1절 카드 ↗
1 A wise son heareth his father's instruction: but a scorner heareth not rebuke. Among the children of the same parents it is no new thing for some to be hopeful and others the contrary; now here we are taught to distinguish. 1. There is great hope of those that have a reverence for their parents, and are willing to be advised and admonished by them. He is a wise son, and is in a far way to be wiser, that hears his father's instruction, desires to hear it, regards it, and complies with it, and does not merely give it the hearing. 2. There is little hope of those that will not so much as hear rebuke with any patience, but scorn to submit to government and scoff at those that deal faithfully with them. How can those mend a fault who will not be told of it, but count those their enemies who do them that kindness? return to ' Top of Page ' <a name="verse-2" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-13-001
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
지혜로운 아들은 아버지의 훈계를 듣지만, 거만한 자는 책망을 듣지 않는다.
같은 부모 아래서도 희망이 있는 자녀와 그렇지 않은 자녀가 나오는 것은 새로운 일이 아니다. 이 말씀은 그 둘을 구별하도록 가르친다.
1. 부모를 경외하며 부모의 권면과 훈계를 기꺼이 받아들이는 자녀에게는 큰 희망이 있다. 아버지의 훈계를 듣고, 듣기를 원하며, 그것을 마음에 새기고 순종하는 자녀야말로 지혜로운 아들이다. 단순히 귀로만 흘려듣는 것이 아니라 진심으로 받아들이는 자다. 그는 이미 지혜롭고, 더욱 지혜로워질 길 위에 서 있다.
2. 책망을 인내로 듣지 않고, 오히려 다스림을 받는 것을 경멸하며, 진실을 말해 주는 이들을 조롱하는 자에게는 희망이 거의 없다. 잘못을 지적받는 것조차 거부하는 자가 어떻게 허물을 고칠 수 있겠는가? 그런 친절을 베풀어 주는 사람을 원수로 여기는 자가 어찌 나아질 수 있겠는가?
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-13-1-1(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
1~25절 카드 ↗
P R O V E R B S CHAP. XIII. Moral Maxims. return to ' Top of Page ' <a name="verse-1" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-13-001
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
잠언 13장은 도덕적 격언들로 이루어져 있다. 이 장 전체는 지혜로운 삶과 어리석은 삶을 대조하며, 말과 행동, 재물과 가난, 훈육과 방종 등 삶의 여러 영역에서 의인과 악인의 길이 어떻게 갈라지는지를 보여 준다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-13-intro(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
2절 카드 ↗
2 A man shall eat good by the fruit of his mouth: but the soul of the transgressors shall eat violence. Note, 1. If that which comes from within, out of the heart, be good, and from a good treasure, it will return with advantage. Inward comfort and satisfaction will be daily bread; nay, it will be a continual feast to those who delight in that communication which is to the use of edifying. 2. Violence done will recoil in the face of him that does it: The soul of the transgressors that harbours and plots mischief, and vents it by word and deed, shall eat violence; they shall have their belly full of it. Reward her as she has rewarded thee, Revelation 18:6 . Every man shall drink as he brews, eat as he speaks; for by our words we must be justified or condemned, Matthew 12:37 . As our fruit is, so will our food be, Romans 6:21 ; Romans 6:22 . return to ' Top of Page ' <a name="verse-3" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-13-001
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
사람은 입의 열매로 좋은 것을 먹지만, 신의 없는 자의 마음은 폭력을 탐낸다.
1. 마음속에서 나오는 것이 선하고, 선한 보고에서 나오는 것이라면, 그것은 복리(福利)가 되어 돌아온다. 내면의 위로와 만족은 날마다 양식이 되고, 덕을 세우는 말을 기뻐하는 자에게는 끊임없는 잔치가 된다.
2. 악행은 결국 행한 자의 얼굴에 되돌아온다. 악을 품고 꾸미며 말과 행동으로 내뱉는 신의 없는 자의 마음은 폭력을 먹게 된다. 그 배를 가득 채울 것이다. "그가 네게 행한 대로 그에게 갚아 주어라"(계 18:6). 각 사람은 자기가 빚은 대로 마시고, 자기가 말한 대로 먹는다. 우리는 자기 말로 의롭다 함을 받거나 정죄를 받기 때문이다(마 12:37). 우리가 맺는 열매가 어떠하냐에 따라 우리의 양식도 그러하다(롬 6:21-22).
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-13-2-2(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
3절 카드 ↗
3 He that keepeth his mouth keepeth his life: but he that openeth wide his lips shall have destruction. Note, 1. A guard upon the lips is a guard to the soul. He that is cautious, that thinks twice before he speaks once, that, if he have thought evil, lays his hand upon his mouth to suppress it, that keeps a strong bridle on his tongue and a strict hand on that bridle, he keeps his soul from a great deal both of guilt and grief and saves himself the trouble of many bitter reflections on himself and reflections of others upon him. 2. There is many a one ruined by an ungoverned tongue: He that opens widely his lips, to let our quod in buccam venerit--whatever comes uppermost, that loves to bawl, and bluster, and make a noise, and affects such a liberty of speech as bids defiance both to God and man, he shall have destruction. it will be the destruction of his reputation, his interest, his comfort, and his soul for ever, James 3:6 . return to ' Top of Page ' <a name="verse-4" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-13-001
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
입을 지키는 자는 자기 생명을 지키지만, 입술을 크게 여는 자에게는 멸망이 온다.
1. 입술을 지키는 것은 영혼을 지키는 것이다. 말하기 전에 두 번 생각하고, 악한 생각이 떠오르면 손으로 입을 막아 억제하며, 혀에 강한 고삐를 매고 그 고삐를 단단히 붙잡는 자—그는 많은 죄와 슬픔에서 자신의 영혼을 지키고, 자기 자신에 대한 쓴 후회와 타인의 비난을 면한다.
2. 다스려지지 않는 혀로 인해 멸망하는 사람이 얼마나 많은가. 입술을 활짝 열어, 머릿속에 떠오르는 것은 무엇이든 내뱉고, 떠들고 큰소리치며, 하나님과 사람 모두에게 제멋대로 거리낌 없이 말하기를 즐기는 자에게는 멸망이 온다. 그것은 그의 명예, 이익, 평안, 그리고 그의 영혼의 영원한 멸망이 된다(약 3:6).
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-13-3-3(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
4절 카드 ↗
4 The soul of the sluggard desireth, and hath nothing: but the soul of the diligent shall be made fat. Here is, 1. The misery and shame of the slothful. See how foolish and absurd they are; they desire the gains which the diligent get, but they hate the pains which the diligent take; they covet every thing that is to be coveted, but will do nothing that is to be done; and therefore it follows, They have nothing; for he that will not labour let him hunger, and let him not eat, 2 Thessalonians 3:10 . The desire of the slothful, which should be his excitement, is his torment, which should make him busy, makes him always uneasy, and is really a greater toil to him than labour would be. 2. The happiness and honour of the diligent: Their soul shall be made fat; they shall have abundance, and shall have the comfortable enjoyment of it, and the more for its being the fruit of their diligence. This is especially true in spiritual affairs. Those that rest in idle wishes know not what the advantages of religion are; whereas those that take pains in the service of God find both the pleasure and profit of it. The Righteous Exclusively Happy. return to ' Top of Page ' <a name="verse-5" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-13-001
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
게으른 자의 마음은 원하기만 하고 얻지 못하지만, 부지런한 자의 마음은 풍족해진다.
1. 게으른 자의 비참함과 수치를 보라. 그들이 얼마나 어리석고 불합리한지를 보라. 그들은 부지런한 자가 얻는 이익을 바라면서도, 부지런한 자가 감수하는 수고는 싫어한다. 얻어야 할 것은 무엇이든 탐내면서도, 해야 할 일은 아무것도 하지 않으려 한다. 그래서 얻는 것이 없다. 일하지 않으려는 자는 굶어야 한다(살후 3:10). 게으른 자의 욕망은 그를 분발시켜야 할 것이지만, 오히려 고통이 된다. 그를 바쁘게 만들어야 할 것이 항상 그를 불편하게 만들고, 사실 수고보다 더 큰 짐이 된다.
2. 부지런한 자의 행복과 영예를 보라. 그 마음이 풍족해진다. 풍요를 누리고, 그것이 자신의 수고의 열매이기에 더욱 편안히 누린다. 이것은 특히 영적 영역에서 진리다. 빈둥거리는 바람에 안주하는 자들은 종교의 유익을 알지 못한다. 반면 하나님을 섬기는 일에 수고하는 자들은 그 즐거움과 유익을 함께 경험한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-13-4-4(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
5절 카드 ↗
5 A righteous man hateth lying: but a wicked man is loathsome, and cometh to shame. Note, 1. Where grace reigns sin is loathsome. It is the undoubted character of every righteous man that he hates lying (that is, all sin, for every sin is a lie, and particularly all fraud and falsehood in commerce and conversation), not only that he will not tell a lie, but he abhors lying, from a rooted reigning principle of love to truth and justice, and conformity to God. 2. Where sin reigns the man is loathsome. If his eyes were opened, and his conscience awakened, he would be so to himself, he would abhor himself and repent in dust and ashes; however, he is so to God and all good men; particularly, he makes himself so by lying, than which there is nothing more detestable. And, though he may think to face it out awhile, yet he will come to shame and contempt at last and will blush to show his face, Daniel 12:2 . return to ' Top of Page ' <a name="verse-6" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-13-001
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
의인은 거짓말을 미워하지만, 악인은 수치스럽고 부끄러운 일을 한다.
1. 은혜가 다스리는 곳에서는 죄가 혐오스럽다. 모든 의인의 분명한 성품은 거짓말을 미워한다는 것이다. 곧 모든 죄—모든 죄는 거짓이기 때문이다—특히 거래와 대화에서의 모든 사기와 허위를 미워한다. 단지 거짓말을 하지 않을 뿐만 아니라, 진리와 의에 대한 뿌리 깊은 사랑과 하나님을 닮으려는 마음에서 우러나오는 확고한 원칙으로 거짓을 혐오한다.
