blessing of God, who made man's mouth and teaches us what we shall say. Nay, God easily can, and often does, cross men's purposes, and break their measures. It was a curse that was prepared in Balaam's heart, but the answer of the tongue was a blessing. return to ' Top of Page ' <a name="verse-2" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-16-001
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
1절은 인간과 하나님의 관계를 다음과 같이 가르친다. 우리는 스스로 지혜롭고 선한 무언가를 생각하거나 말할 능력이 없으며, 우리의 충분함은 오직 하나님께로부터 온다. 하나님께서는 우리 마음과 입과 함께하시며, 우리 안에서 뜻을 품고 행하게 하신다(빌 2:13; 시 10:17). 그러나 대부분은 이 구절을 달리 읽는다. 마음의 계획은 사람에게 있으니(사람은 이런저런 것을 꾀하고 설계할 수 있다), 그러나 혀의 대답—자기가 말하려 했던 것을 전달하는 일만이 아니라, 자기가 행하려 했던 것의 결과와 성과까지—은 여호와께 달려 있다는 것이다. 요컨대 두 가지 진리가 있다. 첫째, 사람은 계획한다. 사람에게는 생각의 자유와 의지의 자유가 허용되어 있으며, 그는 자기 계획을 세우고 자기 방식대로 구상할 수 있다. 그러나 그 모든 것 이후에 둘째, 하나님께서 처리하신다. 사람은 하나님의 도움과 축복 없이는 자기 일을 진행할 수 없다. 하나님께서는 사람의 입을 만드시고 우리에게 무슨 말을 해야 할지 가르쳐 주신다. 더 나아가, 하나님께서는 얼마든지 사람의 계획을 어그러뜨리고 그 도모를 깨뜨리실 수 있으며 실제로 자주 그리 하신다. 발람의 마음에는 저주가 준비되어 있었지만, 그의 혀의 대답은 축복이었다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-16-1-1(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
1~33절 카드 ↗
P R O V E R B S CHAP. XVI. The Sovereignty of Divine Providence. return to ' Top of Page ' <a name="verse-1" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-16-001
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
잠언 16장은 하나님의 섭리의 주권을 다룬다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-16-intro(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
2절 카드 ↗
2 All the ways of a man are clean in his own eyes; but the LORD weigheth the spirits. Note, 1. We are all apt to be partial in judging of ourselves: All the ways of a man, all his designs, all his doings, are clean in his own eyes, and he sees nothing amiss in them, nothing for which to condemn himself, or which should make his projects prove otherwise than well; and therefore he is confident of success, and that the answer of the tongue shall be according to the expectations of the heart; but there is a great deal of pollution cleaving to our ways, which we are not aware of, or do not think so ill of as we ought. 2. The judgment of God concerning us, we are sure, is according to truth: He weighs the spirits in a just and unerring balance, knows what is in us, and passes a judgment upon us accordingly, writing Tekel upon that which passed our scale with approbation-- weighed in the balance and found wanting; and by his judgment we must stand or fall. He not only sees men's ways but tries their spirits, and we are as our spirits are. return to ' Top of Page ' <a name="verse-3" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-16-001
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
2절은 두 가지를 교훈한다. 첫째, 우리는 자기 자신을 판단할 때 편파적이 되기 쉽다. 사람의 모든 길, 즉 그의 모든 계획과 행동이 자기 눈에는 깨끗하게 보이며, 자책할 것도 없고 자기 계획이 잘못될 이유도 없다고 여긴다. 그리하여 그는 일이 잘 풀리리라 확신하며, 마음의 기대대로 혀의 대답을 받게 되리라 믿는다. 그러나 우리의 길에는 우리가 알지 못하거나 마땅히 여겨야 할 만큼 심각하게 여기지 않는 오염이 많이 달라붙어 있다. 둘째, 우리에 관한 하나님의 판단은 진리에 따른 것임이 분명하다. 하나님께서는 공정하고 오류 없는 저울로 마음을 달아보시며, 우리 안에 무엇이 있는지 아시고, 그에 따라 판단을 내리신다. 우리 길뿐 아니라 우리 영혼을 시험하시니, 우리는 우리 영혼이 어떠한가에 따라 어떤 사람인지 결정된다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-16-2-2(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
3절 카드 ↗
3 Commit thy works unto the LORD , and thy thoughts shall be established. Note, 1. It is a very desirable thing to have our thoughts established, and not tossed, and put into a hurry, by disquieting cares and fears,--to go on in an even steady course of honesty and piety, not disturbed, or put out of frame, by any event or change,--to be satisfied that all shall work for good and issue well at last, and therefore to be always easy and sedate. 2. The only way to have our thoughts established is to commit our works to the Lord. The great concerns of our souls must be committed to the grace of God, with a dependence upon and submission to the conduct of that grace ( 2 Timothy 1:12 ); all our outward concerns must be committed to the providence of God, and to the sovereign, wise, and gracious disposal of that providence. Roll thy works upon the Lord (so the word is); roll the burden of thy care from thyself upon God. Lay the matter before him by prayer. Make known thy works unto the Lord (so some read it), not only the works of thy hand, but the workings of thy heart; and then leave it with him, by faith and dependence upon him, submission and resignation to him. The will of the Lord be done. We may then be easy when we resolve that whatever pleases God shall please us. return to ' Top of Page ' <a name="verse-4" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-16-001
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
3절은 우리의 생각이 견고하게 되는 것이 매우 바람직한 일임을 가르친다. 불안한 염려와 두려움에 의해 생각이 흔들리거나 혼란스럽게 되지 않고, 어떤 사건이나 변화에도 흔들리지 않으며 성실하고 경건한 삶의 고른 궤도를 걷고, 모든 것이 유익하게 되어 결국 잘 되리라는 확신 가운데 언제나 평안하고 차분하게 사는 것이 바람직하다. 우리의 생각을 견고하게 할 유일한 길은 우리의 행사를 여호와께 맡기는 것이다. 영혼의 중대한 관심사는 하나님의 은혜에 맡기고, 하나님의 인도하심에 의존하며 순복해야 한다(딤후 1:12). 모든 외적인 관심사는 하나님의 섭리에, 그 섭리의 주권적이고 지혜롭고 은혜로운 처리하심에 맡겨야 한다. "너의 행사를 여호와께 굴리라"—이것이 원어의 뜻이다. 네 염려의 짐을 네 자신에게서 하나님께로 굴려 넘기라. 기도로 이 문제를 그분 앞에 내놓아라. "너의 행사를 여호와께 알리라"(어떤 이들은 이렇게 읽는다)—손의 행사만이 아니라 마음의 역사까지 하나님께 알리고, 그런 다음 신앙과 의존으로, 복종과 굴복으로 그분께 맡겨라. 주님의 뜻이 이루어지이다. 하나님을 기쁘시게 하는 것이 우리를 기쁘게 할 것이라고 결단할 때 우리는 평안할 수 있다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-16-3-3(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
4절 카드 ↗
4 The LORD hath made all things for himself: yea, even the wicked for the day of evil. Note, 1. That God is the first cause. He is the former of all things and all persons, the fountain of being; he gave every creature the being it has and appointed it its place. Even the wicked are his creatures, though they are rebels; he gave them those powers with which they fight against him, which aggravates their wickedness, that they will not let him that made them rule them, and therefore, though he made them, he will not save them. 2. That God is the last end. All is of him and from him, and therefore all is to him and for him. He made all according to his will and for his praise; he designed to serve his own purposes by all his creatures, and he will not fail of his designs; all are his servants. The wicked he is not glorified by, but he will be glorified upon. He makes no man wicked, but he made those who he foresaw would be wicked: yet he made them ( Genesis 6:6 ), because he knew how to get himself honour upon them. See Romans 9:22 . Or (as some understand it) he made the wicked to be employed by him as the instruments of his wrath in the day of evil, when he brings judgments on the world. He makes some use even of wicked men, as of other things, to be his sword, his hand ( Psalms 17:13 ; Psalms 17:14 ), flagellum Dei--the scourge of God. The king of Babylon is called his servant. return to ' Top of Page ' <a name="verse-5" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-16-001
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
4절은 두 가지를 가르친다. 첫째, 하나님께서는 제1원인이시다. 그분은 만물과 모든 사람의 창조자이시며, 존재의 근원이시다. 그분은 모든 피조물에게 그 존재를 주셨고 그 위치를 정하셨다. 악인들도 그분의 피조물이며, 비록 반역자들이지만 그러하다. 하나님께서는 그들이 자신을 대적하여 싸우는 데 쓰는 능력을 그들에게 주셨으며, 이것이 그들의 악함을 더욱 심화시킨다. 그분께서 만드셨어도 그들을 다스리게 내버려 두지 않으니, 그분은 그들을 만드셨어도 구원하지 않으실 것이다. 둘째, 하나님께서는 마지막 목적이시다. 모든 것이 그분에게서 나왔고 그분으로부터 왔으니, 모든 것이 그분께로 돌아가고 그분을 위한 것이다. 그분께서는 자신의 뜻대로, 자신의 영광을 위해 만물을 만드셨다. 그분은 모든 피조물을 통해 자신의 목적을 이루기로 작정하셨고, 자신의 계획에서 실패하지 않으신다. 모든 것이 그분의 종이다. 악인은 그분을 영화롭게 하지 않으나, 그분은 악인을 통해 영화를 받으실 것이다. 그분은 아무도 악인으로 만들지 않으시지만, 악인이 될 것을 미리 아신 이들을 만드셨다(창 6:6). 그것은 그분께서 그들을 통해서도 영광을 받으실 줄 아셨기 때문이다(롬 9:22). 혹은(어떤 이들이 이해하듯이) 그분은 악인들을 환난의 날에 진노의 도구로 사용하시기 위해 만드셨다. 그분은 악인들을 포함한 다른 것들로도 일정한 용도를 삼으시니, 그들을 그분의 칼, 그분의 손으로 삼으신다(시 17:13-14). 바벨론 왕은 그분의 종이라 불렸다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-16-4-4(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
5절 카드 ↗
5 Every one that is proud in heart is an abomination to the LORD : though hand join in hand, he shall not be unpunished. Note, 1. The pride of sinners sets God against them. He that, being high in estate is proud in heart, whose spirit is elevated with his condition, so that he becomes insolent in his conduct towards God and man, let him know that though he admires himself, and others caress him, yet he is an abomination to the Lord. The great God despises him; the holy God detest him. 2. The power of sinners cannot secure them against God, though they strengthen themselves with body hands. Though they may strengthen one another with their confederacies and combinations, joining forces against God, they shall not escape his righteous judgment. Woe unto him that strives with his Maker, Proverbs 11:21 ; Isaiah 45:9 . return to ' Top of Page ' <a name="verse-6" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-16-001
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
5절은 두 가지를 교훈한다. 첫째, 죄인의 교만이 하나님을 그들의 대적으로 삼는다. 높은 지위에 있으면서 마음이 교만한 자, 즉 자기 형편에 기고만장하여 하나님과 사람에 대해 오만하게 행동하는 자는, 비록 자기 자신을 숭배하고 다른 이들이 그에게 아첨할지라도, 여호와께는 가증한 존재라는 것을 알아야 한다. 위대하신 하나님은 그를 멸시하시며, 거룩하신 하나님은 그를 혐오하신다. 둘째, 죄인의 권세가 하나님을 막지 못한다. 비록 그들이 서로 손을 잡아 연대하고 하나님을 대적하여 힘을 합쳐도, 그들은 하나님의 공의로운 심판을 피하지 못할 것이다. 만드신 이와 다투는 자에게 화 있을 것이다(잠 11:21; 사 45:9).
