1절 카드 ↗
1 Through desire a man, having separated himself, seeketh and intermeddleth with all wisdom. The original here is difficult, and differently understood. 1. Some take it as a rebuke to an affected singularity. When men take a pride in separating themselves from the sentiments and society of others, in contradicting all that has been said before them and advancing new notions of their own, which, though ever so absurd, they are wedded to, it is to gratify a desire or lust of vain-glory, and they are seekers and meddlers with that which does not belong to them. He seeks according to his desire, and intermeddles with every business, pretends to pass a judgment upon every man's matter. He is morose and supercilious. Those generally are so that are opinionative and conceited, and they thus make themselves ridiculous, and are vexatious to others. 2. Our translation seems to take it as an excitement to diligence in the pursuit of wisdom. If we would get knowledge or grace, we must desire it, as that which we need and which will be of great advantage to us, 1 Corinthians 12:31 . We must separate ourselves from all those things which would divert us from or retard us in the pursuit, retire out of the noise of this world's vanities, and then seek and intermeddle with all the means and instructions of wisdom, be willing to take pains and try all the methods of improving ourselves, be acquainted with a variety of opinions, that we may prove all things and hold fast that which is good. return to ' Top of Page ' <a name="verse-2" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-18-001
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
원문의 해석은 어렵고 학자들 사이에 견해가 갈린다. 첫째, 일부는 이 구절을 편협한 독자성에 대한 질책으로 이해한다. 사람들이 타인의 견해와 교제로부터 스스로를 분리시키는 것을 자랑으로 여기고, 이전에 말해진 모든 것을 반박하며 자신만의 새로운 견해를 내세울 때, 그것이 아무리 어리석더라도 그것에 집착하는 것은 헛된 영광을 향한 욕망을 채우기 위한 것이다. 그런 사람은 자신의 욕망대로 추구하며 모든 일에 간섭하고 모든 사람의 문제에 판단을 내리려 한다. 그는 무뚝뚝하고 건방지다. 독단적이고 자만하는 사람들은 대개 그러하며, 스스로를 우스꽝스럽게 만들고 타인에게 성가심을 준다. 둘째, 우리말 번역은 이 구절을 지혜를 추구하는 일에 대한 격려로 이해하는 것 같다. 지식이나 은혜를 얻으려면, 우리에게 필요하고 큰 유익이 될 것으로서 그것을 간절히 바라야 한다(고린도전서 12:31). 우리를 산만하게 하거나 지연시키는 모든 것에서 스스로를 분리하고, 세상의 허영 속 소음을 벗어나 물러선 다음, 지혜의 모든 수단과 가르침을 추구하고 탐구해야 한다. 모든 방법을 시도하고 다양한 견해를 접하되, 모든 것을 검증하여 선한 것을 붙들어야 한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-18-1-1(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
1~24절 카드 ↗
P R O V E R B S CHAP. XVIII. Wisdom and Folly. return to ' Top of Page ' <a name="verse-1" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-18-001
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
잠언 18장은 지혜와 어리석음에 관한 여러 가지 잠언을 담고 있다. 본 장에서 솔로몬은 말의 힘, 교만과 겸손, 부와 가난, 우정과 갈등 등 일상적인 삶의 다양한 면을 다루며, 이를 통해 지혜로운 삶의 길을 제시한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-18-intro(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
2절 카드 ↗
2 A fool hath no delight in understanding, but that his heart may discover itself. A fool may pretend to understanding, and to seek and intermeddle with the means of it, but, 1. He has no true delight in it; it is only to please his friends or save his credit; he does not love his book, nor his business, nor his Bible, nor his prayers; he would rather be playing the fool with his sports. Those who take no pleasure in learning or religion will make nothing to purpose of either. No progress is made in them if they are a task and a drudgery. 2. He has no good design in it, only that his heart may discover itself, that he may have something to make a show with, something wherewith to varnish his folly, that that may pass off the better, because he loves to hear himself talk. return to ' Top of Page ' <a name="verse-3" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-18-001
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
미련한 사람은 이해를 향한 진정한 기쁨이 없다. 지혜를 구하고 그 수단들을 탐구하는 척할 수는 있지만, 그것은 참된 즐거움이 아니다. 첫째, 그는 지식에 진정한 기쁨이 없다. 다만 친구들을 기쁘게 하거나 체면을 세우기 위한 것일 뿐이며, 그는 책도, 일도, 성경도, 기도도 좋아하지 않는다. 그는 오히려 어리석은 놀이를 더 좋아한다. 배움이나 신앙에서 즐거움을 찾지 못하는 사람은 어느 쪽에서도 의미 있는 결과를 내지 못한다. 그것들이 과제이자 부담으로 여겨진다면 아무런 진전도 이루어지지 않는다. 둘째, 그는 선한 목적이 없다. 오직 자신의 마음을 드러내고자 할 뿐이니, 어리석음을 감추고 더 잘 통하게 할 겉치레를 만들려는 것이다. 그가 자기 말을 하는 것을 좋아하기 때문이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-18-2-2(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
3절 카드 ↗
3 When the wicked cometh, then cometh also contempt, and with ignominy reproach. This may include a double sense:-- 1. That wicked people are scornful people, and put contempt upon others. When the wicked comes into any company, comes into the schools of wisdom or into the assemblies for religious worship, then comes contempt of God, of his people and ministers, and of every thing that is said and done. You can expect no other from those that are profane than that they will be scoffers; they will be an ignominy and reproach; they will flout and jeer every thing that is serious and grave. But let not wise and good men regard it, for the proverb of the ancients says, such wickedness proceeds from the wicked. 2. That wicked people are shameful people, and bring contempt upon themselves, for God has said that those who despise him shall be lightly esteemed. As soon as ever sin entered shame followed it, and sinners make themselves despicable. Nor do they only draw contempt upon themselves, but they bring ignominy and reproach upon their families, their friends, their ministers, and all that are in any way related to them. Those therefore who would secure their honour must retain their virtue. The Language of Folly. return to ' Top of Page ' <a name="verse-4" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-18-001
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
이 구절은 이중적 의미를 담고 있다. 첫째, 악한 사람들은 교만하여 다른 사람들을 멸시한다. 악한 사람이 어떤 모임에, 지혜의 학교에, 혹은 종교적 예배 모임에 들어오면, 하나님과 그분의 백성과 사역자들, 그리고 거기서 말해지고 행해지는 모든 것에 대한 경멸이 따라온다. 불경건한 사람들에게서 조롱 외에 다른 것을 기대할 수 없다. 그들은 불명예와 치욕이 되어 진지하고 경건한 모든 것을 비웃고 조롱한다. 그러나 지혜롭고 선한 사람들은 그것에 개의치 말라. 옛 속담에 이르기를, 그러한 악은 악한 자에게서 나온다고 했다. 둘째, 악한 사람들은 부끄러운 사람들로 스스로에게 수치를 가져온다. 하나님은 자신을 멸시하는 자는 가볍게 여김을 받으리라고 말씀하셨기 때문이다. 죄가 들어오자마자 수치가 뒤따랐고, 죄인들은 스스로를 멸시스럽게 만든다. 그들은 자신에게만 수치를 가져오는 것이 아니라 가족과 친구, 목사, 그리고 어떤 방식으로든 자신과 관련된 모든 이에게 불명예와 치욕을 가져온다. 따라서 명예를 지키려는 사람은 덕을 지켜야 한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-18-3-3(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
4절 카드 ↗
4 The words of a man's mouth are as deep waters, and the wellspring of wisdom as a flowing brook. The similitudes here seem to be elegantly transposed. 1. The well-spring of wisdom is as deep waters. An intelligent knowing man has in him a good treasure of useful things, which furnishes him with something to say upon all occasions that is pertinent and profitable. This is as deep waters, which make no noise, but never run dry. 2. The words of such a man's mouth are as a flowing brook. What he sees cause to speak flows naturally from him and with a great deal of ease, and freedom, and natural fluency; it is clean and fresh, it is cleansing and refreshing; from his deep waters there flows what there is occasion for, to water those about him, as the brooks do the low grounds. return to ' Top of Page ' <a name="verse-5" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-18-001
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
