언어
챗봇 KG 근거 인용 · draft

주석[매튜 헨리] — 누가복음 9장 · 제자 파송

요약
매튜 헨리 주석 · 섹션 9개 · 한국어 번역 있음(한국어 우선) · 본문 보기
아래 주석은 원문(및 번역문) 그대로입니다.

1~9절 카드 ↗

The Mission of the Twelve Apostles. 1 Then he called his twelve disciples together, and gave them power and authority over all devils, and to cure diseases. 2 And he sent them to preach the kingdom of God, and to heal the sick. 3 And he said unto them, Take nothing for your journey, neither staves, nor scrip, neither bread, neither money; neither have two coats apiece. 4 And whatsoever house ye enter into, there abide, and thence depart. 5 And whosoever will not receive you, when ye go out of that city, shake off the very dust from your feet for a testimony against them. 6 And they departed, and went through the towns, preaching the gospel, and healing every where. 7 Now Herod the tetrarch heard of all that was done by him: and he was perplexed, because that it was said of some, that John was risen from the dead; 8 And of some, that Elias had appeared; and of others, that one of the old prophets was risen again. 9 And Herod said, John have I beheaded: but who is this, of whom I hear such things? And he desired to see him. We have here, I. The method Christ took to spread his gospel, to diffuse and enforce the light of it. He had himself travelled about, preaching and healing; but he could be only in one place at a time, and therefore now he sent his twelve disciples abroad, who by this time were pretty well instructed in the nature of the present dispensation, and able to instruct others and deliver to them what they had received from the Lord. Let them disperse themselves, some one way and some another, to preach the kingdom of God, as it was now about to be set up by the Messiah, to make people acquainted with the spiritual nature and tendency of it, and to persuade them to come into the interests and measures of it. For the confirming of their doctrine, because it was new and surprising, and very different from what they had been taught by the scribes and Pharisees, and because so much depended upon men's receiving, or not receiving it, he empowered them to work miracles ( Luke 9:1 ; Luke 9:2 ): He gave them authority over all devils, to dispossess them, and cast them out, though ever so numerous, so subtle, so fierce, so obstinate. Christ designed a total rout and ruin to the kingdom of darkness, and therefore gave them power over all devils. He authorized and appointed them likewise to cure disease, and to heal the sick, which would make them welcome wherever they came, and not only convince people's judgments, but gain their affections. This was their commission. Now observe, 1. What Christ directed them to do, in prosecution of this commission at this time, when they were not to go far or be out long. (1.) They must not be solicitous to recommend themselves to people's esteem by their outward appearance. Now that they begin to set up for themselves, they must have no dress, nor study to make any other figure than what they made while they followed him: they must go as they were, and not change their clothes, or so much as put on a pair of new shoes. (2.) They must depend upon Providence, and the kindness of their friends, to furnish them with what was convenient for them. They must not take with them either bread or money, and yet believe they should not want. Christ would not have his disciples shy of receiving the kindnesses of their friends, but rather to expect them. Yet St. Paul saw cause not to go by this rule, when he laboured with his hands rather than be burdensome. (3.) They must not change their lodgings, as suspecting that those who entertained them were weary of them; they have no reason to be so, for the ark is a guest that always pays well for its entertainment: " Whatsoever house ye enter into there abide ( Luke 9:4 ; Luke 9:4 ), that people may know where to find you, that your friends may know you are not backward to serve them, and your enemies may know you are not ashamed nor afraid to face them; there abide till you depart out of that city; stay with those you are used to." (4.) They must put on authority, and speak warning to those who refused them as well as comfort to those that received them, Luke 9:5 ; Luke 9:5 . "If there be any place that will not entertain you, if the magistrates deny you admission and threaten to treat you as vagrants, leave them, do not force yourselves upon them, nor run yourselves into danger among them, but at the same time bind them over to the judgment of God for it; shake off the dust of your feet for a testimony against them. " This will, as it were, be produced in evidence against them, that the messengers of the gospel had been among them, to make them a fair offer of grace and peace, for this dust they left behind there; so that when they perish at last in their infidelity this will lay and leave their blood upon their own heads. Shake off the dust of your feet, as much as to say you abandon their city, and will have no more to do with them. 2. What they did, in prosecution of this commission ( Luke 9:6 ; Luke 9:6 ): They departed from their Master's presence; yet, having still his spiritual presence with them, his eye and his arm going along with them, and, thus borne up in their work, they went through the towns, some or other of them, all the towns within the circuit appointed them, preaching the gospel, and healing every where. Their work was the same with their Master's, doing good both to souls and bodies. II. We have here Herod's perplexity and vexation at this. The communicating of Christ's power to those who were sent forth in his name, and acted by authority from him, was an amazing and convincing proof of his being the Messiah, above any thing else; that he could not only work miracles himself, but empower others to work miracles too, this spread his fame more than any thing, and made the rays of this Sun of righteousness the stronger by the reflection of them even from the earth, from such mean illiterate men as the apostles were, who had nothing else to recommend them, or to raise any expectations from them, but that they had been with Jesus, Acts 4:13 . When the country sees such as these healing the sick in the name of Jesus it gives it an alarm. Now observe, 1. The various speculations it raised among the people, who, though they thought not rightly, yet could not but think honourably, of our Lord Jesus, and that he was an extraordinary person, one come from the other world; that either John Baptist, who was lately persecuted and slain for the cause of God, or one of the old prophets, that had been persecuted and slain long since in that cause, was risen again, to be recompensed for his sufferings by this honour put upon him; or that Elias, who was taken alive to heaven in a fiery chariot, had appeared as an express from heaven, Luke 9:7 ; Luke 9:8 . 2. The great perplexity it created in the mind of Herod: When he had heard of all that was done by Christ, his guilty conscience flew in his face, and he was ready to conclude with them that John was risen from the dead. He thought he had got clear of John, and should never be troubled with him any more, but, it seems, he is mistaken; either John is come to life again or here is another in his spirit and power, for God will never leave himself without witness. "What shall I do now?" saith Herod. "John have I beheaded, but who is this? Is he carrying on John's work, or is he come to avenge John's death? John baptized, but he does not; John did no miracle, but he does, and therefore appears more formidable than John." Note, Those who oppose God will find themselves more and more embarrassed. However, he desired to see him, whether he resembled John or no; but he might soon have been put out of this pain if he would but have informed himself of that which thousands knew, that Jesus preached, and wrought miracles, a great while before John was beheaded, and therefore could not be John raised from the dead. He desired to see him; and why did he not go and see him? Probably, because he thought it below him either to go to him or to send for him; he had enough of John Baptist, and cared not for having to do with any more such reprovers of sin. He desired to see him, but we do not find that ever he did, till he saw him at his bar, and then he and his men of war set him at nought, Luke 23:11 . Had he prosecuted his convictions now, and gone to see him, who knows but a happy change might have ben wrought in him? But, delaying it now, his heart was hardened, and when he did see him he was as much prejudiced against him as any other. return to ' Top of Page ' <a name="verses-10-17" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/luk-9-1, bible-text/luk-9-2, bible-text/luk-9-3, bible-text/luk-9-4, bible-text/luk-9-5, bible-text/luk-9-6, bible-text/luk-9-7, bible-text/luk-9-8, bible-text/luk-9-9

Source

> 예수님께서 열두 제자를 함께 부르시고, 모든 귀신을 제압하고 병을 고치는 능력과 권세를 그들에게 주셨다. 그리고 그들을 보내어 하나님 나라를 전파하고 병든 사람을 고치게 하셨다. 예수님께서 그들에게 말씀하셨다. "길을 떠날 때 아무것도 가지고 가지 마라. 지팡이도, 자루도, 빵도, 돈도 가지지 말고, 속옷도 두 벌씩 가지지 마라. 어느 집에 들어가든지 그 집에 머물다가 그곳을 떠나라. 너희를 맞아들이지 않는 사람들이 있거든, 그 성을 떠날 때에 그들에게 증거가 되도록 너희 발에서 먼지까지 떨어 버려라." 그들이 떠나 여러 마을을 두루 다니며 복음을 전하고 곳곳에서 병을 고쳤다. 그때 분봉왕 헤롯이 예수님께서 행하신 모든 일에 대해 듣고 몹시 당황하였다. 어떤 사람들은 요한이 죽은 자들 가운데서 살아났다 하고, 어떤 사람들은 엘리야가 나타났다 하고, 또 다른 사람들은 옛 선지자 가운데 하나가 다시 살아났다고 말했기 때문이다. 헤롯이 말하였다. "요한은 내가 목을 베었는데, 이런 일들에 대해 내가 듣게 되는 이 사람은 도대체 누구냐?" 그러면서 그는 예수님을 보고자 하였다. (눅 9:1-9)

**I. 복음을 전파하기 위해 그리스도께서 사용하신 방법이다.** 그분은 직접 두루 다니며 가르치고 치유하셨지만, 한 번에 한 곳밖에 계실 수 없으셨다. 그래서 이제 열두 제자를 각지로 보내셨다. 그들은 그때까지 현재 경륜의 성격에 대해 꽤 잘 교육받았고, 다른 사람들을 가르치며 주께 받은 것을 전달할 수 있었다. 그들을 사방으로 흩어 보내어 하나님 나라를 전파하게 하셨으니, 메시아에 의해 세워질 나라의 영적 성격과 목적을 사람들에게 알리고 그 나라의 이익과 방향으로 들어오도록 설득하기 위해서였다.

그들의 교리를 확증하기 위해, 그것이 새롭고 놀랍고 서기관들과 바리새인들이 가르쳐 온 것과 매우 달랐기 때문에, 그리고 사람들이 그것을 받아들이느냐 받아들이지 않느냐에 따라 너무나 많은 것이 달려 있었기 때문에, 그분은 그들에게 기적을 행할 능력을 주셨다(눅 9:1-2). 모든 귀신을 쫓아내는 권세를 주셨으니, 아무리 수가 많고 교활하고 사납고 완강한 귀신이라도 쫓아낼 수 있었다. 그리스도께서는 어둠의 왕국을 완전히 무너뜨리려 하셨다. 또 병을 고치는 권세도 주셨으니, 이로써 어디를 가든 환영을 받고 사람들의 판단을 설득할 뿐 아니라 그들의 마음도 얻을 수 있었다.

이 위임에 대해 주목하라.

**1. 그리스도께서 그들에게 지시하신 것들이다.** (1) 겉모양으로 사람들의 존경을 얻으려 하지 말아야 했다. 이제 독자적으로 나서기 시작하면서도, 그분 곁에 있던 때와 달리 옷차림이나 외모에 신경 써서는 안 되었다. (2) 섭리와 친구들의 친절에 의지해야 했다. 빵도 돈도 가지고 가지 말아야 했지만, 그럼에도 부족함이 없을 것을 믿어야 했다. (3) 숙소를 바꾸지 말아야 했다. 자신들을 대접하는 이들이 지쳤을까 봐 의심하며 숙소를 자주 옮기는 일을 피해야 했다(눅 9:4). (4) 자신들을 거부하는 곳에는 권위 있게 경고해야 했다(눅 9:5). "너희를 맞아들이지 않는 성이 있거든 발의 먼지를 떨어 버려라." 이것은 그들에게 증거가 될 것이니, 복음의 사자들이 그곳에 와서 공정한 제안을 했음이 입증되어, 마지막에 그들의 불신앙으로 멸망할 때 그 피가 그들 자신의 머리로 돌아갈 것이다.

**2. 그들이 한 일이다(눅 9:6).** 그들은 주님의 임재를 떠났으나 그분의 영적 임재와 눈과 손이 함께 가므로, 부여받은 사역 안에서 힘입어 마을들을 두루 다니며 복음을 전하고 곳곳에서 치유하였다. 그들의 사역은 스승의 사역과 같았으니, 영혼과 몸 모두에 선을 행하였다.

**II. 이것이 헤롯에게 가져다 준 당혹과 두려움이다.** 그리스도의 권능이 그분의 이름으로 파송된 자들에게 전달된 것은 그가 메시아임을 입증하는 놀랍고 설득력 있는 증거였다. 그가 직접 기적을 행할 뿐 아니라 다른 이들에게도 기적을 행할 능력을 줄 수 있다는 사실이 무엇보다도 그분의 명성을 높였다.

주목하라.

**1. 이것이 백성들 사이에서 일으킨 다양한 추측들이다.** 그들은 바르게 생각하지는 못했지만, 우리 주 예수님에 대해 경의로운 생각을 가질 수밖에 없었다. 어떤 이들은 세례 요한이, 다른 이들은 엘리야가, 또 다른 이들은 옛 선지자 중 하나가 살아났다고 했으니(눅 9:7-8), 그분이 진짜로 누구이신지를 제외하고는 무엇이든 생각하였다.

**2. 헤롯의 마음에 생긴 큰 당혹감이다.** 그리스도께서 행하신 모든 일을 들었을 때, 그의 죄책감 있는 양심이 그를 향해 날카롭게 찔렀고, 요한이 죽은 자들 가운데서 살아났다는 이들의 말에 선뜻 동의할 뻔했다. "요한은 내가 목을 베었는데, 이 사람은 누구인가?" 하나님을 대적하는 자들은 더욱더 곤경에 처하는 자신을 발견하게 된다. 그러나 그는 예수님을 보고자 하였다. 그는 예수님을 보기 원했으면서도 왜 가서 보지 않았는가? 아마도 세례 요한 같은 이와 다시 엮이고 싶지 않아 일부러 피했을 것이다. 그가 지금 자신의 확신을 따라 예수님을 보러 갔다면 어떤 복된 변화가 그에게 일어났을지 누가 알겠는가? 그러나 그것을 미룸으로써 그의 마음은 완악해졌고, 마침내 예수님을 보았을 때는(눅 23:11) 그와 그의 군인들이 예수님을 업신여겼다.