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-16-5-5(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
6절 카드 ↗
6 By mercy and truth iniquity is purged: and by the fear of the LORD men depart from evil. See here, 1. How the guilt of sin is taken away from us--by the mercy and truth of God, mercy in promising, truth in performing, the mercy and truth which kiss each other in Jesus Christ the Mediator--by the covenant of grace, in which mercy and truth shine so brightly--by our mercy and truth, as the condition of the pardon and a necessary qualification for it--by these, and not by the legal sacrifices, Micah 6:7 ; Micah 6:8 . 2. How the power of sin is broken in us. By the principles of mercy and truth commanding in us the corrupt inclinations are purged out (so we may take the former part); however, by the fear of the Lord, and the influence of that fear, men depart from evil; those will not dare to sin against God who keep up in their minds a holy dread and reverence of him. return to ' Top of Page ' <a name="verse-7" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-16-001
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
6절은 두 가지를 가르친다. 첫째, 죄의 죄책이 어떻게 우리에게서 제거되는가—하나님의 인자와 진리로써, 약속에서의 인자와 성취에서의 진리로, 중보자 예수 그리스도 안에서 서로 입 맞추는 인자와 진리로써 제거된다. 인자와 진리가 그토록 밝게 빛나는 은혜 언약으로써, 또한 우리의 인자와 진리로써, 이것이 사죄의 조건이자 그에 필요한 자격으로써 제거된다. 이것들로 말미암아, 율법적 제사로 말미암지 않고(미 6:7-8). 둘째, 죄의 권세가 우리 안에서 어떻게 꺾이는가—인자와 진리의 원리가 우리 안에서 명령하는 것으로 부패한 성향들이 씻겨 나간다(전반부를 이렇게 이해할 수 있다). 어떻든 여호와를 경외하는 것과 그 경외의 영향으로 사람들은 악에서 떠난다. 마음속에 하나님에 대한 거룩한 두려움과 경외심을 품는 사람들은 감히 죄를 짓지 못한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-16-6-6(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
7절 카드 ↗
7 When a man's ways please the LORD , he maketh even his enemies to be at peace with him. Note, 1. God can turn foes into friends when he pleases. He that has all hearts in his hand has access to men's spirits and power over them, working insensibly, but irresistibly upon them, can make a man's enemies to be at peace with him, can change their minds, or force them into a feigned submission. He can slay all enemies, and bring those together that were at the greatest distance from each other. 2. He will do it for us when we please him. If we make it our care to be reconciled to God, and to keep ourselves in his love, he will incline those that have been envious towards us, and vexatious to us, to entertain a good opinion of us and to become our friends. God made Esau to be at peace with Jacob, Abimelech with Isaac, and David's enemies to court his favour and desire a league with Israel. The image of God appearing upon the righteous, and his particular lovingkindness to them, are enough to recommend them to the respect of all, even of those that have been most prejudiced against them. return to ' Top of Page ' <a name="verse-8" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-16-001
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
7절은 두 가지를 가르친다. 첫째, 하나님께서는 원수를 친구로 바꾸실 수 있으니, 기뻐하실 때 그렇게 하신다. 모든 마음을 그분의 손에 쥐고 계신 그분은 사람의 영에 접근하시고 그들을 통제하시는 능력을 가지셨다. 사람이 알아채지 못하지만 저항할 수 없이 그들에게 역사하셔서, 한 사람의 원수들을 그와 화해하게 하실 수 있다. 그분은 모든 원수를 죽이시거나 서로 가장 멀리 있던 이들을 함께 데려오실 수 있다. 둘째, 우리가 하나님을 기쁘시게 할 때 그분은 우리를 위해 그렇게 하실 것이다. 만약 우리가 하나님과 화목하고 그분의 사랑 안에 머무는 것을 우리의 관심사로 삼는다면, 그분은 우리를 시기하고 괴롭히던 이들의 마음을 움직여 우리에 대해 좋은 생각을 품게 하시고 우리의 친구가 되게 하실 것이다. 하나님께서는 에서가 야곱과, 아비멜렉이 이삭과 화평하게 하셨으며, 다윗의 원수들이 그의 호의를 구하고 이스라엘과 동맹을 원하게 하셨다. 의인 위에 나타나는 하나님의 형상과 그들을 향한 하나님의 특별한 사랑은, 심지어 가장 편견을 가진 이들에게도 그들을 존경하도록 이끌기에 충분하다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-16-7-7(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
8절 카드 ↗
8 Better is a little with righteousness than great revenues without right. Here, 1. It is supposed that an honest good man may have but a little of the wealth of this world (all the righteous are not rich),--that a man may have but little, and yet may be honest (though poverty is a temptation to dishonesty, Proverbs 30:9 ; Proverbs 30:9 , yet not an invincible one),--and that a man may grow rich, for a while, by fraud and oppression, may have great revenues, and those got and kept without right, may have no good title to them nor make any good use of them. 2. It is maintained that a small estate, honestly come by, which a man is content with, enjoys comfortably, serves God with cheerfully, and puts to a right use, is much better and more valuable than a great estate ill-got, and then ill-kept or ill-spent. It carries with it more inward satisfaction, a better reputation with all that are wise and good; it will last longer, and will turn to a better account in the great day, when men will be judged, not according to what they had, but what they did. return to ' Top of Page ' <a name="verse-9" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-16-001
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
8절은 이런 사실을 전제한다. 정직하고 선한 사람도 세상의 재물은 적게 가질 수 있다—모든 의인이 다 부유한 것은 아니다. 적게 가지면서도 정직할 수 있다—빈곤이 부정직함에 대한 유혹이지만(잠 30:9), 극복할 수 없는 유혹은 아니다. 그리고 잠시 동안은 속임수와 억압으로 부유해질 수 있으니, 많은 소득을 얻을 수 있지만 그것이 올바른 방법으로 얻어지고 유지되는 것이 아닐 수 있다. 작은 재산이라도 정직하게 얻은 것으로서, 그것으로 만족하고, 편안하게 향유하며, 즐겁게 하나님을 섬기고, 바른 용도로 쓴다면, 부정하게 얻어 잘못 유지되거나 잘못 쓰는 큰 재산보다 훨씬 낫고 더 가치 있다는 것이 유지된다. 그것은 더 큰 내적 만족을 가져다주며, 지혜롭고 선한 모든 이들에게 더 좋은 평판을 얻게 하며, 더 오래 지속되고, 사람이 가진 것이 아니라 행한 것으로 심판받는 마지막 날에 더 좋은 결산을 낳게 된다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-16-8-8(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
9절 카드 ↗
9 A man's heart deviseth his way: but the LORD directeth his steps. Man is here represented to us, 1. As a reasonable creature, that has the faculty of contriving for himself: His heart devises his way, designs an end, and projects ways and means leading to that end, which the inferior creatures, who are governed by sense and natural instinct, cannot do. The more shame for him if he do not devise the way how to please God and provide for his everlasting state. 2. But as a depending creature, that is subject to the direction and dominion of his Maker. If men devise their way, so as to make God's glory their end and his will their rule, they may expect that he will direct their steps by his Spirit and grace, so that they shall not miss their way nor come short of their end. But let men devise their worldly affairs ever so politely, and with ever so great a probability of success, yet God has the ordering of the event, and sometimes directs their steps to that which they least intended. The design of this is to teach us to say, If the Lord will, we shall live and do this or that ( James 4:14 ; James 4:15 ), and to have our eye to God, not only in the great turns of our lives, but in every step we take. Lord, direct my way, 1 Thessalonians 3:11 . The Duties of Kings. return to ' Top of Page ' <a name="verse-10" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-16-001
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
9절은 사람을 두 가지로 묘사한다. 첫째, 사람은 이성적인 피조물로서 자기 자신을 위해 계획하는 능력을 가졌다. 그의 마음은 자기 길을 계획하여 목표를 설계하고, 그 목표에 이르는 길과 수단을 구상한다. 감각과 본능으로 통제되는 하등 피조물들은 이런 일을 할 수 없다. 그렇다면 그는 하나님을 기쁘시게 하고 영원한 상태를 대비하는 방법을 더욱 계획해야 하지 않겠는가. 둘째, 그러나 사람은 의존적인 피조물로서 자신을 만드신 분의 인도와 지배에 종속되어 있다. 만약 사람들이 하나님의 영광을 목표로, 하나님의 뜻을 규범으로 삼아 자기 길을 계획한다면, 하나님께서 성령과 은혜로 그들의 발걸음을 인도하셔서 길을 잃거나 목표에서 벗어나지 않게 하실 것이라고 기대할 수 있다. 그러나 사람들이 세상적인 일을 아무리 능란하게 꾀하고 성공 가능성이 아무리 높다 해도, 하나님께서 사건의 결과를 주관하시며, 때로는 사람들의 발걸음을 그들이 전혀 의도하지 않은 곳으로 인도하신다. 이것이 가르치는 바는, "주께서 뜻하시면 우리가 살기도 하고 이것이나 저것을 하리라"고 말하도록(약 4:14-15), 그리고 삶의 큰 전환점뿐 아니라 우리가 내딛는 모든 발걸음에서 하나님을 바라보도록 우리를 이끄는 것이다. "주님, 제 길을 인도하소서"(살전 3:11).
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-16-9-9(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
10절 카드 ↗
10 A divine sentence is in the lips of the king: his mouth transgresseth not in judgment. We wish this were always true as a proposition, and we ought to make it our prayer for kings, and all in authority, that a divine sentence may be in their lips, both in giving orders, that they may do that in wisdom, and in giving sentence, that they may do that in equity, both which are included in judgment, and that in neither their mouth may transgress, 1 Timothy 2:1 . But it is often otherwise; and therefore, 1. It may be read as a precept to the kings and judges of the earth to be wise and instructed. Let them be just, and rule in the fear of God; let them act with such wisdom and conscience that there may appear a holy divination in all they say or do, and that they are guided by principles supernatural: let not their mouths transgress in judgment, for the judgment is God's. 2. It may be taken as a promise to all good kings, that if they sincerely aim at God's glory, and seek direction from him, he will qualify them with wisdom and grace above others, in proportion to the eminency of their station and the trusts lodged in their hands. When Saul himself was made king God gave him another spirit. 3. It was true concerning Solomon who wrote this; he had extraordinary wisdom, pursuant to the promise God made him, See 1 Kings 3:28 . return to ' Top of Page ' <a name="verse-11" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-16-001
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
10절은 왕들을 위한 기도가 되어야 할 내용이다. 왕들과 권위 있는 모든 이들을 위해, 하나님의 신탁이 그들의 입술에 있도록, 명령을 내릴 때나 판결을 내릴 때나—이 둘 모두가 재판에 포함된다—지혜롭게 행하도록, 그리고 어느 경우에도 그들의 입이 범하지 않도록 기도해야 한다(딤전 2:1). 그러나 현실은 종종 그렇지 않다. 따라서 이 구절은 여러 가지로 읽을 수 있다. 첫째, 지상의 왕들과 재판관들에게 지혜롭고 교훈 받을 것을 명령하는 말씀으로 읽을 수 있다. 그들로 의롭게 행하며 하나님을 경외함으로 통치하게 하며, 지혜와 양심으로 행하여 그들의 모든 말과 행동 안에 신성한 영감이 나타나도록 하라. 재판은 하나님의 것이니, 재판에서 그들의 입이 범하지 않게 하라. 둘째, 진실로 하나님의 영광을 목표로 삼고 그분에게 인도를 구하는 모든 선한 왕들에게 주신 약속으로 읽을 수 있다. 하나님께서는 다른 사람들보다 더 뛰어난 지혜와 은혜로 그들을 갖추어 주시되, 그들이 맡은 직책의 탁월함과 맡겨진 임무에 비례하여 그리 하신다. 사울이 왕이 되었을 때도 하나님께서 그에게 다른 마음을 주셨다. 셋째, 이 구절을 기록한 솔로몬에 대해 사실이었다. 그는 하나님께서 약속으로 주신 특별한 지혜를 받았다(왕상 3:28).