여기서의 비유들은 우아하게 전도된 것처럼 보인다. 첫째, 지혜의 샘은 깊은 물과 같다. 총명하고 지식 있는 사람은 유익한 것들의 훌륭한 보고(寶庫)를 지니고 있어서, 모든 기회에 적절하고 유익한 말을 할 수 있다. 이것은 깊은 물과 같아서 소리는 없지만 결코 마르지 않는다. 둘째, 그러한 사람의 입에서 나오는 말들은 흐르는 시냇물과 같다. 그가 말할 이유가 있다고 여기는 것은 그에게서 자연스럽게, 큰 편안함과 자유로움, 자연스러운 흐름으로 나온다. 그것은 깨끗하고 신선하며 씻어주고 상쾌하게 한다. 그의 깊은 물에서는 시냇물이 낮은 땅을 적시듯이 주위 사람들에게 필요한 것이 흘러나온다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-18-4-4(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
5절 카드 ↗
5 It is not good to accept the person of the wicked, to overthrow the righteous in judgment. This justly condemns those who, being employed in the administration of justice, pervert judgment, 1. By conniving at men's crimes, and protecting and countenancing them in oppression and violence, because of their dignity, or wealth, or some personal kindness they have for them. Whatever excuses men may make for it, certainly it is not good thus to accept the person of the wicked; it is an offence to God, an affront to justice, a wrong to mankind, and a real service done to the kingdom of sin and Satan. The merits of the cause must be regarded, not the person. 2. By giving a cause against justice and equity, because the person is poor and low in the world, or not of the same party or persuasion, or a stranger of another country. This is overthrowing the righteous in judgment, who ought to be supported, and whom God will make to stand. return to ' Top of Page ' <a name="verses-6-7" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-18-001
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
이 구절은 재판의 집행에 관여하는 사람들이 재판을 왜곡하는 것을 정당하게 정죄한다. 첫째, 그들의 지위, 부, 또는 개인적인 호감 때문에 악인의 범죄를 눈감아주고 그를 억압과 폭력 속에서 보호하고 지지하는 것이다. 어떤 변명을 하든지 간에, 악인의 낯을 이와 같이 봐주는 것은 분명 좋지 않다. 그것은 하나님께 죄를 짓는 것이요, 정의에 대한 모욕이요, 인류에 대한 잘못이요, 죄와 사탄의 왕국을 위한 실질적인 봉사이다. 사건의 시비(是非)가 고려되어야 하지, 사람이 고려되어서는 안 된다. 둘째, 가난하고 비천하거나, 다른 당파나 견해를 가졌거나, 다른 나라 출신의 낯선 사람이라는 이유로 정의와 공평에 어긋나는 판결을 내리는 것이다. 이것은 하나님께서 지지하시고 세워주실 의인을 재판에서 넘어뜨리는 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-18-5-5(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
6~7절 카드 ↗
6 A fool's lips enter into contention, and his mouth calleth for strokes. 7 A fool's mouth is his destruction, and his lips are the snare of his soul. Solomon has often shown what mischief bad men do to others with their ungoverned tongues; here he shows what mischief they do to themselves. 1. They embroil themselves in quarrels: A fool's lips, without any cause or call, enter into contention, by advancing foolish notions which others find themselves obliged to oppose, and so a quarrel is begun, or by giving provoking language, which will be resented, and satisfaction demanded, or by setting men at defiance, and bidding them do if they dare. Proud, and passionate men, and drunkards, are fools, whose lips enter into contention. A wise man may, against his will, be drawn into a quarrel, but he is a fool that of choice enters into it when he might avoid it, and he will repent it when it is too late. 2. They expose themselves to correction: The fool's mouth does, in effect, call for strokes; he has said that which deserves to be punished with strokes, and is still saying that which needs to be checked, and restrained with strokes, as Ananias unjustly commanded that Paul should be smitten on the mouth. 3. They involve themselves in ruin: A fool's mouth, which has been, or would have been, the destruction of others, proves at length his own destruction, perhaps from men. Shimei's mouth was his own destruction, and Adonijah's, who spoke against his own head. And when a fool, by his foolish speaking, has run himself into a premunire, and thinks to bring himself off by justifying or excusing what he has said, his defence proves his offence, and his lips are still the snare of his soul, entangling him yet more and more. However, when men by their evil words shall be condemned at God's bar their mouths will be their destruction, and it will be such an aggravation of their ruin as will not admit one drop of water, one drop of comfort, to cool their tongue, which is their snare and will be their tormentor. return to ' Top of Page ' <a name="verse-8" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-18-001
절 (explains)
bible-text/pro-18-6, bible-text/pro-18-7
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
솔로몬은 절제되지 않은 혀로 악한 사람들이 타인에게 끼치는 해악을 자주 보여주었는데, 여기서는 그들이 자신에게 끼치는 해악을 보여준다. 첫째, 그들은 다툼에 스스로 얽힌다. 미련한 사람의 입술은 아무런 이유나 명분 없이 다툼에 들어간다. 어리석은 생각을 내놓아 다른 사람들이 반박하지 않을 수 없게 만들고 다툼을 시작하거나, 도발적인 언사를 사용하여 분개를 사고 시비를 불러들이거나, 사람들에게 맞서 감히 해볼 테면 해보라고 도전한다. 교만하고 격정적인 사람들과 술꾼들은 미련한 사람들로, 그들의 입술이 다툼에 들어간다. 지혜로운 사람은 본의 아니게 다툼에 끌려들 수 있지만, 피할 수 있을 때 선택하여 다툼에 들어가는 사람은 미련한 자이며, 너무 늦어서야 그것을 후회하게 될 것이다. 둘째, 그들은 스스로를 징벌에 노출시킨다. 미련한 사람의 입은 사실상 매를 부른다. 그는 매로 처벌받아 마땅한 말을 했으며, 아나니아가 부당하게 바울의 입을 치도록 명령했듯이 계속 제지되고 억제될 필요가 있는 말을 하고 있다. 셋째, 그들은 스스로를 파멸에 빠뜨린다. 타인의 파멸이 되었거나 될 뻔했던 미련한 사람의 입은 결국 자신의 파멸이 된다. 아마도 사람들로부터 그러한 결과가 올 것이다. 시므이의 입은 그 자신의 파멸이었고, 아도니야의 입도 마찬가지였는데, 그는 자신의 머리에 불리한 말을 했다. 그리고 미련한 사람이 자신의 어리석은 말로 스스로를 위험에 빠뜨린 후, 자신이 한 말을 정당화하거나 변명함으로써 위기를 벗어나려 할 때, 그의 방어가 그의 범죄가 되고 그의 입술은 여전히 그의 영혼의 올무가 되어 점점 더 얽매이게 한다. 그러나 사람들이 자신의 악한 말로 하나님의 심판대에서 정죄받을 때, 그들의 입은 그들의 파멸이 될 것이며, 그것은 그들의 혀를 식힐 한 방울의 물도, 한 방울의 위로도 허락하지 않는 파멸의 가중이 될 것이다. 그 혀가 그들의 올무이며 괴롭히는 자가 될 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-18-6-7(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
8절 카드 ↗
8 The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly. Tale-bearers are those who secretly carry stories from house to house, which perhaps have some truth in them, but are secrets not fit to be told, or are basely misrepresented, and false colours put upon them, and are all told with design to blast men's reputation, to break their friendship, to make mischief between relations and neighbours, and set them at variance. Now the words of such are here said to be, 1. Like as when men are wounded (so the margin reads it); they pretend to be very much affected with the miscarriages of such and such, and to be in pain for them, and pretend that it is with the greatest grief and reluctance imaginable that they speak of them. They look as if they themselves were wounded by it, whereas really they rejoice in iniquity, are fond of the story, and tell it with pride and pleasure. Thus their words seem; but they go down as poison into the innermost parts of the belly, the pill being thus gilded, thus sugared. 2. As wounds (so the text reads it), as deep wounds, deadly wounds, wounds in the innermost parts of the belly; the venter medius vel infimus--the middle or lower belly, the thorax or the abdomen, in either of which wounds are mortal. The words of the tale-bearer wound him of whom they are spoken, his credit and interest, and him to whom they are spoken, his love and charity. They occasion sin to him, which is a wound to the conscience. Perhaps he seems to slight them, but they would insensibly, by alienating his affections from one he ought to love. Folly and Pride Exposed. return to ' Top of Page ' <a name="verse-9" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-18-001
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
험담꾼들은 집집마다 이야기를 몰래 전달하는 사람들인데, 그 이야기들은 어느 정도 사실이 있을 수 있지만 말해서는 안 될 비밀이거나, 비열하게 왜곡되고 거짓 색채를 입혀서 모두 사람들의 명성을 훼손하고, 우정을 깨뜨리며, 친척과 이웃 사이에 갈등을 일으켜 서로 반목하게 만들 의도로 전달된다. 이제 그러한 사람들의 말에 대해 두 가지로 설명한다. 첫째, 상처를 입을 때처럼(난외주가 이렇게 읽는다) — 그들은 이러저러한 사람들의 잘못에 매우 괴로워하는 척하고, 그것으로 인해 고통받는 척하며, 최대한의 슬픔과 거리낌으로 그에 대해 말한다고 가장한다. 마치 자신들이 그것으로 상처를 입은 것처럼 보이는데, 사실 그들은 불의를 기뻐하고, 그 이야기를 즐기며, 교만과 즐거움으로 전한다. 이처럼 그들의 말은 겉으로 보이지만, 그 안으로는 독처럼 스며들어 배 속 깊은 곳으로 내려간다. 알약에 금박을 입히고 설탕을 입혔기 때문이다. 둘째, 상처처럼(본문이 이렇게 읽는다) — 깊은 상처, 치명적인 상처, 배 가장 깊숙한 곳에 입은 상처처럼이다. 가슴이나 복부에 입은 상처는 치명적이다. 험담꾼의 말은 그 말이 향하는 사람의 명성과 이익을 상하게 하고, 또 그 말을 듣는 사람의 사랑과 자비도 상하게 한다. 그것은 그에게 죄를 범하게 하여 양심에 상처를 준다. 그는 험담꾼의 말을 가볍게 여기는 것처럼 보일지라도, 그 말은 그가 사랑해야 할 사람에 대한 그의 애정을 서서히 멀어지게 함으로써 그에게 영향을 미칠 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-18-8-8(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