---

원주석

1~62절 카드 ↗

L U K E. CHAP. IX. In this chapter we have, I. The commission Christ gave to his twelve apostles to go out for some time to preach the gospel, and confirm it by miracles, Luke 9:1-6 . II. Herod's terror at the growing greatness of our Lord Jesus, Luke 9:7-9 . III. The apostles' return to Christ, his retirement with them into a place of solitude, the great resort of people to them notwithstanding, and his feeding five thousand men with five loaves and two fishes, Luke 9:10-17 . IV. His discourse with his disciples concerning himself and his own sufferings for them, and their for him, Luke 9:18-27 . V. Christ's transfiguration, Luke 9:28-36 . VI. The cure of a lunatic child, Luke 9:37-42 . VII. The repeated notice Christ gave his disciples of his approaching sufferings, Luke 9:43-45 . VIII. His check to the ambition of his disciples ( Luke 9:46-48 ), and to their monopolizing the power over devils to themselves, Luke 9:49 ; Luke 9:50 . IX. The rebuke he gave them for an over-due resentment of an affront given him by a village of the Samaritans, Luke 9:51-56 . X. The answers he gave to several that were inclined to follow him, but not considerately, or not zealously and heartily, so inclined, Luke 9:57-62 . return to ' Top of Page ' <a name="verses-1-9" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

Source

누가복음 9장에는 다음 내용이 담겨 있다. 첫째, 열두 사도를 복음 전파와 기적 확증을 위해 파송한 일(눅 9:1-6). 둘째, 우리 주 예수님의 커지는 명성에 헤롯이 두려워한 일(눅 9:7-9). 셋째, 사도들의 귀환, 예수님과의 한적한 곳으로의 물러가심, 무리의 잇따른 몰려듦, 그리고 오병이어로 오천 명을 먹이신 일(눅 9:10-17). 넷째, 자신과 자신의 고난에 관한 제자들과의 대화, 그리고 제자들도 고난받아야 한다는 말씀(눅 9:18-27). 다섯째, 그리스도의 변화산 사건(눅 9:28-36). 여섯째, 귀신 들린 아이의 치유(눅 9:37-42). 일곱째, 다가올 고난에 대한 반복된 예고(눅 9:43-45). 여덟째, 제자들의 교만에 대한 책망(눅 9:46-48)과 귀신 쫓는 능력을 독점하려 한 것에 대한 책망(눅 9:49-50). 아홉째, 사마리아 마을이 예수님을 영접하지 않은 일에 지나치게 분개한 제자들에 대한 책망(눅 9:51-56). 열째, 경솔하거나 충분히 헌신되지 않은 자세로 따르려 한 여러 사람들에게 주신 대답(눅 9:57-62).

---

원주석

10~17절 카드 ↗

The Multitude Miraculously Fed. 10 And the apostles, when they were returned, told him all that they had done. And he took them, and went aside privately into a desert place belonging to the city called Bethsaida. 11 And the people, when they knew it, followed him: and he received them, and spake unto them of the kingdom of God, and healed them that had need of healing. 12 And when the day began to wear away, then came the twelve, and said unto him, Send the multitude away, that they may go into the towns and country round about, and lodge, and get victuals: for we are here in a desert place. 13 But he said unto them, Give ye them to eat. And they said, We have no more but five loaves and two fishes; except we should go and buy meat for all this people. 14 For they were about five thousand men. And he said to his disciples, Make them sit down by fifties in a company. 15 And they did so, and made them all sit down. 16 Then he took the five loaves and the two fishes, and looking up to heaven, he blessed them, and brake, and gave to the disciples to set before the multitude. 17 And they did eat, and were all filled: and there was taken up of fragments that remained to them twelve baskets. We have here, I. The account which the twelve gave their Master of the success of their ministry. They were not long out; but, when they returned, they told him all that they had done, as became servants who were sent on an errand. They told him what they had done, that, if they had done any thing amiss, they might mend it next time. II. Their retirement, for a little breathing: He took them, and went aside privately into a desert place, that they might have some relaxation from business and not be always upon the stretch. Note, He that hath appointed our man-servant and maid-servant to rest would have his servants to rest too. Those in the most public stations, and that are most publicly useful, must sometimes go aside privately, both for the repose of their bodies, to recruit them, and for the furnishing of their minds by meditation for further public work. III. The resort of the people to him, and the kind reception he gave them. They followed him, though it was into a desert place; for that is no desert where Christ is. And, though they hereby disturbed the repose he designed here for himself and his disciples, yet he welcomed them, Luke 9:11 ; Luke 9:11 . Note, Pious zeal may excuse a little rudeness; it did with Christ, and should with us. Though they came unseasonably, yet Christ gave them what they came for. 1. He spoke unto them of the kingdom of God, the laws of that kingdom with which they must be bound, and the privileges of that kingdom with which they might be blessed. 2. He healed them that had need of healing, and, in a sense of their need, made their application to him. Though the disease was ever so inveterate, and incurable by the physicians, though the patients were ever so poor and mean, yet Christ healed them. There is healing in Christ for all that need it, whether for soul or body. Christ hath still a power over bodily diseases, and heals his people that need healing. Sometimes he sees that we need the sickness for the good of our souls, more than the healing for the ease of our bodies, and then we must be willing for a season, because there is need, to be in heaviness; but, when he sees that we need healing, we shall have it. Death is his servant, to heal the saints of all diseases. He heals spiritual maladies by his graces, by his comforts, and has for each what the case calls for; relief for every exigence. IV. The plentiful provision Christ made for the multitude that attended him. With five loaves of bread, and two fishes, he fed five thousand men. This narrative we had twice before, and shall meet with it again; it is the only miracle of our Saviour's that is recorded by all the four evangelists. Let us only observe out of it, 1. Those who diligently attend upon Christ in the way of duty, and therein deny or expose themselves, or are made to forget themselves and their outward conveniences by their zeal for God's house, are taken under his particular care, and may depend upon Jehovah-jireh--The Lord will provide. He will not see those that fear him, and serve him faithfully, want any good thing. 2. Our Lord Jesus was of a free and generous spirit. His disciples said, Send them away, that they may get victuals; but Christ said, "No, give ye them to eat; let what we have go as far as it will reach, and they are welcome to it." Thus he has taught both ministers and Christians to use hospitality without grudging, 1 Peter 4:9 . Those that have but a little, let them do what they can with that little, and that is the way to make it more. There is that scatters, and yet increases. 3. Jesus Christ has not only physic, but food, for all those that by faith apply themselves to him; he not only heals them that need healing, cures the diseases of the soul, but feeds them too that need feeding, supports the spiritual life, relieves the necessities of it, and satisfies the desires of it. Christ has provided not only to save the soul from perishing by its diseases, but to nourish the soul unto life eternal, and strengthen it for all spiritual exercises. 4. All the gifts of Christ are to be received by the church in a regular orderly manner; Make them sit down by fifties in a company, Luke 9:14 ; Luke 9:14 . Notice is here taken of the number of each company which Christ appointed for the better distribution of the meat and the easier computation of the number of the guests. 5. When we are receiving our creature-comforts, we must look up to heaven. Christ did so, to teach us to do so. We must acknowledge that we receive them from God, and that we are unworthy to receive them,--that we owe them all, and all the comfort we have in them, to the mediation of Christ, by whom the curse is removed, and the covenant of peace settled,--that we depend upon God's blessing upon them to make them serviceable to us, and desire that blessing. 6. The blessing of Christ will make a little go a great way. The little that the righteous man has is better than the riches of many wicked, a dinner of herbs better than a stalled ox. 7. Those whom Christ feeds he fills; to whom he gives, he gives enough; as there is in him enough for all, so there is enough for each. He replenishes every hungry soul, abundantly satisfies it with the goodness of his house. Here were fragments taken up, to assure us that in our Father's house there is bread enough, and to spare. We are not straitened, or stinted, in him. return to ' Top of Page ' <a name="verses-18-27" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/luk-9-10, bible-text/luk-9-11, bible-text/luk-9-12, bible-text/luk-9-13, bible-text/luk-9-14, bible-text/luk-9-15, bible-text/luk-9-16, bible-text/luk-9-17

Source

> 사도들이 돌아와서 자기들이 행한 모든 일을 예수님께 보고하였다. 예수님께서 그들을 데리고 따로 벳새다라는 성 근처의 한적한 곳으로 물러가셨다. 그러나 무리가 그것을 알고 그분을 따라왔다. 예수님께서 그들을 맞아 하나님 나라에 대해 말씀하시고, 고침이 필요한 사람들을 고쳐 주셨다. 날이 저물기 시작하자 열두 제자가 와서 예수님께 말하였다. "무리를 보내어 주변 마을과 농가로 가서 묵을 곳과 먹을 것을 얻게 하십시오. 우리가 있는 이곳은 한적한 곳입니다." 그러나 예수님께서 그들에게 말씀하셨다. "너희가 그들에게 먹을 것을 주어라." 그들이 말하였다. "우리에게는 빵 다섯 개와 물고기 두 마리밖에 없습니다. 이 모든 사람을 위해 음식을 사러 가지 않는다면 말입니다." 그곳에는 남자만 약 오천 명이 있었다. 예수님께서 제자들에게 말씀하셨다. "사람들을 약 오십 명씩 무리지어 앉게 하여라." 제자들이 그렇게 하여 모든 사람을 앉게 하였다. 예수님께서 빵 다섯 개와 물고기 두 마리를 들고 하늘을 우러러보시며 축복하시고, 그것을 떼어 제자들에게 주어 무리 앞에 차려 놓게 하셨다. 사람들이 먹고 모두 배불렀다. 그리고 남은 조각을 거두니 열두 광주리에 가득 찼다. (눅 9:10-17)

**I. 열두 제자가 스승께 사역의 결과를 보고하였다.** 그들은 오래 나가 있지는 않았지만, 돌아와서 자기들이 한 모든 것을 보고하였다. 파송된 사역자로서 마땅히 할 일이었다. 혹시 잘못한 것이 있다면 다음 번에 고칠 수 있도록 보고한 것이다.

**II. 잠시 쉬기 위한 물러가심이다.** 그분은 그들을 데리고 한적한 곳으로 물러가셨으니, 사역에서 잠시 숨을 고르기 위해서였다. 주목하라. 남종과 여종에게 안식을 정하신 분(출 23:12)께서는 자신의 종들도 쉬기를 원하신다. 가장 공적인 자리에 있는 이들도 몸을 회복하고, 더 큰 공적 사역을 위해 묵상으로 마음을 채우기 위해 때로 은밀히 물러가야 한다.

**III. 무리의 몰려듦과 예수님의 따뜻한 영접이다.** 그들은 한적한 곳까지 그분을 따라왔으니, 그리스도께서 계신 곳은 광야가 아니다. 비록 그들이 예수님의 안식을 방해했지만, 그분은 그들을 기꺼이 맞이하셨다(눅 9:11). 주목하라. 경건한 열심은 약간의 예절 부족을 용납받을 수 있다. 제때가 아닌 때에 왔지만 그리스도께서는 그들이 원하는 것을 주셨다.

1. 하나님 나라를 가르쳐 주셨다.

2. 치유가 필요한 이들을 고쳐 주셨다. 병이 아무리 오래되었고 의원들이 고칠 수 없는 것이라도, 환자가 아무리 가난하고 미천해도 그리스도께서는 고쳐 주셨다. 그리스도 안에는 필요한 모든 이를 위한 치유가 있다.

**IV. 예수님께서 무리에게 베푸신 풍성한 공급이다.** 빵 다섯 개와 물고기 두 마리로 오천 명을 먹이셨다. 이 이야기는 두 번 앞에서도 보았고 다시 만나게 될 것이며, 네 복음서가 모두 기록한 유일한 기적이다. 여기서 몇 가지를 주목하라.

1. 그리스도의 방법 안에서 의무에 성실히 임하며 자신을 부인하거나 노출시키는 이들, 혹은 하나님의 집에 대한 열심으로 자신과 외적 편의를 잊은 이들은 그분의 특별한 돌보심 아래 있으며, 그 필요가 채워질 것을 기대할 수 있다.

2. 우리 주 예수님은 자유롭고 관대한 마음을 가지셨다. 제자들은 무리를 보내어 음식을 얻게 하라 했지만, 그리스도께서는 "너희가 그들에게 먹을 것을 주어라"고 하셨다. 이렇게 그분은 목사들과 그리스도인들에게 원망 없이 대접하는 법을 가르치셨다(벧전 4:9). 조금 가진 자들은 그 조금으로 할 수 있는 것을 하라. 그것이 더 많아지는 방법이다.

3. 예수 그리스도는 믿음으로 자신에게 나아오는 모든 이에게 약뿐 아니라 양식도 주신다. 영혼의 질병을 고칠 뿐 아니라, 영원한 생명으로 영혼을 키우고 영적 삶의 필요를 채우신다.

4. 그리스도의 모든 선물은 교회가 질서 있고 단정한 방식으로 받아야 한다(눅 9:14). 오십 명씩 무리지어 앉힌 것은 음식의 분배를 더 쉽게 하고 손님의 수를 더 쉽게 계산하기 위해서였다.

5. 피조물의 먹을 것을 받을 때는 하늘을 우러러보아야 한다. 그리스도께서 그렇게 하심으로 우리에게 가르치셨다. 우리가 하나님으로부터 그것들을 받음을 인정해야 한다.