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-16-10-10(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
11절 카드 ↗
11 A just weight and balance are the LORD 's: all the weights of the bag are his work. Note, 1. The administration of public justice by the magistrate is an ordinance of God; in it the scales are held, and ought to be held by a steady and impartial hand; and we ought to submit to it, for the Lord's sake, and to see his authority in that of the magistrate, Romans 13:1 ; 1 Peter 2:13 . 2. The observance of justice in commerce between man and man is likewise a divine appointment. He taught men discretion to make scales and weights for the adjusting of right exactly between buyer and seller, that neither may be wronged; and all other useful inventions for the preserving of right are from him. He has also appointed by his law that they be just. It is therefore a great affront to him, and to his government, to falsify, and so to do wrong under colour and pretence of doing right, which is wickedness in the place of judgment. return to ' Top of Page ' <a name="verse-12" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-16-001
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
11절은 두 가지를 가르친다. 첫째, 통치자에 의한 공정한 사법 집행은 하나님의 규례이다. 그 안에서 저울이 쥐어지며, 안정되고 공정한 손으로 쥐어져야 한다. 우리는 주님을 위해 이에 복종해야 하고, 통치자의 권위 안에서 그분의 권위를 바라보아야 한다(롬 13:1; 벧전 2:13). 둘째, 사람과 사람 사이의 거래에서 정의를 지키는 것 역시 하나님의 규례이다. 하나님께서는 사람들에게 저울과 추를 만드는 지혜를 주셔서, 사는 자와 파는 자 사이에 권리를 정확하게 조정하여 어느 쪽도 손해 보지 않게 하셨다. 그리고 권리를 보전하기 위한 다른 유용한 발명들도 다 그분에게서 나왔다. 그분은 또한 자신의 율법으로 그것들이 공정해야 한다고 명령하셨다. 그러므로 저울을 속이고 옳은 척하면서 불의를 행하는 것은 그분과 그분의 통치에 대한 심각한 모욕이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-16-11-11(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
12절 카드 ↗
12 It is an abomination to kings to commit wickedness: for the throne is established by righteousness. Here is, 1. The character of a good king, which Solomon intended not for his own praise, but for instruction to his successors, his neighbours, and the viceroys under him. A good king not only does justice, but it is an abomination to him to do otherwise. He hates the thought of doing wrong and perverting justice; he not only abhors the wickedness done by others, but abhors the wickedness done by others, but abhors to do any himself, though, having power, he might easily and safety do it. 2. The comfort of a good king: His throne is established by righteousness. He that makes conscience of using his power aright shall find that to be the best security of his government, both as it will oblige people, make them easy, and keep them in the interest of it, and as it will obtain the blessing of God, which will be a firm basis to the throne and a strong guard about it. return to ' Top of Page ' <a name="verse-13" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-16-001
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
12절은 선한 왕의 두 가지 측면을 다룬다. 첫째, 선한 왕의 성품이다. 솔로몬은 이것을 자신의 칭찬을 위해 쓴 것이 아니라 후계자들과 이웃 왕들과 자기 밑의 관원들에게 교훈을 주기 위해 썼다. 선한 왕은 정의를 행할 뿐 아니라, 그렇지 않게 행하는 것이 그에게 가증한 것이다. 그는 불의를 행하고 공의를 왜곡한다는 생각 자체를 혐오한다. 다른 사람들이 행하는 악함을 혐오할 뿐 아니라, 권력이 있으니 쉽고 안전하게 행할 수 있다 해도 자신이 어떤 악도 행하는 것을 혐오한다. 둘째, 선한 왕의 위로이다. 그의 왕위는 의로 굳게 선다. 권력을 올바르게 사용하는 데 양심을 기울이는 자는, 그것이 자기 정부의 최선의 보장임을 발견할 것이다. 백성들을 복종하게 하고, 그들을 편안하게 하며, 정부의 이익 편에 있게 함으로써 그러하고, 또한 하나님의 축복을 얻음으로써 그러하니, 그 축복이 왕좌의 든든한 기초가 되고 강한 수호물이 된다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-16-12-12(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
13절 카드 ↗
13 Righteous lips are the delight of kings; and they love him that speaketh right. Here is a further character of good kings, that they love and delight in those that speak right. 1. They hate parasites and those that flatter them, and are very willing that all about them should deal faithfully with them and tell them that which is true, whether it be pleasing or displeasing, both concerning persons and things, that every thing should be set in a true light and nothing disguised, Proverbs 29:12 ; Proverbs 29:12 . 2. They not only do righteousness themselves, but take care to employ those under them that do righteousness too, which is of great consequence to the people, who must be subject not only to the king as supreme, but to the governors sent by him, 1 Peter 2:14 . A good king will therefore put those in power who are conscientious, and will say that which is righteous and discreet, and know how to speak aright and to the purpose. return to ' Top of Page ' <a name="verses-14-15" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-16-001
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
13절은 선한 왕들의 더 많은 특성을 보여 준다. 그들은 올바르게 말하는 자를 사랑하고 기뻐한다. 첫째, 그들은 아첨꾼들을 싫어하며, 주변의 모든 이들이 신실하게 대해 주기를 매우 원한다. 좋든 싫든, 사람에 관해서든 사물에 관해서든 진실을 알려 주기를 원하고, 모든 것이 참된 빛 가운데 드러나고 아무것도 꾸며지지 않기를 원한다(잠 29:12). 둘째, 그들은 스스로 의를 행할 뿐 아니라 자기 아래 있는 이들도 의를 행하도록 임용하는 데 주의를 기울인다. 이것이 백성들에게는 매우 중요하다. 백성들은 왕에게뿐 아니라 그가 파견한 총독들에게도 복종해야 하기 때문이다(벧전 2:14). 선한 왕은 따라서 양심적인 사람들을 권력 있는 자리에 두며, 의롭고 분별 있는 말을 하고 적절하게 바르게 말할 줄 아는 이들을 임용할 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-16-13-13(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
14~15절 카드 ↗
14 The wrath of a king is as messengers of death: but a wise man will pacify it. 15 In the light of the king's countenance is life; and his favour is as a cloud of the latter rain. These two verses show the power of kings, which is every where great, but was especially so in those eastern countries, where they were absolute and arbitrary. Whom they would they slew and whom they would they kept alive. Their will was a law. We have reason to bless God for the happy constitution of the government we live under, which maintains the prerogative of the prince without any injury to the liberty of the subject. But here it is intimated, 1. How formidable the wrath of a king is: It is as messengers of death; the wrath of Ahasuerus was so to Haman. An angry word from an incensed prince has been to many a messenger of death, and has struck so great a terror upon some as if a sentence of death had been pronounced upon them. He must be a very wise man that knows how to pacify the wrath of a king with a word fitly spoken, as Jonathan once pacified his father's rage against David, 1 Samuel 19:6 . A prudent subject may sometimes suggest that to an angry prince which will cool his resentments. 2. How valuable and desirable the king's favour is to those that have incurred his displeasure; it is life from the dead if the king be reconciled to them. To others it is as a cloud of the latter rain, very refreshing to the ground. Solomon put his subjects in mind of this, that they might not do any thing to incur his wrath, but be careful to recommend themselves to his favour. We ought by it to be put in mind how much we are concerned to escape the wrath and obtain the favour of the King of kings. His frowns are worse than death, and his favour is better than life; and therefore those are fools who to escape the wrath, and obtain the favour, of an earthly prince, will throw themselves out of God's favour, and make themselves obnoxious to his wrath. Pride and Humility. return to ' Top of Page ' <a name="verse-16" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-16-001
절 (explains)
bible-text/pro-16-14, bible-text/pro-16-15
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
이 두 절은 특히 그 동방 나라들에서 절대적이고 자의적이었던 왕들의 권력을 보여 준다. 그들이 원하는 자를 죽이고, 그들이 원하는 자를 살려 두었다. 그들의 뜻이 율법이었다. 우리는 왕의 특권을 백성의 자유에 아무런 침해 없이 유지하는 우리가 사는 나라의 행복한 헌법에 하나님께 감사해야 한다. 그러나 여기서 두 가지가 암시된다. 첫째, 왕의 진노가 얼마나 두려운지이다. 그것은 사신들처럼 죽음의 전령이 된다. 아하수에로의 진노는 하만에게 그러했다. 격분한 왕의 분노의 말 한마디가 많은 이에게 죽음의 전령이 되었으며, 마치 사형 선고를 받은 것처럼 극심한 공포로 그들을 사로잡았다. 때에 맞게 말 한마디로 왕의 진노를 달랠 줄 아는 자는 매우 지혜로운 사람이다. 요나단이 한때 다윗에 대한 아버지의 분노를 달랬듯이(삼상 19:6). 분별 있는 신하가 때로는 성난 왕에게 그 분노를 식혀 줄 말을 건넬 수 있다. 둘째, 왕의 은총이 왕의 진노를 산 사람들에게 얼마나 귀하고 바람직한지이다. 왕이 그들과 화해한다면 그것은 죽은 자 가운데서 살아나는 것 같은 생명이다. 다른 사람들에게 왕의 은총은 늦은 비 구름처럼 대지를 매우 상쾌하게 한다. 솔로몬은 신하들에게 이것을 상기시켜, 그의 진노를 살 일을 하지 말고 그의 은총을 받도록 힘쓰게 하였다. 우리는 이를 통해 만왕의 왕의 진노를 피하고 그분의 은총을 얻는 것이 얼마나 중요한지 마음에 새겨야 한다. 그분의 외면하심은 죽음보다 더하고, 그분의 은총은 생명보다 낫다. 따라서 지상 왕의 진노를 피하고 은총을 얻기 위해 하나님의 은총에서 벗어나 그분의 진노를 사는 것은 어리석은 짓이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-16-14-15(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
16절 카드 ↗
16 How much better is it to get wisdom than gold! and to get understanding rather to be chosen than silver! Solomon here not only asserts that it is better to get wisdom than gold ( Proverbs 3:14 ; Proverbs 8:19 ), but he speaks it with assurance, that it is much better, better beyond expression--with admiration ( How much better! ) as one amazed at the disproportion--with an appeal to men's consciences ("Judge in yourselves how much better it is" )--and with an addition to the same purport, that understanding is rather to be chosen than silver and all the treasures of kings and their favourites. Note, 1. Heavenly wisdom is better than worldly wealth, and to be preferred before it. Grace is more valuable than gold. Grace is the gift of God's peculiar favour; gold only of common providence. Grace is for ourselves; gold for others. Grace is for the soul and eternity; gold only for the body and time. Grace will stand us in stead in a dying hour, when gold will do us no good. 2. The getting of this heavenly wisdom is better than the getting of worldly wealth. Many take care and pains to get wealth, and yet come short of it; but grace was never denied to any that sincerely sought it. There is vanity and vexation of spirit in getting wealth, but joy and satisfaction of spirit in getting wisdom. Great peace have those that love it. return to ' Top of Page ' <a name="verse-17" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-16-001
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