2. 죄가 다스리는 곳에서는 그 사람이 혐오스럽다. 그의 눈이 열리고 양심이 깨어난다면, 그는 자기 자신에게도 혐오스러운 존재가 될 것이다. 스스로를 혐오하고 티끌과 재 위에서 회개할 것이다. 그러나 하나님과 모든 선한 사람 앞에서 이미 혐오스럽다. 특히 거짓으로 인해 그렇다. 거짓보다 더 혐오스러운 것은 없다. 한동안 얼굴로 버텨 볼 수 있을지라도, 마지막에는 수치와 경멸에 이르게 되고, 얼굴을 들 수 없게 될 것이다(단 12:2).
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-13-5-5(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
6절 카드 ↗
6 Righteousness keepeth him that is upright in the way: but wickedness overthroweth the sinner. See here, 1. Saints secured from ruin. Those that are upright in their way, that mean honestly in all their actions, adhere conscientiously to the sacred and eternal rules of equity, and deal sincerely both with God and man, their integrity will keep them from the temptations of Satan, which shall not prevail over them, the reproaches and injuries of evil men, which shall not fasten upon them, to do them any real mischief, Psalms 25:21 . Hic murus aheneus esto, nil conscire sibi. Be this thy brazen bulwark of defence, Still to preserve thy conscious innocence. 2. Sinners secured for ruin. Those that are wicked, even their wickedness will be their overthrow at last, and they are held in the cords of it in the mean time. Are they corrected, destroyed? It is their own wickedness that corrects them, that destroys them; they alone shall bear it. return to ' Top of Page ' <a name="verse-7" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-13-001
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
흠 없이 행하는 자를 의가 지키지만, 악인은 죄로 인해 넘어진다.
1. 성도들이 멸망에서 보호받는 것을 보라. 자신의 모든 행동에서 정직하게 행하고, 형평성의 영원한 규칙을 양심적으로 지키며, 하나님과 사람 모두에게 진실하게 대하는 자들—그들의 성실함은 사탄의 유혹에서 그들을 지킨다. 그것은 그들 위에 힘을 발휘하지 못할 것이며, 악한 자들의 비방과 해악에서도 지켜 주어 실질적인 해를 끼치지 못하게 한다(시 25:21). "이것을 네 방어의 구리 성벽으로 삼아라—스스로에게 아무 잘못도 없다는 것을 아는 것을."
2. 죄인들이 멸망을 위해 붙들려 있는 것을 보라. 악한 자들은 자신의 악함이 결국 그들의 멸망이 될 것이며, 그동안에는 그 악함의 줄에 묶여 있다. 그들이 징계받고 멸망하는 것인가? 그것은 그들 자신의 악함이 그들을 징계하고 멸망시키는 것이다. 그들만이 그것을 감당해야 한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-13-6-6(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
7절 카드 ↗
7 There is that maketh himself rich, yet hath nothing: there is that maketh himself poor, yet hath great riches. This observation is applicable, I. To men's worldly estate. The world is a great cheat, not only the things of the world, but the men of the world. All men are liars. Here is an instance in two sore evils under the sun:-- 1. Some that are really poor would be thought to be rich and are thought to be so; they trade and spend as if they were rich, make a great bustle and a great show as if they had hidden treasures, when perhaps, if all their debts were paid, they are not worth a groat. This is sin, and will be shame; many a one hereby ruins his family and brings reproach upon his profession of religion. Those that thus live above what they have choose to be subject to their own pride rather than to God's providence, and it will end accordingly. 2. Some that are really rich would be thought to be poor, and are thought to be so, because they sordidly and meanly live below what God has given them, and choose rather to bury it than to use it, Ecclesiastes 6:1 ; Ecclesiastes 6:2 . In this there is an ingratitude to God, injustice to the family and neighbourhood, and uncharitableness to the poor. II. To their spiritual state. Grace is the riches of the soul; it is true riches; but men commonly misrepresent themselves, either designedly or through mistake and ignorance of themselves. 1. There are many presuming hypocrites, that are really poor and empty of grace and yet either think themselves rich, and will not be convinced of their poverty, or pretend themselves rich, and will not own their poverty. 2. There are many timorous trembling Christians, that are spiritually rich, and full of grace, and yet think themselves poor, and will not be persuaded that they are rich, or, at least, will not own it; by their doubts and fears, their complaints and griefs, they make themselves poor. The former mistake is destroying at last; this is disquieting in the mean time. return to ' Top of Page ' <a name="verse-8" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-13-001
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
스스로 부유한 체하나 아무것도 없는 자가 있고, 스스로 가난한 체하나 큰 재물이 있는 자도 있다.
이 관찰은 두 가지로 적용된다.
I. 사람들의 세상적 형편에 대하여. 세상은 커다란 기만이다. 세상의 것들만이 아니라 세상 사람들도 그러하다. 모든 사람은 거짓말쟁이다. 여기에 해 아래 두 가지 심한 악이 있다.
1. 실제로는 가난하면서 부유한 것처럼 보이려 하고, 그렇게 여겨지는 자들이 있다. 마치 감추어진 보물이라도 있는 양 큰 소란을 피우고 큰 과시를 하며 부자처럼 거래하고 소비한다. 그러나 모든 빚을 갚고 나면 한 푼도 남지 않을 수 있다. 이것은 죄이며 수치가 될 것이다. 많은 사람이 이런 식으로 가족을 파산시키고, 신앙 고백에 오욕을 끼친다. 이렇게 자신이 가진 것보다 더 높이 살려는 자들은 하나님의 섭리보다 자신의 교만에 복종하기를 선택하는 것이며, 결과도 그에 따를 것이다.
2. 실제로는 부유하면서 가난한 것처럼 보이려 하고, 그렇게 여겨지는 자들이 있다. 하나님이 주신 것보다 훨씬 더 인색하고 비천하게 살며, 그것을 묻어 두기를 더 좋아한다(전 6:1-2). 여기에는 하나님께 대한 배은망덕, 가족과 이웃에 대한 불의, 가난한 자들에 대한 냉담함이 있다.
II. 그들의 영적 상태에 대하여. 은혜는 영혼의 재물이다. 참된 부요함이다. 그러나 사람들은 의도적으로든, 착각과 자기 무지에서든 흔히 자신을 잘못 드러낸다.
1. 실제로는 은혜가 가난하고 텅 빈 위선자들이 많다. 그들은 자신이 부유하다고 생각하며 가난을 인정하려 하지 않는다. 또는 부유한 척 내세우며 가난을 인정하려 하지 않는다.
2. 영적으로 부유하고 은혜로 충만하면서도 자신이 가난하다고 생각하며, 자신이 부유하다는 것을 믿으려 하지 않거나, 적어도 인정하려 하지 않는 두려움 많은 떨리는 그리스도인들이 많다. 의심과 두려움, 탄식과 슬픔으로 그들은 자신을 가난하게 만든다. 전자의 착각은 결국 파멸적이고, 후자는 그동안 불안하게 만든다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-13-7-7(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
8절 카드 ↗
8 The ransom of a man's life are his riches: but the poor heareth not rebuke. We are apt to judge of men's blessedness, at least in this world, by their wealth, and that they are more or less happy accordingly as they have more or less of this world's goods; but Solomon here shows what a gross mistake it is, that we may be reconciled to a poor condition, and may neither covet riches ourselves nor envy those that have abundance. 1. Those that are rich, if by some they are respected for their riches, yet, to balance that, by others they are envied and struck at, and brought in danger of their lives, which therefore they are forced to ransom with their riches. Slay us not, for we have treasures in the field, Jeremiah 41:8 . Under some tyrants, it has been crime enough to be rich; and how little is a man beholden to his wealth when it only serves to redeem that life which otherwise would not have been exposed! 2. Those that are poor, if by some, that should be their friends, they are despised and overlooked, yet, to balance that, they are also despised and overlooked by others that would be their enemies if they had any thing to lose: The poor hear not rebuke, are not censured, reproached, accused, nor brought into trouble, as the rich are; for nobody thinks it worth while to take notice of them. When the rich Jews were carried captives to Babylon the poor of the land were left, 2 Kings 25:12 . Welcome nothing, once in seven years. Cantabit vacuus coram latrone viator -- When a traveller is met by a robber he will rejoice at not having much property about him. return to ' Top of Page ' <a name="verse-9" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-13-001
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
부자의 재물은 그의 생명의 몸값이 되지만, 가난한 자는 협박을 듣지 않는다.
우리는 사람들의 행복을 그들의 재물로 판단하는 경향이 있고, 이 세상의 것을 더 많이 또는 적게 가졌느냐에 따라 더 또는 덜 행복하다고 본다. 그러나 솔로몬은 그것이 얼마나 큰 오류인지를 여기서 보여 주어, 우리가 가난한 처지에 만족하고 스스로 재물을 탐내지도, 풍요로운 자를 부러워하지도 않게 한다.
1. 부유한 자들은 재물로 인해 어떤 이들에게는 존경을 받지만, 그 반대급부로 다른 이들에게는 시기를 받고 공격을 당하며 목숨을 위협받기도 한다. 그 생명을 재물로 몸값을 치러야 하는 처지가 된다. "우리를 죽이지 마라, 우리에게 밭에 보물이 있다"(렘 41:8). 어떤 폭군 아래서는 부유한 것 자체가 죄가 되기도 했다. 그러니 어쩌면 부여된 것이 없었더라면 위험에 처하지 않았을 생명을 속량하는 데 재물을 써야 하는 처지에 사람이 자신의 재물에 얼마나 신세를 지는 셈인가!
2. 가난한 자들은 그들의 친구가 되어야 할 이들에게 무시당하고 외면당하기도 하지만, 그 반대급부로 적이 될 수도 있는 이들에게도 무시당하고 외면당한다. 잃을 것이 아무것도 없기 때문이다. 가난한 자는 협박을 듣지 않는다. 부유한 자처럼 비난받거나 나무라거나 고발당하거나 곤경에 처하지 않는다. 아무도 그들을 주목할 가치가 없다고 생각하기 때문이다. 부유한 유대인들이 바벨론으로 끌려갈 때 가난한 백성은 땅에 남겨졌다(왕하 25:12). 아무것도 없으면 일곱 해에 한 번이라도 환영받을 수 있다. "빈 손의 여행자는 강도 앞에서도 노래할 수 있다."