6. 그리스도의 복은 적은 것을 크게 만든다. 의인이 가진 적은 것이 많은 악인의 풍성함보다 낫다(시 37:16).

7. 그리스도께서 먹이시는 이들은 배부르게 먹는다. 남은 조각이 열두 광주리에 가득 찼으니, 우리 아버지의 집에는 넉넉하고도 남는 양식이 있음을 보여 준다.

---

원주석

18~27절 카드 ↗

Peter's Enlightened Testimony;Self-Denial Enjoined. 18 And it came to pass, as he was alone praying, his disciples were with him: and he asked them, saying, Whom say the people that I am? 19 They answering said, John the Baptist; but some say, Elias; and others say, that one of the old prophets is risen again. 20 He said unto them, But whom say ye that I am? Peter answering said, The Christ of God. 21 And he straitly charged them, and commanded them to tell no man that thing; 22 Saying, The Son of man must suffer many things, and be rejected of the elders and chief priests and scribes, and be slain, and be raised the third day. 23 And he said to them all, If any man will come after me, let him deny himself, and take up his cross daily, and follow me. 24 For whosoever will save his life shall lose it: but whosoever will lose his life for my sake, the same shall save it. 25 For what is a man advantaged, if he gain the whole world, and lose himself, or be cast away? 26 For whosoever shall be ashamed of me and of my words, of him shall the Son of man be ashamed, when he shall come in his own glory, and in his Father's, and of the holy angels. 27 But I tell you of a truth, there be some standing here, which shall not taste of death, till they see the kingdom of God. In these verses, we have Christ discoursing with his disciples about the great things that pertained to the kingdom of God; and one circumstance of this discourse is taken notice of here which we had not in the other evangelists-that Christ was alone praying, and his disciples with him, when he entered into this discourse, Luke 9:18 ; Luke 9:18 . Observe, 1. Though Christ had much public work to do, yet he found some time to be alone in private, for converse with himself, with his Father, and with his disciples. 2. When Christ was alone he was praying. It is good for us to improve our solitude for devotion, that, when we are alone, we may not be alone, but may have the Father with us. 3. When Christ was alone, praying, his disciples were with him, to join with him in his prayer; so that this was a family-prayer. Housekeepers ought to pray with their households, parents with their children, masters with their servants, teachers and tutors with their scholars and pupils. 4. Christ prayed with them before he examined them, that they might be directed and encouraged to answer him, by his prayers for them. Those we give instructions to we should put up prayers for and with. He discourses with them, I. Concerning himself; and enquires, 1. What the people said of him: Who say the people that I am? Christ knew better than they did, but would have his disciples made sensible, by the mistakes of others concerning him, how happy they were that were led into the knowledge of him and of the truth concerning him. We should take notice of the ignorance and errors of others, that we may be the more thankful to him who has manifested himself to us, and not unto the world, and may pity them, and do what we can to help them and to teach them better. They tell him what conjectures concerning him they had heard in their converse with the common people. Ministers would know better how to suit their instructions, reproofs, and counsels, to the case of ordinary people, if they did but converse more frequently and familiarly with them; they would then be the better able to say what is proper to rectify their notions, correct their irregularities, and remove their prejudices. The more conversant the physician is with his patient, the better he knows what to do for him. Some said that he was John Baptist, who was beheaded but the other day; others Elias, or one of the old prophets; any thing but what he was. 2. What they said of him. "Now see what an advantage you have by your discipleship; you know better." "So we do," saith Peter, "thanks be to our Master for it; we know that thou art the Christ of God, the Anointed of God, the Messiah promised." It is matter of unspeakable comfort to us that our Lord Jesus is God's anointed, for then he has unquestionable authority and ability for his undertaking; for his being anointed signifies his being both appointed to it and qualified for it. Now one would have expected that Christ should have charged his disciples, who were so fully apprized and assured of this truth, to publish it to every one they met with; but no, he strictly charged them to tell no man that thing as yet, because there is a time for all things. After his resurrection, which completed the proof of it, Peter made the temple ring of it, that God had made this same Jesus both Lord and Christ ( Acts 2:36 ); but as yet the evidence was not ready to be summed up, and therefore it must be concealed; while it was so, we may conclude that the belief of it was not necessary to salvation. II. Concerning his own sufferings and death, of which he had yet said little. Now that his disciples were well established in the belief of his being the Christ, and able to bear it, he speaks of them expressly, and with great assurance, Luke 9:22 ; Luke 9:22 . It comes in as a reason why they must not yet preach that he was the Christ, because the wonders that would attend his death and resurrection would be the most convincing proof of his being the Christ of God. It was by his exaltation to the right hand of the Father that he was fully declared to be the Christ, and by the sending of the Spirit thereupon ( Acts 2:33 ); and therefore wait till that is done. III. Concerning their sufferings for him. So far must they be from thinking how to prevent his sufferings that they must rather prepare for their own. 1. We must accustom ourselves to all instances of self-denial and patience, Luke 9:23 ; Luke 9:23 . This is the best preparative for martyrdom. We must live a life of self-denial, mortification, and contempt of the world; we must not indulge our ease and appetite, for then it will be hard to bear toil, and weariness, and want, for Christ. We are daily subject to affliction, and we must accommodate ourselves to it, and acquiesce in the will of God in it, and must learn to endure hardship. We frequently meet with crosses in the way of duty; and, though we must not pull them upon our own heads, yet, when they are laid for us, we must take them up, carry them after Christ, and make the best of them. 2. We must prefer the salvation and happiness of our souls before any secular concern whatsoever. Reckon upon it, (1.) That he who to preserve his liberty or estate, his power or preferment, nay, or to save his life, denies Christ and his truths, wilfully wrongs his conscience, and sins against God, will be, not only not a saver, but an unspeakable loser, in the issue, when profit and loss come to be balanced: He that will save his life upon these terms will lose it, will lose that which is of infinitely more value, his precious soul. (2.) We must firmly believe also that, if we lose our life for cleaving to Christ and our religion, we shall save it to our unspeakable advantage; for we shall be abundantly recompensed in the resurrection of the just, when we shall have it again a new and an eternal life. (3.) That the gain of all the world, if we should forsake Christ, and fall in with the interests of the world, would be so far from countervailing the eternal loss and ruin of the soul that it would bear no manner of proportion to it, Luke 9:25 ; Luke 9:25 . If we could be supposed to gain all the wealth, honour, and pleasure, in the world, by denying Christ, yet when, by so doing, we lose ourselves to all eternity, and are cast away at last, what good will our worldly gain do us? Observe, In Matthew and Mark the dreadful issue is a man's losing his own soul, here it is losing himself, which plainly intimates that our souls are ourselves. Animus cujusque is est quisque--The soul is the man; and it is well or ill with us according as it is well or ill with our souls. If they perish for ever, under the weight of their own guilt and corruption, it is certain that we are undone. The body cannot be happy if the soul be miserable in the other world; but the soul may be happy though the body be greatly afflicted and oppressed in this world. If a man be himself cast away, e zemiotheis -- if he be damaged, --or if he be punished, si mulctetur--if he have a mulct put upon his soul by the righteous sentence of Christ, whose cause and interest he has treacherously deserted,--if it be adjudged a forfeiture of all his blessedness, and the forfeiture be taken, where is his gain? What is his hope? 3. We must therefore never be ashamed of Christ and his gospel, nor of any disgrace or reproach that we may undergo for our faithful adherence to him and it, Luke 9:26 ; Luke 9:26 . For whosoever shall be ashamed of me and of my words, of him shall the Son of man be ashamed, and justly. When the service and honour of Christ called for his testimony and agency, he denied them, because the interest of Christ was a despised interest, and every where spoken against; and therefore he can expect no other than that in the great day, when his case calls for Christ's appearance on his behalf, Christ will be ashamed to own such a cowardly, worldly, sneaking spirit, and will say, "He is none of mine; he belongs not to me." As Christ had a state of humiliation and of exaltation, so likewise has his cause. They, and they only, that are willing to suffer with it when it suffers, shall reign with it when it reigns; but those that cannot find in their hearts to share with it in its disgrace, and to say, If this be to be vile, I will be yet more vile, shall certainly have no share with it in its triumphs. Observe here, How Christ, to support himself and his followers under present disgraces, speaks magnificently of the lustre of his second coming, in prospect of which he endured the cross, despising the shame. (1.) He shall come in his own glory. This was not mentioned in Matthew and Mark. He shall come in the glory of the Mediator, all the glory which the Father restored to him, which he had with God before the worlds were, which he had deposited and put in pledge, as it were, for the accomplishing of his undertaking, and demanded again when he had gone through it. Now, O Father, glorify thou me, John 17:4 ; John 17:5 . He shall come in all that glory which the Father conferred upon him when he set him at his own right hand, and gave him to be head over all things to the church; in all the glory that is due to him as the assertor of the glory of God, and the author of the glory of all the saints. This is his own glory. (2.) He shall come in his Father's glory. The Father will judge the world by him, having committed all judgment to him; and therefore will publicly own him in the judgment as the brightness of his glory and the express image of his person. (3.) He shall come in the glory of the holy angels. They shall all attend him, and minister to him, and add every thing they can to the lustre of his appearance. What a figure will the blessed Jesus make in that day! Did we believe it, we should never be ashamed of him or his words now. Lastly, To encourage them in suffering for him, he assures them that the kingdom of God would now shortly be set up, notwithstanding the great opposition that was made to it, Luke 9:27 ; Luke 9:27 . "Though the second coming of the Son of man is at a great distance, the kingdom of God shall come in its power in the present age, while some here present are alive." They saw the kingdom of God when the Spirit was poured out, when the gospel was preached to all the world and nations were brought to Christ by it; they saw the kingdom of God triumph over the Gentile nations in their conversion, and over the Jewish nation in its destruction. return to ' Top of Page ' <a name="verses-28-36" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/luk-9-18, bible-text/luk-9-19, bible-text/luk-9-20, bible-text/luk-9-21, bible-text/luk-9-22, bible-text/luk-9-23, bible-text/luk-9-24, bible-text/luk-9-25, bible-text/luk-9-26, bible-text/luk-9-27

Source

> 예수님께서 홀로 기도하실 때 제자들이 그분과 함께 있었는데, 예수님께서 그들에게 물으셨다. "무리가 나를 누구라고 하느냐?" 그들이 대답하였다. "어떤 이들은 세례 요한이라 하고, 어떤 이들은 엘리야라 하며, 또 어떤 이들은 옛 선지자 가운데 하나가 다시 살아났다고 합니다." 예수님께서 그들에게 말씀하셨다. "그러면 너희는 나를 누구라고 하느냐?" 베드로가 대답하였다. "하나님의 그리스도이십니다." 그러나 예수님께서는 그들에게 경고하시며 이 일을 아무에게도 말하지 말라고 명하셨다. 그리고 말씀하셨다. "인자는 반드시 많은 고난을 받고 장로들과 대제사장들과 율법학자들에게 배척을 당하여 죽임을 당하고, 사흘째 되는 날에 다시 살아나야 한다." 그리고 예수님께서 모든 사람에게 말씀하셨다. "누구든지 나를 따라오려거든 자기를 부인하고 자기 십자가를 지고 나를 따르라. 누구든지 자기 목숨을 구하려는 사람은 잃을 것이요, 나를 위하여 자기 목숨을 잃는 사람은 구할 것이다. 사람이 온 세상을 얻고도 자기 자신을 잃거나 빼앗긴다면 무슨 유익이 있겠느냐? 누구든지 나와 내 말을 부끄러워하면, 인자도 자기 영광과 아버지의 영광과 거룩한 천사들의 영광 가운데 올 때에 그를 부끄러워할 것이다. 내가 진실로 너희에게 말한다. 여기 서 있는 사람들 가운데 어떤 이들은 하나님 나라를 볼 때까지 결코 죽음을 맛보지 않을 것이다." (눅 9:18-27)

이 구절들에서 그리스도는 하나님 나라에 관한 중대한 일들을 제자들과 대화하신다. 다른 복음서에는 없는 한 가지 정황이 여기서 언급되는데, 그분이 홀로 기도하실 때 제자들이 함께 있었다는 것이다(눅 9:18). 주목하라.

1. 그리스도께서는 많은 공적 사역이 있었음에도 홀로 있을 시간을 만들어 아버지와, 그리고 제자들과 교제하셨다.

2. 홀로 계실 때 그분은 기도하셨다. 홀로 있을 때를 경건에 활용하는 것은 좋은 일이다. 그리하여 혼자 있어도 홀로 있지 않고 아버지와 함께할 수 있다.

3. 그리스도께서 기도하실 때 제자들이 함께 있었으니, 이것은 가정 기도였다. 가장은 가족과 함께, 부모는 자녀와 함께, 주인은 종들과 함께 기도해야 한다.

4. 그리스도께서는 제자들을 시험하기 전에 그들을 위해 기도하셨다.

**I. 자기 자신에 관한 대화이다.**

1. 백성들이 그분에 대해 무엇이라 말하는지 물으신다. 그리스도께서는 이미 알고 계셨지만, 제자들이 다른 이들의 오해를 통해 그분에 대한 참된 지식을 갖게 된 것이 얼마나 복된 일인지 깨닫게 하려 하셨다.

2. 그들이 그분에 대해 무엇이라 말하는지 물으신다. "이제 너희의 제자됨의 이점이 보이지 않느냐?" 베드로가 대답한다. "하나님의 그리스도이십니다, 메시아이십니다." 우리 주 예수님이 하나님께서 기름 부으신 분이라는 것은 우리에게 비길 데 없는 위로이다. 기름 부음은 그 일에 임명되고 그 일에 자격을 갖추셨음을 의미하기 때문이다.