16절은 확신, 경탄, 양심에 대한 호소, 그리고 같은 취지의 추가 명제로써 지혜를 얻는 것이 금보다 얼마나 나은지(잠 3:14; 8:19)를 주장한다. 명철을 얻는 것은 은보다 낫다! 두 가지를 주목하라. 첫째, 하늘의 지혜는 세상의 부보다 낫고, 그보다 먼저 택해야 한다. 은혜는 금보다 더 가치 있다. 은혜는 하나님의 특별한 은총의 선물이고, 금은 단지 공통된 섭리의 선물이다. 은혜는 우리 자신을 위한 것이고, 금은 다른 이들을 위한 것이다. 은혜는 영혼과 영원을 위한 것이고, 금은 단지 몸과 이 세상을 위한 것이다. 은혜는 죽어 가는 시간에 우리에게 도움이 되지만, 금은 그때에 아무 유익이 없다. 둘째, 이 하늘의 지혜를 얻는 것이 세상의 부를 얻는 것보다 낫다. 많은 사람들이 부를 얻기 위해 애쓰고 수고하지만 그것을 얻지 못하기도 한다. 그러나 은혜는 진실하게 구하는 자에게 거절된 적이 없다. 부를 얻는 데는 허무와 영의 번뇌가 있지만, 지혜를 얻는 데는 기쁨과 영의 만족이 있다. 지혜를 사랑하는 자는 큰 평화를 누린다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-16-16-16(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
17절 카드 ↗
17 The highway of the upright is to depart from evil: he that keepeth his way preserveth his soul. Note, 1. It is the way of the upright to avoid sin, and every thing that looks like it and leads towards it; and this is a highway marked out by authority, tracked by many that have gone before us, and in which we meet with many that keep company with us; it is easy to find and safe to be travelled in, like a highway, Isaiah 35:8 . To depart from evil is understanding. 2. It is the care of the upright to preserve their own souls, that they be not polluted with sin, and that by the troubles of the world they may not be put out of the possession of them, especially that they may not perish for ever, Matthew 16:26 . And it is therefore their care to keep their way, and not turn aside out of it, on either hand, but to press towards perfection. Those that adhere to their duty secure their felicity. Keep thy way and God will keep thee. return to ' Top of Page ' <a name="verse-18" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-16-001
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
17절은 두 가지를 교훈한다. 첫째, 정직한 자의 길은 악을 피하는 것이다. 죄처럼 보이고 죄로 이끄는 모든 것을 피하는 것이다. 그리고 이것은 권위에 의해 표시되고, 앞서 간 많은 이들에 의해 다져졌으며, 우리와 함께 다니는 많은 이들이 걷는 큰길이다. 쉽게 찾을 수 있고 안전하게 다닐 수 있다(사 35:8). 악에서 떠나는 것이 곧 명철이다. 둘째, 자기 영혼을 보전하려는 정직한 자의 마음 씀은, 죄로 오염되지 않도록 하고, 세상의 환란으로 자기 영혼의 소유를 빼앗기지 않도록 하며, 특히 영원히 멸망하지 않도록 하는 것이다(마 16:26). 그러므로 그의 마음 씀은 자기 길을 지키고, 어느 쪽으로도 벗어나지 않으며, 완성을 향해 나아가는 것이다. 자기 의무를 지키는 자는 자기 복을 보전한다. 네 길을 지키라, 그러면 하나님께서 너를 지키실 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-16-17-17(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
18절 카드 ↗
18 Pride goeth before destruction, and an haughty spirit before a fall. Note, 1. Pride will have a fall. Those that are of a haughty spirit, that think of themselves above what is meet, and look with contempt upon others, that with their pride affront God and disquiet others, will be brought down, either by repentance or by ruin. It is the honour of God to humble the proud, Job 40:11 ; Job 40:12 . It is the act of justice that those who have lifted up themselves should be laid low. Pharaoh, Sennacherib, Nebuchadnezzar, were instances of this. Men cannot punish pride, but either admire it or fear it, and therefore God will take the punishing of it into his own hands. Let him alone to deal with proud men. 2. Proud men are frequently most proud, and insolent, and haughty, just before their destruction, so that it is a certain presage that they are upon the brink of it. When proud men set God's judgments at defiance, and think themselves at the greatest distance from them, it is a sign that they are at the door; witness the case of Benhadad and Herod. While the word was in the king's mouth, Daniel 4:31 . Therefore let us not fear the pride of others, but greatly fear pride in ourselves. return to ' Top of Page ' <a name="verse-19" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-16-001
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
18절은 두 가지를 가르친다. 첫째, 교만은 반드시 넘어진다. 자기 자신에 대해 마땅한 것 이상으로 생각하고, 다른 이들을 멸시하며 바라보고, 교만으로 하나님을 모욕하고 다른 이들을 불안하게 하는, 마음이 거만한 이들은 반드시 낮아질 것이다. 회개로 낮아지든지 멸망으로 낮아지든지 할 것이다. 교만한 자를 낮추는 것이 하나님의 영광이다(욥 40:11-12). 자신을 높인 자들이 낮아지는 것이 공의의 행위이다. 바로, 산헤립, 느부갓네살이 그 실례들이다. 사람은 교만을 벌할 수 없으며, 다만 그것을 찬양하거나 두려워할 뿐이다. 그러므로 하나님께서 친히 교만을 벌하는 일을 맡으실 것이다. 교만한 자들을 그분께 맡겨 두어라. 둘째, 교만한 자들은 자신의 멸망 직전에 가장 교만하고 오만하며 거만해지는 경우가 많다. 그래서 그것이 그들이 멸망 문턱에 있다는 확실한 전조가 된다. 교만한 자들이 하나님의 심판을 무시하고, 자신들이 심판과 가장 멀다고 생각할 때, 그것은 심판이 문 앞에 와 있다는 표시이다. 벤하닷과 헤롯의 경우가 그 증거이다. 왕의 말이 입에 있을 때에(단 4:31). 따라서 다른 이의 교만은 두려워하지 말고, 자기 안의 교만을 크게 두려워하라.
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-16-18-18(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
19절 카드 ↗
19 Better it is to be of an humble spirit with the lowly, than to divide the spoil with the proud. This is a paradox which the children of this world cannot understand and will not subscribe to, that it is better to be poor and humble than to be rich and proud. 1. Those that divide the spoil are commonly proud; they value themselves and despise others, and their mind rises with their condition; those therefore that are rich in this world have need to be charged that they be not high-minded, 1 Timothy 6:17 . Those that are proud and will put forth themselves, that thrust, and shove, and scramble, for preferment, are the men that commonly divide the spoil and share it among them; they have the world at will and the ball at their foot. 2. It is upon all accounts better to take our lot with those whose condition is low, and their minds brought to it, than to covet and aim to make a figure and a bustle in the world. Humility, though it should expose us to contempt in the world, yet while it recommends us to the favour of God, qualifies us for his gracious visits, prepares us for his glory, secures us from many temptations, and preserves the quiet and repose of our own souls, is much better than that high-spiritedness which, though it carry away the honour and wealth of the world, makes God a man's enemy and the devil his master. Benefits of Wisdom. return to ' Top of Page ' <a name="verse-20" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-16-001
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
19절은 세상 자녀들이 이해하지도, 동의하지도 않을 역설을 담고 있다. 즉 가난하고 겸손한 것이 부유하고 교만한 것보다 낫다는 것이다. 첫째, 탈취물을 나누는 이들은 대개 교만하다. 그들은 자신을 높이고 다른 이들을 업신여기며, 형편이 나아지면 마음도 함께 올라간다. 그러므로 세상에서 부유한 이들은 마음이 높아지지 않도록 경계할 필요가 있다(딤전 6:17). 앞에 나서고, 밀치고, 으르고, 명예를 향해 달려가는 교만한 이들이 탈취물을 나누고 공을 차지하는 이들이다. 그들은 뜻대로 세상을 갖고 원하는 것을 손에 쥔다. 둘째, 조건이 낮아도 마음이 그에 맞추어진 이들과 함께 제 몫을 받는 것이, 세상에서 두각을 나타내고 소란을 피우기를 탐내고 목표하는 것보다 모든 면에서 낫다. 겸손은 비록 세상에서 우리를 경멸에 노출시킨다 해도, 하나님의 은총에 추천하고, 그분의 은혜로운 방문을 위해 우리를 준비시키며, 그분의 영광을 위해 우리를 준비하게 하고, 많은 유혹으로부터 우리를 보호하며, 우리 영혼의 평안과 안식을 지켜 주니, 세상의 명예와 부를 얻는다 해도 하나님을 원수로 삼고 마귀를 주인으로 삼게 되는 고집스러운 마음보다 훨씬 낫다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-16-19-19(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
20절 카드 ↗
20 He that handleth a matter wisely shall find good: and whoso trusteth in the LORD , happy is he. Note, 1. Prudence gains men respect and success: He that handles a matter wisely (that is master of his trade and makes it to appear he understands what he undertakes, that is considerate in his affairs, and, when he speaks or writes on any subject, does it pertinently) shall find good, shall come into good repute, and perhaps may make a good hand of it. 2. But it is piety only that will secure men's true happiness: Those that handle a matter wisely, if they are proud and lean to their own understanding, though they may find some good, yet they will have no great satisfaction in it; but he that trusts in the Lord, and not in his own wisdom, happy is he, and shall speed better at last. Some read the former part of the verse so as to expound it of piety, which is indeed true wisdom: He that attends to the word (the word of God, Proverbs 13:13 ; Proverbs 13:13 ) shall find good in it and good by it. And whoso trusts in the Lord, in his word which he attends to, is happy. return to ' Top of Page ' <a name="verse-21" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-16-001
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
20절은 두 가지를 가르친다. 첫째, 지혜로움이 사람들에게 존경과 성공을 가져다준다. 일을 지혜롭게 처리하는 자—자기 직업의 달인으로서 자기가 무엇을 맡는지 알고 있으며, 자기 일에 신중하고, 어떤 주제에 대해 말하거나 쓸 때 적절하게 행하는 자—는 좋은 것을 얻을 것이다. 좋은 평판을 얻을 것이며, 아마도 좋은 성과도 거둘 것이다. 둘째, 그러나 사람의 참된 행복을 보장하는 것은 오직 경건함뿐이다. 일을 지혜롭게 처리하면서도 교만하여 자기 명철을 의지한다면, 비록 좋은 것을 어느 정도 얻을 수 있을지 몰라도 그 안에서 큰 만족을 누리지 못할 것이다. 그러나 여호와를 신뢰하며, 자기 지혜가 아닌 하나님을 의지하는 자는 복되며, 마침내 더 잘 될 것이다. 어떤 이들은 이 구절의 전반부를 경건을 말하는 것으로 읽기도 한다. 참된 지혜인 경건에 대해 이렇게 읽는 것이 사실이다. "말씀에 주의하는 자"(하나님의 말씀, 잠 13:13)는 그 안에서 좋은 것을 찾고 그것으로 좋은 것을 얻는다. 그리고 여호와를 신뢰하는 자, 곧 그가 주의하는 그분의 말씀을 신뢰하는 자는 복되다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-16-20-20(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
21절 카드 ↗
21 The wise in heart shall be called prudent: and the sweetness of the lips increaseth learning. Note, 1. Those that have solid wisdom will have the credit of it; it will gain them reputation, and they shall be called prudent grave men, and a deference will be paid to their judgment. Do that which is wise and good and thou shalt have the praise of the same. 2. Those that with their wisdom have a happy elocution, that deliver their sentiments easily and with a good grace, are communicative of their wisdom and have words at will, and good language as well as good sense, increase learning; they diffuse and propagate knowledge to others, and do good work with it, and by that means increase their own stock. They add doctrine, improve sciences, and do service to the commonwealth of learning. To him that has, and uses what he has, more shall be given. return to ' Top of Page ' <a name="verse-22" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-16-001
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
21절은 두 가지를 가르친다. 첫째, 견고한 지혜를 가진 자들은 그 신용을 얻게 된다. 그것이 그들에게 명성을 가져다주어, 그들은 분별 있는 인물이라 불리며, 그들의 판단에 존경이 표해진다. 지혜롭고 선한 일을 행하면 그에 대한 칭찬을 받게 된다. 둘째, 지혜와 함께 행복한 언변을 갖춘 자들, 즉 자신의 생각을 쉽게 우아하게 전달하고, 지혜를 남과 나누며, 필요한 말을 갖추고, 좋은 내용만큼 좋은 언어를 구사하는 자들은 학식을 더하게 된다. 그들은 지식을 전파하고 퍼뜨리며, 그 일로 선을 이루고, 그렇게 함으로써 자신의 지식을 더한다. 그들은 교훈을 더하고, 학문을 발전시키며, 지식 공동체에 봉사한다. 가진 자로서 가진 것을 쓰는 자에게는 더 주어질 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-16-21-21(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
22절 카드 ↗