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-13-8-8(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
9절 카드 ↗
9 The light of the righteous rejoiceth: but the lamp of the wicked shall be put out. Here is, 1. The comfort of good men flourishing and lasting: The light of the righteous rejoices, that is, it increases, and makes them glad. Even their outward prosperity is their joy, and much more those gifts, graces, and comforts, with which their souls are illuminated; these shine more and more, Proverbs 4:18 ; Proverbs 4:18 . The Spirit is their light, and he gives them a fulness of joy, and rejoices to do them good. 2. The comfort of bad men withering and dying: The lamp of the wicked burns dimly and faint; it looks melancholy, like a taper in an urn, and it will shortly be put out in utter darkness, Isaiah 50:11 . The light of the righteous is as that of the sun, which may be eclipsed and clouded, but will continue; that of the wicked is as a lamp of their own kindling, which will presently go out and is easily put out. return to ' Top of Page ' <a name="verse-10" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-13-001
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
의인의 빛은 기쁘게 빛나지만, 악인의 등불은 꺼진다.
1. 선한 사람들이 번성하고 그것이 지속되는 위로를 보라. 의인의 빛은 기뻐한다. 곧 더 밝아지며 그들을 기쁘게 한다. 그들의 외적 번영도 기쁨이 되거니와, 그들의 영혼이 조명받는 은사와 은혜와 위로는 더욱 밝게 빛난다(잠 4:18). 성령이 그들의 빛이시며, 그들에게 충만한 기쁨을 주시고 기꺼이 선을 베푸신다.
2. 악한 자들이 시들어 사라지는 위로를 보라. 악인의 등불은 희미하고 가냘프게 타오른다. 마치 단지 속의 촛불처럼 우울해 보이다가, 결국 짙은 어둠 속에 꺼져 버린다(사 50:11). 의인의 빛은 태양의 빛과 같아서 가려지고 구름에 덮일 수 있어도 지속된다. 악인의 빛은 그들 스스로 켠 등불과 같아서 금방 꺼지고 쉽게 꺼진다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-13-9-9(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
10절 카드 ↗
10 Only by pride cometh contention: but with the well advised is wisdom. Note, 1. Foolish pride is the great make-bate. Would you know whence come wars and fightings? They come from this root of bitterness. Whatever hand other lusts may have in contention (passion, envy, covetousness), pride has the great hand; it is its pride that it will itself sow discord and needs no help. Pride makes men impatient of contradiction in either their opinions or their desires, impatient of competition and rivalship, impatient of contempt, or any thing that looks like a slight, and impatient of concession, and receding, from a conceit of certain right and truth on their side; and hence arise quarrels among relations and neighbours, quarrels in states and kingdoms, in churches and Christian societies. Men will be revenged, will not forgive, because they are proud. 2. Those that are humble and peaceable are wise and well advised. Those that will ask and take advice, that will consult their own consciences, their Bibles, their ministers, their friends, and will do nothing rashly, are wise, as in other things, so in this, that they will humble themselves, will stoop and yield, to preserve quietness and prevent quarrels. return to ' Top of Page ' <a name="verse-11" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-13-001
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
교만에서만 다툼이 오지만, 권고를 잘 듣는 자에게는 지혜가 있다.
1. 어리석은 교만은 큰 분쟁의 씨앗이다. 전쟁과 싸움이 어디서 오는지 알고 싶은가? 이 쓴 뿌리에서 온다. 다툼에 다른 욕심들(분노, 시기, 탐욕)이 개입하더라도, 교만이 가장 큰 역할을 한다. 교만은 스스로 불화를 일으키며 도움도 필요로 하지 않는다. 교만은 사람으로 하여금 의견이나 욕망에서 어떤 반박도 참지 못하게 하고, 경쟁과 대립을 참지 못하게 하며, 경멸이나 무시처럼 보이는 것을 참지 못하게 하고, 양보하거나 물러서는 것도 참지 못하게 한다. 자기편에 확실히 옳음이 있다는 자부심 때문이다. 이로 인해 친척과 이웃 사이, 나라와 왕국 사이, 교회와 그리스도인 공동체 안에서 싸움이 일어난다. 교만하기 때문에 사람들은 복수하고 용서하지 않는다.
2. 겸손하고 화평을 추구하는 자들은 지혜롭고 사리를 잘 헤아리는 자들이다. 권고를 구하고 받아들이는 자들—자신의 양심, 성경, 목사, 친구들과 상의하며 경솔하게 행동하지 않는 자들—은 다른 일들에서뿐만 아니라 이 점에서도 지혜롭다. 곧 자신을 낮추고, 고개를 숙이며 양보하여 평안을 지키고 다툼을 막는다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-13-10-10(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
11절 카드 ↗
11 Wealth gotten by vanity shall be diminished: but he that gathereth by labour shall increase. This shows that riches wear as they are won and woven. 1. That which is won ill will never wear well, for a curse attends it which will waste it, and the same corrupt dispositions which incline men to the sinful ways of getting well incline them to the like sinful ways of spending: Wealth gotten by vanity will be bestowed upon vanity, and then it will be diminished. That which is got by such employments as are not lawful, or not becoming Christians, such as only serve to feed pride and luxury, that which is got by gaming or by the stage, may as truly be said to be gotten by vanity as that which is got by fraud and lying, and will be diminished. De male quæsitis vix gaudet tertius hæres--Ill-gotten wealth will scarcely be enjoyed by the third generation. 2. That which is got by industry and honesty will grow more, instead of growing less; it will be a maintenance; it will be an inheritance; it will be an abundance. He that labours, working with his hands, shall so increase as that he shall have to give to him that needs ( Ephesians 4:28 ); and, when it comes to that, it will increase yet more and more. return to ' Top of Page ' <a name="verse-12" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-13-001
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
허망하게 얻은 재물은 줄어들지만, 손으로 수고하여 모으는 자는 늘어난다.
재물은 얻은 방식대로 닳는다는 것을 알 수 있다.
1. 나쁘게 얻은 것은 잘 유지되지 않는다. 그것을 낭비하는 저주가 따르기 때문이다. 죄악된 방법으로 재물을 취하려는 타락한 성향은 마찬가지로 죄악된 방법으로 쓰려는 성향을 낳는다. 허망하게 얻은 재물은 허망한 곳에 쓰이고, 그러면 줄어들 것이다. 합법적이지 않거나 그리스도인답지 않은 직업—교만과 사치를 채우는 데만 이용되는 것들—으로, 또는 도박이나 무대로 얻은 것은 사기와 거짓으로 얻은 것만큼이나 허망하게 얻은 것이라 할 수 있고, 줄어들 것이다. 나쁘게 얻은 재물은 3대를 넘기기 어렵다.
2. 수고와 정직으로 얻은 것은 줄어들기는커녕 더 늘어날 것이다. 생계가 되고, 유산이 되며, 풍요가 될 것이다. 손으로 수고하여 일하는 자는, 어려운 형편에 있는 이에게 줄 수 있을 만큼 넉넉해질 것이고(엡 4:28), 그렇게 되면 더욱더 늘어날 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-13-11-11(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
12절 카드 ↗
12 Hope deferred maketh the heart sick: but when the desire cometh, it is a tree of life. Note, 1. Nothing is more grievous than the disappointment of a raised expectation, though not in the thing itself by a denial, yet in the time of it by a delay: Hope deferred makes the heart sick and languishing, fretful and peevish; but hope quite dashed kills the heart, and the more high the expectation was raised the more cutting is the frustration of it. It is therefore our wisdom not to promise ourselves any great matters from the creature, not to feed ourselves with any vain hopes from this world, lest we lay up matter for our own vexation; and what we do hope for let us prepare to be disappointed in, that, if it should prove so, it may prove the easier; and let us not be hasty. 2. Nothing is more grateful than to enjoy that, at last, which we have long wished and waited for: When the desire does come it puts men into a sort of paradise, a garden of pleasure, for it is a tree of life. It will aggravate the eternal misery of the wicked that their hopes will be frustrated; and it will make the happiness of heaven the more welcome to the saints that it is what they have earnestly longed for as the crown of their hopes. return to ' Top of Page ' <a name="verse-13" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-13-001
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
소망이 더뎌지면 마음이 병들지만, 소원이 이루어지면 생명 나무가 된다.
1. 기대가 높아진 후에 찾아오는 실망처럼 괴로운 것은 없다. 단번에 거절당하는 것이 아니라 지연으로 인해 시간이 지체될 때 더욱 그러하다. 소망이 더뎌지면 마음이 병들고 초조해지며 까다롭고 기운 빠진다. 소망이 완전히 무너지면 마음을 죽인다. 기대가 높을수록 좌절이 더 쓰라리다. 그러므로 피조물로부터 큰 것을 기대하지 않는 것이 지혜다. 이 세상으로부터 어떤 헛된 소망도 품지 않는 것이 지혜다. 그래야 실망할 때 덜 힘들다. 바라는 것이 있다면 실망할 준비를 해 두라. 그래서 그리될 때 더 감당할 수 있다. 또 서두르지 말라.
2. 오랫동안 바라고 기다리던 것을 마침내 누리는 것처럼 감사한 것도 없다. 소원이 이루어질 때에 사람들은 일종의 낙원, 기쁨의 동산 같은 상태가 된다. 그것이 생명 나무이기 때문이다. 악인의 소망이 무너질 것이라는 사실이 그들의 영원한 비참함을 더욱 무겁게 할 것이다. 반면 천국의 행복이 성도들이 간절히 사모하던 소망의 면류관이기에, 그 행복이 더욱 환영받을 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-13-12-12(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
13절 카드 ↗
13 Whoso despiseth the word shall be destroyed: but he that feareth the commandment shall be rewarded. Here is, 1. The character of one that is marked for ruin: He that despises the word of God, and has no regard to it, no veneration for it, nor will be ruled by it, certainly he shall be destroyed, for he slights that which is the only means of curing a destructive disease and makes himself obnoxious to that divine wrath which will certainly be his destruction. Those that prefer the rules of carnal policy before divine precepts, and the allurements of the world and the flesh before God's promises and comforts, despise his word, giving the preference to those things that stand in competition with it; and it is to their own just destruction: they would not take warning. 2. The character of one that is sure to be happy: He that fears the commandment, that stands in awe of God, pays a deference to his authority, has a reverence for his word, is afraid of displeasing God and incurring the penalties annexed to the commandment, shall not only escape destruction, but shall be rewarded for his godly fear. In keeping the commandment there is great reward. return to ' Top of Page ' <a name="verse-14" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-13-001
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
말씀을 멸시하는 자는 패망하고, 계명을 두려워하는 자는 상을 받는다.