그러나 그리스도께서는 이 진리를 잘 알고 확신하는 제자들에게 당장 모든 이에게 선포하라고 하지 않으셨다. 아직 그 증거가 마무리되지 않았기 때문이다. 부활 이후 베드로는 하나님께서 이 예수님을 주와 그리스도로 삼으셨다고(행 2:36) 성전을 쩌렁쩌렁하게 외쳤다.

**II. 자신의 고난과 죽음에 관한 대화이다.** 이제 제자들이 그분이 그리스도이심을 확고히 믿어 받아들일 수 있게 되었으므로, 그분은 그것에 대해 분명하고 확신 있게 말씀하신다(눅 9:22). 인자는 많은 고난을 받고 장로들과 대제사장들과 율법학자들에게 배척을 당하여 죽임을 당하고, 사흘째 되는 날에 다시 살아나야 한다고 하셨다.

**III. 그들이 그를 위해 받을 고난에 관한 대화이다.** 그분의 고난을 막으려 생각하기는커녕, 그들 자신의 고난을 각오해야 한다.

1. 모든 자기 부인과 인내의 본을 익혀야 한다(눅 9:23). 이것이 순교를 위한 최선의 준비이다. 우리는 자기를 부인하고 금욕하며 세상을 업신여기는 삶을 살아야 한다. 우리는 날마다 십자가를 짊어지고, 그리스도를 따르며, 고난을 당연히 받아들여야 한다.

2. 어떤 세상적인 관심사보다 영혼의 구원과 행복을 더 중히 여겨야 한다. 주목하라. (1) 자유나 재산, 권력이나 지위를 지키려고, 심지어 목숨을 구하려고 그리스도와 진리를 부인하는 자는 결국 득이 아니라 헤아릴 수 없는 손해를 입는다. 그 목숨을 구하려 하다가 무한히 더 소중한 자기 영혼을 잃는 것이다. (2) 그리스도를 붙들다가 목숨을 잃으면 그것을 구하게 되니, 의인의 부활 때 새롭고 영원한 생명으로 되찾을 것이다. (3) 그리스도를 버리고 온 세상을 얻는다 해도, 자기 자신을 잃고 영원히 버림받으면 세상의 이득이 무슨 소용이냐(눅 9:25). 마태와 마가에서는 영혼을 잃는다고 했고, 여기서는 자기 자신을 잃는다고 했으니, 영혼이 곧 자신임을 분명히 말해 준다. 몸은 영혼이 저 세상에서 비참하면 행복할 수 없다.

3. 그러므로 그리스도와 그의 복음을 부끄러워해서는 결코 안 된다(눅 9:26). 인자가 자기 영광과 아버지의 영광과 거룩한 천사들의 영광 가운데 올 때, 그를 부끄러워했던 자를 부끄러워할 것이다. (1) 그분은 자신의 영광 가운데 오실 것이다. 중보자로서의 영광, 그분이 행하신 일로 아버지께서 다시 영화롭게 해 주신 그 영광이다(요 17:4-5). (2) 아버지의 영광 가운데 오실 것이다. (3) 거룩한 천사들의 영광 가운데 오실 것이다. 우리가 이것을 믿는다면, 그분을 절대 부끄러워하지 않을 것이다.

마지막으로, 고난을 견디도록 격려하시며, 하나님 나라가 현 세대 안에 곧 세워질 것을 확언하신다(눅 9:27). 여기 서 있는 자들 중 일부는 하나님 나라를 볼 것이니, 성령이 부어지고 복음이 온 세상에 전파되어 이방 나라들이 그리스도께 돌아오고 유대 나라는 멸망할 때 그것이 성취되었다.

---

원주석

28~36절 카드 ↗

The Transfiguration. 28 And it came to pass about an eight days after these sayings, he took Peter and John and James, and went up into a mountain to pray. 29 And as he prayed, the fashion of his countenance was altered, and his raiment was white and glistering. 30 And, behold, there talked with him two men, which were Moses and Elias: 31 Who appeared in glory, and spake of his decease which he should accomplish at Jerusalem. 32 But Peter and they that were with him were heavy with sleep: and when they were awake, they saw his glory, and the two men that stood with him. 33 And it came to pass, as they departed from him, Peter said unto Jesus, Master, it is good for us to be here: and let us make three tabernacles; one for thee, and one for Moses, and one for Elias: not knowing what he said. 34 While he thus spake, there came a cloud, and overshadowed them: and they feared as they entered into the cloud. 35 And there came a voice out of the cloud, saying, This is my beloved Son: hear him. 36 And when the voice was past, Jesus was found alone. And they kept it close, and told no man in those days any of those things which they had seen. We have here the narrative of Christ's transfiguration, which was designed for a specimen of that glory of his in which he will come to judge the world, of which he had lately been speaking, and, consequently, an encouragement to his disciples to suffer for him, and never to be ashamed of him. We had this account before in Matthew and Mark, and it is well worthy to be repeated to us, and reconsidered by us, for the confirmation of our faith in the Lord Jesus, as the brightness of his Father's glory and the light of the world, for the filling of our minds with high and honourable thoughts of him, notwithstanding his being clothed with a body, and giving us some idea of the glory which he entered into at his ascension, and in which he now appears within the veil, and for the raising and encouraging of our hopes and expectations concerning the glory reserved for all believers in the future state. I. Here is one circumstance of the narrative that seems to differ from the other two evangelists that related it. They said that it was six days after the foregoing sayings; Luke says that it was about eight days after, that is, it was that day sevennight, six whole days intervening, and it was the eighth day. Some think that it was in the night that Christ was transfigured, because the disciples were sleepy, as in his agony, and in the night his appearance in splendour would be the more illustrious; if in the night, the computation of the time would be the more doubtful and uncertain; probably, in the night, between the seventh and eighth day, and so about eight days. II. Here are divers circumstances added and explained, which are very material. 1. We are here told that Christ had this honour put upon him when he was praying: He went up into a mountain to pray, as he frequently did ( Luke 9:28 ; Luke 9:28 ), and as he prayed he was transfigured. When Christ humbled himself to pray, he was thus exalted. He knew before that this was designed for him at this time, and therefore seeks it by prayer. Christ himself must sue out the favours that were purposed for him, and promised to him: Ask of me, and I will give thee, Psalms 2:8 . And thus he intended to put an honour upon the duty of prayer, and to recommend it to us. It is a transfiguring, transforming duty; if our hearts be elevated and enlarged in it, so as in it to behold the glory of the Lord, we shall be changed into the same image from glory to glory, 2 Corinthians 3:18 . By prayer we fetch in the wisdom, grace, and joy, which make the face to shine. 2. Luke does not use the word transfigured -- metamorphothe (which Matthew and Mark used), perhaps because it had been used so much in the Pagan theology, but makes use of a phrase equivalent, to eidos tou prosopou heteron -- the fashion of his countenance was another thing from what it had been: his face shone far beyond what Moses's did when he came down from the mount; and his raiment was white and glistering: it was exastrapton -- bright like lightning (a word used only here), so that he seemed to be arrayed all with light, to cover himself with light as with a garment. 3. It was said in Matthew and Mark that Moses and Elias appeared to them; here it is said that they appeared in glory, to teach us that saints departed are in glory, are in a glorious state; they shine in glory. He being in glory, they appeared with him in glory, as all the saints shall shortly do. 4. We are here told what was the subject of the discourse between Christ and the two great prophets of the Old Testament: They spoke of his decease, which he should accomplish at Jerusalem. Elegon ten exodon autou -- his exodus, his departure; that is, his death. (1.) The death of Christ is here called his exit, his going out, his leaving the world. Moses and Elias spoke of it to him under that notion, to reconcile him to it, and to make the foresight of it the more easy to his human nature. The death of the saints is their exodus, their departure out of the Egypt of this world, their release out of a house of bondage. Some think that the ascension of Christ is included here in his departure; for the departure of Israel out of Egypt was a departure in triumph, so was his when he went from earth to heaven. (2.) This departure of his he must accomplish; for thus it was determined, the matter was immutably fixed in the counsel of God, and could not be altered. (3.) He must accomplish it at Jerusalem, though his residence was mostly in Galilee; for his most spiteful enemies were at Jerusalem, and there the sanhedrim sat, that took upon them to judge of prophets. (4.) Moses and Elias spoke of this, to intimate that the sufferings of Christ, and his entrance into his glory, were what Moses and the prophets had spoken of; see Luke 24:26 ; Luke 24:27 ; 1 Peter 1:11 . (5.) Our Lord Jesus, even in his transfiguration, was willing to enter into a discourse concerning his death and sufferings, to teach us that meditations on death, as it is our departure out of this world to another, are never unseasonable, but in a special manner season able when at any time we are advanced, lest we should be lifted up above measure. In our greatest glories on earth, let us remember that here we have no continuing city. 5. We are here told, which we were not before, that the disciples were heavy with sleep, Luke 9:32 ; Luke 9:32 . When the vision first began, Peter, and James, and John were drowsy, and inclined to sleep. Either it was late, or they were weary, or had been disturbed in their rest the night before; or perhaps a charming composing air, or some sweet and melodious sounds, which disposed them to soft and gentle slumbers, were a preface to the vision; or perhaps it was owing to a sinful carelessness: when Christ was at prayer with them, they did not regard his prayer as they should have done, and, to punish them for that, they were left to sleep on now, when he began to be transfigured, and so lost an opportunity of seeing how that work of wonder was wrought. These three were now asleep, when Christ was in his glory, as afterwards they were, when he was in his agony; see the weakness and frailty of human nature, even in the best, and what need they have of the grace of God. Nothing could be more affecting to these disciples, one would think, than the glories and the agonies of their Master, and both in the highest degree; and yet neither the one nor the other would serve to keep them awake. What need have we to pray to God for quickening grace, to make us not only alive, but lively! Yet that they might be competent witnesses of this sign from heaven, to those that demanded one, after awhile they recovered themselves, and became perfectly awake; and then they took an exact view of all those glories, so that they were able to give a particular account, as we find one of them does, of all that passed when they were with Christ in the holy mount, 2 Peter 1:18 . 6. It is here observed that it was when Moses and Elias were now about to depart that Peter said, Lord, it is good to be here, let us make three tabernacles. Thus we are often not sensible of the worth of our mercies till we are about to lose them; nor do we covet and court their continuance till they are upon the departure. Peter said this, not knowing what he said. Those know not what they say that talk of making tabernacles on earth for glorified saints in heaven, who have better mansions in the temple there, and long to return to them. 7. It is here added, concerning the cloud that overshadowed them, that they feared as they entered into the cloud. This cloud was a token of God's more peculiar presence. It was in a cloud that God of old took possession of the tabernacle and temple, and, when the cloud covered the tabernacle, Moses was not able to enter ( Exodus 40:34 ; Exodus 40:35 ), and, when it filled the temple, the priests could not stand to minister by reason of it, 2 Chronicles 5:14 . Such a cloud was this, and then no wonder that the disciples were afraid to enter into it. But never let any be afraid to enter into a cloud with Jesus Christ; for he will be sure to bring them safely through it. 8. The voice which came from heaven is here, and in Mark, related not so fully as in Matthew: This is my beloved Son, hear him: though those words, in whom I am well pleased, which we have both in Matthew and Peter, are not expressed, they are implied in that, This is my beloved Son; for whom he loves, and in whom he is well pleased, come all to one; we are accepted in the Beloved. Lastly, The apostles are here said to have kept this vision private. They told no man in those days, reserving the discovery of it for another opportunity, when the evidences of Christ's being the Son of God were completed in the pouring out of the Spirit, and that doctrine was to be published to all the world. As there is a time to speak, so there is a time to keep silence. Every thing is beautiful and useful in its season. return to ' Top of Page ' <a name="verses-37-42" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/luk-9-28, bible-text/luk-9-29, bible-text/luk-9-30, bible-text/luk-9-31, bible-text/luk-9-32, bible-text/luk-9-33, bible-text/luk-9-34, bible-text/luk-9-35, bible-text/luk-9-36

Source

> 이 말씀을 하신 지 약 여드레쯤 되었을 때, 예수님께서 베드로와 요한과 야고보를 데리고 기도하시러 산에 올라가셨다. 예수님께서 기도하실 때에 그분의 얼굴 모습이 변하고 옷이 희게 빛났다. 그런데 두 사람이 예수님과 함께 이야기하고 있었으니, 그들은 모세와 엘리야였다. 그들은 영광 가운데 나타나, 예수님께서 예루살렘에서 이루실 그분의 떠나심에 대해 말하였다. 그때 베드로와 그와 함께 있던 사람들은 깊이 잠들어 있었는데, 완전히 깨어나서 예수님의 영광과 그분과 함께 서 있는 두 사람을 보았다. 두 사람이 예수님에게서 떠나갈 때에 베드로가 예수님께 말하였다. "선생님, 우리가 여기 있는 것이 좋습니다. 초막 셋을 짓되 하나는 선생님을 위하여, 하나는 모세를 위하여, 하나는 엘리야를 위하여 짓겠습니다." 베드로는 자기가 하는 말을 알지 못하였다. 베드로가 이런 말을 하고 있을 때에 구름이 와서 그들을 덮으니, 그들이 구름 속으로 들어가면서 두려워하였다. 구름 속에서 한 음성이 들려왔다. "이는 내 사랑하는 아들이니 그의 말을 들으라!" 음성이 그치자 예수님만 홀로 계셨다. 제자들은 잠잠히 있었고, 자기들이 본 것을 그 무렵에는 아무에게도 말하지 않았다. (눅 9:28-36)

그리스도의 변화산 이야기이다. 이것은 그분이 최근에 말씀하신, 세상을 심판하러 오실 때의 영광의 표본이었으며, 제자들이 그를 위해 고난받도록, 그를 결코 부끄러워하지 않도록 하는 격려이기도 했다.