22 Understanding is a wellspring of life unto him that hath it: but the instruction of fools is folly. Note, 1. There is always some good to be gotten by a wise and good man: His understanding is a well-spring of life to him, which always flows and can never be drawn dry; he has something to say upon all occasions that is instructive, and of use to those that will make use of it, things new and old to bring out of his treasure; at least, his understanding is a spring of life to himself, yielding him abundant satisfaction; within his own thoughts he entertains and edifies himself, if not others. 2. There is nothing that is good to be gotten by a fool. Even his instruction, his set and solemn discourses, are but folly, like himself, and tending to make others like him. When he does his best it is but folly, in comparison even with the common talk of a wise man, who speaks better at table than a fool in Moses's seat. return to ' Top of Page ' <a name="verse-23" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-16-001
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
22절은 두 가지를 가르친다. 첫째, 지혜롭고 선한 사람에게서는 항상 유익을 얻을 수 있다. 그의 명철은 그에게 생명의 샘으로서, 언제나 흐르며 결코 마르지 않는다. 어떤 상황에서든 교훈이 되고 그것을 활용할 이들에게 유용한 말을 할 수 있으며, 자기 보물에서 새것과 옛것을 꺼낼 수 있다. 적어도 그의 명철은 그 자신에게 생명의 샘이 되어, 넉넉한 만족을 그에게 가져다준다. 그는 자기 생각 안에서 자신을 즐겁게 하고 세워 간다. 둘째, 어리석은 자에게서는 좋은 것을 얻을 수 없다. 그의 교훈, 즉 그의 공식적이고 진지한 담론조차 그 자신처럼 어리석을 뿐이며, 다른 이들을 그처럼 만드는 경향이 있다. 그가 최선을 다한다 해도, 지혜로운 사람이 식탁에서 하는 일상적인 말에 비해서도 어리석음일 뿐이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-16-22-22(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
23절 카드 ↗
23 The heart of the wise teacheth his mouth, and addeth learning to his lips. Solomon had commended eloquence, or the sweetness of the lips ( Proverbs 16:21 ; Proverbs 16:21 ), and seemed to prefer it before wisdom; but here he corrects himself, as it were, and shows that unless there be a good treasure within to support the eloquence it is worth little. Wisdom in the heart is the main matter. 1. It is this that directs us in speaking, that teaches the mouth what to speak, and when, and how, so that what is spoken may be proper, and pertinent, and seasonable; otherwise, though the language be ever so fine, it had better be unsaid. 2. It is this that gives weight to what we speak and adds learning to it, strength of reason and force of argument, without which, let a thing be ever so well worded, it will be rejected, when it comes to be considered, as trifling. Quaint expressions please the ear, and humour the fancy, but it is learning in the lips that must convince the judgment, and sway that, to which wisdom in the heart is necessary. return to ' Top of Page ' <a name="verse-24" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-16-001
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
23절은 웅변 또는 입술의 달콤함을 칭찬하다가(잠 16:21), 마치 그것을 지혜보다 앞에 두는 것처럼 보였던 솔로몬이, 이제 스스로를 교정하며 내면에 그 웅변을 뒷받침할 좋은 보고가 없다면 그것은 별 가치가 없음을 보여 준다. 마음속의 지혜가 핵심이다. 첫째, 지혜가 우리를 말하도록 인도한다. 무슨 말을 하고, 언제, 어떻게 해야 할지 가르쳐서, 말하는 내용이 적절하고 관련성 있고 시의적절하게 한다. 그렇지 않으면 언어가 아무리 아름다워도 말하지 않는 것이 나을 것이다. 둘째, 지혜가 우리가 말하는 것에 무게를 더하고 학식을 더한다. 논리의 힘과 주장의 강도를 더하는데, 이것 없이는 아무리 잘 표현된 것이라도 고려했을 때 하찮은 것으로 거부될 것이다. 세련된 표현은 귀를 즐겁게 하고 상상력을 달래지만, 마음속의 지혜가 필요한 판단을 설득하고 그것을 움직이는 것은 입술의 학식이어야 한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-16-23-23(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
24절 카드 ↗
24 Pleasant words are as an honeycomb, sweet to the soul, and health to the bones. The pleasant words here commended must be those which the heart of the wise teaches, and adds learning to ( Proverbs 16:23 ; Proverbs 16:23 ), words of seasonable advice, instruction, and comfort, words taken from God's word, for that is it which Solomon had learned from his father to account sweeter than honey and the honey-comb, Psalms 19:10 . These words, to those that know how to relish them, 1. Are pleasant. They are like the honey-comb, sweet to the soul, which tastes in them that the Lord is gracious; nothing more grateful and agreeable to the new man than the word of God, and those words which are borrowed from it, Psalms 119:103 . 2. They are wholesome. Many things are pleasant that are not profitable, but these pleasant words are health to the bones, to the inward man, as well as sweet to the soul. They make the bones, which sin has broken and put out of joint, to rejoice. The bones are the strength of the body; and the good word of God is a means of spiritual strength, curing the diseases that weaken us. Malice and Envy. return to ' Top of Page ' <a name="verse-25" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-16-001
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
24절이 칭찬하는 좋은 말들은 마음의 지혜가 가르치고 학식을 더하는 말들(잠 16:23), 즉 때에 맞는 충고, 교훈, 위로의 말들, 하나님의 말씀에서 가져온 말들이어야 한다. 솔로몬이 자기 아버지에게서 배운 것이 꿀과 꿀송이보다 달다는 것이었기 때문이다(시 19:10). 이 말들은 그것을 감상할 줄 아는 이들에게 두 가지이다. 첫째, 즐겁다. 그것들은 꿀송이처럼 영혼에 달콤하다. 이 말들에서 주님이 선하시다는 것을 맛보는 영혼에는 그러하다. 새 사람에게 하나님의 말씀과 그것에서 빌려온 말들보다 더 감사하고 달가운 것은 없다(시 119:103). 둘째, 유익하다. 많은 것들이 즐겁지만 유익하지 않다. 그러나 이 좋은 말들은 내면에 건강이 된다. 죄가 부러뜨리고 어긋나게 만든 뼈들이 기뻐하게 된다. 뼈는 몸의 힘이다. 그리고 하나님의 선한 말씀은 우리를 약하게 하는 질병을 고치는 영적 힘의 수단이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-16-24-24(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
25절 카드 ↗
25 There is a way that seemeth right unto a man, but the end thereof are the ways of death. This we had before ( Proverbs 14:12 ; Proverbs 14:12 ), but here it is repeated, as that which is very necessary to be thought of, 1. By way of caution to us all to take heed of deceiving ourselves in the great concerns of our souls by resting in that which seems right and is not really so, and, for the preventing of a self-delusion, to be impartial in self-examination and keep up a jealousy over ourselves. 2. By way of terror to those whose way is not right, is not as it should be, however it may seem to themselves or others; the end of it will certainly be death; to that it has a direct and certain tendency. return to ' Top of Page ' <a name="verse-26" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-16-001
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
25절은 앞서(잠 14:12) 있었던 것인데, 영혼의 중대한 관심사에서 자기 자신을 속이지 않도록 주의하고, 자기 기만을 방지하기 위해 자기 검토에 공정해야 하며, 자기 자신을 경계하는 경고가 매우 필요하기 때문에 여기서 반복된다. 첫째, 참된 것이 아닌데도 옳아 보이는 것에 안주하여 영혼의 중대한 관심사에서 자신을 속이지 않도록 주의해야 하며, 자기 기만을 방지하기 위해 자기 검토에 공정해야 한다. 둘째, 자기 길이 옳지 않은데—자신에게나 다른 이들에게 그렇게 보인다 해도—하나님께서 요구하시는 대로 되어 있지 않다면, 그 끝이 반드시 사망임을, 그리로 직접적이고 확실하게 향하고 있음을 두려워해야 한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-16-25-25(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
26절 카드 ↗
26 He that laboureth laboureth for himself; for his mouth craveth it of him. This is designed to engage us to diligence, and quicken us, what our hand finds to do, to do it with all our might, both in our worldly business and in the work of religion; for in the original it is, The soul that labours labours for itself. It is heart-work which is here intended, the labour of the soul, which is here recommended to us, 1. As that which will be absolutely needful. Our mouth is continually craving it of us; the necessities both of soul and body are pressing, and require constant relief, so that we must either work or starve. Both call for daily bread, and therefore there must be daily labour; for in the sweat of our face we must eat, 2 Thessalonians 3:10 . 2. As that which will be unspeakably gainful. We know on whose errand we go: He that labours shall reap the fruit of his labour; it shall be for himself; he shall rejoice in his own work and eat the labour of his hands. If we make religion our business, God will make it our blessedness. return to ' Top of Page ' <a name="verses-27-28" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-16-001
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
26절은 우리를 부지런하게 격려하고, 손이 찾은 일은 무엇이든 힘을 다해 하도록 재촉하기 위해 쓰였다. 원어에서 "수고하는 영혼은 자기를 위해 수고한다"고 한다. 여기서 권장되는 것은 마음의 수고, 영혼의 수고이다. 첫째, 그것은 절대적으로 필요한 것이다. 우리의 입이 끊임없이 우리에게 요구한다. 영혼과 몸의 필요가 절박하고 지속적인 공급을 요구하므로, 우리는 일하지 않으면 굶게 된다. 둘 다 일용한 양식을 요구하며, 따라서 날마다 수고해야 한다. 땀 흘려야 먹을 수 있기 때문이다(살후 3:10). 둘째, 그것은 이루 말할 수 없이 유익하다. 우리가 누구의 심부름을 가는지 알고 있다. 수고하는 자는 수고의 열매를 거둘 것이다. 그것은 자기를 위한 것이 될 것이다. 자기 일에서 기뻐하고 손의 수고를 먹게 될 것이다. 우리가 종교를 우리의 사업으로 삼으면, 하나님께서 그것을 우리의 복이 되게 하실 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-16-26-26(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
27~28절 카드 ↗
27 An ungodly man diggeth up evil: and in his lips there is as a burning fire. 28 A froward man soweth strife: and a whisperer separateth chief friends. There are those that are not only vicious themselves, but spiteful and mischievous to others, and they are the worst of men; two sorts of such are here described:-- 1. Such as envy a man the honour of his good name, and do all they can to blast that by calumnies and misrepresentations: They dig up evil; they take a great deal of pains to find out something or other on which to ground a slander, or which may give some colour to it. If none appear above ground, rather than want it they will dig for it, by diving into what is secret, or looking a great way back, or by evil suspicions and surmises, and forced innuendos. In the lips of a slanderer and backbiter there is as a fire, not only to brand his neighbour's reputation, to smoke and sully it, but as a burning fire to consume it. And how great a matter does a little of this fire kindle, and how hardly is it extinguished! James 3:5 ; James 3:6 . 2. Such as envy a man the comfort of his friendship, and do all they can to break that, by suggesting that on both sides which will set those at variance that are most nearly related and have been long intimate, or at least cool and alienate their affections one from another: A froward man, that cannot find in his heart to love any body but himself, is vexed to see others live in love, and therefore makes it is his business to sow strife, by giving men base characters one of another, telling lies, and carrying ill-natured stories between chief friends, so as to separate them one from another, and make them angry at or at least suspicious of one another. Those are bad men, and bad women too, that do such ill offices; they are doing the devil's work, and his will their wages be. return to ' Top of Page ' <a name="verses-29-30" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-16-001