9절 카드 ↗
9 He also that is slothful in his work is brother to him that is a great waster. Note, 1. Prodigality is very bad husbandry. Those are not only justly branded as fools among men, but will give an uncomfortable account to God of the talents they are entrusted with, who are wasters of their estates, who live above what they have, spend and give more than they can afford, and so, in effect, throw away what they have, and suffer it to run to waste. 2. Idleness is no better. He that is remiss in his work, whose hands hang down (so the word signifies), that stands, as we may, with his thumbs in his mouth, that neglects his business, does it not at all, or as if he did it not, he is own brother to him that is a prodigal, that is, he is as much a fool and in as sure and ready a way to poverty; one scatters what he has, the other lets it run through his fingers. The observation is too true in the affairs of religion; he that is trifling and careless in praying and hearing is brother to him that does not pray or hear at all; and omissions of duty and in duty are as fatal to the soul as commissions of sin. return to ' Top of Page ' <a name="verse-10" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-18-001
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
주목하라. 첫째, 낭비는 매우 나쁜 경영이다. 재산을 낭비하는 사람들, 즉 자신의 형편 이상으로 살고, 감당할 수 없는 것을 쓰고 주어 그 가진 것을 사실상 버리고 흘려보내도록 놔두는 사람들은 인간들 사이에서 어리석은 자로 정당하게 낙인찍힐 뿐 아니라, 맡겨진 달란트에 대해 하나님께 불편한 셈을 해야 할 것이다. 둘째, 게으름도 다르지 않다. 자신의 일에 태만한 사람, 손을 늘어뜨리고 있는 사람(이 단어의 의미가 그러하다), 말하자면 엄지손가락을 물고 서 있는 사람, 일을 게을리하여 전혀 하지 않거나 하는 것 같지 않게 하는 사람은 낭비하는 사람과 형제간이다. 즉, 그는 낭비하는 사람 못지않은 어리석음을 지니고 있으며 가난에 이르는 확실하고 빠른 길에 있는 것이다. 한 사람은 자신의 것을 흩어버리고, 다른 사람은 손가락 사이로 흘러내리게 한다. 이 관찰은 종교의 일에 있어서도 너무나 사실이다. 기도와 말씀 듣기를 건성으로 하고 부주의한 사람은 전혀 기도하지 않고 말씀을 듣지 않는 사람과 형제간이다. 의무의 불이행과 의무를 행함에 있어서의 태만은 죄의 실제 행함만큼 영혼에 치명적이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-18-9-9(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
10절 카드 ↗
10 The name of the LORD is a strong tower: the righteous runneth into it, and is safe. Here is, 1. God's sufficiency for the saints: His name is a strong tower for them, in which they may take rest when they are weary and take sanctuary when they are pursued, where they may be lifted up above their enemies and fortified against them. There is enough in God, and in the discoveries which he has made of himself to us, to make us easy at all times. The wealth laid up in this tower is enough to enrich them, to be a continual feast and a continuing treasure to them. The strength of this tower is enough to protect them; the name of the Lord is all that whereby he has made himself known as God, and our God, not only his titles and attributes, but his covenant and all the promises of it; these make up a tower, a strong tower, impenetrable, impregnable, for all God's people. 2. The saints' security in God. It is a strong tower to those who know how to make use of it as such. The righteous, by faith and prayer, devotion towards God and dependence on him, run into it, as their city of refuge. Having made sure their interest in God's name, they take the comfort and benefit of it; they go out of themselves, retire from the world, live above, dwell in God and God in them, and so they are safe, they think themselves so, and they shall find themselves so. return to ' Top of Page ' <a name="verse-11" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-18-001
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
이 구절에는 두 가지가 있다. 첫째, 성도들을 위한 하나님의 충분하심이다. 하나님의 이름은 그들을 위한 강한 망대이며, 그 안에서 피곤할 때 쉬고 쫓길 때 피신할 수 있으며, 원수들 위에 높이 들리고 그들에 맞서 요새화될 수 있다. 하나님 안에는, 그리고 그분이 우리에게 자신을 나타내신 것 안에는 우리로 하여금 항상 편안하게 할 충분함이 있다. 이 망대에 쌓인 부는 그들을 풍요롭게 하고 계속되는 잔치와 지속되는 보고가 될 충분함이 있다. 이 망대의 힘은 그들을 보호하기에 충분하다. 여호와의 이름은 하나님으로, 그리고 우리의 하나님으로 자신을 알리신 모든 것이니, 그분의 칭호와 속성만이 아니라 그분의 언약과 그 모든 약속들이다. 이것들이 하나님의 모든 백성을 위한 망대, 즉 뚫을 수 없고 정복할 수 없는 강한 망대를 이룬다. 둘째, 하나님 안에서의 성도들의 안전이다. 그것은 그것을 그렇게 사용할 줄 아는 사람들에게 강한 망대이다. 의인들은 믿음과 기도, 하나님을 향한 경건과 그분에 대한 의존으로 피난처인 성읍으로 달려가듯이 그 안으로 달려간다. 하나님의 이름 안에서 자신들의 이익을 확고히 한 후, 그들은 그것의 위로와 유익을 취한다. 그들은 자신들 밖으로 나가고, 세상으로부터 물러나며, 높은 곳에 살고, 하나님 안에 거하고 하나님이 그들 안에 거하시니, 그래서 그들은 안전하다. 그들은 그렇다고 생각하며, 실제로 그렇다는 것을 알게 될 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-18-10-10(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
11절 카드 ↗
11 The rich man's wealth is his strong city, and as an high wall in his own conceit. Having described the firm and faithful defence of the righteous man ( Proverbs 18:10 ; Proverbs 18:10 ), Solomon here shows what is the false and deceitful defence of the rich man, that has his portion and treasure in the things of this world, and sets his heart upon them. His wealth is as much his confidence, and he expects as much from it, as a godly man from his God. See, 1. How he supports himself. He makes his wealth his city, where he dwells, where he rules, with a great deal of self-complacency, as if he had a whole city under his command. It is his strong city, in which he intrenches himself, and then sets danger at defiance, as if nothing could hurt him. His scales are his pride; his wealth is his wall in which he encloses himself, and he thinks it a high wall, which cannot be scaled or got over, Job 31:24 ; Revelation 18:7 . 2. How herein he cheats himself. It is a strong city, and a high wall, but it is so only in his own conceit; it will not prove to be really so, but like the house built on the sand, which will fail the builder when he most needs it. return to ' Top of Page ' <a name="verse-12" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-18-001
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
솔로몬이 의인의 확고하고 신실한 보호막을 묘사한 후(잠 18:10), 여기서는 세상 것들에 분깃과 보물을 두고 마음을 그것에 쏟는 부자의 거짓되고 기만적인 보호막이 무엇인지를 보여준다. 그의 부는 경건한 사람이 하나님에게서 기대하는 것만큼 그의 신뢰이며, 그는 그것에서 기대하는 것이 많다. 주목하라. 첫째, 그가 어떻게 스스로를 지지하는가. 그는 자신의 부를 도시로 삼아, 마치 도시 전체가 자신의 명령 아래 있는 것처럼 큰 자기만족으로 그 안에 거하고 통치한다. 그것은 그가 자신을 요새화하는 강한 도시이며, 마치 아무것도 그를 해칠 수 없는 것처럼 위험을 비웃는다. 그의 저울이 그의 교만이요, 그의 부는 그가 자신을 가두는 성벽이며, 그는 그것을 높은 성벽, 즉 넘어서거나 통과할 수 없는 것으로 생각한다(욥 31:24; 계 18:7). 둘째, 그가 이로써 어떻게 자신을 속이는가. 그것은 강한 도시이고 높은 성벽이지만, 오직 그 자신의 생각 안에서만 그러하다. 그것이 실제로 그러함을 입증하지는 못할 것이며, 가장 필요할 때 건축한 자를 실망시키게 될 모래 위에 세운 집과 같다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-18-11-11(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
12절 카드 ↗
12 Before destruction the heart of man is haughty, and before honour is humility. Note, 1. Pride is the presage of ruin, and ruin will at last be the punishment of pride; for before destruction men are commonly so infatuated by the just judgment of God that they are more haughty than ever, that their ruin may be the sorer and the more surprising. Of, if that do not always hold, yet after the heart has been lifted up with pride, a fall comes, Proverbs 16:18 ; Proverbs 16:18 . 2. Humility is the presage of honour and prepares men for it, and honour shall at length be the reward of humility, as he had said before, Proverbs 15:33 ; Proverbs 15:33 . That has need to be often said which men are so loth to believe. return to ' Top of Page ' <a name="verse-13" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-18-001