**I. 다른 두 복음서와 다른 것처럼 보이는 한 가지 정황이다.** 마태와 마가는 앞서 한 말씀 이후 엿새가 지났다 했고, 누가는 약 여드레가 지났다고 한다. 즉, 엿새가 사이에 끼어 있고 여드레째 되는 날이었다는 뜻이다. 어떤 이들은 변화산이 밤에 있었다고 생각하는데, 제자들이 졸았고 밝게 빛나는 모습이 밤에 더욱 눈부셨을 것이기 때문이다.

**II. 다른 복음서에 추가되거나 설명된 여러 정황들이다.**

1. 그리스도께서 이 영예를 받으신 것은 기도하실 때였다(눅 9:28). 기도하시는 동안 변형되셨다. 그리스도께서 스스로를 낮추어 기도하실 때 이렇게 높임을 받으셨다. 그분은 이 때에 이것이 자신에게 예비되어 있음을 아셨고, 그래서 기도로 구하셨다. 주목하라. 기도는 변화시키는 의무이다. 우리가 기도 안에서 주님의 영광을 바라볼 때, 같은 형상으로 영광에서 영광으로 변화된다(고후 3:18).

2. 누가는 변형되었다(metamorphothe)는 단어를 사용하지 않는다. 아마도 그것이 이교 신학에서 너무 많이 쓰였기 때문에, 그와 동등한 표현을 사용하여 "그분의 얼굴 모습이 변하였다"고 했다. 그의 얼굴은 모세가 산에서 내려왔을 때보다 훨씬 더 빛났다.

3. 마태와 마가에서는 모세와 엘리야가 나타났다고 했는데, 여기서는 그들이 영광 가운데 나타났다고 한다. 이것은 떠난 성도들이 영광 중에 있음을, 영광스러운 상태에 있음을 가르쳐 준다.

4. 그리스도와 구약의 두 위대한 선지자 사이에 나눈 대화의 주제가 여기서 말해진다. 그들은 그분의 떠나심, 즉 그분의 죽음에 대해 이야기하였다(눅 9:31). 그리스도의 죽음이 그분의 떠나심이라 불린다. 성도들의 죽음도 그들의 떠나심이니, 이 세상이라는 이집트에서 나오는 출발이요 종의 집에서 해방되는 것이다. 그분은 예루살렘에서 이것을 이루셔야 했다. 모세와 엘리야가 이것에 대해 이야기했으니, 그리스도의 고난과 영광으로의 입성이 모세와 선지자들이 말한 것임을 암시한다(눅 24:26-27; 벧전 1:11). 이 변화 안에서도 주 예수님께서는 기꺼이 죽음과 고난에 대해 이야기하셨으니, 우리에게도 죽음에 대한 묵상이 결코 때에 맞지 않는 것이 아님을 가르치신다.

5. 제자들이 졸고 있었다는 것이 여기서 처음 언급된다(눅 9:32). 시각이 늦었거나, 피곤했거나, 혹은 아름답고 고요한 선율이 그들을 부드러운 졸음으로 이끌었는지도 모른다. 혹은 죄스러운 태만 때문이었을 수도 있으니, 그리스도께서 그들과 함께 기도하실 때 그들이 충분히 집중하지 못한 것에 대한 징벌로 변화가 시작될 때 잠들게 되었을 수 있다. 이 세 제자가 그리스도의 영광 가운데 잠들었다가, 나중에는 고통 가운데에서도 잠들었으니(눅 22:45), 선한 사람들 안에도 있는 인간 본성의 연약함과 허약함을 보라. 그러나 그들이 증인이 될 수 있도록, 그들은 결국 완전히 깨어나 그 영광들을 자세히 목격하여 구체적인 증언을 남길 수 있게 되었다(벧후 1:18).

6. 모세와 엘리야가 떠나가려 할 때 베드로가 말했다는 것이 여기서 지적된다. 이처럼 우리는 은혜를 잃어 가려 할 때에서야 비로소 그 가치를 깨닫는 경우가 많다. 영광 중에 있는 성도들을 위해 이 땅에 초막을 짓겠다고 말한 자들은 무슨 말을 하는지 모르는 것이다.

7. 구름이 그들을 덮었을 때 그들이 두려워했다는 것이 추가로 기록되어 있다. 이 구름은 하나님의 특별한 임재의 표시였다(출 40:34-35). 예수 그리스도와 함께 구름 속으로 들어갈 때 두려워할 자는 없으니, 그분이 반드시 그 가운데서 안전하게 인도해 내실 것이기 때문이다.

8. 구름에서 들려온 음성은 여기서 마태에서만큼 충분히 기록되지 않았다. "이는 내 사랑하는 아들이니 그의 말을 들으라." 마태와 베드로(벧후 1:17)에 있는 "내가 기뻐하는 자"라는 말이 표현되지는 않았지만, "내 사랑하는 아들"에 함축되어 있다. 그가 사랑받는 아들이면 당연히 그 안에서 기뻐하신다.

마지막으로, 사도들은 이 환상을 비밀로 지켰다. 그 무렵에는 아무에게도 말하지 않았으니, 성령이 부어지고 그리스도의 아들 되심이 온 세상에 선포되어야 할 다른 기회를 위해 남겨 두었다. 말할 때가 있으면 침묵할 때도 있다.

---

원주석

37~42절 카드 ↗

An Evil Spirit Expelled. 37 And it came to pass, that on the next day, when they were come down from the hill, much people met him. 38 And, behold, a man of the company cried out, saying, Master, I beseech thee, look upon my son: for he is mine only child. 39 And, lo, a spirit taketh him, and he suddenly crieth out; and it teareth him that he foameth again, and bruising him hardly departeth from him. 40 And I besought thy disciples to cast him out; and they could not. 41 And Jesus answering said, O faithless and perverse generation, how long shall I be with you, and suffer you? Bring thy son hither. 42 And as he was yet a coming, the devil threw him down, and tare him. And Jesus rebuked the unclean spirit, and healed the child, and delivered him again to his father. This passage of story in Matthew and Mark follows immediately upon that of Christ's transfiguration, and his discourse with his disciples after it; but here it is said to be on the next day, as they were coming down from the hill, which confirms the conjecture that Christ was transfigured in the night, and, it should seem, though they did not make tabernacles as Peter proposed, yet they found some shelter to repose themselves in all night, for it was not till next day that they came down from the hill, and then he found things in some disorder among his disciples, though not so bad as Moses did when he came down from the mount. When wise and good men are in their beloved retirements, they would do well to consider whether they are not wanted in their public stations. In this narrative here, observe, 1. How forward the people were to receive Christ at his return to them. Though he had been but a little while absent, much people met him, as, at other times, much people followed him; for so it was foretold concerning him, that to him should the gathering of the people be. 2. How importunate the father of the lunatic child was with Christ for help for him ( Luke 9:38 ; Luke 9:38 ): I beseech thee, look upon my son; this is his request, and it is a very modest one; one compassionate look from Christ is enough to set every thing to rights. Let us bring ourselves and our children to Christ, to be looked upon. His plea is, He is my only child. They that have many children may balance their affliction in one with their comfort in the rest; yet, if it be an only child that is a grief, the affliction in that may be balanced with the love of God in giving his only-begotten Son for us. 3. How deplorable the case of the child was, Luke 9:39 ; Luke 9:39 . He was under the power of an evil spirit, that took him; and diseases of that nature are more frightful than such as arise merely from natural causes: when the fit seized him without any warning given, he suddenly cried out, and many a time his shrieks had pierced the heart of his tender father. This malicious spirit tore him, and bruised him, and departed not from him but with great difficulty, and a deadly gripe at parting. O the afflictions of the afflicted in this world! And what mischief doth Satan do where he gets possession! But happy they that have access to Christ! 4. How defective the disciples were in their faith. Though Christ had given them power over unclean spirits, yet they could not cast out this evil spirit, Luke 9:40 ; Luke 9:40 . Either they distrusted the power they were to fetch in strength from, or the commission given to them, or they did not exert themselves in prayer as they ought; for this Christ reproved them. O faithless and perverse generation. Dr. Clarke understands this as spoken to his disciples: " Will ye be yet so faithless and full of distrust that ye cannot execute the commission I have given you?" 5. How effectual the cure was, which Christ wrought upon this child, Luke 9:42 ; Luke 9:42 . Christ can do that for us which his disciples cannot: Jesus rebuked the unclean spirit then when he raged most. The devil threw the child down, and tore him, distorted him, as if he would have pulled him to pieces. But one word from Christ healed the child, and made good the damage the devil had done him. And it is here added that he delivered him again to his father. Note, When our children are recovered from sickness, we must receive them as delivered to us again, receive them as life from the dead, and as when we first received them. It is comfortable to receive them from the hand of Christ, to see him delivering them to us again: "Here, take this child, and be thankful; take it, and bring it up for me, for thou hast it again from me. Take it, and do not set thy heart too much upon it." With such cautions as these, parents should receive their children from Christ's hands, and then with comfort put them again into his hands. return to ' Top of Page ' <a name="verses-43-50" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/luk-9-37, bible-text/luk-9-38, bible-text/luk-9-39, bible-text/luk-9-40, bible-text/luk-9-41, bible-text/luk-9-42

Source

> 이튿날 그들이 산에서 내려왔을 때에 많은 무리가 예수님을 맞았다. 그런데 무리 가운데서 한 사람이 외쳐 말하였다. "선생님, 제 아들을 살펴봐 주시기를 간청합니다. 그 아이는 제 외아들입니다. 보십시오, 귀신이 그 아이를 사로잡으면 갑자기 소리를 지르고, 거품을 물게 하며 경련을 일으키고, 그 아이를 심하게 상하게 하면서 좀처럼 떠나지 않습니다. 제가 선생님의 제자들에게 그것을 쫓아내 달라고 간청하였으나 그들은 하지 못하였습니다." 예수님께서 대답하셨다. "믿음 없고 비뚤어진 세대여, 내가 언제까지 너희와 함께 있으며 너희를 참아야 하겠느냐? 네 아들을 이리로 데려오라." 그 아이가 아직 오는 동안에도 귀신이 그를 거꾸러뜨리고 심하게 경련을 일으켰다. 그러나 예수님께서 더러운 영을 꾸짖으시고 그 아이를 고쳐 그 아버지에게 돌려주셨다. (눅 9:37-42)

이 이야기는 마태와 마가에서도 변화산 직후에 이어지며, 여기서는 이튿날 산에서 내려오실 때라고 한다. 이것은 변화산이 밤에 있었다는 추측을 확인해 준다. 변화산에 있는 동안 제자들 가운데 무질서한 일이 있었으나, 모세가 산에서 내려왔을 때만큼 나쁘지는 않았다.

주목하라.

**1. 예수님께서 돌아오셨을 때 백성들이 얼마나 빨리 맞이했는가이다.** 그분이 잠시 자리를 비우셨는데도 많은 무리가 맞이하러 나왔다. 이렇게 많은 무리가 그분을 따랐으니, "백성들이 그에게로 모여들리라"(창 49:10)는 예언이 이루어진 것이다.

**2. 그 아이의 아버지가 얼마나 간절하게 도움을 구했는가이다(눅 9:38).** "제 아들을 살펴봐 주시기를 간청합니다." 이것은 매우 겸손한 요청이다. 그리스도의 한 번의 자비로운 눈길만으로도 모든 것을 바로잡기에 충분하다. 그의 탄원의 근거는 "그 아이는 제 외아들입니다"이다. 자녀가 많은 부모는 한 자녀의 슬픔을 다른 자녀들의 위로로 균형을 맞출 수 있다. 그러나 외아들이 고통당하면, 자신을 위한 하나님의 사랑에서 위로를 찾을 수 있다. 그분이 우리를 위해 자신의 독생자를 주셨기 때문이다.

**3. 그 아이의 형편이 얼마나 처참했는가이다(눅 9:39).** 그는 악한 영의 지배 아래 있었고, 그런 종류의 질병은 순전히 자연적인 원인에서 생기는 것보다 더욱 무섭다. 갑자기 소리를 지르고, 거품을 물게 하며, 심하게 상하게 한 뒤 좀처럼 떠나지 않았다. 이 세상 고통받는 자들의 비참함이여! 사탄이 사로잡으면 얼마나 큰 해악을 끼치는가! 그러나 그리스도께 나아갈 수 있는 자들은 복되다!

**4. 제자들의 믿음이 얼마나 부족했는가이다(눅 9:40).** 그리스도께서 그들에게 악한 영들을 제압하는 능력을 주셨는데도, 이 악한 영을 쫓아내지 못하였다. 그들이 자신들에게 능력을 주신 분에 대한 신뢰가 부족했거나, 혹은 마땅히 기도해야 할 만큼 기도하지 않았던 것이다. 이에 대해 그리스도께서 책망하셨다. "믿음 없고 비뚤어진 세대여."