1. 멸망으로 낙인찍힌 자의 성품을 보라. 하나님의 말씀을 멸시하고, 그것을 존중하지 않으며, 그것에 따라 다스림 받으려 하지 않는 자—그는 반드시 패망할 것이다. 파괴적인 병을 치유할 유일한 수단을 가벼이 여기고, 반드시 자신의 멸망이 될 하나님의 진노를 자초하기 때문이다. 하나님의 약속과 위로보다 이 세상과 육체의 유혹을 앞세우는 자들은 그것과 경쟁하는 것들에 우선권을 줌으로써 하나님의 말씀을 멸시하는 것이다. 그 결과는 마땅히 그들의 멸망이다. 그들은 경고를 받으려 하지 않았다.
2. 반드시 행복하게 될 자의 성품을 보라. 계명을 두려워하고, 하나님을 경외하며, 그의 권위에 순종하고, 그의 말씀을 존중하며, 하나님을 실망시키고 계명에 덧붙여진 형벌을 받는 것을 두려워하는 자—그는 멸망을 피할 뿐만 아니라 그의 경건한 두려움에 대한 상을 받는다. 계명을 지키는 것에는 큰 상이 있다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-13-13-13(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
14절 카드 ↗
14 The law of the wise is a fountain of life, to depart from the snares of death. By the law of the wise and righteous, here, we may understand either the principles and rules by which they govern themselves or (which comes all to one) the instructions which they give to others, which ought to be as a law to all about them; and if they be so, 1. They will be constant springs of comfort and satisfaction, as a fountain of life, sending forth streams of living water; the closer we keep to those rules the more effectually we secure our own peace. 2. They will be constant preservatives from the temptations of Satan. Those that follow the dictates of this law will keep at a distance from the snares of sin, and so escape the snares of death which those run into that forsake the law of the wise. return to ' Top of Page ' <a name="verse-15" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-13-001
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
지혜로운 자의 교훈은 생명의 샘이어서 사망의 올무를 피하게 한다.
지혜롭고 의로운 자의 법—곧 그들이 스스로 다스리는 원칙과 규범, 또는 (결국 같은 뜻이지만) 다른 이들에게 가르침으로써 그 주변 모든 사람에게 법이 되어야 할 교훈—을 이해할 때, 그것이 그대로 지켜진다면 다음과 같다.
1. 그것들은 위로와 만족의 끊임없는 샘이 될 것이다. 흘러넘치는 생수의 샘처럼 생명의 샘이 된다. 그 규범들을 가까이 따를수록 자신의 평안을 더 효과적으로 지킨다.
2. 그것들은 사탄의 유혹으로부터 끊임없이 보호해 줄 것이다. 이 법의 지시를 따르는 자들은 죄의 올무에서 멀리 떨어져 있고, 지혜로운 자의 법을 버리는 자가 빠지는 사망의 올무를 피하게 된다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-13-14-14(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
15절 카드 ↗
15 Good understanding giveth favour: but the way of transgressors is hard. If we compare not only the end, but the way, we shall find that religion has the advantage; for, 1. The way of saints is pleasant and agreeable: Good understanding gains favour with God and man; our Saviour grew in that favour when he increased in wisdom. Those that conduct themselves prudently, and order their conversation aright in every thing, that serve Christ in righteousness, and peace, and joy in the Holy Ghost, are accepted of God and approved of men, Romans 14:17 ; Romans 14:18 . And how comfortably will that man pass through the world who is well understood and is therefore well accepted! 2. The way of sinners is rough and uneasy, and, for this reason, unpleasant to themselves, because unacceptable to others. It is hard, hard upon others, who complain of it, hard to the sinner himself, who can have little enjoyment of himself while he is doing that which is disobliging to all mankind. The service of sin is perfect slavery, and the road to hell is strewed with the thorns and thistles that are the products of the curse. Sinners labour in the very fire. return to ' Top of Page ' <a name="verse-16" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-13-001
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
선한 지각은 은혜를 베풀지만, 신의 없는 자의 길은 험하다.
끝만이 아니라 과정을 비교한다면, 종교가 훨씬 우월함을 알 수 있다.
1. 성도들의 길은 즐겁고 유쾌하다. 선한 지각은 하나님과 사람 앞에서 은혜를 얻는다. 우리 주님께서 지혜가 자라실 때 그 은혜도 자라셨다. 모든 일에 신중하게 처신하고, 의와 화평과 성령 안에서 그리스도를 섬기는 자들은 하나님께 열납되고 사람들에게 인정받는다(롬 14:17-18). 잘 이해받고 잘 받아들여지는 사람이 이 세상에서 얼마나 편안하게 지낼 수 있는가!
2. 죄인들의 길은 거칠고 불편하며, 이 때문에 그들 자신에게도 즐겁지 않다. 그것은 험하다. 다른 이들에게는 가혹하게 작용하고, 그들이 불평한다. 죄인 자신에게도 험하다. 모든 인류를 실망시키는 일을 하면서 자신을 즐길 수 없다. 죄를 섬기는 것은 완전한 노예다. 지옥으로 가는 길은 저주의 산물인 가시덤불과 엉겅퀴로 뒤덮여 있다. 죄인들은 불 속에서 수고한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-13-15-15(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
16절 카드 ↗
16 Every prudent man dealeth with knowledge: but a fool layeth open his folly. Note, 1. It is wisdom to be cautious. Every prudent discreet man does all with knowledge (considering with himself and consulting with others), acts with deliberation and is upon the reserve, is careful not to meddle with that which he has not some knowledge of, not to launch out into business which he has not acquainted himself with, will not deal with those that he has not some knowledge of, whether they may be confided in. He is still dealing in knowledge, that he may increase the stock he has. 2. It is folly to be rash, as the fool is, who is forward to talk of things he knows nothing of and undertake that which he is no way fit for, and so lays open his folly and makes himself ridiculous. He began to build and was not able to finish. return to ' Top of Page ' <a name="verse-17" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-13-001
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
슬기로운 자는 모두 지식으로 행하지만, 미련한 자는 자기 미련함을 드러낸다.
1. 조심하는 것이 지혜다. 신중하고 분별력 있는 사람은 모든 것을 지식으로 한다. 곧 스스로 충분히 생각하고 다른 이들과 상의하여 숙고하며 행동한다. 알지 못하는 것에는 관여하지 않고, 익히지 않은 사업에 뛰어들지 않으며, 신뢰할 만한지 충분히 알지 못하는 자들과 거래하려 하지 않는다. 그는 자신이 가진 지식을 늘리기 위해 항상 지식을 다루고 있다.
2. 성급한 것은 어리석음이다. 미련한 자가 그러하다. 아무것도 모르면서 앞으로 나서서 말하고, 전혀 자격이 없는 것을 떠맡으며, 그래서 자신의 어리석음을 드러내어 스스로 우스운 존재가 된다. 그는 짓기 시작하다가 끝내지 못했다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-13-16-16(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
17절 카드 ↗
17 A wicked messenger falleth into mischief: but a faithful ambassador is health. Here we have, 1. The ill consequences of betraying a trust. A wicked messenger, who, being sent to negotiate any business, is false to him that employed him, divulges his counsels, and so defeats his designs, cannot expect to prosper, but will certainly fall into some mischief or other, will be discovered and punished, since nothing is more hateful to God and man than the treachery of those that have a confidence reposed in them. 2. The happy effects of fidelity: An ambassador who faithfully discharges his trust, and serves the interests of those who employ him, is health; he is health to those by whom and for whom he is employed, heals differences that are between them, and preserves a good understanding; he is health to himself, for he secures his own interest. This is applicable to ministers, Christ's messengers and ambassadors; those that are wicked and false to Christ and the souls of men do mischief and fall into mischief, but those that are faithful will find sound words to be healing words to others and themselves. return to ' Top of Page ' <a name="verse-18" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-13-001
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
악한 사자는 재앙에 빠지지만, 신실한 사신은 낫는 약이 된다.
1. 맡겨진 신뢰를 배신하는 것의 나쁜 결과를 보라. 어떤 일을 처리하도록 보냄을 받고서 자신을 보낸 자에게 불충하고, 그의 계획을 누설하며 그의 의도를 좌절시키는 악한 사자는 번성하기를 기대할 수 없다. 반드시 어떤 재앙에 빠지게 될 것이다. 발각되고 처벌받을 것이다. 신뢰를 맡은 자들의 배신만큼 하나님과 사람이 미워하는 것은 없기 때문이다.
2. 신실함의 행복한 결과를 보라. 자신의 신뢰를 충실히 이행하고 자신을 파견한 자들의 이익을 섬기는 대사는 낫는 약이 된다. 그는 자신을 파견한 자들과 그들을 위해 파견된 자들 모두에게 낫는 약이 된다. 그들 사이의 갈등을 치유하고 좋은 이해를 보존한다. 또한 자신의 이익도 지키므로 자신에게 낫는 약이 된다. 이것은 그리스도의 사자이자 대사인 목사들에게 적용된다. 그리스도와 사람의 영혼에 불충하며 악한 자들은 해를 끼치고 재앙에 빠진다. 그러나 신실한 자들은 다른 이들과 자신 모두에게 건강한 말씀이 치유의 말씀임을 발견할 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-13-17-17(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
18절 카드 ↗
18 Poverty and shame shall be to him that refuseth instruction: but he that regardeth reproof shall be honoured. Note, 1. He that is so proud that he scorns to be taught will certainly be abased. He that refuses the good instruction offered him, as if it were a reflection upon his honour and an abridgment of his liberty, poverty and shame shall be to him: he will become a beggar and live and die in disgrace; every one will despise him as foolish, and stubborn, and ungovernable. 2. He that is so humble that he takes it well to be told of his faults shall certainly be exalted: He that regards a reproof, whoever gives it to him, and will mend what is amiss when it is shown him, gains respect as wise and candid; he avoids that which would be a disgrace to him and is in a fair way to make himself considerable. return to ' Top of Page ' <a name="verse-19" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-13-001
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
훈계를 저버리는 자에게는 가난과 수치가 오지만, 책망을 받아들이는 자는 존귀를 얻는다.