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
주목하라. 첫째, 교만은 파멸의 전조이며, 파멸이 결국 교만의 형벌이 될 것이다. 파멸 전에 사람들은 흔히 하나님의 의로운 심판으로 미혹되어 그 어느 때보다 더 교만해지는데, 이는 그들의 파멸이 더 가혹하고 더 충격적이 되게 하기 위함이다. 그것이 항상 들어맞지 않더라도, 마음이 교만으로 들뜬 후에는 넘어짐이 온다(잠 16:18). 둘째, 겸손은 명예의 전조이며 사람들을 명예를 받을 수 있게 준비시키고, 결국 명예가 겸손의 상이 될 것이다. 솔로몬이 이전에 말한 것처럼(잠 15:33). 사람들이 믿기를 그토록 꺼리는 것은 자주 말해질 필요가 있다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-18-12-12(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
13절 카드 ↗
13 He that answereth a matter before he heareth it, it is folly and shame unto him. See here how men often expose themselves by that very thing by which they hope to gain applause. 1. Some take a pride in being quick. They answer a matter before they hear it, hear it out, nay, as soon as they but hear of it. They think it is their honour to take up a cause suddenly; and, when they have heard one side, they think the matter so plain that they need not trouble themselves to hear the other; they are already apprized of it, and masters of all the merits of the cause. Whereas, though a ready wit is an agreeable thing to play with, it is solid judgment and sound wisdom that do business. 2. Those that take a pride in being quick commonly fall under the just reproach of being impertinent. It is folly for a man to go about to speak to a thing which he does not understand, or to pass sentence upon a matter which he is not truly and fully informed of, and has not patience to make a strict enquiry into; and, if it be folly, it is and will be shame. Miscellaneous Maxims. return to ' Top of Page ' <a name="verse-14" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-18-001
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
사람들이 갈채를 얻으려는 바로 그 행동으로 스스로를 어떻게 드러내는지 보라. 첫째, 어떤 사람들은 빠른 것을 자랑으로 여긴다. 그들은 사안을 듣기도 전에, 채 다 듣기도 전에, 아니 들었다는 소식만 들어도 대답한다. 그들은 갑자기 사안을 파악하는 것이 자신들의 명예라고 생각한다. 한쪽 이야기를 들으면 사안이 너무도 분명해서 다른 쪽 이야기를 들을 필요도 없다고 생각한다. 이미 모든 사안의 공과를 파악하고 통달했다는 것이다. 그러나 재빠른 재치는 함께 즐기기에 유쾌한 것이지만, 일을 처리하는 것은 확고한 판단력과 건전한 지혜이다. 둘째, 빠른 것을 자랑으로 여기는 사람들은 흔히 부적절하다는 정당한 비난을 받는다. 자신이 이해하지 못하는 것에 대해 말하려 하거나, 진정으로 완전히 알지 못하고 엄밀히 조사할 인내도 없는 사안에 판결을 내리려 하는 것은 어리석음이다. 그것이 어리석음이라면, 그것은 수치가 되고 수치가 될 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-18-13-13(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
14절 카드 ↗
14 The spirit of a man will sustain his infirmity; but a wounded spirit who can bear? Note, 1. Outward grievances are tolerable as long as the mind enjoys itself and is at ease. Many infirmities, many calamities, we are liable to in this world, in body, name, and estate, which a man may bear, and bear up under, if he have but good conduct and courage, and be able to act with reason and resolution, especially if he have a good conscience, and the testimony of that be for him; and, if the spirit of a man will sustain the infirmity, much more will the spirit of a Christian, or rather the Spirit of God witnessing and working with our spirits in a day of trouble. 2. The grievances of the spirit are of all others most heavy, and hardly to be borne; these make sore the shoulders which should sustain the other infirmities. If the spirit be wounded by the disturbance of the reason, dejection under the trouble, whatever it is, and despair of relief, if the spirit be wounded by the amazing apprehensions of God's wrath for sin, and the fearful expectations of judgment and fiery indignation, who can bear this? Wounded spirits cannot help themselves, nor do others know how to help them. It is therefore wisdom to keep conscience void of offence. return to ' Top of Page ' <a name="verse-15" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-18-001
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
주목하라. 첫째, 마음이 평안하고 편안할 때, 즉 마음이 자기 자신을 즐길 때 외적인 고통은 견딜 만하다. 이 세상에서 우리가 몸과 명성과 재산에서 겪는 여러 어려움과 재난들이 있지만, 사람이 그것들을 이성과 결단력으로 행동하고 특히 양심이 선하고 그 증언이 자신에게 있다면 참을 수 있고 견딜 수 있다. 그리고 사람의 영이 약함을 지탱한다면, 하물며 그리스도인의 영, 아니 더 나아가 환난의 날에 우리의 영과 함께 증언하고 역사하시는 하나님의 영은 더욱 그러할 것이다. 둘째, 영의 고통은 모든 것 중에서 가장 무겁고 참기 어렵다. 이것들은 다른 약함들을 지탱해야 할 어깨를 아프게 한다. 영이 이유의 혼란, 어떤 고통이든 그 고통 아래서의 낙담, 그리고 구원의 소망 없음으로 상처를 입는다면, 영이 죄에 대한 하나님의 진노라는 놀라운 인식과 심판과 맹렬한 불의 두려운 기대로 상처를 입는다면, 누가 이것을 감당할 수 있겠는가? 상처 입은 영은 스스로를 도울 수 없으며, 다른 사람들도 어떻게 도와야 할지 알지 못한다. 따라서 허물이 없는 양심을 유지하는 것이 지혜이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-18-14-14(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
15절 카드 ↗
15 The heart of the prudent getteth knowledge; and the ear of the wise seeketh knowledge. Note, 1. Those that are prudent will seek knowledge, and apply their ear and heart to the pursuit of it, their ear to attend to the means of knowledge and their heart to mix faith with what they hear and make a good improvement of it. Those that are prudent do not think they have prudence enough, but still see they have need of more; and the more prudent a man is the more inquisitive will he be after knowledge, the knowledge of God and his duty, and the way to heaven, for that is the best knowledge. 2. Those that prudently seek knowledge shall certainly get knowledge, for God never said to such, Seek in vain, but, Seek and you shall find. If the ear seeks it, the heart gets it, and keeps it, and is enriched by it. We must get knowledge, not only into our heads, but into our hearts, get the savour and relish of it, apply what we know to ourselves and experience the power and influence of it. return to ' Top of Page ' <a name="verse-16" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-18-001
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
주목하라. 첫째, 신중한 사람들은 지식을 추구할 것이며, 그것을 추구하는 데 귀와 마음을 기울일 것이다. 귀는 지식의 수단들에 주의를 기울이고 마음은 들은 것에 믿음을 섞어 잘 활용한다. 신중한 사람들은 자신이 충분한 신중함을 가졌다고 생각하지 않고, 여전히 더 많은 것이 필요함을 안다. 그리고 사람이 신중할수록 지식을, 즉 하나님과 자신의 의무와 하늘 가는 길에 대한 지식을 더욱 탐구할 것이다. 그것이 가장 좋은 지식이기 때문이다. 둘째, 신중하게 지식을 구하는 사람들은 반드시 지식을 얻게 될 것이다. 하나님은 그러한 사람들에게 헛되이 구하라고 하시지 않았으며, 구하면 찾을 것이라고 하셨기 때문이다. 귀가 그것을 구하면 마음이 그것을 얻어 보존하고 풍성해진다. 우리는 지식을 머릿속에만 얻는 것이 아니라 마음속에 얻어야 한다. 지식의 향기와 풍미를 얻고, 아는 것을 자신에게 적용하며 그것의 능력과 영향을 경험해야 한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-18-15-15(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
16절 카드 ↗
16 A man's gift maketh room for him, and bringeth him before great men. Of what great force gifts (that is, bribes) are he had intimated before, Proverbs 17:8 ; Proverbs 17:23 . Here he shows the power of gifts, that is, presents made even by inferiors to those that are above them and have much more than they have. A good present will go far, 1. Towards a man's liberty: A man's gift, if he be in prison, may procure his enlargement; there are courtiers, who, if they use their interest even for oppressed innocency, expect to receive a gratuity for it. Or, if a mean man know not how to get access to a great man, he may do it by a fee to his servants or a present to himself; those will make room for him. 2. Towards his preferment. It will bring him to sit among great men, in honour and power. See how corrupt the world is when men's gifts will not do, though ever so great; nay, will gain that for them which they are unworthy of and unfit for; and no wonder that those take bribes in their offices who gave bribes for them. Vendere jura potest, emerat ille prius--He that bought law can sell it. return to ' Top of Page ' <a name="verse-17" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-18-001
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