**5. 그리스도께서 그 아이에게 행하신 치유가 얼마나 효과적이었는가이다(눅 9:42).** 그리스도께서는 제자들이 할 수 없는 것을 하실 수 있다. 악한 영이 가장 맹렬히 날뛸 때 예수님께서 꾸짖으셨다. 귀신이 아이를 거꾸러뜨리고 심하게 경련을 일으켰으나, 그리스도의 한 마디 말씀이 아이를 치유하고 귀신이 입힌 상처를 회복시켰다. 여기서 "아이를 고쳐 그 아버지에게 돌려주셨다"고 했다. 주목하라. 우리 자녀들이 병에서 회복되면, 다시 우리에게 돌려주어진 것으로 받아야 한다. 죽음에서 살아 돌아온 것으로 받아야 한다. "이 아이를 받아라. 감사히 받아라. 나로부터 받은 것이니 나를 위해 키워라."

---

원주석

43~50절 카드 ↗

Ambition of the Disciples Reproved. 43 And they were all amazed at the mighty power of God. But while they wondered every one at all things which Jesus did, he said unto his disciples, 44 Let these sayings sink down into your ears: for the Son of man shall be delivered into the hands of men. 45 But they understood not this saying, and it was hid from them, that they perceived it not: and they feared to ask him of that saying. 46 Then there arose a reasoning among them, which of them should be greatest. 47 And Jesus, perceiving the thought of their heart, took a child, and set him by him, 48 And said unto them, Whosoever shall receive this child in my name receiveth me: and whosoever shall receive me receiveth him that sent me: for he that is least among you all, the same shall be great. 49 And John answered and said, Master, we saw one casting out devils in thy name; and we forbad him, because he followeth not with us. 50 And Jesus said unto him, Forbid him not: for he that is not against us is for us. We may observe here, I. The impression which Christ's miracles made upon all that beheld them ( Luke 9:43 ; Luke 9:43 ): They were all amazed at the mighty power of God, which they could not but see in all the miracles Christ wrought. Note, The works of God's almighty power are amazing, especially those that are wrought by the hand of the Lord Jesus; for he is the power of God, and his name is Wonderful. Their wonder was universal: they wondered every one. The causes of it were universal: they wondered at all things which Jesus did; all his actions had something uncommon and surprising in them. II. The notice Christ gave to his disciples of his approaching sufferings: The Son of man shall be delivered into the hands of men, wicked men, men of the worst character; they shall be permitted to abuse him at their pleasure. That is here implied which is expressed by the other evangelists: They shall kill him. But that which is peculiar here is, 1. The connection of this with what goes next before, of the admiration with which the people were struck at beholding Christ's miracles ( Luke 9:43 ; Luke 9:43 ): While they all wondered at all things which Jesus did, he said this to his disciples. They had a fond conceit of his temporal kingdom, and that he should reign, and they with him, in secular pomp and power; and now they thought that this mighty power of his would easily effect the thing, and his interest gained by his miracles in the people would contribute to it; and therefore Christ, who knew what was in their hearts, takes this occasion to tell them again, what he had told them before, that he was so far from having men delivered into his hands that he must be delivered into the hands of men, so far from living in honour that he must die in disgrace; and all his miracles, and the interest he has by them gained in the hearts of the people, will not be able to prevent it. 2. The solemn preface with which it is introduced: " Let these sayings sink down into your ears; take special notice of what I say, and mix faith with it; let not the notions you have of the temporal kingdom of the Messiah stop your ears against it, nor make you unwilling to believe it. Admit what I say, and submit to it." Let it sink down into your hearts; so the Syriac and Arabic read it. The word of Christ does us no good, unless we let it sink down into our heads and hearts. 3. The unaccountable stupidity of the disciples, with reference to this prediction of Christ's sufferings. It was said in Mark, They understood not that saying. It was plain enough, but they would not understand it in the literal sense, because it agreed not with their notions; and they could not understand it in any other, and were afraid to ask him lest they should be undeceived and awaked out of their pleasing dream. But it is here added that it was hidden from them, that they perceived it not, through the weakness of faith and the power of prejudice. We cannot think that it was in mercy hidden from them, lest they should be swallowed up with overmuch sorrow at the prospect of it; but that it was a paradox, because they made it so to themselves. III. The rebuke Christ gave to his disciples for their disputing among themselves which should be greatest, Luke 9:46-48 ; Luke 9:46-48 . This passage we had before, and, the more is the pity, we shall meet with the like again. Observe here, 1. Ambition of honour, and strife for superiority and precedency, are sins that most easily beset the disciples of our Lord Jesus, for which they deserve to be severely rebuked; they flow from corruptions which they are highly concerned to subdue and mortify, Luke 9:46 ; Luke 9:46 . They that expect to be great in this world commonly aim high, and nothing will serve them short of being greatest; this exposes them to a great deal of temptation and trouble, which they are safe from that are content to be little, to be least, to be less than the least. 2. Jesus Christ is perfectly acquainted with the thoughts and intents of our hearts: He perceived their thoughts, Luke 9:47 ; Luke 9:47 . Thoughts are words to him, and whispers are loud cries. It is a good reason why we should keep up a strict government of our thoughts because Christ takes a strict cognizance of them. 3. Christ will have his disciples to aim at that honour which is to be obtained by a quiet and condescending humility, and not at that which is to be obtained by a restless and aspiring ambition. Christ took a child, and set him by him, Luke 9:47 ; Luke 9:47 (for he always expressed a tenderness and kindness for little children), and he proposed this child to them for an example. (1.) Let them be of the temper of this child, humble and quiet, and easy to itself; let them not affect worldly pomp, or grandeur, or high titles, but be as dead to them as this child; let them bear no more malice to their rivals and competitors than this child did. Let them be willing to be the least, if that would contribute any thing to their usefulness, to stoop to the meanest office whereby they might do good. (2.) Let them assure themselves that this was the way to preferment; for this would recommend them to the esteem of their brethren: they that loved Christ would therefore receive them in his name, because they did most resemble him, and they would likewise recommend themselves to his favour, for Christ would take the kindnesses done to them as done to himself: Whosoever shall receive one such child, a preacher of the gospel that is of such a disposition as this, he placeth his respect aright, and receiveth me; and whosoever receiveth me, in such a minister, receiveth him that sent me; and what greater honour can any man attain to in this world than to be received by men as a messenger of God and Christ, and to have God and Christ own themselves received and welcomed in him? This honour have all the humble disciples of Jesus Christ, and thus they shall be truly great that are least among them. IV. The rebuke Christ gave to his disciples for discouraging one that honoured him and served him, but was not of their communion, not only not one of the twelve, nor one of the seventy, but not one of those that ever associated with them, or attended on them, but, upon occasional hearing of Christ, believed in him, and made use of his name with faith and prayer in a serious manner, for the casting out of devils. Now, 1. This man they rebuked and restrained; they would not let him pray and preach, though it was to the honour of Christ, though it did good to men and weakened Satan's kingdom, because he did not follow Christ with them; he separated from their church, was not ordained as they were, paid them no respect, nor gave them the right hand of fellowship. Now, if ever any society of Christians in this world had reason to silence those that were not of their communion, the twelve disciples at this time had; and yet, 2. Jesus Christ chid them for what they did, and warned them not to do the like again, nor any that profess to be successors of the apostles: " Forbid him not ( Luke 9:50 ; Luke 9:50 ), but rather encourage him, for he is carrying on the same design that you are, though, for reasons best known to himself, he does not follow with you; and he will meet you in the same end, though he does not accompany you in the same way. You do well to do as you do, but it does not therefore follow that he does ill to do as he does, and that you do well to put him under an interdict, for he that is not against us is for us, and therefore ought to be countenanced by us." We need not lose any of our friends, while we have so few, and so many enemies. Those may be found faithful followers of Christ, and, as such, may be accepted of him, though they do not follow with us. See Mark 9:38 ; Mark 9:39 . O what a great deal of mischief to the church, even from those that boast of relation to Christ, and pretend to envy for his sake, would be prevented, if this passage of story were but duly considered! return to ' Top of Page ' <a name="verses-51-56" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/luk-9-43, bible-text/luk-9-44, bible-text/luk-9-45, bible-text/luk-9-46, bible-text/luk-9-47, bible-text/luk-9-48, bible-text/luk-9-49, bible-text/luk-9-50

Source

> 사람들이 모두 하나님의 위엄에 놀랐다. 모든 사람이 예수님께서 행하신 모든 일에 놀라워하고 있을 때에, 예수님께서 제자들에게 말씀하셨다. "이 말을 너희 귀에 잘 새겨 두라. 인자가 사람들의 손에 넘겨질 것이다." 그러나 제자들은 이 말씀을 깨닫지 못하였다. 그 뜻이 그들에게 감추어져 깨닫지 못하였고, 그들은 이 말씀에 대해 예수님께 묻기를 두려워하였다. 제자들 사이에 누가 가장 큰 사람이냐를 두고 다툼이 일어났다. 예수님께서 그들의 마음속 생각을 아시고 어린아이 하나를 데려다가 자기 곁에 세우시고, 그들에게 말씀하셨다. "누구든지 내 이름으로 이 어린아이를 영접하면 나를 영접하는 것이요, 나를 영접하면 나를 보내신 분을 영접하는 것이다. 너희 모두 가운데 가장 작은 사람이 큰 사람이다." 요한이 말하였다. "선생님, 어떤 사람이 선생님의 이름으로 귀신을 쫓아내는 것을 보고 우리가 막았습니다. 그가 우리와 함께 따르지 않기 때문입니다." 예수님께서 그에게 말씀하셨다. "막지 마라. 너희를 반대하지 않는 사람은 너희를 위하는 사람이다." (눅 9:43-50)

**I. 그리스도의 기적들이 보는 이들에게 미친 인상이다(눅 9:43).** 사람들은 모두 하나님의 위엄에 놀랐다. 주목하라. 하나님의 전능하신 역사들은 놀랍다. 특히 주 예수님의 손으로 행해진 것들은 더욱 그렇다. 그분은 하나님의 능력이시요, 그분의 이름은 기이하다.

**II. 그리스도께서 제자들에게 다가올 고난을 알리셨다(눅 9:44).** "이 말을 너희 귀에 잘 새겨 두라. 인자가 사람들의 손에 넘겨질 것이다." 여기서 주목할 것이 있다.

1. 이것과 바로 앞에서 모든 사람이 그분의 기적들에 경탄하던 것과의 연결이다(눅 9:43). 제자들은 그분의 세속적인 나라에 대한 열망을 가지고 있었는데, 이 능력과 기적들을 통해 얻은 민심이 그것을 이루기에 충분하다고 생각했을 것이다. 이에 그리스도께서는 그들이 마음속에 품은 것을 아시고, 이전에도 하셨던 말씀을 다시 하신다. 사람들이 그분의 손에 넘겨지기는커녕, 그분이 사람들의 손에 넘겨진다는 것이다.

2. 엄숙한 서두이다. "이 말을 너희 귀에 잘 새겨 두라. 내가 말하는 것에 특별히 주의를 기울이라." 그리스도의 말씀은 우리 마음속에 깊이 새겨지지 않으면 우리에게 아무런 유익이 없다.

3. 이 예언에 대한 제자들의 놀라운 둔감함이다. 마가는 "그들이 그 말씀을 깨닫지 못하였다"고 했다. 그것은 충분히 분명했지만, 그들은 문자적인 의미로 이해하려 하지 않았으니 메시아의 세속적 나라에 대한 그들의 개념과 맞지 않았기 때문이다. 그리고 다른 방식으로도 이해할 수 없어서 물어보기를 두려워했다. 혹시 자신들의 유쾌한 꿈에서 깨어날까 봐 두려워한 것이다.

**III. 누가 가장 크냐를 두고 다툰 제자들에 대한 책망이다(눅 9:46-48).** 주목하라.

1. 명예에 대한 야망과 우위와 서열 다툼은 우리 주 예수님의 제자들에게 가장 쉽게 달라붙는 죄이다. 세상에서 크게 되려는 이들은 보통 높은 것을 목표로 하며 가장 큰 것에 만족하지 못한다.

2. 예수 그리스도께서는 우리 마음의 생각과 의도를 완전히 아신다. "그들의 마음속 생각을 아시고." 생각들이 그분에게는 말이요, 속삭임도 큰 외침이다. 우리가 생각을 철저히 다스려야 하는 충분한 이유가 여기 있다.

3. 그리스도께서는 제자들이 조용하고 온유한 겸손으로 얻는 존귀를 목표로 하기를 원하신다. 그분은 어린아이 하나를 데려다가 자기 곁에 세우셨다(눅 9:47). (1) 이 아이처럼 겸손하고 조용하게 자기 자신 안에서 편안하게 있어야 한다. 세상적인 화려함, 지위, 높은 직함을 추구하지 말고, 이 아이처럼 그것들에 대해 죽어 있어야 한다. (2) 이것이 진정한 높임의 길임을 확신해야 한다. "내 이름으로 이 어린아이를 영접하면 나를 영접하는 것이요, 나를 영접하면 나를 보내신 분을 영접하는 것이다." 이 세상에서 하나님과 그리스도의 사자로 사람들에게 영접받는 것보다 더 큰 영예가 어디 있겠는가?

**IV. 자신들의 교제 밖에 있는 이에게서 귀신을 쫓아내는 사역을 막은 제자들에 대한 책망이다(눅 9:49-50).** 주목하라.

1. 그들은 이 사람을 막았으니, 그리스도의 이름으로 복음을 전하고 기도했음에도 열둘 중 하나가 아니고, 칠십인 중 하나가 아니며, 그들과 함께 따르지 않았기 때문이다. 그는 교회에서 분리되었고, 그들처럼 안수받지 않았으며, 그들에게 존경을 표하지도 않았고 교제의 오른손을 내밀지도 않았다.