절 (explains)
bible-text/pro-16-27, bible-text/pro-16-28
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
악하고 남에게 해를 끼치는 두 부류의 사람들이 묘사된다. 첫째, 사람의 좋은 이름이라는 명예를 시기하며, 중상과 왜곡으로 그것을 훼손하려는 자들이다. 그들은 악을 파헤친다. 비방할 근거를 찾거나 그것에 색깔을 입힐 무언가를 찾기 위해 많은 수고를 한다. 지면에 아무것도 나타나지 않으면, 비밀한 것들을 캐거나 오래 전 것을 거슬러 올라가거나, 악한 의심과 추측과 억지 암시를 통해 그것을 파헤치려 한다. 험담꾼과 뒷담화꾼의 입술에는 불과 같은 것이 있어서, 이웃의 명성에 낙인을 찍고 연기를 피워 흐리게 할 뿐 아니라 활활 타오르는 불처럼 그것을 완전히 소멸시킨다. 그 불이 얼마나 큰 것에 불을 붙이는지, 또 얼마나 끄기가 어려운지!(약 3:5-6). 둘째, 사람의 우정이라는 위로를 시기하며, 서로 가장 친밀하게 관련되어 있고 오랫동안 친밀했던 사람들을 사이를 벌리는 것들을 양편에 제안하여 그것을 깨뜨리려는 자들이다. 아무도 자신 외에는 사랑할 마음이 없는 거짓된 자는, 다른 사람들이 사랑 안에 사는 것을 보며 시기하고, 그러므로 친한 친구들 사이에 서로에 대한 나쁜 평판을 주고 거짓말을 하며 악의적인 이야기를 전달하여 불화를 심는 것을 자기 사명으로 삼는다. 그리하여 그들을 서로에게서 갈라놓거나 적어도 서로에 대한 애정을 식히고 소원하게 만든다. 그런 일을 하는 나쁜 사람들과 나쁜 여자들이 있다. 그들은 마귀의 일을 하는 것이며, 그 보상도 마귀의 것을 받게 될 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-16-27-28(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
29~30절 카드 ↗
29 A violent man enticeth his neighbour, and leadeth him into the way that is not good. 30 He shutteth his eyes to devise froward things: moving his lips he bringeth evil to pass. Here is another sort of evil men described to us, that we may neither do like them, nor have any thing to do with them. 1. Such as (like Satan) do all the mischief they can by force and violence, as roaring lions, and not only by fraud and insinuation, as subtle serpents: They are violent men, that do all by rapine and oppression, that shut their eyes, meditating with the closest intention and application of mind to devise froward things, to contrive how they may do the greatest mischief to their neighbour, to do it effectually and yet securely to themselves; and then moving their lips, giving the word of command to their agents, they bring the evil to pass, and accomplish the wicked device, biting his lips (so some read it) for vexation. When the wicked plots against the just he gnasheth upon him with his teeth. 2. Such as (like Satan still) do all they can to entice and draw in others to join with them in doing mischief, leading them in a way that is not good, that is not honest, nor honourable, nor safe, but offensive to God, and which will be in the end pernicious to the sinner. Thus he aims to ruin some in this world by bringing them into trouble, and others in the other world by bringing them into sin. The Sovereignty of Divine Providence. return to ' Top of Page ' <a name="verse-31" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-16-001
절 (explains)
bible-text/pro-16-29, bible-text/pro-16-30
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
여기에 또 다른 종류의 악한 사람들이 묘사되어 있다. 우리가 그들처럼 행하지도, 그들과 아무 상관도 갖지 않도록 하기 위함이다. 첫째, (사탄처럼) 교활한 뱀처럼 속임과 암시로만이 아니라, 사자처럼 힘과 폭력으로 할 수 있는 모든 해악을 행하는 자들이다. 그들은 포악한 자들로서, 모든 것을 약탈과 억압으로 행하며, 눈을 감고서 자기 이웃에게 가장 큰 해악을 끼치는 방법을, 그것도 효과적이면서도 자신에게는 안전하게 할 방법을 가장 집중해서 생각하며 꾀한다. 그런 다음 입술을 움직여, 즉 자기 부하들에게 명령을 내려 악을 실행하고 사악한 계획을 이루어 낸다. 혹은(어떤 이들이 읽듯이) 분통하여 자기 입술을 깨물며. 악인이 의인을 대적하여 음모를 꾸밀 때 그는 의인을 향해 이를 간다. 둘째, (사탄처럼) 다른 이들을 꼬드겨 해악을 행하는 일에 합류시키려는 자들이다. 그들은 이웃을 좋지 않은 길, 즉 정직하지도 존귀하지도 안전하지도 않고 하나님께 거슬리며 결국 죄인에게 해가 될 길로 이끈다. 이로써 그는 어떤 이들은 세상에서 멸망시키는 것을 목표로 하여 그들을 환난으로 이끌고, 다른 이들은 다른 세상에서 멸망시키는 것을 목표로 하여 그들을 죄로 이끈다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-16-29-30(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
31절 카드 ↗
31 The hoary head is a crown of glory, if it be found in the way of righteousness. Note, 1. It ought to be the great care of old people to be found in the way of righteousness, the way of religion and serious godliness. Both God and man will look for them in that way; it will be expected that those that are old should be good, that the multitude of their years should teach them the best wisdom; let them therefore be found in that way. Death will come; the Judge is coming; the Lord is at hand. That they may be found of him in peace, let them be found in the way of righteousness ( 2 Peter 3:14 ), found so doing, Matthew 24:46 . Let old people be old disciples; let them persevere to the end in the way of righteousness, which they long since set out in, that they may then be found in it. 2. If old people be found in the way of righteousness, their age will be their honour. Old age, as such, is honourable, and commands respect ( Thou shalt rise up before the hoary head, Leviticus 19:32 ); but, if it be found in the way of wickedness, its honour is forfeited, its crown profaned and laid in the dust, Isaiah 65:20 . Old people therefore, if they would preserve their honour, must still hold fast their integrity, and then their gray hairs are indeed a crown to them; they are worthy of double honour. Grace is the glory of old age. return to ' Top of Page ' <a name="verse-32" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-16-001
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
31절은 두 가지를 가르친다. 첫째, 늙은 사람들이 크게 주의해야 할 것은 의로운 길에서 발견되는 것이다. 즉 종교와 진지한 경건의 길에서. 하나님과 사람이 둘 다 그들이 그 길에 있기를 기대할 것이다. 나이 든 자들은 선해야 한다고 기대된다. 그들의 많은 세월이 최선의 지혜를 가르쳐야 하므로. 그러므로 그들이 그 길에서 발견되게 하라. 죽음이 올 것이다. 심판자가 오신다. 주님이 가까이 계신다. 그분께서 오실 때 평안 안에서 발견되려면 의로운 길에서 발견되어야 한다(벧후 3:14). 그리하고 있을 때 발견되어야 한다(마 24:46). 늙은 사람들이 늙은 제자가 되게 하라. 오래전에 출발한 의로운 길에서 끝까지 인내하여, 그때에 그 길에서 발견될 수 있게 하라. 둘째, 늙은 사람들이 의로운 길에서 발견된다면, 그들의 나이는 그들의 영예가 될 것이다. 노년은 그 자체로 존귀하며 경외를 명한다(백발 앞에 일어서라, 레 19:32). 그러나 악의 길에서 발견된다면, 그 명예를 박탈당하고, 왕관은 더럽혀지며 티끌에 내던져질 것이다(사 65:20). 그러므로 늙은 사람들이 자신의 명예를 보전하려면 여전히 자신의 성실을 굳게 붙들어야 한다. 그렇다면 그들의 흰 머리카락은 진정으로 그들의 왕관이 된다. 그들은 두 배의 존귀를 받기에 합당하다. 은혜가 노년의 영광이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-16-31-31(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
32절 카드 ↗
32 He that is slow to anger is better than the mighty; and he that ruleth his spirit than he that taketh a city. This recommends the grace of meekness to us, which will well become us all, particularly the hoary head, Proverbs 16:31 ; Proverbs 16:31 . Observe, 1. The nature of it. It is to be slow to anger, not easily put into a passion, nor apt to resent provocation, taking time to consider before we suffer our passion to break out, that it may not transgress due bounds, so slow in our motions towards anger that we may be quickly stopped and pacified. It is to have the rule of our own spirits, our appetites and affections, and all our inclinations, but particularly our passions, our anger, keeping that under direction and check, and the strict government of religion and right reason. We must be lords of our anger, as God is, Nahum 1:3 . Æolus sis, affectuum tuorum--Rule your passions, as Æolus rules the winds. 2. The honour of it. He that gets and keeps the mastery of his passions is better than the mighty, better than he that by a long siege takes a city or by a long war subdues a country. Behold, a greater than Alexander or Cæsar is here. The conquest of ourselves, and our own unruly passions, requires more true wisdom, and a more steady, constant, and regular management, than the obtaining of a victory over the forces of an enemy. A rational conquest is more honourable to a rational creature than a brutal one. It is a victory that does nobody any harm; no lives or treasures are sacrificed to it, but only some base lusts. It is harder, and therefore more glorious, to quash an insurrection at home than to resist an invasion from a broad; nay, such are the gains of meekness that by it we are more than conquerors. return to ' Top of Page ' <a name="verse-33" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-16-001
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
32절은 온유함의 은혜를 우리에게 권장한다. 특히 백발 어르신들에게(잠 16:31) 잘 어울린다. 두 가지를 살펴보라. 첫째, 온유함의 본질이다. 분노에 더디다는 것은 쉽사리 격분하지 않고, 도발에 쉽게 반응하지 않으며, 분노를 표출하기 전에 숙고할 시간을 가져 분노가 마땅한 한계를 넘지 않도록 한다는 것이다. 분노를 향해 너무 천천히 움직여서 금방 제지되고 진정될 수 있을 정도로 하라. 자기 마음을 다스린다는 것은 자기 욕구와 감정, 모든 성향, 특히 감정과 분노를 다스리며, 그것이 종교와 올바른 이성의 지도와 통제와 엄격한 통치 아래 있게 한다는 것이다. 우리는 우리의 분노를 지배하는 자여야 한다. 하나님이 그러하듯이(나 1:3). 둘째, 온유함의 영예이다. 자기 감정을 지배하는 자는 용사보다 낫다. 오랜 포위 끝에 성을 취하거나 오랜 전쟁 끝에 나라를 정복하는 자보다 낫다. 보라, 여기에 알렉산더나 카이사르보다 더 위대한 자가 있다. 자기 자신과 자기의 통제되지 않는 감정을 정복하는 것은, 원수의 군대에 대한 승리를 얻는 것보다 더 많은 참된 지혜와 더 안정적이고 지속적이며 규칙적인 경영을 요구한다. 이성적인 피조물에게는 이성적인 정복이 동물적인 정복보다 더 영예롭다. 아무에게도 해를 끼치지 않는 승리이며, 생명이나 재물이 희생되지 않고 다만 비천한 욕망들만 희생된다. 내부의 반란을 진압하는 것이 외부의 침략에 저항하는 것보다 더 어렵고 그러므로 더 영광스럽다. 실로 온유함의 유익은 이로써 우리가 우리를 이기고도 남는다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-16-32-32(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
33절 카드 ↗