솔로몬은 선물(뇌물)이 얼마나 큰 힘을 발휘하는지 이전에도 암시한 바 있다(잠 17:8, 23). 여기서 그는 선물, 즉 자신보다 훨씬 더 많이 가진 윗사람들에게 아랫사람들이 드리는 예물의 힘을 보여준다. 좋은 선물은 두 가지 면에서 큰 효력을 발휘한다. 첫째, 사람의 자유를 위해서다. 사람이 감옥에 있을 때, 선물은 그의 석방을 얻어낼 수 있다. 억압받는 무고한 사람을 위해서도 자신들의 영향력을 쓰는 조정 신하들은 그 대가로 사례를 받기 원한다. 또 비천한 사람이 고귀한 사람에게 접근하는 방법을 모를 때, 그의 종들에게 사례비를 주거나 그 자신에게 예물을 드리면 될 수 있다. 그것이 그를 위해 길을 만들 것이다. 둘째, 그의 승진을 위해서다. 그것은 그를 높은 사람들 사이에 앉게 할 것이다. 사람들의 선물이 아무리 커도 효과가 없고, 심지어 그들에게 자격도 없고 적합하지도 않은 것을 얻어줄 때 세상이 얼마나 부패했는지 보라. 자리를 위해 뇌물을 바친 사람들이 그 자리에서 뇌물을 취하는 것은 이상할 것이 없다. 법을 팔 수 있는 사람은 먼저 그것을 샀을 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-18-16-16(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
17절 카드 ↗
17 He that is first in his own cause seemeth just; but his neighbour cometh and searcheth him. This shows that one tale is good till another is told. 1. He that speaks first will be sure to tell a straight story, and relate that only which makes for him, and put the best colour he can upon it, so that his cause shall appear good, whether it really be so or no. 2. The plaintiff having done his evidence, it is fit that the defendant should be heard, should have leave to confront the witnesses and cross-examine them, and show the falsehood and fallacy of what has been alleged, which perhaps may make the matter appear quite otherwise than it did. We must therefore remember that we have two ears, to hear both sides before we give judgment. return to ' Top of Page ' <a name="verse-18" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-18-001
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
이것은 한쪽 이야기는 다른 쪽이 말해지기 전까지는 좋게 들린다는 것을 보여준다. 첫째, 먼저 말하는 사람은 반드시 자신에게 유리한 것만을 말하고, 자신을 위한 것만을 이야기하며, 할 수 있는 한 최선의 모습으로 칠하므로, 그의 사안이 좋아 보이게 된다. 실제로 그렇든 아니든 간에. 둘째, 원고가 증언을 마치면 피고도 들을 기회를 갖는 것이 마땅하다. 증인들과 대면하고 반대 심문을 할 기회를 가지며, 주장된 것의 거짓과 오류를 밝힐 기회를 가져야 한다. 그러면 사안이 처음과 전혀 다르게 나타날 수 있다. 따라서 우리는 두 귀를 가졌음을 기억해야 한다. 판단하기 전에 양쪽을 모두 들어야 한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-18-17-17(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
18절 카드 ↗
18 The lot causeth contentions to cease, and parteth between the mighty. Note, 1. Contentions commonly happen among the mighty, that are jealous for their honour and right and stand upon the punctilios of both, that are confident of their being able to make their part good and therefore will hardly condescend to the necessary terms of an accommodation; whereas those that are poor are forced to be peaceable, and sit down losers. 2. Even the contentions of the mighty may be ended by lot if they cannot otherwise be compromised, and sometimes better so than by arguments which are endless, or concessions which they are loth to stoop to, whereas it is no disparagement to a man to acquiesce in the determination of the lot when once it is referred to that. To prevent quarrels Canaan was divided by lot; and, if lusory lots had not profaned this way of appeal to Providence, perhaps it might be very well used now for the deciding of many controversies, both to the honour of God and the satisfaction of the parties, provided it were done with prayer and due solemnity, this and some other scriptures seeming to direct to it, especially Acts 1:26 . If the law be a lottery (as some have called it), it were as well that a lottery were the law. return to ' Top of Page ' <a name="verse-19" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-18-001
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
주목하라. 첫째, 다툼은 흔히 힘 있는 자들 사이에서 일어난다. 그들은 자신의 명예와 권리에 질투가 많고 그 세부 사항을 엄격히 따지며, 충분한 능력으로 자신의 주장을 관철할 수 있다는 자신감으로 합의에 필요한 조건에 좀처럼 승복하려 하지 않는다. 반면 가난한 자들은 어쩔 수 없이 평화로울 수밖에 없어서 손해를 보더라도 받아들인다. 둘째, 힘 있는 자들의 다툼도 다른 방법으로 타협되지 않을 경우 제비로 끝낼 수 있다. 때로는 끝없는 논쟁이나 굽히기 싫은 양보보다 그렇게 하는 것이 더 나을 수 있다. 일단 제비에 맡겨지면 그 결정에 따르는 것은 누구에게도 부끄러운 일이 아니기 때문이다. 다툼을 막기 위해 가나안은 제비로 분배되었다. 만약 내기용 제비가 이 호소 방식을 더럽히지 않았다면, 기도와 마땅한 엄숙함을 갖추어 행해진다면, 아마도 많은 분쟁을 해결하는 데 매우 잘 사용될 수 있었을 것이다. 그것은 하나님의 영광을 위하고 양쪽 당사자를 만족시킬 것이다. 특히 사도행전 1장 26절이 그 방향을 시사하는 것 같다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-18-18-18(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
19절 카드 ↗
19 A brother offended is harder to be won than a strong city: and their contentions are like the bars of a castle. Note, 1. Great care must be taken to prevent quarrels among relations, and those that are under special obligation to each other, not only because they are most unnatural and unbecoming, but because between such things are commonly taken most unkindly, and resentments are apt to be carried too far. Wisdom and grace would indeed make it most easy to us to forgive our relations and friends if they offend us, but corruption makes it most difficult to forgive them; let us therefore take heed of disobliging a brother, or one that has been as a brother; ingratitude is very provoking. 2. Great pains must be taken to compromise matters in variance between relations, with all speed, because it is a work of so much difficulty, and consequently the more honourable if it be done. Esau was a brother offended, and seemed harder to be won than a strong city, yet by a work of God upon his heart, in answer to Jacob's prayer, he was won. return to ' Top of Page ' <a name="verse-20" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-18-001
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
주목하라. 첫째, 형제 관계나 서로에게 특별한 의무를 지닌 사람들 사이의 다툼을 막는 데 큰 주의를 기울여야 한다. 그것이 가장 부자연스럽고 어울리지 않기 때문만이 아니라, 그러한 사람들 사이에서는 일반적으로 가장 불쾌하게 받아들여지고, 분개가 지나치게 커지는 경향이 있기 때문이다. 지혜와 은혜는 실제로 형제나 친구가 우리를 상하게 한다면 그들을 가장 쉽게 용서하게 해주지만, 부패는 그들을 용서하기 가장 어렵게 만든다. 그러므로 형제, 혹은 형제와 같은 사람을 불쾌하게 하지 않도록 조심하라. 배은망덕은 매우 도발적이다. 둘째, 형제들 사이의 갈등이 있을 때, 즉각적으로 그것을 해결하는 데 큰 수고를 기울여야 한다. 그것이 매우 어려운 일이기 때문이며, 따라서 그것을 이루어낸다면 더욱 명예로운 일이기 때문이다. 에서는 상처받은 형제였고, 강한 도시보다 더 얻기 어려운 것처럼 보였다. 그러나 야곱의 기도에 응답하여 하나님이 에서의 마음에 역사하셨고, 마침내 그가 회유되었다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-18-19-19(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
20절 카드 ↗
20 A man's belly shall be satisfied with the fruit of his mouth; and with the increase of his lips shall he be filled. Note, 1. Our comfort depends very much upon the testimony of our own consciences, for us or against us. The belly is here put for the conscience, as Proverbs 20:27 ; Proverbs 20:27 . Now it is of great consequence to us whether that be satisfied, and what that is filled with, for, accordingly, will our satisfaction be and our inward peace. 2. The testimony of our consciences will be for us, or against us, according as we have or have not governed our tongues well. According as the fruit of the mouth is good or bad, unto iniquity or unto righteousness, so the character of the man is, and consequently the testimony of his conscience concerning him. "We ought to take as great care about the words we speak as we do about the fruit of our trees or the increase of the earth, which we are to eat; for, according as they are wholesome or unwholesome, so will the pleasure or the pain be wherewith we shall be filled." So bishop Patrick. return to ' Top of Page ' <a name="verse-21" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-18-001
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
주목하라. 첫째, 우리의 위안은 우리에 대한 우리 양심의 증언에 크게 달려 있다. 여기서 배는 잠언 20장 27절에서처럼 양심을 가리킨다. 이제 그것이 만족되느냐, 그리고 그것이 무엇으로 채워지느냐가 우리에게 매우 중요하다. 그에 따라 우리의 만족과 내적 평안이 결정되기 때문이다. 둘째, 우리의 양심의 증언은 우리가 혀를 잘 다스렸느냐 아니냐에 따라 우리를 위하거나 우리에 반하게 될 것이다. 입의 열매가 선하느냐 악하느냐, 불의로 향하느냐 의로 향하느냐에 따라 그 사람의 성품이 결정되고, 그에 따라 그에 관한 그의 양심의 증언도 결정된다. 패트릭 주교의 말처럼, "우리는 나무 열매나 땅의 소출을 먹을 때처럼, 우리가 하는 말에 대해 큰 주의를 기울여야 한다. 그것이 유익하냐 유해하냐에 따라 우리가 채워질 즐거움이나 고통이 결정되기 때문이다."