2. 예수 그리스도께서는 그들이 한 것을 꾸짖으시고 다시는 그러지 말라고 경고하셨다. "막지 마라(눅 9:50). 그는 비록 너희와 다른 길로 걷지만, 너희와 같은 목적지에서 만날 것이다." 그는 우리와 함께 따르지 않아도 우리를 반대하지 않는다면 우리를 위하는 자이다. 이 이야기 구절이 마땅히 고려된다면, 그리스도와의 관계를 자랑하면서도 교회에 해악을 끼치는 자들이 얼마나 많은 일을 방지할 수 있겠는가!

---

원주석

51~56절 카드 ↗

The Samaritans Refuse to Receive Christ; Mistaken Zeal of James and John. 51 And it came to pass, when the time was come that he should be received up, he stedfastly set his face to go to Jerusalem, 52 And sent messengers before his face: and they went, and entered into a village of the Samaritans, to make ready for him. 53 And they did not receive him, because his face was as though he would go to Jerusalem. 54 And when his disciples James and John saw this, they said, Lord, wilt thou that we command fire to come down from heaven, and consume them, even as Elias did? 55 But he turned, and rebuked them, and said, Ye know not what manner of spirit ye are of. 56 For the Son of man is not come to destroy men's lives, but to save them. And they went to another village. This passage of story we have not in any other of the evangelists, and it seems to come in here for the sake of its affinity with that next before, for in this also Christ rebuked his disciples, because they envied for his sake. There, under colour of zeal for Christ, they were for silencing and restraining separatists: here, under the same colour, they were for putting infidels to death; and, as for that, so for this also, Christ reprimanded them, for a spirit of bigotry and persecution is directly contrary to the spirit of Christ and Christianity. Observe here, I. The readiness and resolution of our Lord Jesus, in prosecuting his great undertaking for our redemption and salvation. Of this we have an instance, Luke 9:51 ; Luke 9:51 : When the time was come that he should be received up, he stedfastly set his face to go to Jerusalem. Observe 1. There was a time fixed for the sufferings and death of our Lord Jesus, and he knew well enough when it was, and had a clear and certain foresight of it, and yet was so far from keeping out of the way that then he appeared most publicly of all, and was most busy, knowing that his time was short. 2. When he saw his death and sufferings approaching, he looked through them and beyond them, to the glory that should follow; he looked upon it as the time when he should be received up into glory ( 1 Timothy 3:16 ), received up into the highest heavens, to be enthroned there. Moses and Elias spoke of his death as his departure out of this world, which made it not formidable; but he went further, and looked upon it as his translation to a better world, which made it very desirable. All good Christians may frame to themselves the same notion of death, and may call it their being received up, to be with Christ where he is; and, when the time of their being received up is at hand, let them lift up their heads, knowing that their redemption draws nigh. 3. On this prospect of the joy set before him, he stedfastly set his face to go to Jerusalem the place where he was to suffer and die. He was fully determined to go, and would not be dissuaded; he went directly to Jerusalem, because there now his business lay, and he did not go about to other towns, or fetch a compass, which if he had done, as commonly he did, he might have avoided going through Samaria. He went cheerfully and courageously thither, though he knew the things that should befal him there. He did not fail nor was discouraged, but set his face as a flint, knowing that he should be not only justified, but glorified ( Isaiah 50:7 ), not only not run down, but received up. How should this shame us for, and shame us out of, our backwardness to do and suffer for Christ! We draw back, and turn our faces another way from his service who stedfastly set his face against all opposition, to go through with the work of our salvation. II. The rudeness of the Samaritans in a certain village (not named, nor deserving to be so) who would not receive him, nor suffer him to bait in their town, though his way lay through it. Observe here, 1. How civil he was to them: He sent messengers before his face, some of his disciples, that went to take up lodgings, and to know whether he might have leave to accommodate himself and his company among them; for he would not come to give offence, or if they took any umbrage at the number of his followers. He sent some to make ready for him, not for state, but convenience, and that his coming might be no surprise. 2. How uncivil they were to him, Luke 9:53 ; Luke 9:53 . They did not receive him, would not suffer him to come into their village, but ordered their watch to keep him out. He would have paid for all he bespoke, and been a generous guest among them, would have done them good, and preached the gospel to them, as he had done some time ago to another city of the Samaritans, John 4:41 . He would have been, if they pleased, the greatest blessing that ever came to their village, and yet they forbid him entrance. Such treatment his gospel and ministers have often met with. Now the reason was because his face was as though he would go to Jerusalem; they observed, by his motions, that he was steering his course that way. The great controversy between the Jews and the Samaritans was about the place of worship--whether Jerusalem or mount Gerizim near Sychar; see John 4:20 . And so hot was the controversy between them that the Jews would have no dealings with the Samaritans, nor they with them, John 4:9 . Yet we may suppose that they did not deny other Jews lodgings among them, no, not when they went up to the feast; for if that had been their constant practice Christ would not have attempted it, and it would have been a great way about for some of the Galileans to go to Jerusalem any other way than through Samaria. But they were particularly incensed against Christ, who was a celebrated teacher, for owning and adhering to the temple at Jerusalem, when the priests of that temple were such bitter enemies to him, which, they hoped, would have driven him to come and worship at their temple, and bring that into reputation; but when they saw that he would go forward to Jerusalem, notwithstanding this, they would not show him the common civility which probably they used formerly to show him in his journey thither. III. The resentment which James and John expressed of this affront, Luke 9:54 ; Luke 9:54 . When these two heard this message brought, they were all in a flame presently, and nothing will serve them but Sodom's doom upon this village: "Lord," say they, "give us leave to command fire to come down from heaven, not to frighten them only, but to consume them." 1. Here indeed was something commendable, for they showed, (1.) A great confidence in the power they had received from Jesus Christ; though this had not been particularly mentioned in their commission, yet they could with a word's speaking fetch fire from heaven. Theleis eipomen -- Wilt thou that we speak the word, and the thing will be done. (2.) A great zeal for the honour of their Master. They took it very ill that he who did good wherever he came and found a hearty welcome should be denied the liberty of the road by a parcel of paltry Samaritans; they could not think of it without indignation that their Master should be thus slighted. (3.) A submission, notwithstanding, to their Master's good will and pleasure. They will not offer to do such a thing, unless Christ give leave: Wilt thou that we do it? (4.) A regard to the examples of the prophets that were before them. It is doing as Elias did? they would not have thought of such a thing if Elijah had not done it upon the soldiers that came to take him, once and again, 2 Kings 1:10 ; 2 Kings 1:12 . They thought that this precedent would be their warrant; so apt are we to misapply the examples of good men, and to think to justify ourselves by them in the irregular liberties we give ourselves, when the case is not parallel. 2. But though there was something right in what they said, yet there was much more amiss, for (1.) This was not the first time, by a great many, that our Lord Jesus had been thus affronted, witness the Nazarenes thrusting him out of their city, and the Gadarenes desiring him to depart out of their coast; and yet he never called for any judgment upon them, but patiently put up with the injury. (2.) These were Samaritans, from whom better was not to be expected, and perhaps they had heard that Christ had forbidden his disciples to enter into any of the cities of the Samaritans ( Matthew 10:5 ), and therefore it was not so bad in them as in others who knew more of Christ, and had received so many favours from him. (3.) Perhaps it was only some few of the town that knew any thing of the matter, or that sent that rude message to him, while, for aught they knew, there were many in the town who, if they had heard of Christ's being so near them, would have gone to meet him and welcomed him; and must the whole town be laid in ashes for the wickedness of a few? Will they have the righteous destroyed with the wicked? (4.) Their Master had never yet upon any occasion called for fire from heaven, nay, he had refused to give the Pharisees any sign from heaven when they demanded it ( Matthew 16:1 ; Matthew 16:2 ); and why should they think to introduce it? James and John were the two disciples whom Christ had called Boanerges--sons of thunder ( Mark 3:17 ); and will not that serve them, but they must be sons of lightning too? (5.) The example of Elias did not reach the case. Elijah was sent to display the terrors of the law, and to give proof of that, and to witness as a bold reprover against the idolatries and wickednesses of the court of Ahab, and it was agreeable enough to him to have his commission thus proved; but it is a dispensation of grace that is now to be introduced, to which such a terrible display of divine justice will not be at all agreeable. Archbishop Tillotson suggests that their being now near Samaria, where Elijah called for fire from heaven, might help to put it in their heads; perhaps at the very place; but, though the place was the same, the times were altered. IV. The reproof he gave to James and John for their fiery, furious zeal ( Luke 9:55 ; Luke 9:55 ): He turned with a just displeasure, and rebuked them; for as many as he loves he rebukes and chastens, particularly for what they do, that is irregular and unbecoming them, under colour of zeal for him. 1. He shows them in particular their mistake: Ye know not what manner of spirit ye are of; that is, (1.) "You are not aware what an evil spirit and disposition you are of; how much there is of pride, and passion, and personal revenge, covered under this pretence of zeal for your Master." Note, There may be much corruption lurking, nay, and stirring too, in the hearts of good people, and they themselves not be sensible of it. (2.) "You do not consider what a good spirit, directly contrary to this, you should be of. Surely you have yet to learn, though you have been so long learning, what the spirit of Christ and Christianity is. Have you not been taught to love your enemies, and to bless them that curse you, and to call for grace from heaven, not fire from heaven, upon them? You know not how contrary your disposition herein is to that which it was the design of the gospel you should be delivered into. You are not now under the dispensation of bondage, and terror, and death, but under the dispensation of love, and liberty, and grace, which was ushered in with a proclamation of peace on earth and good will toward men, to which you ought to accommodate yourselves, and not by such imprecations as these oppose yourselves." 2. He shows them the general design and tendency of his religion ( Luke 9:56 ; Luke 9:56 ): The Son of man is not himself come, and therefore does not send you abroad to destroy men's lives, but to save them. He designed to propagate his holy religion by love and sweetness, and every thing that is inviting and endearing, not by fire and sword, and blood and slaughter; by miracles of healing, not by plagues and miracles of destruction, as Israel was brought out of Egypt. Christ came to slay all enmities, not to foster them. Those are certainly destitute of the spirit of the gospel that are for anathematizing and rooting out by violence and persecution all that are not of their mind and way, that cannot in conscience say as they say, and do as they do. Christ came, not only to save men's souls, but to save their lives too--witness the many miracles he wrought for the healing of diseases that would otherwise have been mortal, by which, and a thousand other instances of beneficence, it appears that Christ would have his disciples do good to all, to the utmost of their power, but hurt to none, to draw men into his church with the cords of a man and the bands of love, but not think to drive men into it with a rod of violence or the scourge of the tongue. V. His retreat from this village. Christ would not only not punish them for their rudeness, but would not insist upon his right of travelling the road (which was as free to him as to his neighbours), would not attempt to force his way, but quietly and peaceably went to another village, where they were not so stingy and bigoted, and there refreshed himself, and went on his way. Note, When a stream of opposition is strong, it is wisdom to get out of the way of it, rather than to contend with it. If some be very rude, instead of revenging it, we should try whether others will not be more civil. return to ' Top of Page ' <a name="verses-57-62" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/luk-9-51, bible-text/luk-9-52, bible-text/luk-9-53, bible-text/luk-9-54, bible-text/luk-9-55, bible-text/luk-9-56

Source

> 예수님께서 하늘로 올려지실 날이 가까이 이르자, 예루살렘으로 가시기로 굳게 마음먹으셨다. 그리고 자기보다 앞서 심부름꾼들을 보내셨다. 그들이 가서 예수님을 위해 준비하려고 사마리아 사람들의 한 마을로 들어갔다. 그러나 사마리아 사람들은 예수님께서 예루살렘을 향해 가시는 것을 보고 그분을 맞아들이지 않았다. 제자 야고보와 요한이 이것을 보고 말하였다. "주님, 엘리야가 한 것처럼 우리가 하늘에서 불이 내려와 그들을 멸하라고 명하기를 원하십니까?" 그러나 예수님께서 돌아서서 그들을 꾸짖으셨다. "너희는 자신이 어떤 영에 속해 있는지 모르는구나. 인자는 사람들의 목숨을 멸하러 온 것이 아니라 구하러 왔다." 그러고 나서 그들은 다른 마을로 갔다. (눅 9:51-56)

이 이야기는 다른 어느 복음서에도 없으며, 바로 앞 이야기와의 연관성 때문에 여기서 다루어지는 것으로 보인다. 앞에서도 그리스도께서 제자들을 책망하셨는데, 분리주의자들을 막으려 했기 때문이었다. 여기서도 같은 빌미, 즉 그리스도를 향한 열심 아래, 그들은 불신자들을 죽이려 했다. 편협과 박해의 영은 그리스도와 기독교의 정신과 정면으로 반대된다.

**I. 우리 주 예수님의 준비됨과 결단이다(눅 9:51).** 하늘로 올려지실 날이 가까이 오자 그분은 굳게 마음먹으셨다. 주목하라.

1. 우리 주 예수님의 고난과 죽음을 위한 정해진 때가 있었고, 그분은 그것을 분명히 아셨다. 그 때가 가까이 올수록 그분은 더욱 공개적으로 나타나셨다.

2. 죽음과 고난이 다가옴을 보실 때, 그분은 그 너머, 그것을 지나 이어질 영광을 바라보셨다. 모세와 엘리야는 그분의 죽음을 그분의 떠나심으로 이야기했다. 그분은 더 나아가 그것을 더 나은 세상으로의 이전으로 보셨다. 선한 그리스도인들은 죽음에 대해 동일한 개념을 가질 수 있으니, 그리스도께서 계신 곳에서 그리스도와 함께 있게 되는 올려짐이라 부를 수 있다.