33 The lot is cast into the lap; but the whole disposing thereof is of the LORD . Note, 1. The divine Providence orders and directs those things which to us are perfectly casual and fortuitous. Nothing comes to pass by chance, nor is an event determined by a blind fortune, but every thing by the will and counsel of God. What man has neither eye nor hand in God is intimately concerned in. 2. When solemn appeals are made to Providence by the casting of lots, for the deciding of that matter of moment which could not otherwise be at all, or not so well, decided, God must be eyed in it, by prayer, that it may be disposed aright ( Give a perfect lot, 1 Samuel 14:41 ; Acts 1:24 ), and by acquiescing in it when it is disposed, being satisfied that the hand of God is in it and that hand directed by infinite wisdom. All the disposals of Providence concerning our affairs we must look upon to be the directing of our lot, the determining of what we referred to God, and must be reconciled to them accordingly. return to ' Top of Page ' Proverbs Pro 15 Proverbs Pro Proverbs Pro 17 Footnotes: Copyright Statement These files are public domain and are a derivative of an electronic edition that is available on the Christian Classics Ethereal Library Website. Bibliographical Information Henry, Matthew. "Complete Commentary on Proverbs 16". "Henry's Complete Commentary on the Whole Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ mhm/ proverbs-16.html. 1706. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete List of 7 Interlinear Study Bible Hebrew Old Testament Greek Old and New Testament Strong's Interlinear Search Whole Bible ---------------- Old Testament New Testament ---------------- Books of Law Books of History Books of Wisdom Major Prophets Minor Prophets The Gospels Pauline Epistles General Epistles Apocalyptic Books NASB KJV HCS ESV BSB WEB Bible Lexicons (3) Old Testament/ New Testament Greek Old Testament Hebrew New Testament Aramaic Translated As Begins With Containing Ends With Exact matching Greek Hebrew Aramaic Original Language Studies (4) Bill Klein's "Greek Thoughts" Charles Loder's "Hebrew Thoughts" Benjamin Shaw's "Aramaic Thoughts" KJ Went's "Difficult Sayings" Additional Lexical Resources Berry's NT Synonyms Girdlestone's OT Synonyms Trench's NT Synonyms Gesenius' Hebrew Grammar Bullinger's Figures of Speech B.C. (Before Christ) Bible History, Old Testament Sketches of Jewish Social Life The Temple - Its Ministry and Service The Works of Flavius Josephus A.D. (Anno Domini) The Life and Times of Jesus the Messiah John Foxe's "Book of Martyrs" History By Category Ussher's "The Annals of the World" Creeds and Statements Confession Catechisms Today in Christian History Church and Denominational History History of the Moravian Church History of the Catholic Church Sketches of Church History The History of Protestism Sermon Illustrations Archive Illustration Title or browse by: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Sermon Quotations Archive Quote Author or browse by: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Additional Resources Sunday Bulletin Inserts Gustave Doré's Illustrations Bible Maps Archive PowerPoint Bible Maps The Bible in Pictures Personalized Reading Plan Create a personalized plan Daily Reading Plans (7) Bible-in-a-Year Straight Thru the Bible Different Topics Chronological Order Historical Order NT, Psalms & Proverbs Old & New Testament Daily Devotionals Chip Shots from the Ruff of Life Morning and Evening with Tozer Voice of the Lord 'Every Day Light' Music For the Soul The Believer's Daily Remembrancer Daily Light on the Daily Path Spurgeon's "Faith's Checkbook" Spurgeon's "Morning & Evening" Truths to Live By - One Day at a Time Bowen's Daily Meditations Devotional Hours Within the Bible The Believer's Daily Remembrancer Daily Light on the Daily Path Spurgeon's "Faith's Checkbook" Spurgeon's "Morning & Evening" Truths to Live By - One Day at a Time Bowen's Daily Meditations Devotional Hours Within the Bible Site Tools Manage My Preferences Reset My Password Update My Email Address Manage My Subscriptions Site Info About SL Contact SL Copyright Statements Statement of Faith Rights and Permissions Privacy Policy Terms of Use Additional Features Bulletin Insert Font Resources Custom Search Plugins Multi-Media Center Audio Bibles ESV • KJV • NAS • NIV • NLT • NRS • WEB Video Bibles ASL Audio Commentaries TTB --> document.addEventListener("DOMContentLoaded",function(){document.querySelectorAll("qa").forEach(function(e){e.addEventListener("click",function(){document.location.href="/pastoral-resources/sermon-quotations-archive/"+this.textContent.toLowerCase()+".html"})}),document.querySelectorAll("ia").forEach(function(e){e.addEventListener("click",function(){document.location.href="/pastoral-resources/sermon-illustrations-archive/"+this.textContent.toLowerCase()+".html"})}),document.querySelector(".lex-s-button").addEventListener("click",function(){var e=document.querySelector("input[name=res]:checked"),t=e?e.value:"",n=document.querySelector(".lex-s-query").value,e=document.querySelector(".lex-s-range option:checked").value;window.location.href="/lexicons/eng/"+t+".html?action=search&ol="+t.substring(0,3)+"&w="+encodeURIComponent(n)+"&range="+encodeURIComponent(e)}),document.querySelector(".int-s-button").addEventListener("click",function(){var e=document.querySelector(".int-s-url").getAttribute("href")+"?q1="+encodeURIComponent(document.querySelector(".int-s-query").value)+"&tr3="+encodeURIComponent(document.querySelector(".int-s-translation").value)+"&ss="+encodeURIComponent(document.querySelector(".int-s-section").value);window.location.href=e}),document.querySelectorAll(".sub-menu input,.sub-menu select,.sub-menu textarea,.sub-menu label").forEach(function(el){el.addEventListener("click",function(e){e.stopPropagation()})})}); (function(){function c(){var b=a.contentDocument||a.contentWindow.document;if(b){var d=b.createElement('script');d.innerHTML="window.__CF$cv$params={r:'a04e86f19d2f2b8e',t:'MTc4MDMyMDE0Ng=='};var a=document.createElement('script');a.src='/cdn-cgi/challenge-platform/scripts/jsd/main.js';document.getElementsByTagName('head')[0].appendChild(a);";b.getElementsByTagName('head')[0].appendChild(d)}}if(document.body){var a=document.createElement('iframe');a.height=1;a.width=1;a.style.position='absolute';a.style.top=0;a.style.left=0;a.style.border='none';a.style.visibility='hidden';document.body.appendChild(a);if('loading'!==document.readyState)c();else if(window.addEventListener)document.addEventListener('DOMContentLoaded',c);else{var e=document.onreadystatechange||function(){};document.onreadystatechange=function(b){e(b);'loading'!==document.readyState&&(document.onreadystatechange=e,c())}}}})(); var value=localStorage.getItem("adsfree-subscriber");const stripe_status="live",stripe_public_key = "pk_live_51NefoTCuo3I044tv6ufC94ztfox67iUoMX4Et6azdLHDfZ2iSRli3v3knfjKFmxebnCamK3ul7W1u51PEvVU5PcV00nSe9hZ5P";var isEqualToOne="1"===value;window.onload = function() {af_script=document.createElement("script"),af_script.src=isEqualToOne?"https://www.studylight.info/jscripts/min/adsfree-profile.min.js?v=1.5.0":"https://www.studylight.info/jscripts/min/adsfree-login.min.js?v=1.5.0",document.getElementsByTagName("head")[0].appendChild(af_script)} var default_commentaryReferenceAction = "b"; var default_langtrans = "eng_nas"; var book_list_type = "3"; var com_lang = "eng"; var com_abbr = "mhm"; var com_type = "ch"; var cur_com_bn = "19"; var cur_com_cn = "16"; var cur_com_vs = ""; var com_abb = "commentaries_eng_mhm"; var book_data = [{num:0,name:"Genesis",url:"genesis",abbr:"Gen",sl:"ge",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50]},{num:1,name:"Exodus",url:"exodus",abbr:"Exo",sl:"ex",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40]},{num:2,name:"Leviticus",url:"leviticus",abbr:"Lev",sl:"le",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27]},{num:3,name:"Numbers",url:"numbers",abbr:"Num",sl:"nu",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36]},{num:4,name:"Deuteronomy",url:"deuteronomy",abbr:"Deu",sl:"de",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34]},{num:5,name:"Joshua",url:"joshua",abbr:"Jos",sl:"jos",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24]},{num:6,name:"Judges",url:"judges",abbr:"Jdg",sl:"jdg",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21]},{num:7,name:"Ruth",url:"ruth",abbr:"Rut",sl:"ru",ch:[1,2,3,4]},{num:8,name:"1 Samuel",url:"1-samuel",abbr:"1Sa",sl:"1sa",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31]},{num:9,name:"2 Samuel",url:"2-samuel",abbr:"2Sa",sl:"2sa",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24]},{num:10,name:"1 Kings",url:"1-kings",abbr:"1Ki",sl:"1ki",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22]},{num:11,name:"2 Kings",url:"2-kings",abbr:"2Ki",sl:"2ki",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25]},{num:12,name:"1 Chronicles",url:"1-chronicles",abbr:"1Ch",sl:"1ch",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29]},{num:13,name:"2 Chronicles",url:"2-chronicles",abbr:"2Ch",sl:"2ch",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36]},{num:14,name:"Ezra",url:"ezra",abbr:"Ezr",sl:"ezr",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10]},{num:15,name:"Nehemiah",url:"nehemiah",abbr:"Neh",sl:"ne",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13]},{num:16,name:"Esther",url:"esther",abbr:"Est",sl:"es",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10]},{num:17,name:"Job",url:"job",abbr:"Job",sl:"job",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42]},{num:18,name:"Psalms",url:"psalms",abbr:"Psa",sl:"ps",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50,51,52,53,54,55,56,57,58,59,60,61,62,63,64,65,66,67,68,69,70,71,72,73,74,75,76,77,78,79,80,81,82,83,84,85,86,87,88,89,90,91,92,93,94,95,96,97,98,99,100,101,102,103,104,105,106,107,108,109,110,111,112,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,132,133,134,135,136,137,138,139,140,141,142,143,144,145,146,147,148,149,150]},{num:19,name:"Proverbs",url:"proverbs",abbr:"Pro",sl:"pr",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31]},{num:20,name:"Ecclesiastes",url:"ecclesiastes",abbr:"Ecc",sl:"ec",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12]},{num:21,name:"Song of