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-18-20-20(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
21절 카드 ↗
21 Death and life are in the power of the tongue: and they that love it shall eat the fruit thereof. Note, 1. A man may do a great deal of good, or a great deal of hurt, both to others and to himself, according to the use he makes of his tongue. Many a one has been his own death by a foul tongue, or the death of others by a false tongue; and, on the contrary, many a one has saved his own life, or procured the comfort of it, by a prudent gentle tongue, and saved the lives of others by a seasonable testimony or intercession for them. And, if by our words we must be justified or condemned, death and life are, no doubt, in the power of the tongue. Tongues were Æsop's best meat, and his worst. 2. Men's words will be judged of by the affections with which they speak; he that not only speaks aright (which a bad man may do to save his credit or please his company), but loves to speak so, speaks well of choice, and with delight, to him it will be life; and he that not only speaks amiss (which a good man may do through inadvertency), but loves to speak so ( Psalms 52:4 ), to him it will be death. As men love it they shall eat the fruit of it. return to ' Top of Page ' <a name="verse-22" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-18-001
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
주목하라. 첫째, 사람은 자신의 혀를 어떻게 사용하느냐에 따라 다른 사람들에게도 자신에게도 큰 선을 행하거나 큰 악을 행할 수 있다. 많은 사람들이 부정한 혀로 자신의 죽음을 자초했거나, 거짓된 혀로 타인의 죽음을 가져왔다. 반대로 많은 사람들이 분별 있고 온유한 혀로 자신의 목숨을 구하거나 삶의 위안을 얻었으며, 때에 맞는 증언이나 중재로 타인의 목숨을 구하기도 했다. 그리고 우리가 자신의 말로 의롭다 함을 받거나 정죄받는다면, 죽음과 생명이 혀의 능력에 있다는 것은 의심의 여지가 없다. 혀는 이솝에게 최고의 고기도, 최악의 고기도 되었다. 둘째, 사람의 말은 그가 말하는 애정에 의해 판단된다. 올바른 말을 할 뿐 아니라(악한 사람도 체면을 지키거나 친구들을 기쁘게 하기 위해 그렇게 할 수 있다), 그렇게 말하기를 좋아하고, 선한 말을 스스로 선택하여 기쁨으로 말하는 사람에게 그것은 생명이 될 것이다. 잘못된 말을 할 뿐 아니라(선한 사람도 부주의로 그렇게 할 수 있다) 그렇게 말하기를 좋아하는 사람에게(시 52:4) 그것은 죽음이 될 것이다. 사람이 그것을 사랑하는 대로 그 열매를 먹을 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-18-21-21(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
22절 카드 ↗
22 Whoso findeth a wife findeth a good thing, and obtaineth favour of the LORD . Note, 1. A good wife is a great blessing to a man. He that finds a wife (that is, a wife indeed; a bad wife does not deserve to be called by a name of so much honour), that finds a help meet for him (that is a wife in the original acceptation of the word), that sought such a one with care and prayer and has found what he sought, he has found a good thing, a jewel of great value, a rare jewel; he has found that which will not only contribute more than any thing to his comfort in this life, but will forward him in the way to heaven. 2. God is to be acknowledged in it with thankfulness; it is a token of his favour, and a happy pledge of further favours; it is a sign that God delights in a man to do him good and has mercy in store for him; for this, therefore, God must be sought unto. return to ' Top of Page ' <a name="verse-23" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-18-001
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
주목하라. 첫째, 좋은 아내는 사람에게 큰 복이다. 아내를 얻은 사람(즉, 참된 아내, 나쁜 아내는 그토록 큰 영예의 이름으로 불릴 자격이 없다), 자신에게 합당한 돕는 배필을 얻은 사람(그것이 원래 의미의 아내이다), 그러한 사람을 신중하게 기도하면서 찾다가 자신이 구한 것을 발견한 사람은 귀한 보석, 드문 보석인 좋은 것을 얻은 것이다. 그는 이 삶에서 그 무엇보다도 자신의 위안에 기여할 것을 얻었을 뿐 아니라, 하늘 가는 길을 더 잘 나아갈 수 있게 해줄 것을 얻었다. 둘째, 이에 대해 감사함으로 하나님을 인정해야 한다. 그것은 그분의 은혜의 표시이며 더 많은 은혜의 행복한 담보이다. 그것은 하나님이 사람을 기쁘게 하시며 그에게 선을 행하시고 그를 위해 자비를 예비하고 계신다는 표시이다. 따라서 이를 위해 하나님께 구해야 한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-18-22-22(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
23절 카드 ↗
23 The poor useth intreaties; but the rich answereth roughly. Note, 1. Poverty, though many inconveniences to the body attend it, has often a good effect upon the spirit, for it makes men humble and submissive, and mortifies their pride. It teaches them to use entreaties. When necessity forces men to beg it tells them they must not prescribe or demand, but take what is given them and be thankful. At the throne of God's grace we are all poor, and must use entreaties, not answer, but make application, must sue sub forma pauperis--as a pauper. 2. A prosperous condition, though it has many advantages, has often this mischief attending it, that it makes men proud, haughty, and imperious: The rich answers the entreaties of the poor roughly, as Nabal answered David's messengers with railing. It is a very foolish humour of some rich men, especially those who have risen from little, that they think their riches will warrant them to give hard words, and, even where they not design any rough dealing, that it becomes them to answer roughly, whereas gentlemen ought to be gentle, James 3:17 . return to ' Top of Page ' <a name="verse-24" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-18-001
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
주목하라. 첫째, 가난은 몸에 많은 불편함이 따르지만, 영에는 종종 좋은 영향을 미친다. 사람들로 하여금 겸손하고 순종적이 되게 하며 교만을 죽인다. 그것은 그들에게 간구를 사용하도록 가르친다. 필요가 사람들에게 구걸을 강요할 때, 그것은 그들이 지시하거나 요구할 것이 아니라 주어지는 것을 받고 감사해야 한다는 것을 알려준다. 하나님의 은혜의 보좌 앞에서 우리는 모두 가난하며, 간구를 사용해야 한다. 답하는 것이 아니라 아뢰어야 하며, 가난한 자로서 탄원해야 한다. 둘째, 번영된 상태는 많은 이점이 있지만, 종종 사람들을 교만하고 오만하며 독단적으로 만드는 해악이 따른다. 부자는 나발이 다윗의 사신들에게 욕설로 대답했듯이, 가난한 자의 간구에 거칠게 대답한다. 일부 부자들의 매우 어리석은 성품이 있는데, 특히 보잘것없는 것에서 올라온 사람들로, 자신의 부가 자신에게 거친 말을 할 권리를 주는 것처럼 생각한다. 거칠게 대답하는 것이 자신에게 어울리는 것처럼 여기는데, 신사는 온유해야 한다(약 3:17).
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-18-23-23(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
24절 카드 ↗
24 A man that hath friends must shew himself friendly: and there is a friend that sticketh closer than a brother. Solomon here recommends friendship to us, and shows, 1. What we must do that we may contract and cultivate friendship; we must show ourselves friendly. Would we have friends and keep them, we must not only not affront them, or quarrel with them, but we must love them, and make it appear that we do so by all expressions that are endearing, by being free with them, pleasing to them, visiting them and bidding them welcome, and especially by doing all the good offices we can and serving them in every thing that lies in our power; that is showing ourselves friendly. Si vis amari, ama-- If you wish to gain affection, bestow it.--Sen. Ut ameris, amabilis esto-- The way to be beloved is to be lovely.--Ovid. 2. That it is worth while to do so, for we may promise ourselves a great deal of comfort in a true friend. A brother indeed is born for adversity, as he had said, Proverbs 17:17 ; Proverbs 17:17 . In our troubles we expect comfort and relief from our relations, but sometimes there is a friend, that is nothing akin to us, the bonds of whose esteem and love prove stronger than those of nature, and, when it comes to the trial, will do more for us than a brother will. Christ is a friend to all believers that sticks closer than a brother; to him therefore let them show themselves friendly. return to ' Top of Page ' Proverbs Pro 17 Proverbs Pro Proverbs Pro 19 Footnotes: Copyright Statement These files are public domain and are a derivative of an electronic edition that is available on the Christian Classics Ethereal Library Website. Bibliographical Information Henry, Matthew. "Complete Commentary on Proverbs 18". "Henry's Complete Commentary on the Whole Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ mhm/ proverbs-18.html. 1706. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete List of 7 Interlinear Study Bible Hebrew Old Testament Greek Old and New Testament Strong's Interlinear Search Whole Bible ---------------- Old Testament New Testament ---------------- Books of Law Books of History Books of Wisdom Major Prophets Minor Prophets The Gospels Pauline Epistles General Epistles Apocalyptic Books NASB KJV HCS ESV BSB WEB Bible Lexicons (3) Old Testament/ New Testament Greek Old Testament Hebrew New Testament Aramaic Translated As Begins With Containing Ends With Exact matching Greek Hebrew Aramaic Original Language Studies (4) Bill Klein's "Greek Thoughts" Charles Loder's "Hebrew Thoughts" Benjamin Shaw's "Aramaic Thoughts" KJ Went's "Difficult Sayings" Additional Lexical Resources Berry's NT Synonyms Girdlestone's OT Synonyms Trench's NT Synonyms Gesenius' Hebrew Grammar Bullinger's Figures of Speech B.C. (Before Christ) Bible History, Old Testament Sketches of Jewish Social Life The Temple - Its Ministry and Service The Works of Flavius Josephus A.D. (Anno Domini) The Life and Times of Jesus the Messiah John Foxe's "Book of Martyrs" History By Category Ussher's "The Annals of the World" Creeds and Statements Confession Catechisms Today in Christian History Church and Denominational History History of the Moravian Church History of the Catholic Church Sketches of Church History The History of Protestism Sermon Illustrations Archive Illustration Title or browse by: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Sermon Quotations Archive Quote Author or browse by: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Additional