1. 가르침을 받기를 거부할 만큼 교만한 자는 반드시 낮아질 것이다. 마치 자신의 명예에 대한 모욕이고 자유에 대한 침해인 양 주어지는 좋은 교훈을 거부하는 자에게는 가난과 수치가 온다. 그는 거지가 되고 불명예 속에 살다 죽을 것이다. 모든 사람이 그를 어리석고 고집스럽고 통제하기 힘든 자로 경멸할 것이다.
2. 자신의 허물을 지적받는 것을 기꺼이 받아들일 만큼 겸손한 자는 반드시 높임을 받을 것이다. 누가 주는 것이든 책망을 달게 여기고, 잘못이 드러나면 고치는 자는 지혜롭고 공정하다는 평판을 얻는다. 그에게 수치가 될 것을 피하고, 자신을 돋보이게 할 길 위에 서 있다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-13-18-18(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
19절 카드 ↗
19 The desire accomplished is sweet to the soul: but it is abomination to fools to depart from evil. This shows the folly of those that refuse instruction, for they might be happy and will not. 1. They might be happy. There are in man strong desires of happiness; God has provided for the accomplishment of those desires, and that would be sweet to the soul, whereas the pleasures of sense are grateful only to the carnal appetite. The desire of good men towards the favour of God and spiritual blessings brings that which is sweet to their souls; we know those that can say so by experience, Psalms 4:6 ; Psalms 4:7 . 2. Yet they will not be happy; for it is an abomination to them to depart from evil, which is necessary to their being happy. Never let those expect any thing truly sweet to their souls that will not be persuaded to leave their sins, but that roll them under their tongues as a sweet morsel. return to ' Top of Page ' <a name="verse-20" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-13-001
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
소원이 이루어지면 영혼에 달지만, 미련한 자들은 악에서 떠나는 것을 가증하게 여긴다.
이것은 훈계를 거부하는 자들의 어리석음을 보여 준다. 그들이 행복할 수 있음에도 행복하려 하지 않기 때문이다.
1. 그들은 행복할 수 있다. 사람 안에는 행복을 향한 강렬한 욕망이 있다. 하나님은 그 욕망의 성취를 예비하셨으며, 그것은 영혼에 달 것이다. 반면 감각적 쾌락은 육적 욕망에만 흡족할 뿐이다. 하나님의 은혜를 향한, 그리고 영적 축복을 향한 선한 사람들의 소원은 그 영혼에 달콤한 것을 가져다 준다. 경험으로 그렇다고 말할 수 있는 자들이 있다(시 4:6-7).
2. 그러나 그들은 행복하려 하지 않는다. 악에서 떠나는 것을 가증하게 여기기 때문이다. 행복하려면 그것이 필요함에도 불구하고. 달콤한 음식처럼 죄를 혀 아래 굴리면서 영혼에 참으로 달콤한 것을 얻으리라 기대하지 말라.
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-13-19-19(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
20절 카드 ↗
20 He that walketh with wise men shall be wise: but a companion of fools shall be destroyed. Note, 1. Those that would be good must keep good company, which is an evidence for them that they would be good (men's character is known by the company they choose) and will be a means of making them good, of showing them the way and of quickening and encouraging them in it. He that would be himself wise must walk with those that are so, must choose such for his intimate acquaintance, and converse with them accordingly; must ask and receive instruction from them, and keep up pious and profitable talk with them. Miss not the discourse of the elders, for they also learned of their fathers, Ecclesiasticus viii. 9. And ( Ecclesiasticus vi. 35 ), Be willing to hear every godly discourse, and let not the parables of understanding escape thee. 2. Multitudes are brought to ruin by bad company: A companion of fools shall be broken (so some), shall be known (so the LXX.), known to be a fool; noscitur ex socio--he is known by his company. He will be like them (so some), will be made wicked (so others); it comes all to one, for all those, and those only, that make themselves wicked, will be destroyed, and those that associate with evil-doers are debauched, and so undone, and at last ascribe their death to it. return to ' Top of Page ' <a name="verse-21" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-13-001
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
지혜로운 자와 동행하면 지혜를 얻지만, 미련한 자와 사귀면 해를 입는다.
1. 선해지기를 원하는 자는 좋은 교제를 유지해야 한다. 그것은 그가 선해지기를 원한다는 증거이며(사람의 성품은 그가 선택하는 교제로 알 수 있다), 그를 선하게 만드는 수단이 된다. 스스로 지혜롭기를 원하는 자는 지혜로운 자들과 동행해야 한다. 그들을 친밀한 지인으로 삼고, 그에 맞게 대화해야 한다. 그들에게 지도와 가르침을 구하고 받아야 하며, 경건하고 유익한 대화를 나누어야 한다. "어른들의 이야기를 놓치지 말라. 그들도 자기 조상들에게 배웠기 때문이다"(집회서 8:9). "모든 경건한 담화를 기꺼이 들어라. 지혜로운 잠언들이 네게서 벗어나지 않게 하라"(집회서 6:35).
2. 나쁜 교제로 인해 수많은 사람이 멸망한다. 미련한 자의 동반자는 파멸될 것이다. 어떤 이는 "부서질 것이다"로, 70인역은 "알려질 것이다"로 번역한다. 곧 미련한 자로 알려진다는 것이다. 사람은 그의 교제로 알려진다. 그들을 닮게 될 것이다(어떤 이들은 이렇게 말한다). 악하게 될 것이다(또 어떤 이들). 결국 같은 뜻이다. 스스로를 악하게 만드는 자들만이, 오직 그들만이 멸망할 것이기 때문이다. 악행자들과 어울리는 자들은 타락하게 되고, 그렇게 망하며, 마침내 그 죽음의 원인을 바로 그 교제에 돌리게 된다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-13-20-20(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
21절 카드 ↗
21 Evil pursueth sinners: but to the righteous good shall be repayed. Here see, 1. How unavoidable the destruction of sinners is; the wrath of God pursues them, and all the terrors of that wrath: Evil pursues them closely wherever they go, as the avenger of blood pursued the manslayer, and they have no city of refuge to flee to; they attempt an escape, but in vain. Whom God pursues he is sure to overtake. They may prosper for a while and grow very secure, but their damnation slumbers not, though they do. 2. How indefeasible the happiness of the saints is; the God that cannot lie has engaged that to the righteous good shall be repaid. They shall be abundantly recompensed for all the good they have done, and all the ill they have suffered, in this world; so that, though many have been losers for their righteousness, they shall not be losers by it. Though the recompence do not come quickly, it will come in the day of payment, in the world of retribution; and it will be an abundant recompence. return to ' Top of Page ' <a name="verse-22" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-13-001
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
재앙이 죄인을 뒤쫓지만, 의인에게는 선으로 갚아진다.
1. 죄인들의 멸망이 얼마나 불가피한지를 보라. 하나님의 진노가 그들을 뒤쫓고, 그 진노의 모든 두려움이 그들을 쫓는다. 재앙이 그들이 가는 곳마다 바짝 뒤쫓으며, 마치 피의 보복자가 살인자를 뒤쫓듯 그러하다. 그러나 그들이 피할 도피성이 없다. 피하려 하지만 허사다. 하나님이 뒤쫓으시는 자는 반드시 따라잡힌다. 한동안은 번성하고 매우 안심할 수 있다. 그러나 그들의 파멸은 잠들지 않는다. 비록 그들 자신은 잠들더라도.
2. 성도들의 행복이 얼마나 빼앗을 수 없는지를 보라. 거짓이 없으신 하나님이 의인에게는 선으로 갚아 주신다고 약속하셨다. 그들이 행한 모든 선과 이 세상에서 겪은 모든 악에 대해 넘치도록 보상받을 것이다. 비록 많은 이들이 의로움 때문에 손해를 보았지만, 그것으로 인해 손해를 보지는 않을 것이다. 비록 보상이 속히 오지 않을지라도, 지불의 날에—보응의 세상에서—올 것이다. 그것은 풍성한 보상이 될 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-13-21-21(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
22절 카드 ↗
22 A good man leaveth an inheritance to his children's children: and the wealth of the sinner is laid up for the just. See here, 1. How a good man's estate lasts: He leaves an inheritance to his children's children. It is part of his praise that he is thoughtful for posterity, that he does not lay all out upon himself, but is in care to do well for those that come after him, not by withholding more than is meet, but by a prudent and decent frugality. He trains up his children to this, that they may leave it to their children; and especially he is careful, both by justice and charity, to obtain the blessing of God upon what he has, and to entail that blessing upon his children, without which the greatest industry and frugality will be in vain: A good man, by being good and doing good, by honouring the Lord with his substance and spending it in his service, secures it to his posterity; or, if he should not leave them much of this world's goods, his prayers, his instructions, his good example, will be the best entail, and the promises of the covenant will be an inheritance to his children's children, Psalms 103:17 . 2. How it increases by the accession of the wealth of the sinner to it, for that is laid up for the just. If it be asked, How should good men grow so rich, who are not so eager upon the world as others are and who commonly suffer for their well-doing? It is here answered, God, in his providence, often brings into their hands that which wicked people had laid up for themselves. The innocent shall divide the silver, Job 27:16 ; Job 27:17 . The Israelites shall spoil the Egyptians ( Exodus 12:36 ) and eat the riches of the Gentiles, Isaiah 61:6 . return to ' Top of Page ' <a name="verse-23" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-13-001
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
선한 사람은 자손의 자손들에게까지 유업을 남기지만, 죄인의 재물은 의인을 위해 쌓인다.