Solomon",url:"song-of-solomon",abbr:"Sng",sl:"so",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8]},{num:22,name:"Isaiah",url:"isaiah",abbr:"Isa",sl:"isa",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50,51,52,53,54,55,56,57,58,59,60,61,62,63,64,65,66]},{num:23,name:"Jeremiah",url:"jeremiah",abbr:"Jer",sl:"jer",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50,51,52]},{num:24,name:"Lamentations",url:"lamentations",abbr:"Lam",sl:"la",ch:[1,2,3,4,5]},{num:25,name:"Ezekiel",url:"ezekiel",abbr:"Ezk",sl:"eze",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48]},{num:26,name:"Daniel",url:"daniel",abbr:"Dan",sl:"da",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12]},{num:27,name:"Hosea",url:"hosea",abbr:"Hos",sl:"ho",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14]},{num:28,name:"Joel",url:"joel",abbr:"Joe",sl:"joe",ch:[1,2,3]},{num:29,name:"Amos",url:"amos",abbr:"Amo",sl:"am",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9]},{num:30,name:"Obadiah",url:"obadiah",abbr:"Oba",sl:"ob",ch:[1]},{num:31,name:"Jonah",url:"jonah",abbr:"Jon",sl:"jon",ch:[1,2,3,4]},{num:32,name:"Micah",url:"micah",abbr:"Mic",sl:"mic",ch:[1,2,3,4,5,6,7]},{num:33,name:"Nahum",url:"nahum",abbr:"Nah",sl:"na",ch:[1,2,3]},{num:34,name:"Habakkuk",url:"habakkuk",abbr:"Hab",sl:"hab",ch:[1,2,3]},{num:35,name:"Zephaniah",url:"zephaniah",abbr:"Zep",sl:"zep",ch:[1,2,3]},{num:36,name:"Haggai",url:"haggai",abbr:"Hag",sl:"hag",ch:[1,2]},{num:37,name:"Zechariah",url:"zechariah",abbr:"Zec",sl:"zec",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14]},{num:38,name:"Malachi",url:"malachi",abbr:"Mal",sl:"mal",ch:[1,2,3,4]},{num:39,name:"Matthew",url:"matthew",abbr:"Mat",sl:"mt",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28]},{num:40,name:"Mark",url:"mark",abbr:"Mrk",sl:"mr",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16]},{num:41,name:"Luke",url:"luke",abbr:"Luk",sl:"lu",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24]},{num:42,name:"John",url:"john",abbr:"Jhn",sl:"joh",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21]},{num:43,name:"Acts",url:"acts",abbr:"Act",sl:"ac",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28]},{num:44,name:"Romans",url:"romans",abbr:"Rom",sl:"ro",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16]},{num:45,name:"1 Corinthians",url:"1-corinthians",abbr:"1Co",sl:"1co",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16]},{num:46,name:"2 Corinthians",url:"2-corinthians",abbr:"2Co",sl:"2co",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13]},{num:47,name:"Galatians",url:"galatians",abbr:"Gal",sl:"ga",ch:[1,2,3,4,5,6]},{num:48,name:"Ephesians",url:"ephesians",abbr:"Eph",sl:"eph",ch:[1,2,3,4,5,6]},{num:49,name:"Philippians",url:"philippians",abbr:"Phi",sl:"php",ch:[1,2,3,4]},{num:50,name:"Colossians",url:"colossians",abbr:"Col",sl:"col",ch:[1,2,3,4]},{num:51,name:"1 Thessalonians",url:"1-thessalonians",abbr:"1Th",sl:"1th",ch:[1,2,3,4,5]},{num:52,name:"2 Thessalonians",url:"2-thessalonians",abbr:"2Th",sl:"2th",ch:[1,2,3]},{num:53,name:"1 Timothy",url:"1-timothy",abbr:"1Ti",sl:"1ti",ch:[1,2,3,4,5,6]},{num:54,name:"2 Timothy",url:"2-timothy",abbr:"2Ti",sl:"2ti",ch:[1,2,3,4]},{num:55,name:"Titus",url:"titus",abbr:"Tit",sl:"tit",ch:[1,2,3]},{num:56,name:"Philemon",url:"philemon",abbr:"Phm",sl:"phm",ch:[1]},{num:57,name:"Hebrews",url:"hebrews",abbr:"Heb",sl:"heb",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13]},{num:58,name:"James",url:"james",abbr:"Jas",sl:"jas",ch:[1,2,3,4,5]},{num:59,name:"1 Peter",url:"1-peter",abbr:"1Pe",sl:"1pe",ch:[1,2,3,4,5]},{num:60,name:"2 Peter",url:"2-peter",abbr:"2Pe",sl:"2pe",ch:[1,2,3]},{num:61,name:"1 John",url:"1-john",abbr:"1Jn",sl:"1jo",ch:[1,2,3,4,5]},{num:62,name:"2 John",url:"2-john",abbr:"2Jn",sl:"2jo",ch:[1]},{num:63,name:"3 John",url:"3-john",abbr:"3Jn",sl:"3jo",ch:[1]},{num:64,name:"Jude",url:"jude",abbr:"Jud",sl:"jude",ch:[1]},{num:65,name:"Revelation",url:"revelation",abbr:"Rev",sl:"re",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22]}]; var curWidth,curHeight,curTop,curLeft,masWidth,masHeight,sliderHeight=window.innerHeight-300,sliderTop=(window.innerHeight-sliderHeight)/2,popTop,popLeft,popWidth,popHeight,verse_selected,comsec,comlang,comabbr,translang,transabbr,translation_scope,sections=[],commentaries=[],languages=[],bibles=[],langtrans=default_langtrans.split('_'),language=langtrans[0],translation=langtrans[1];book=cur_com_bn,chapter=cur_com_cn,verse=cur_com_vs; function _ts_el(tag,opts){var el=document.createElement(tag);opts=opts||{};if(opts.cls){el.className=opts.cls;}if(opts.html!=null){el.innerHTML=opts.html;}if(opts.text!=null){el.textContent=opts.text;}if(opts.data){for(var k in opts.data){if(opts.data.hasOwnProperty(k)){el.setAttribute('data-'+k,opts.data[k]);}}}if(opts.style){for(var s in opts.style){if(opts.style.hasOwnProperty(s)){el.style[s]=opts.style[s];}}}if(opts.click){el.addEventListener('click',opts.click);}return el;} function getBible_data(t){var keys=t.split(',');keys.forEach(function(key){if(key==='com'){_ts_loadCom();}if(key==='bib'){_ts_loadBib();}});} function _ts_loadCom(){var commEl=document.querySelector('.commentary');comsec=commEl?commEl.getAttribute('data-com-sec'):'';comlang=commEl?commEl.getAttribute('data-com-lang'):'';comabbr=commEl?commEl.getAttribute('data-com-abbr'):'';var qs='bk='+encodeURIComponent(cur_com_bn)+'&ch='+encodeURIComponent(cur_com_cn)+'&vs='+encodeURIComponent(cur_com_vs)+'&cs='+encodeURIComponent(comsec)+'&cl='+encodeURIComponent(comlang)+'&ca='+encodeURIComponent(comabbr);fetch('/cgi-bin/bible/getBible_data.cgi?'+qs).then(function(r){return r.text();}).then(function(text){var doc=new DOMParser().parseFromString(text,'text/xml');var sn=_ts_xmlSplit(doc,'sn');var sa=_ts_xmlSplit(doc,'sa');var sf=_ts_xmlSplit(doc,'sf');for(var i=0;i u?o(n,r,t,e,u+1):0:0==i?1:-1}(o,n,r,t,0)})} var TS_PARENT_MODE={commentary:'section',translation:'language',chapter:'book',verse:'chapter'}; function _ts_isPerVerseUrl(path){var slash=path.lastIndexOf('/');if(slash =stem.length-1){return false;}return _ts_isAllDigits(stem.substring(0,dash))&&_ts_isAllDigits(stem.substring(dash+1));} function _ts_isAllDigits(s){if(!s||!s.length){return false;}for(var i=0;i 57){return false;}}return true;} function _ts_buildOverlay(){document.documentElement.style.overflowY='hidden';document.body.style.overflowY='hidden';updateSizes('470','650');var overlay=_ts_el('div',{cls:'overlayMaster',style:{top:curTop+'px',left:curLeft+'px',width:'100%',height:'100%'}});document.body.appendChild(overlay);var popup=_ts_el('div',{cls:'popupDiv noselect',style:{left:popLeft+'px',top:popTop+'px',width:popWidth+'px',height:popHeight+'px'}});overlay.appendChild(popup);} function _ts_buildHeader(mode){var parent=TS_PARENT_MODE[mode];var popup=document.querySelector('.popupDiv');var titleBar=_ts_el('div',{cls:'popupDiv-title'});popup.appendChild(titleBar);var prevBtn=_ts_el('span',{cls:'popupDiv-title-prev clickable',html:'❮',click:function(){if(parent){translationSelector_menu(parent);}}});titleBar.appendChild(prevBtn);if(!parent){prevBtn.style.visibility='hidden';}titleBar.appendChild(_ts_el('span',{html:mode.charAt(0).toUpperCase()+mode.slice(1)+' Selector'}));titleBar.appendChild(_ts_el('span',{cls:'popupDiv-title-closer clickable',html:'✖',click:function(){_ts_removeOverlay();translationSelector_menu('close');}}));} function _ts_removeOverlay(){var ov=document.querySelector('.overlayMaster');if(ov&&ov.parentNode){ov.parentNode.removeChild(ov);}} function _ts_buildChoices(mode){var items,count,start=0;if(mode==='section'){items=sections;count=items.length;}else if(mode==='commentary'){items=sortByColumn(commentaries.filter(function(c){return c.sec===comsec;}),['pop'],['ASC']);count=items.length;}else if(mode==='language'){items=languages;count=items.length;}else if(mode==='book'||mode==='chapter'){items=book_data.filter(function(b){return translation_scope==='1'?b.num 38:b.num 0);}else{takesVerse=(parseInt(verse,10)>0);}if(takesVerse){translationSelector_menu('verse');}else{_ts_sendThemBack('reference-noverse');}}});}if(mode==='verse'){return _ts_el('div',{cls:'popupDiv-item clickable selector-chapter',data:{number:o},html:o,click:function(){_ts_removeOverlay();verse=parseInt(this.getAttribute('data-number'),10);_ts_sendThemBack('reference-verse');}});}if(mode==='language'){return _ts_el('div',{cls:'popupDiv-item clickable selector-languages',data:{'trans-lang':items[o].abbr},html:items[o].name,click:function(){_ts_removeOverlay();translang=this.getAttribute('data-trans-lang');translationSelector_menu('translation');}});}if(mode==='translation'){return _ts_el('div',{cls:'popupDiv-item clickable selector-translation',data:{'trans-abbr':items[o].trans},html:items[o].name,click:function(){_ts_removeOverlay();transabbr=this.getAttribute('data-trans-abbr');_ts_sendThemBack('translation');}});}} function _ts_sendThemBack(reason){var origPath=window.location.pathname;var parts=origPath.split('/');var noVerse=(reason==='reference-noverse');var inputIsPerVerse=_ts_isPerVerseUrl(origPath);if(parts[1]==='interlinear-study-bible'){parts=parts.slice(0,5);parts[3]=book_data[book].url;parts[4]=noVerse?(chapter+'.html'):(chapter+'-'+verse+'.html');}else if(parts[1]==='commentary'){parts=parts.slice(0,4);parts[2]=book_data[book].url;parts[3]=noVerse?(chapter+'.html'):(chapter+'-'+verse+'.html');}else if(parts[1]==='commentaries'){parts[2]=comlang;parts[3]=comabbr;if(inputIsPerVerse){parts=parts.slice(0,6);parts[4]=book_data[book].url;parts[5]=noVerse?(chapter+'.html'):(chapter+'-'+verse+'.html');}else{parts=parts.slice(0,5);parts[4]=book_data[book].url+'-'+chapter+'.html';}}else if(parts[1]==='bible'){parts=parts.slice(0,6);parts[2]=translang;parts[3]=transabbr;parts[4]=book_data[book].url;parts[5]=(verse duction ","Verse 1","Verse 2","Verse 3","Verse 4","Verse 5","Verse 6","Verse 7","Verse 8","Verse 9","Verse 10","Verse 11","Verse 12","Verse 13","Verses 14-15","Verse 16","Verse 17","Verse 18","Verse 19","Verse 20","Verse 21","Verse 22","Verse 23","Verse 24","Verse 25","Verse 26","Verses 27-28","Verses 29-30","Verse 31","Verse 32","Verse 33"]; function
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-16-001
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
33절은 두 가지를 가르친다. 첫째, 하나님의 섭리는 우리에게 완전히 우연적이고 임의적으로 보이는 것들을 정하고 인도하신다. 아무것도 우연으로 일어나지 않으며, 사건이 눈먼 운명에 의해 결정되는 것도 아니다. 모든 것이 하나님의 뜻과 계획에 의해 된다. 사람이 눈으로 보거나 손으로 만지지 않는 것에 하나님은 친밀하게 관여하신다. 둘째, 달리 전혀 결정하기 어렵거나 더 잘 결정할 수 없는 중요한 사안을 결정하기 위해 하나님께 제비뽑기로 공식적으로 호소할 때, 하나님을 주목해야 한다. 기도로써—제비가 바르게 처리되도록(삼상 14:41; 행 1:24)—그리고 그 결과를 받아들임으로써, 하나님의 손이 거기 있고 그 손이 무한한 지혜로 인도받음을 확신하며. 우리 일에 관한 섭리의 모든 처분들을 우리는 하나님께서 우리의 제비를 인도하신 것으로, 우리가 하나님께 위탁한 것을 결정하신 것으로 바라보며, 그에 따라 화목해야 한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-16-33-33(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반