Resources Sunday Bulletin Inserts Gustave Doré's Illustrations Bible Maps Archive PowerPoint Bible Maps The Bible in Pictures Personalized Reading Plan Create a personalized plan Daily Reading Plans (7) Bible-in-a-Year Straight Thru the Bible Different Topics Chronological Order Historical Order NT, Psalms & Proverbs Old & New Testament Daily Devotionals Chip Shots from the Ruff of Life Morning and Evening with Tozer Voice of the Lord 'Every Day Light' Music For the Soul The Believer's Daily Remembrancer Daily Light on the Daily Path Spurgeon's "Faith's Checkbook" Spurgeon's "Morning & Evening" Truths to Live By - One Day at a Time Bowen's Daily Meditations Devotional Hours Within the Bible The Believer's Daily Remembrancer Daily Light on the Daily Path Spurgeon's "Faith's Checkbook" Spurgeon's "Morning & Evening" Truths to Live By - One Day at a Time Bowen's Daily Meditations Devotional Hours Within the Bible Site Tools Manage My Preferences Reset My Password Update My Email Address Manage My Subscriptions Site Info About SL Contact SL Copyright Statements Statement of Faith Rights and Permissions Privacy Policy Terms of Use Additional Features Bulletin Insert Font Resources Custom Search Plugins Multi-Media Center Audio Bibles ESV • KJV • NAS • NIV • NLT • NRS • WEB Video Bibles ASL Audio Commentaries TTB --> document.addEventListener("DOMContentLoaded",function(){document.querySelectorAll("qa").forEach(function(e){e.addEventListener("click",function(){document.location.href="/pastoral-resources/sermon-quotations-archive/"+this.textContent.toLowerCase()+".html"})}),document.querySelectorAll("ia").forEach(function(e){e.addEventListener("click",function(){document.location.href="/pastoral-resources/sermon-illustrations-archive/"+this.textContent.toLowerCase()+".html"})}),document.querySelector(".lex-s-button").addEventListener("click",function(){var e=document.querySelector("input[name=res]:checked"),t=e?e.value:"",n=document.querySelector(".lex-s-query").value,e=document.querySelector(".lex-s-range option:checked").value;window.location.href="/lexicons/eng/"+t+".html?action=search&ol="+t.substring(0,3)+"&w="+encodeURIComponent(n)+"&range="+encodeURIComponent(e)}),document.querySelector(".int-s-button").addEventListener("click",function(){var e=document.querySelector(".int-s-url").getAttribute("href")+"?q1="+encodeURIComponent(document.querySelector(".int-s-query").value)+"&tr3="+encodeURIComponent(document.querySelector(".int-s-translation").value)+"&ss="+encodeURIComponent(document.querySelector(".int-s-section").value);window.location.href=e}),document.querySelectorAll(".sub-menu input,.sub-menu select,.sub-menu textarea,.sub-menu label").forEach(function(el){el.addEventListener("click",function(e){e.stopPropagation()})})}); (function(){function c(){var b=a.contentDocument||a.contentWindow.document;if(b){var d=b.createElement('script');d.innerHTML="window.__CF$cv$params={r:'a04e8704da3a07c6',t:'MTc4MDMyMDE0OQ=='};var a=document.createElement('script');a.src='/cdn-cgi/challenge-platform/scripts/jsd/main.js';document.getElementsByTagName('head')[0].appendChild(a);";b.getElementsByTagName('head')[0].appendChild(d)}}if(document.body){var a=document.createElement('iframe');a.height=1;a.width=1;a.style.position='absolute';a.style.top=0;a.style.left=0;a.style.border='none';a.style.visibility='hidden';document.body.appendChild(a);if('loading'!==document.readyState)c();else if(window.addEventListener)document.addEventListener('DOMContentLoaded',c);else{var e=document.onreadystatechange||function(){};document.onreadystatechange=function(b){e(b);'loading'!==document.readyState&&(document.onreadystatechange=e,c())}}}})(); var value=localStorage.getItem("adsfree-subscriber");const stripe_status="live",stripe_public_key = "pk_live_51NefoTCuo3I044tv6ufC94ztfox67iUoMX4Et6azdLHDfZ2iSRli3v3knfjKFmxebnCamK3ul7W1u51PEvVU5PcV00nSe9hZ5P";var isEqualToOne="1"===value;window.onload = function() {af_script=document.createElement("script"),af_script.src=isEqualToOne?"https://www.studylight.info/jscripts/min/adsfree-profile.min.js?v=1.5.0":"https://www.studylight.info/jscripts/min/adsfree-login.min.js?v=1.5.0",document.getElementsByTagName("head")[0].appendChild(af_script)} var default_commentaryReferenceAction = "b"; var default_langtrans = "eng_nas"; var book_list_type = "3"; var com_lang = "eng"; var com_abbr = "mhm"; var com_type = "ch"; var cur_com_bn = "19"; var cur_com_cn = "18"; var cur_com_vs = ""; var com_abb = "commentaries_eng_mhm"; var book_data = [{num:0,name:"Genesis",url:"genesis",abbr:"Gen",sl:"ge",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50]},{num:1,name:"Exodus",url:"exodus",abbr:"Exo",sl:"ex",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40]},{num:2,name:"Leviticus",url:"leviticus",abbr:"Lev",sl:"le",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27]},{num:3,name:"Numbers",url:"numbers",abbr:"Num",sl:"nu",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36]},{num:4,name:"Deuteronomy",url:"deuteronomy",abbr:"Deu",sl:"de",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34]},{num:5,name:"Joshua",url:"joshua",abbr:"Jos",sl:"jos",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24]},{num:6,name:"Judges",url:"judges",abbr:"Jdg",sl:"jdg",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21]},{num:7,name:"Ruth",url:"ruth",abbr:"Rut",sl:"ru",ch:[1,2,3,4]},{num:8,name:"1 Samuel",url:"1-samuel",abbr:"1Sa",sl:"1sa",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31]},{num:9,name:"2 Samuel",url:"2-samuel",abbr:"2Sa",sl:"2sa",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24]},{num:10,name:"1 Kings",url:"1-kings",abbr:"1Ki",sl:"1ki",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22]},{num:11,name:"2 Kings",url:"2-kings",abbr:"2Ki",sl:"2ki",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25]},{num:12,name:"1 Chronicles",url:"1-chronicles",abbr:"1Ch",sl:"1ch",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29]},{num:13,name:"2 Chronicles",url:"2-chronicles",abbr:"2Ch",sl:"2ch",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36]},{num:14,name:"Ezra",url:"ezra",abbr:"Ezr",sl:"ezr",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10]},{num:15,name:"Nehemiah",url:"nehemiah",abbr:"Neh",sl:"ne",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13]},{num:16,name:"Esther",url:"esther",abbr:"Est",sl:"es",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10]},{num:17,name:"Job",url:"job",abbr:"Job",sl:"job",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42]},{num:18,name:"Psalms",url:"psalms",abbr:"Psa",sl:"ps",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50,51,52,53,54,55,56,57,58,59,60,61,62,63,64,65,66,67,68,69,70,71,72,73,74,75,76,77,78,79,80,81,82,83,84,85,86,87,88,89,90,91,92,93,94,95,96,97,98,99,100,101,102,103,104,105,106,107,108,109,110,111,112,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,132,133,134,135,136,137,138,139,140,141,142,143,144,145,146,147,148,149,150]},{num:19,name:"Proverbs",url:"proverbs",abbr:"Pro",sl:"pr",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31]},{num:20,name:"Ecclesiastes",url:"ecclesiastes",abbr:"Ecc",sl:"ec",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12]},{num:21,name:"Song of Solomon",url:"song-of-solomon",abbr:"Sng",sl:"so",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8]},{num:22,name:"Isaiah",url:"isaiah",abbr:"Isa",sl:"isa",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50,51,52,53,54,55,56,57,58,59,60,61,62,63,64,65,66]},{num:23,name:"Jeremiah",url:"jeremiah",abbr:"Jer",sl:"jer",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50,51,52]},{num:24,name:"Lamentations",url:"lamentations",abbr:"Lam",sl:"la",ch:[1,2,3,4,5]},{num:25,name:"Ezekiel",url:"ezekiel",abbr:"Ezk",sl:"eze",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48]},{num:26,name:"Daniel",url:"daniel",abbr:"Dan",sl:"da",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12]},{num:27,name:"Hosea",url:"hosea",abbr:"Hos",sl:"ho",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14]},{num:28,name:"Joel",url:"joel",abbr:"Joe",sl:"joe",ch:[1,2,3]},{num:29,name:"Amos",url:"amos",abbr:"Amo",sl:"am",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9]},{num:30,name:"Obadiah",url:"obadiah",abbr:"Oba",sl:"ob",ch:[1]},{num:31,name:"Jonah",url:"jonah",abbr:"Jon",sl:"jon",ch:[1,2,3,4]},{num:32,name:"Micah",url:"micah",abbr:"Mic",sl:"mic",ch:[1,2,3,4,5,6,7]},{num:33,name:"Nahum",url:"nahum",abbr:"Nah",sl:"na",ch:[1,2,3]},{num:34,name:"Habakkuk",url:"habakkuk",abbr:"Hab",sl:"hab",ch:[1,2,3]},{num:35,name:"Zephaniah",url:"zephaniah",abbr:"Zep",sl:"zep",ch:[1,2,3]},{num:36,name:"Haggai",url:"haggai",abbr:"Hag",sl:"hag",ch:[1,2]},{num:37,name:"Zechariah",url:"zechariah",abbr:"Zec",sl:"zec",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14]},{num:38,name:"Malachi",url:"malachi",abbr:"Mal",sl:"mal",ch:[1,2,3,4]},{num:39,name:"Matthew",url:"matthew",abbr:"Mat",sl:"mt",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28]},{num:40,name:"Mark",url:"mark",abbr:"Mrk",sl:"mr",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16]},{num:41,name:"Luke",url:"luke",abbr:"Luk",sl:"lu",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24]},{num:42,name:"John",url:"john",abbr:"Jhn",sl:"joh",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21]},{num:43,name:"Acts",url:"acts",abbr:"Act",sl:"ac",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28]},{num:44,name:"Romans",url:"romans",abbr:"Rom",sl:"ro",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16]},{num:45,name:"1 