1. 선한 사람의 재산이 얼마나 오래가는지를 보라. 그는 손자들에게까지 유업을 남긴다. 후손을 위해 생각하고, 자신을 위해 모두 쓰지 않으며, 뒤에 올 자들을 잘 돌보기 위해 애쓰는 것이 그의 칭찬 중 하나다. 적당 이상을 억제하지 않는 방식이 아니라, 신중하고 적절한 검소함으로 그렇게 한다. 자녀들에게도 이것을 가르쳐서 그들 역시 자녀에게 남겨 줄 수 있게 한다. 특히 그는 자신이 가진 것에 하나님의 축복을 얻기 위해—의로움과 자선으로, 하나님을 재물로 존귀하게 여기고 그의 섬김에 쓰는 방식으로—조심한다. 그 복을 자녀들에게도 물려준다. 설령 이 세상의 물질적 유산을 많이 남기지 못할지라도, 그의 기도와 교훈과 선한 모범이 최고의 유산이 될 것이다. 언약의 약속이 자손의 자손들에게까지 유업이 될 것이다(시 103:17).
2. 죄인의 재물이 의인의 재산에 더해짐으로써 어떻게 늘어나는지를 보라. 그 재물이 의인을 위해 쌓이기 때문이다. 만약 "하나님을 섬기는 자들이 세상을 지향하지 않고, 자신의 선한 행실 때문에 흔히 고난을 받는데, 어떻게 그렇게 부유해질 수 있느냐?"고 묻는다면, 여기서 이렇게 답한다. 하나님은 섭리 가운데 흔히 악인들이 자신을 위해 쌓아 두었던 것을 의인들의 손에 가져다 준다. 무고한 자가 은을 나누어 갖게 되고(욥 27:16-17), 이스라엘은 이집트 사람을 노략질하게 되며(출 12:36), 이방 사람의 재물을 먹게 된다(사 61:6).
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-13-22-22(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
23절 카드 ↗
23 Much food is in the tillage of the poor: but there is that is destroyed for want of judgment. See here, 1. How a small estate may be improved by industry, so that a man, by making the best of every thing, may live comfortably upon it: Much food is in the tillage of the poor, the poor farmers, that have but a little, but take pains with that little and husband it well. Many make it an excuse for their idleness that they have but a little to work on, a very little to be doing with; but the less compass the field is of the more let the skill and labour of the owner be employed about it, and it will turn to a very good account. Let him dig, and he needs not beg. 2. How a great estate may be ruined by indiscretion: There is that has a great deal, but it is destroyed and brought to nothing for want of judgment, that is, prudence in the management of it. Men over-build themselves or over-buy themselves, keep greater company, or a better table, or more servants, than they can afford, suffer what they have to go to decay and do not make the most of it; by taking up money themselves, or being bound for others, their estates are sunk, their families reduced, and all for want of judgment. return to ' Top of Page ' <a name="verse-24" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-13-001
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
가난한 자의 밭에서는 많은 양식이 나지만, 어떤 사람은 불의로 인해 재산을 잃기도 한다.
1. 작은 재산도 부지런함으로 얼마나 키울 수 있는지를 보라. 모든 것을 최대한 활용하여 가진 것으로 편안하게 살 수 있다. 가진 것이 조금뿐인 가난한 농부들의 밭에서도 많은 양식이 나온다. 수고하고 잘 가꾸면 적은 것으로도 그렇다. 많은 이들이 게으름의 핑계로 일할 것이 너무 적다고 말한다. 그러나 밭이 작을수록 주인의 기술과 수고를 더 많이 투자해야 한다. 그러면 매우 좋은 결실을 맺을 것이다. 열심히 일하면 구걸할 필요가 없다.
2. 큰 재산도 무분별로 인해 어떻게 망할 수 있는지를 보라. 많은 것을 가지고 있지만, 판단력 부족, 곧 관리의 지혜 부족으로 인해 무너지고 없어지는 경우가 있다. 분에 넘치게 짓거나 구입하고, 감당할 수 없는 수준의 교제를 유지하거나 더 나은 식탁을 차리거나 더 많은 하인을 두거나, 가진 것을 썩어 가도록 내버려 두고 최대로 활용하지 않는다. 스스로 돈을 꾸거나 남의 보증을 서서 재산이 무너지고 가족이 몰락하게 된다. 모두 판단력 부족 때문이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-13-23-23(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
24절 카드 ↗
24 He that spareth his rod hateth his son: but he that loveth him chasteneth him betimes. Note, 1. To the education of children in that which is good there is necessary a due correction of them for what is amiss; every child of ours is a child of Adam, and therefore has that foolishness bound up in its heart which calls for rebuke, more or less, the rod and reproof which give wisdom. Observe, It is his rod that must be used, the rod of a parent, directed by wisdom and love, and designed for good, not the rod of a servant. 2. It is good to begin betimes with the necessary restraints of children from that which is evil, before vicious habits are confirmed. The branch is easily bent when it is tender. 3. Those really hate their children, though they pretend to be fond of them, that do not keep them under a strict discipline, and by all proper methods, severe ones when gentle ones will not serve, make them sensible of their faults and afraid of offending. They abandon them to their worst enemy, to the most dangerous disease, and therefore hate them. Let this reconcile children to the correction their good parents give them; it is from love, and for their good, Hebrews 12:7-9 . return to ' Top of Page ' <a name="verse-25" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-13-001
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
매를 아끼는 자는 자식을 미워하는 것이지만, 자식을 사랑하는 자는 어릴 때부터 훈계한다.
1. 자녀를 선하게 교육하려면 잘못에 대한 적절한 훈계가 필요하다. 우리의 자녀는 모두 아담의 자녀다. 그러므로 어느 정도는 그 마음속에 어리석음이 매여 있어서 책망이, 더 심하면 매와 훈계가 필요하다. 이는 지혜를 준다. 반드시 쓰여야 할 것은 부모의 매다. 지혜와 사랑의 인도를 받고 선을 위해 고안된, 종의 매가 아닌 부모의 매다.
2. 악에서 벗어나도록 자녀를 일찍부터 필요한 절제 훈련을 시키는 것이 좋다. 나쁜 습관이 굳어지기 전에 그렇게 해야 한다. 가지는 어릴 때 휘기 쉽다.
3. 아이들에게 엄격한 훈육을 가하지 않고, 자신의 허물을 깨닫게 하고 범죄를 두려워하게 하는 적절한 방법들—온화한 방법이 듣지 않을 때는 엄격한 방법까지—을 사용하지 않는 자들은, 아이들을 좋아하는 척하지만 사실상 그들을 미워하는 것이다. 그들을 가장 위험한 적에게, 가장 위험한 병에 내버려 두는 것이다. 그러므로 그것은 그들을 미워하는 것이다. 이로써 선한 부모의 훈계를 아이들이 받아들이도록 하라. 그것은 사랑에서 비롯되고 그들의 선을 위한 것이다(히 12:7-9).
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-13-24-24(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
25절 카드 ↗
25 The righteous eateth to the satisfying of his soul: but the belly of the wicked shall want. Note, 1. It is the happiness of the righteous that they shall have enough and that they know when they have enough. They desire not to be surfeited, but, being moderate in their desires, they are soon satisfied. Nature is content with a little and grace with less; enough is as good as a feast. Those that feed on the bread of life, that feast on the promises, meet with abundant satisfaction of soul there, eat, and are filled. 2. It is the misery of the wicked that, through the insatiableness of their own desires, they are always needy; not only their souls shall not be satisfied with the world and the flesh, but even their belly shall want; their sensual appetite is always craving. In hell they shall be denied a drop of water. return to ' Top of Page ' Proverbs Pro 12 Proverbs Pro Proverbs Pro 14 Footnotes: Copyright Statement These files are public domain and are a derivative of an electronic edition that is available on the Christian Classics Ethereal Library Website. Bibliographical Information Henry, Matthew. "Complete Commentary on Proverbs 13". "Henry's Complete Commentary on the Whole Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ mhm/ proverbs-13.html. 1706. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete List of 7 Interlinear Study Bible Hebrew Old Testament Greek Old and New Testament Strong's Interlinear Search Whole Bible ---------------- Old Testament New Testament ---------------- Books of Law Books of History Books of Wisdom Major Prophets Minor Prophets The Gospels Pauline Epistles General Epistles Apocalyptic Books NASB KJV HCS ESV BSB WEB Bible Lexicons (3) Old Testament/ New Testament Greek Old Testament Hebrew New Testament Aramaic Translated As Begins With Containing Ends With Exact matching Greek Hebrew Aramaic Original Language Studies (4) Bill Klein's "Greek Thoughts" Charles Loder's "Hebrew Thoughts" Benjamin Shaw's "Aramaic Thoughts" KJ Went's "Difficult Sayings" Additional Lexical Resources Berry's NT Synonyms Girdlestone's OT Synonyms Trench's NT Synonyms Gesenius' Hebrew Grammar Bullinger's Figures of Speech B.C. (Before Christ) Bible History, Old Testament Sketches of Jewish Social Life The Temple - Its Ministry and Service The Works of Flavius Josephus A.D. (Anno Domini) The Life and Times of Jesus the Messiah John Foxe's "Book of Martyrs" History By Category Ussher's "The Annals of the World" Creeds and Statements Confession Catechisms Today in Christian History Church and Denominational History History of the Moravian Church History of the Catholic Church Sketches of Church History The History of Protestism Sermon Illustrations Archive Illustration Title or browse by: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Sermon Quotations Archive Quote Author or browse by: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Additional Resources Sunday Bulletin Inserts Gustave Doré's Illustrations Bible Maps Archive PowerPoint Bible Maps The Bible in Pictures Personalized Reading Plan Create a personalized plan Daily Reading Plans (7) Bible-in-a-Year Straight Thru the Bible Different Topics Chronological Order Historical Order NT, Psalms & Proverbs Old & New Testament Daily Devotionals Chip Shots from the Ruff of Life Morning and Evening with Tozer Voice of the Lord 'Every Day Light' Music For the Soul The Believer's Daily Remembrancer Daily Light on the Daily Path Spurgeon's "Faith's Checkbook" Spurgeon's "Morning & Evening" Truths to Live By - One Day at a Time Bowen's Daily Meditations Devotional Hours Within the Bible The Believer's Daily Remembrancer