Corinthians",url:"1-corinthians",abbr:"1Co",sl:"1co",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16]},{num:46,name:"2 Corinthians",url:"2-corinthians",abbr:"2Co",sl:"2co",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13]},{num:47,name:"Galatians",url:"galatians",abbr:"Gal",sl:"ga",ch:[1,2,3,4,5,6]},{num:48,name:"Ephesians",url:"ephesians",abbr:"Eph",sl:"eph",ch:[1,2,3,4,5,6]},{num:49,name:"Philippians",url:"philippians",abbr:"Phi",sl:"php",ch:[1,2,3,4]},{num:50,name:"Colossians",url:"colossians",abbr:"Col",sl:"col",ch:[1,2,3,4]},{num:51,name:"1 Thessalonians",url:"1-thessalonians",abbr:"1Th",sl:"1th",ch:[1,2,3,4,5]},{num:52,name:"2 Thessalonians",url:"2-thessalonians",abbr:"2Th",sl:"2th",ch:[1,2,3]},{num:53,name:"1 Timothy",url:"1-timothy",abbr:"1Ti",sl:"1ti",ch:[1,2,3,4,5,6]},{num:54,name:"2 Timothy",url:"2-timothy",abbr:"2Ti",sl:"2ti",ch:[1,2,3,4]},{num:55,name:"Titus",url:"titus",abbr:"Tit",sl:"tit",ch:[1,2,3]},{num:56,name:"Philemon",url:"philemon",abbr:"Phm",sl:"phm",ch:[1]},{num:57,name:"Hebrews",url:"hebrews",abbr:"Heb",sl:"heb",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13]},{num:58,name:"James",url:"james",abbr:"Jas",sl:"jas",ch:[1,2,3,4,5]},{num:59,name:"1 Peter",url:"1-peter",abbr:"1Pe",sl:"1pe",ch:[1,2,3,4,5]},{num:60,name:"2 Peter",url:"2-peter",abbr:"2Pe",sl:"2pe",ch:[1,2,3]},{num:61,name:"1 John",url:"1-john",abbr:"1Jn",sl:"1jo",ch:[1,2,3,4,5]},{num:62,name:"2 John",url:"2-john",abbr:"2Jn",sl:"2jo",ch:[1]},{num:63,name:"3 John",url:"3-john",abbr:"3Jn",sl:"3jo",ch:[1]},{num:64,name:"Jude",url:"jude",abbr:"Jud",sl:"jude",ch:[1]},{num:65,name:"Revelation",url:"revelation",abbr:"Rev",sl:"re",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22]}]; var curWidth,curHeight,curTop,curLeft,masWidth,masHeight,sliderHeight=window.innerHeight-300,sliderTop=(window.innerHeight-sliderHeight)/2,popTop,popLeft,popWidth,popHeight,verse_selected,comsec,comlang,comabbr,translang,transabbr,translation_scope,sections=[],commentaries=[],languages=[],bibles=[],langtrans=default_langtrans.split('_'),language=langtrans[0],translation=langtrans[1];book=cur_com_bn,chapter=cur_com_cn,verse=cur_com_vs; function _ts_el(tag,opts){var el=document.createElement(tag);opts=opts||{};if(opts.cls){el.className=opts.cls;}if(opts.html!=null){el.innerHTML=opts.html;}if(opts.text!=null){el.textContent=opts.text;}if(opts.data){for(var k in opts.data){if(opts.data.hasOwnProperty(k)){el.setAttribute('data-'+k,opts.data[k]);}}}if(opts.style){for(var s in opts.style){if(opts.style.hasOwnProperty(s)){el.style[s]=opts.style[s];}}}if(opts.click){el.addEventListener('click',opts.click);}return el;} function getBible_data(t){var keys=t.split(',');keys.forEach(function(key){if(key==='com'){_ts_loadCom();}if(key==='bib'){_ts_loadBib();}});} function _ts_loadCom(){var commEl=document.querySelector('.commentary');comsec=commEl?commEl.getAttribute('data-com-sec'):'';comlang=commEl?commEl.getAttribute('data-com-lang'):'';comabbr=commEl?commEl.getAttribute('data-com-abbr'):'';var qs='bk='+encodeURIComponent(cur_com_bn)+'&ch='+encodeURIComponent(cur_com_cn)+'&vs='+encodeURIComponent(cur_com_vs)+'&cs='+encodeURIComponent(comsec)+'&cl='+encodeURIComponent(comlang)+'&ca='+encodeURIComponent(comabbr);fetch('/cgi-bin/bible/getBible_data.cgi?'+qs).then(function(r){return r.text();}).then(function(text){var doc=new DOMParser().parseFromString(text,'text/xml');var sn=_ts_xmlSplit(doc,'sn');var sa=_ts_xmlSplit(doc,'sa');var sf=_ts_xmlSplit(doc,'sf');for(var i=0;i u?o(n,r,t,e,u+1):0:0==i?1:-1}(o,n,r,t,0)})} var TS_PARENT_MODE={commentary:'section',translation:'language',chapter:'book',verse:'chapter'}; function _ts_isPerVerseUrl(path){var slash=path.lastIndexOf('/');if(slash =stem.length-1){return false;}return _ts_isAllDigits(stem.substring(0,dash))&&_ts_isAllDigits(stem.substring(dash+1));} function _ts_isAllDigits(s){if(!s||!s.length){return false;}for(var i=0;i 57){return false;}}return true;} function _ts_buildOverlay(){document.documentElement.style.overflowY='hidden';document.body.style.overflowY='hidden';updateSizes('470','650');var overlay=_ts_el('div',{cls:'overlayMaster',style:{top:curTop+'px',left:curLeft+'px',width:'100%',height:'100%'}});document.body.appendChild(overlay);var popup=_ts_el('div',{cls:'popupDiv noselect',style:{left:popLeft+'px',top:popTop+'px',width:popWidth+'px',height:popHeight+'px'}});overlay.appendChild(popup);} function _ts_buildHeader(mode){var parent=TS_PARENT_MODE[mode];var popup=document.querySelector('.popupDiv');var titleBar=_ts_el('div',{cls:'popupDiv-title'});popup.appendChild(titleBar);var prevBtn=_ts_el('span',{cls:'popupDiv-title-prev clickable',html:'❮',click:function(){if(parent){translationSelector_menu(parent);}}});titleBar.appendChild(prevBtn);if(!parent){prevBtn.style.visibility='hidden';}titleBar.appendChild(_ts_el('span',{html:mode.charAt(0).toUpperCase()+mode.slice(1)+' Selector'}));titleBar.appendChild(_ts_el('span',{cls:'popupDiv-title-closer clickable',html:'✖',click:function(){_ts_removeOverlay();translationSelector_menu('close');}}));} function _ts_removeOverlay(){var ov=document.querySelector('.overlayMaster');if(ov&&ov.parentNode){ov.parentNode.removeChild(ov);}} function _ts_buildChoices(mode){var items,count,start=0;if(mode==='section'){items=sections;count=items.length;}else if(mode==='commentary'){items=sortByColumn(commentaries.filter(function(c){return c.sec===comsec;}),['pop'],['ASC']);count=items.length;}else if(mode==='language'){items=languages;count=items.length;}else if(mode==='book'||mode==='chapter'){items=book_data.filter(function(b){return translation_scope==='1'?b.num 38:b.num 0);}else{takesVerse=(parseInt(verse,10)>0);}if(takesVerse){translationSelector_menu('verse');}else{_ts_sendThemBack('reference-noverse');}}});}if(mode==='verse'){return _ts_el('div',{cls:'popupDiv-item clickable selector-chapter',data:{number:o},html:o,click:function(){_ts_removeOverlay();verse=parseInt(this.getAttribute('data-number'),10);_ts_sendThemBack('reference-verse');}});}if(mode==='language'){return _ts_el('div',{cls:'popupDiv-item clickable selector-languages',data:{'trans-lang':items[o].abbr},html:items[o].name,click:function(){_ts_removeOverlay();translang=this.getAttribute('data-trans-lang');translationSelector_menu('translation');}});}if(mode==='translation'){return _ts_el('div',{cls:'popupDiv-item clickable selector-translation',data:{'trans-abbr':items[o].trans},html:items[o].name,click:function(){_ts_removeOverlay();transabbr=this.getAttribute('data-trans-abbr');_ts_sendThemBack('translation');}});}} function _ts_sendThemBack(reason){var origPath=window.location.pathname;var parts=origPath.split('/');var noVerse=(reason==='reference-noverse');var inputIsPerVerse=_ts_isPerVerseUrl(origPath);if(parts[1]==='interlinear-study-bible'){parts=parts.slice(0,5);parts[3]=book_data[book].url;parts[4]=noVerse?(chapter+'.html'):(chapter+'-'+verse+'.html');}else if(parts[1]==='commentary'){parts=parts.slice(0,4);parts[2]=book_data[book].url;parts[3]=noVerse?(chapter+'.html'):(chapter+'-'+verse+'.html');}else if(parts[1]==='commentaries'){parts[2]=comlang;parts[3]=comabbr;if(inputIsPerVerse){parts=parts.slice(0,6);parts[4]=book_data[book].url;parts[5]=noVerse?(chapter+'.html'):(chapter+'-'+verse+'.html');}else{parts=parts.slice(0,5);parts[4]=book_data[book].url+'-'+chapter+'.html';}}else if(parts[1]==='bible'){parts=parts.slice(0,6);parts[2]=translang;parts[3]=transabbr;parts[4]=book_data[book].url;parts[5]=(verse duction ","Verse 1","Verse 2","Verse 3","Verse 4","Verse 5","Verses 6-7","Verse 8","Verse 9","Verse 10","Verse 11","Verse 12","Verse 13","Verse 14","Verse 15","Verse 16","Verse 17","Verse 18","Verse 19","Verse 20","Verse 21","Verse 22","Verse 23","Verse 24"]; function
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-pro-18-001
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
솔로몬은 여기서 우정을 권고하고, 두 가지를 보여준다. 첫째, 우정을 맺고 유지하기 위해 우리가 해야 할 것이다. 우리는 친절하게 행동해야 한다. 친구를 갖고 유지하려면 그들을 불쾌하게 하거나 다투지 않을 뿐만 아니라, 그들을 사랑하고 그 사랑이 나타나도록 모든 애정 어린 표현으로, 그들과 자유롭게 사귀고, 그들을 기쁘게 하며, 그들을 방문하고 환영하며, 특히 우리의 능력 안에서 모든 것으로 섬기며 모든 선한 일을 행함으로 해야 한다. 그것이 친절하게 행동하는 것이다. 사랑을 받고 싶으면 사랑하라(세네카). 사랑받을 만한 자가 사랑받는다(오비디우스). 둘째, 그렇게 할 가치가 있다. 참된 친구에게서 큰 위로를 기대할 수 있기 때문이다. 형제는 환난 때를 위해 태어났다고 그가 말했듯이(잠 17:17). 우리의 어려움에서 우리는 형제들로부터 위로와 도움을 기대하지만, 때로는 우리와 아무 혈연도 없는 친구가 있어서, 그의 존중과 사랑의 유대가 본성의 유대보다 더 강해지고, 시험이 올 때 형제보다 더 많이 해줄 것이다. 그리스도는 모든 믿는 자들의 친구로, 형제보다 더 가까이 붙어 계신다. 따라서 그들이 그분께 친절하게 행동하도록 하라.
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-pro-18-24-24(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반