Daily Light on the Daily Path Spurgeon's "Faith's Checkbook" Spurgeon's "Morning & Evening" Truths to Live By - One Day at a Time Bowen's Daily Meditations Devotional Hours Within the Bible Site Tools Manage My Preferences Reset My Password Update My Email Address Manage My Subscriptions Site Info About SL Contact SL Copyright Statements Statement of Faith Rights and Permissions Privacy Policy Terms of Use Additional Features Bulletin Insert Font Resources Custom Search Plugins Multi-Media Center Audio Bibles ESV • KJV • NAS • NIV • NLT • NRS • WEB Video Bibles ASL Audio Commentaries TTB --> document.addEventListener("DOMContentLoaded",function(){document.querySelectorAll("qa").forEach(function(e){e.addEventListener("click",function(){document.location.href="/pastoral-resources/sermon-quotations-archive/"+this.textContent.toLowerCase()+".html"})}),document.querySelectorAll("ia").forEach(function(e){e.addEventListener("click",function(){document.location.href="/pastoral-resources/sermon-illustrations-archive/"+this.textContent.toLowerCase()+".html"})}),document.querySelector(".lex-s-button").addEventListener("click",function(){var e=document.querySelector("input[name=res]:checked"),t=e?e.value:"",n=document.querySelector(".lex-s-query").value,e=document.querySelector(".lex-s-range option:checked").value;window.location.href="/lexicons/eng/"+t+".html?action=search&ol="+t.substring(0,3)+"&w="+encodeURIComponent(n)+"&range="+encodeURIComponent(e)}),document.querySelector(".int-s-button").addEventListener("click",function(){var e=document.querySelector(".int-s-url").getAttribute("href")+"?q1="+encodeURIComponent(document.querySelector(".int-s-query").value)+"&tr3="+encodeURIComponent(document.querySelector(".int-s-translation").value)+"&ss="+encodeURIComponent(document.querySelector(".int-s-section").value);window.location.href=e}),document.querySelectorAll(".sub-menu input,.sub-menu select,.sub-menu textarea,.sub-menu label").forEach(function(el){el.addEventListener("click",function(e){e.stopPropagation()})})}); (function(){function c(){var b=a.contentDocument||a.contentWindow.document;if(b){var d=b.createElement('script');d.innerHTML="window.__CF$cv$params={r:'a04e86d5580b9ab6',t:'MTc4MDMyMDE0MQ=='};var a=document.createElement('script');a.src='/cdn-cgi/challenge-platform/scripts/jsd/main.js';document.getElementsByTagName('head')[0].appendChild(a);";b.getElementsByTagName('head')[0].appendChild(d)}}if(document.body){var a=document.createElement('iframe');a.height=1;a.width=1;a.style.position='absolute';a.style.top=0;a.style.left=0;a.style.border='none';a.style.visibility='hidden';document.body.appendChild(a);if('loading'!==document.readyState)c();else if(window.addEventListener)document.addEventListener('DOMContentLoaded',c);else{var e=document.onreadystatechange||function(){};document.onreadystatechange=function(b){e(b);'loading'!==document.readyState&&(document.onreadystatechange=e,c())}}}})(); var value=localStorage.getItem("adsfree-subscriber");const stripe_status="live",stripe_public_key = "pk_live_51NefoTCuo3I044tv6ufC94ztfox67iUoMX4Et6azdLHDfZ2iSRli3v3knfjKFmxebnCamK3ul7W1u51PEvVU5PcV00nSe9hZ5P";var isEqualToOne="1"===value;window.onload = function() {af_script=document.createElement("script"),af_script.src=isEqualToOne?"https://www.studylight.info/jscripts/min/adsfree-profile.min.js?v=1.5.0":"https://www.studylight.info/jscripts/min/adsfree-login.min.js?v=1.5.0",document.getElementsByTagName("head")[0].appendChild(af_script)} var default_commentaryReferenceAction = "b"; var default_langtrans = "eng_nas"; var book_list_type = "3"; var com_lang = "eng"; var com_abbr = "mhm"; var com_type = "ch"; var cur_com_bn = "19"; var cur_com_cn = "13"; var cur_com_vs = ""; var com_abb = "commentaries_eng_mhm"; var book_data = [{num:0,name:"Genesis",url:"genesis",abbr:"Gen",sl:"ge",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50]},{num:1,name:"Exodus",url:"exodus",abbr:"Exo",sl:"ex",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40]},{num:2,name:"Leviticus",url:"leviticus",abbr:"Lev",sl:"le",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27]},{num:3,name:"Numbers",url:"numbers",abbr:"Num",sl:"nu",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36]},{num:4,name:"Deuteronomy",url:"deuteronomy",abbr:"Deu",sl:"de",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34]},{num:5,name:"Joshua",url:"joshua",abbr:"Jos",sl:"jos",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24]},{num:6,name:"Judges",url:"judges",abbr:"Jdg",sl:"jdg",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21]},{num:7,name:"Ruth",url:"ruth",abbr:"Rut",sl:"ru",ch:[1,2,3,4]},{num:8,name:"1 Samuel",url:"1-samuel",abbr:"1Sa",sl:"1sa",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31]},{num:9,name:"2 Samuel",url:"2-samuel",abbr:"2Sa",sl:"2sa",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24]},{num:10,name:"1 Kings",url:"1-kings",abbr:"1Ki",sl:"1ki",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22]},{num:11,name:"2 Kings",url:"2-kings",abbr:"2Ki",sl:"2ki",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25]},{num:12,name:"1 Chronicles",url:"1-chronicles",abbr:"1Ch",sl:"1ch",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29]},{num:13,name:"2 Chronicles",url:"2-chronicles",abbr:"2Ch",sl:"2ch",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36]},{num:14,name:"Ezra",url:"ezra",abbr:"Ezr",sl:"ezr",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10]},{num:15,name:"Nehemiah",url:"nehemiah",abbr:"Neh",sl:"ne",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13]},{num:16,name:"Esther",url:"esther",abbr:"Est",sl:"es",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10]},{num:17,name:"Job",url:"job",abbr:"Job",sl:"job",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42]},{num:18,name:"Psalms",url:"psalms",abbr:"Psa",sl:"ps",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50,51,52,53,54,55,56,57,58,59,60,61,62,63,64,65,66,67,68,69,70,71,72,73,74,75,76,77,78,79,80,81,82,83,84,85,86,87,88,89,90,91,92,93,94,95,96,97,98,99,100,101,102,103,104,105,106,107,108,109,110,111,112,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,132,133,134,135,136,137,138,139,140,141,142,143,144,145,146,147,148,149,150]},{num:19,name:"Proverbs",url:"proverbs",abbr:"Pro",sl:"pr",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31]},{num:20,name:"Ecclesiastes",url:"ecclesiastes",abbr:"Ecc",sl:"ec",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12]},{num:21,name:"Song of Solomon",url:"song-of-solomon",abbr:"Sng",sl:"so",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8]},{num:22,name:"Isaiah",url:"isaiah",abbr:"Isa",sl:"isa",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50,51,52,53,54,55,56,57,58,59,60,61,62,63,64,65,66]},{num:23,name:"Jeremiah",url:"jeremiah",abbr:"Jer",sl:"jer",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50,51,52]},{num:24,name:"Lamentations",url:"lamentations",abbr:"Lam",sl:"la",ch:[1,2,3,4,5]},{num:25,name:"Ezekiel",url:"ezekiel",abbr:"Ezk",sl:"eze",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48]},{num:26,name:"Daniel",url:"daniel",abbr:"Dan",sl:"da",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12]},{num:27,name:"Hosea",url:"hosea",abbr:"Hos",sl:"ho",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14]},{num:28,name:"Joel",url:"joel",abbr:"Joe",sl:"joe",ch:[1,2,3]},{num:29,name:"Amos",url:"amos",abbr:"Amo",sl:"am",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9]},{num:30,name:"Obadiah",url:"obadiah",abbr:"Oba",sl:"ob",ch:[1]},{num:31,name:"Jonah",url:"jonah",abbr:"Jon",sl:"jon",ch:[1,2,3,4]},{num:32,name:"Micah",url:"micah",abbr:"Mic",sl:"mic",ch:[1,2,3,4,5,6,7]},{num:33,name:"Nahum",url:"nahum",abbr:"Nah",sl:"na",ch:[1,2,3]},{num:34,name:"Habakkuk",url:"habakkuk",abbr:"Hab",sl:"hab",ch:[1,2,3]},{num:35,name:"Zephaniah",url:"zephaniah",abbr:"Zep",sl:"zep",ch:[1,2,3]},{num:36,name:"Haggai",url:"haggai",abbr:"Hag",sl:"hag",ch:[1,2]},{num:37,name:"Zechariah",url:"zechariah",abbr:"Zec",sl:"zec",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14]},{num:38,name:"Malachi",url:"malachi",abbr:"Mal",sl:"mal",ch:[1,2,3,4]},{num:39,name:"Matthew",url:"matthew",abbr:"Mat",sl:"mt",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28]},{num:40,name:"Mark",url:"mark",abbr:"Mrk",sl:"mr",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16]},{num:41,name:"Luke",url:"luke",abbr:"Luk",sl:"lu",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24]},{num:42,name:"John",url:"john",abbr:"Jhn",sl:"joh",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21]},{num:43,name:"Acts",url:"acts",abbr:"Act",sl:"ac",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28]},{num:44,name:"Romans",url:"romans",abbr:"Rom",sl:"ro",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16]},{num:45,name:"1 Corinthians",url:"1-corinthians",abbr:"1Co",sl:"1co",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16]},{num:46,name:"2 Corinthians",url:"2-corinthians",abbr:"2Co",sl:"2co",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13]},{num:47,name:"Galatians",url:"galatians",abbr:"Gal",sl:"ga",ch:[1,2,3,4,5,6]},{num:48,name:"Ephesians",url:"ephesians",abbr:"Eph",sl:"eph",ch:[1,2,3,4,5,6]},{num:49,name:"Philippians",url:"philippians",abbr:"Phi",sl:"php",ch:[1,2,3,4]},{num:50,name:"Colossians",url:"colossians",abbr:"Col",sl:"col",ch:[1,2,3,4]},{num:51,name:"1 Thessalonians",url:"1-thessalonians",abbr:"1Th",sl:"1th",ch:[1,2,3,4,5]},{num:52,name:"2 Thessalonians",url:"2-thessalonians",abbr:"2Th",sl:"2th",ch:[1,2,3]},{num:53,name:"1 Timothy",url:"1-timothy",abbr:"1Ti",sl:"1ti",ch:[1,2,3,4,5,6]},{num:54,name:"2 Timothy",url:"2-timothy",abbr:"2Ti",sl:"2ti",ch:[1,2,3,4]},{num:55,name:"Titus",url:"titus",abbr:"Tit",sl:"tit",ch:[1,2,3]},{num:56,name:"Philemon",url:"philemon",abbr:"Phm",sl:"phm",ch:[1]},{num:57,name:"Hebrews",url:"hebrews",abbr:"Heb",sl:"heb",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13]},{num:58,name:"James",url:"james",abbr:"Jas",sl:"jas",ch:[1,2,3,4,5]},{num:59,name:"1 Peter",url:"1-peter",abbr:"1Pe",sl:"1pe",ch:[1,2,3,4,5]},{num:60,name:"2 Peter",url:"2-peter",abbr:"2Pe",sl:"2pe",ch:[1,2,3]},{num:61,name:"1 John",url:"1-john",abbr:"1Jn",sl:"1jo",ch:[1,2,3,4,5]},{num:62,name:"2 John",url:"2-john",abbr:"2Jn",sl:"2jo",ch:[1]},{num:63,name:"3 John",url:"3-john",abbr:"3Jn",sl:"3jo",ch:[1]},{num:64,name:"Jude",url:"jude",abbr:"Jud",sl:"jude",ch:[1]},{num:65,name:"Revelation",url:"revelation",abbr:"Rev",sl:"re",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22]}]; var curWidth,curHeight,curTop,curLeft,masWidth,masHeight,sliderHeight=window.innerHeight-300,sliderTop=(window.innerHeight-sliderHeight)/2,popTop,popLeft,popWidth,popHeight,verse_selected,comsec,comlang,comabbr,translang,transabbr,translation_scope,sections=[],commentaries=[],languages=[],bibles=[],langtrans=default_langtrans.split('_'),language=langtrans[0],translation=langtrans[1];book=cur_com_bn,chapter=cur_com_cn,verse=cur_com_vs; function _ts_el(tag,opts){var el=document.createElement(tag);opts=opts||{};if(opts.cls){el.className=opts.cls;}if(opts.html!=null){el.innerHTML=opts.html;}if(opts.text!=null){el.textContent=opts.text;}if(opts.data){for(var k in opts.data){if(opts.data.hasOwnProperty(k)){el.setAttribute('data-'+k,opts.data[k]);}}}if(opts.style){for(var s in opts.style){if(opts.style.hasOwnProperty(s)){el.style[s]=opts.style[s];}}}if(opts.click){el.addEventListener('click',opts.click);}return el;} function getBible_data(t){var keys=t.split(',');keys.forEach(function(key){if(key==='com'){_ts_loadCom();}if(key==='bib'){_ts_loadBib();}});} function _ts_loadCom(){var commEl=document.querySelector('.commentary');comsec=commEl?commEl.getAttribute('data-com-sec'):'';comlang=commEl?commEl.getAttribute('data-com-lang'):'';comabbr=commEl?commEl.getAttribute('data-com-abbr'):'';var qs='bk='+encodeURIComponent(cur_com_bn)+'&ch='+encodeURIComponent(cur_com_cn)+'&vs='+encodeURIComponent(cur_com_vs)+'&cs='+encodeURIComponent(comsec)+'&cl='+encodeURIComponent(comlang)+'&ca='+encodeURIComponent(comabbr);fetch('/cgi-bin/bible/getBible_data.cgi?'+qs).then(function(r){return r.text();}).then(function(text){var doc=new DOMParser().parseFromString(text,'text/xml');var sn=_ts_xmlSplit(doc,'sn');var sa=_ts_xmlSplit(doc,'sa');var sf=_ts_xmlSplit(doc,'sf');for(var i=0;i u?o(n,r,t,e,u+1):0:0==i?1:-1}(o,n,r,t,0)})} var TS_PARENT_MODE={commentary:'section',translation:'language',chapter:'book',verse:'chapter'}; function _ts_isPerVerseUrl(path){var slash=path.lastIndexOf('/');if(slash =stem.length-1){return false;}return _ts_isAllDigits(stem.substring(0,dash))&&_ts_isAllDigits(stem.substring(dash+1));} function _ts_isAllDigits(s){if(!s||!s.length){return false;}for(var i=0;i 57){return false;}}return true;} function _ts_buildOverlay(){document.documentElement.style.overflowY='hidden';document.body.style.overflowY='hidden';updateSizes('470','650');var overlay=_ts_el('div',{cls:'overlayMaster',style:{top:curTop+'px',left:curLeft+'px',width:'100%',height:'100%'}});document.body.appendChild(overlay);var popup=_ts_el('div',{cls:'popupDiv noselect',style:{left:popLeft+'px',top:popTop+'px',width:popWidth+'px',height:popHeight+'px'}});overlay.appendChild(popup);} function _ts_buildHeader(mode){var parent=TS_PARENT_MODE[mode];var popup=document.querySelector('.popupDiv');var titleBar=_ts_el('div',{cls:'popupDiv-title'});popup.appendChild(titleBar);var prevBtn=_ts_el('span',{cls:'popupDiv-title-prev clickable',html:'❮',click:function(){if(parent){translationSelector_menu(parent);}}});titleBar.appendChild(prevBtn);if(!parent){prevBtn.style.visibility='hidden';}titleBar.appendChild(_ts_el('span',{html:mode.charAt(0).toUpperCase()+mode.slice(1)+' Selector'}));titleBar.appendChild(_ts_el('span',{cls:'popupDiv-title-closer clickable',html:'✖',click:function(){_ts_removeOverlay();translationSelector_menu('close');}}));} function _ts_removeOverlay(){var ov=document.querySelector('.overlayMaster');if(ov&&ov.parentNode){ov.parentNode.removeChild(ov);}} function _ts_buildChoices(mode){var items,count,start=0;if(mode==='section'){items=sections;count=items.length;}else if(mode==='commentary'){items=sortByColumn(commentaries.filter(function(c){return c.sec===comsec;}),['pop'],['ASC']);count=items.length;}else if(mode==='language'){items=languages;count=items.length;}else if(mode==='book'||mode==='chapter'){items=book_data.filter(function(b){return translation_scope==='1'?b.num 38:b.num 0);}else{takesVerse=(parseInt(verse,10)>0);}if(takesVerse){translationSelector_menu('verse');}else{_ts_sendThemBack('reference-noverse');}}});}if(mode==='verse'){return _ts_el('div',{cls:'popupDiv-item clickable selector-chapter',data:{number:o},html:o,click:function(){_ts_removeOverlay();verse=parseInt(this.getAttribute('data-number'),10);_ts_sendThemBack('reference-verse');}});}if(mode==='language'){return _ts_el('div',{cls:'popupDiv-item clickable selector-languages',data:{'trans-lang':items[o].abbr},html:items[o].name,click:function(){_ts_removeOverlay();translang=this.getAttribute('data-trans-lang');translationSelector_menu('translation');}});}if(mode==='translation'){return _ts_el('div',{cls:'popupDiv-item clickable selector-translation',data:{'trans-abbr':items[o].trans},html:items[o].name,click:function(){_ts_removeOverlay();transabbr=this.getAttribute('data-trans-abbr');_ts_sendThemBack('translation');}});}} function _ts_sendThemBack(reason){var origPath=window.location.pathname;var parts=origPath.split('/');var noVerse=(reason==='reference-noverse');var inputIsPerVerse=_ts_isPerVerseUrl(origPath);if(parts[1]==='interlinear-study-bible'){parts=parts.slice(0,5);parts[3]=book_data[book].url;parts[4]=noVerse?(chapter+'.html'):(chapter+'-'+verse+'.html');}else if(parts[1]==='commentary'){parts=parts.slice(0,4);parts[2]=book_data[book].url;parts[3]=noVerse?(chapter+'.html'):(chapter+'-'+verse+'.html');}else if(parts[1]==='commentaries'){parts[2]=comlang;parts[3]=comabbr;if(inputIsPerVerse){parts=parts.slice(0,6);parts[4]=book_data[book].url;parts[5]=noVerse?(chapter+'.html'):(chapter+'-'+verse+'.html');}else{parts=parts.slice(0,5);parts[4]=book_data[book].url+'-'+chapter+'.html';}}else if(parts[1]==='bible'){parts=parts.slice(0,6);parts[2]=translang;parts[3]=transabbr;parts[4]=book_data[book].url;parts[5]=(verse duction ","Verse 1","Verse 2","Verse 3","Verse 4","Verse 5","Verse 6","Verse 7","Verse 8","Verse 9","Verse 10","Verse 11","Verse 12","Verse 13","Verse 14","Verse 15","Verse 16","Verse 17","Verse 18","Verse 19","Verse 20","Verse 21","Verse 22","Verse 23","Verse 24","Verse 25"]; function
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-13-001
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
의인은 배불리 먹지만, 악인의 배는 부족하다.
1. 의인의 행복은 그들이 충분히 먹고, 충분한 때를 알 것이라는 것이다. 그들은 넘치도록 먹기를 원하지 않는다. 욕망이 절제되어 있어 쉽게 만족한다. 자연은 조금으로 만족하고 은혜는 더 적은 것으로 만족한다. 충분한 것은 잔치만큼 좋다. 생명의 양식을 먹고, 약속의 말씀으로 잔치하는 자들은 거기서 충만한 영적 만족을 얻는다. 먹고 배부른다.
2. 악인의 비참함은 자신의 욕망의 탐욕스러움 때문에 항상 부족하다는 것이다. 그들의 영혼이 세상과 육체에서 만족을 얻지 못할 뿐만 아니라, 그들의 배조차 부족하다. 감각적 욕구는 항상 갈망한다. 지옥에서 그들은 물 한 방울도 거부당할 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-13-25-25(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반