3. 앞에 놓인 기쁨을 바라보며 그분은 굳게 마음먹으셨다. 낙심하거나 낙담하지 않으시고, 자신의 업무가 있는 곳으로 곧장 예루살렘으로 향하셨다. 그분은 실망하거나 낙담하지 않으셨다. 우리의 구원의 사역을 이루기 위해 모든 반대를 무릅쓰고 굳게 나아가신 그분을 생각할 때, 우리가 그분을 섬기는 일에 얼마나 부끄럽게 뒤로 물러서는지를 부끄럽게 여겨야 한다.

**II. 그 마을 사마리아인들의 무례함이다.** 주목하라.

1. 예수님께서 그들에게 얼마나 예의를 지키셨는가이다. 그분은 먼저 사자들을 보내어 숙소를 마련케 하셨다.

2. 그들이 예수님께 얼마나 무례했는가이다(눅 9:53). 그들은 그분을 맞아들이지 않았다. 그 이유는 그분이 예루살렘을 향해 가시는 것이었다. 유대인과 사마리아인의 큰 다툼은 예배 장소에 관한 것이었다. 유대인들은 그리스도와 가장 씁쓸한 원수지간이었는데, 사마리아인들은 그분이 예루살렘을 여전히 지지하심에 분개했다. 그들은 이전에는 그분이 그곳을 지나갈 때 숙소를 제공했을 것이나, 이제는 그것마저 거부하였다.

**III. 야고보와 요한이 이 모욕에 보인 분개이다(눅 9:54).** 이 두 사람이 소식을 듣자마자 격렬히 불타올랐다. "주님, 엘리야가 한 것처럼 우리가 하늘에서 불이 내려와 그들을 멸하라고 명하기를 원하십니까?"

1. 여기에도 칭찬할 만한 것이 있었다. (1) 그리스도께 받은 능력에 대한 큰 확신이다. (2) 스승의 영예를 위한 큰 열심이다. (3) 그럼에도 스승의 허락에 대한 순복이다. (4) 선지자들의 선례에 대한 존중이다.

2. 그러나 옳은 것보다 잘못된 것이 훨씬 더 많았다. (1) 이번이 그리스도께서 이런 식으로 모욕을 당하신 처음이 아니었다. 나사렛인들이 그분을 성 밖으로 내쫓았고, 가다라 사람들은 그들의 지역을 떠나 달라 했다. 그런데도 그분은 결코 그들을 향한 어떤 심판도 구하지 않으셨다. (2) 이들은 사마리아인들이었으니, 그들에게서 더 나은 것을 기대할 수 없었다. 또한 그리스도께서 제자들에게 사마리아인들의 어느 성에도 들어가지 말라 하신 것을 들었을 수 있다(마 10:5). (3) 마을 전체가 다 그것을 알거나 그 무례한 거절에 관여한 것은 아니었을 것이다. 그분을 알았더라면 환영하며 달려나왔을 이들이 마을 안에 있었을 수 있다. 몇몇의 악 때문에 마을 전체가 재에 묻혀야 하는가? (4) 스승께서는 어떤 경우에도 하늘에서 불을 구하신 적이 없었다. 바리새인들이 표적을 구했을 때도 거절하셨는데(마 16:1-2), 왜 그들이 불을 도입해야 한다고 생각하겠는가? 야고보와 요한은 그리스도께서 천둥의 아들들(보아너게)이라 부르셨는데, 천둥으로는 부족해서 번개의 아들들도 되려 하는가? (5) 엘리야의 선례도 이 경우에 맞지 않는다. 엘리야는 율법의 두려움을 나타내기 위해 보냄을 받았다. 그러나 이제 도입되어야 할 것은 은혜의 경륜이다.

**IV. 야고보와 요한의 불 같고 격렬한 열심에 대한 책망이다(눅 9:55).** 그분은 의로운 불쾌함으로 돌아서서 그들을 꾸짖으셨다. 사랑하는 자들을 꾸짖고 징계하시는 것처럼, 특히 열심이라는 핑계로 불규칙하고 부적절한 행동을 할 때 더욱 그렇게 하신다.

1. 그분은 그들의 특정한 오류를 보여 주신다. "너희는 자신이 어떤 영에 속해 있는지 모르는구나." (1) "너희는 자신이 어떤 나쁜 영과 성향을 가지고 있는지 알지 못한다. 이 그리스도를 향한 열심이라는 핑계 뒤에 교만과 격정과 개인적 복수가 얼마나 많이 숨어 있는지." 선한 사람들의 마음속에도 많은 부패가 도사리고 있을 수 있다. (2) "너희가 어떤 선하고 반대되는 영이어야 하는지 생각하지 않는다. 원수를 사랑하고 저주하는 자를 축복하며, 그들 위에 하늘에서 불이 아니라 하늘에서 은혜를 구하도록 가르침받지 않았느냐? 지금 너희의 성향이 복음의 정신과 얼마나 반대되는지를 알지 못한다."

2. 그분은 자신의 종교의 일반적인 계획과 목적을 보여 주신다(눅 9:56). "인자는 사람들의 목숨을 멸하러 온 것이 아니라 구하러 왔다." 그분은 사랑과 상냥함, 초대하고 매혹하는 모든 것으로 거룩한 종교를 전파하려 하셨다. 칼과 불과 피와 학살이 아니라, 파괴의 기적이 아니라 치유의 기적으로. 다른 마음과 길을 가진 자들에게 폭력과 박해로 저주를 퍼붓고 뿌리 뽑으려는 이들은 확실히 복음의 정신을 잃은 것이다.

**V. 이 마을에서의 물러나심이다.** 그리스도께서는 그들의 무례를 벌하지 않으셨을 뿐만 아니라, 도로를 통행할 자신의 권리를 주장하지도 않으셨다. 길을 강제로 내지 않고 조용히 평화롭게 다른 마을로 가셨다. 주목하라. 반대의 흐름이 강할 때는 그것과 싸우기보다 피하는 것이 지혜이다.

---

원주석

57~62절 카드 ↗

Every Thing to Be Left for Christ. 57 And it came to pass, that, as they went in the way, a certain man said unto him, Lord, I will follow thee whithersoever thou goest. 58 And Jesus said unto him, Foxes have holes, and birds of the air have nests; but the Son of man hath not where to lay his head. 59 And he said unto another, Follow me. But he said, Lord, suffer me first to go and bury my father. 60 Jesus said unto him, Let the dead bury their dead: but go thou and preach the kingdom of God. 61 And another also said, Lord, I will follow thee; but let me first go bid them farewell, which are at home at my house. 62 And Jesus said unto him, No man, having put his hand to the plough, and looking back, is fit for the kingdom of God. We have here an account of three several persons that offered themselves to follow Christ, and the answers that Christ gave to each of them. The two former we had an account of in Matthew 19:21 . I. Here is one that is extremely forward to follow Christ immediately, but seems to have been too rash, hasty, and inconsiderate, and not to have set down and counted the cost. 1. He makes Christ a very large promise ( Luke 9:57 ; Luke 9:57 ): As they went in the way, going up to Jerusalem, where it was expected Christ would first appear in his glory, one said to him, Lord, I will follow thee withersoever thou goest. This must be the resolution of all that will be found Christ's disciples indeed; they follow the Lamb whithersoever he goes ( Revelation 14:4 ), though it be through fire and water, to prisons and deaths. 2. Christ gives him a necessary caution, not to promise himself great things in the world, in following him, but, on the contrary, to count upon poverty and meanness; for the Son of man has not where to lay his head. We may look upon this, (1.) As setting forth the very low condition that our Lord Jesus was in, in this world. He not only wanted the delights and ornaments that great princes usually have, but even such accommodations for mere necessity as the foxes have, and the birds of the air. See what a depth of poverty our Lord Jesus submitted to for us, to increase the worth and merit of his satisfaction, and to purchase for us a larger allowance of grace, that we through his poverty might be rich, 2 Corinthians 8:9 . He that made all did not make a dwelling-place for himself, not a house of his own to put his head in, but what he was beholden to others for. He here calls himself the Son of man, a Son of Adam, partaker of flesh and blood. He glories in his condescension towards us, not only to the meanness of our nature, but to the meanest condition in that nature, to testify his love to us, and to teach us a holy contempt of the world and of great things in it, and a continual regard to another world. Christ was thus poor, to sanctify and sweeten poverty to his people; the apostles had not certain dwelling-place ( 1 Corinthians 4:11 ), which they might the better bear when they knew their Master had not; see 2 Samuel 11:11 . We may well be content to fare as Christ did. (2.) As proposing this to the consideration of those who intend to be his disciples. If we mean to follow Christ, we must lay aside the thoughts of great things in the world, and not reckon upon making any thing more than heaven of our religion, as we must resolve not to take up with any thing less. Let us not go about to compound the profession of Christianity with secular advantages; Christ has put them asunder, let us not think of joining them together; on the contrary, we must expect to enter into the kingdom of heaven through many tribulations, must deny ourselves, and take up our cross. Christ tells this man what he must count upon if he followed him, to lie cold and uneasy, to fare hard, and live in contempt; if he could not submit to this, let him not pretend to follow Christ. This word sent him back, for aught that appears; but it will be no discouragement to any that know what there is in Christ and heaven to set in the scale against this. II. Here is another, that seems resolved to follow Christ, but he begs a day, Luke 9:59 ; Luke 9:59 . To this man Christ first gave the call; he said to him, Follow me. He that proposed the thing of himself fled off when he heard of the difficulties that attended it; but this man to whom Christ gave a call, though he hesitated at first, yet, as it should seem, afterwards yielded; so true was that of Christ, You have not chosen me, but I have chosen you, John 15:16 . It is not of him that willeth, nor of him that runneth (as that forward spark in the foregoing verses), but of God that showeth mercy, that gives the call, and makes it effectual, as to this man here. Observe, 1. The excuse he made: " Lord, suffer me first to go and bury my father. I have an aged father at home, who cannot live long, and will need me while he does live; let me go and attend on him until he is dead, and I have performed my last office of love to him, and then I will do any thing." We may here see three temptations, by which we are in danger of being drawn and kept from following Christ, which therefore we should guard against:-- (1.) We are tempted to rest in a discipleship at large, in which we may be at a loose end, and not to come close, and give up ourselves to be strict and constant. (2.) We are tempted to defer the doing of that which we know to be our duty, and to put if off to some other time. When we have got clear of such a care and difficulty, when we have despatched such a business, raised an estate to such a pitch, then we will begin to think of being religious; and so we are cozened out of all our time, by being cozened out of the present time. (3.) We are tempted to think that our duty to our relations will excuse us from our duty to Christ. It is a plausible excuse indeed: " Let me go and bury my father, --let me take care of my family, and provide for my children, and then I will think of serving Christ;" whereas the kingdom of God and the righteousness thereof must be sought ad minded in the first place. 2. Christ's answer to it ( Luke 9:60 ; Luke 9:60 ): " Let the dead bury their dead. Suppose (which is not likely) that there are none but the dead to bury their dead, or none but those who are themselves aged and dying, who are as good as dead, and fit for no other service, yet thou hast other work to do; go thou, and preach the kingdom of God. " Not that Christ would have his followers or his ministers to be unnatural; our religion teaches us to be kind and good in every relation, to show piety at home, and to requite our parents. But we must not make these offices an excuse from our duty to God. If the nearest and dearest relation we have in the world stand in our way to keep us from Christ, it is necessary that we have a zeal that will make us forget father and mother, as Levi did, Deuteronomy 33:9 . This disciple was called to be a minister, and therefore must not entangle himself with the affairs of this world, 2 Timothy 2:4 . And it is a rule that, whenever Christ calls to any duty, we must not consult with flesh and blood, Galatians 1:15 ; Galatians 1:16 . No excuses must be admitted against a present obedience to the call of Christ. III. Here is another that is willing to follow Christ, but he must have a little time to talk with his friends about it. Observe, 1. His request for a dispensation, Luke 9:61 ; Luke 9:61 . He said, " Lord, I will follow thee; I design no other, I am determined to do it: but let me first go bid them farewell that are at home. " This seemed reasonable; it was what Elisha desired when Elijah called him, Let me kiss my father and my mother; and it was allowed him: but the ministry of the gospel is preferable, and the service of it more urgent than that of the prophets; and therefore here it would not be allowed. Suffer me apotaxasthai tois eis ton oikon mou -- Let me go and set in order my household affairs, and give direction concerning them; so some understand it. Now that which was amiss in this is, (1.) That he looked upon his following Christ as a melancholy, troublesome, dangerous thing; it was to him as if he were going to die and therefore he must take leave of all his friends, never to see them again, or never with any comfort; whereas, in following Christ, he might be more a comfort and blessing to them than if he had continued with them. (2.) That he seemed to have his worldly concerns more upon his heart than he ought to have, and than would consist with a close attendance to his duty as a follower of Christ. He seemed to hanker after his relations and family concerns, and he could not part easily and suitably from them, but they stuck to him. It may be he had bidden them farewell once, but Loth to depart bids oft farewell, and therefore he must bid them farewell once more, for they are at home at his house. (3.) That he was willing to enter into a temptation from his purpose of following Christ. To go and bid them farewell that were at home at his house would be to expose himself to the strongest solicitations imaginable to alter his resolution; for they would all be against it, and would beg and pray that he would not leave them. Now it was presumption in him to thrust himself into such a temptation. Those that resolve to walk with their Maker, and follow their Redeemer, must resolve that they will not so much as parley with their tempter. 2. The rebuke which Christ gave him for this request ( Luke 9:62 ; Luke 9:62 ): " No man, having put his hand to the plough, and designing to make good work of his ploughing, will look back, or look behind him, for then he makes balks with his plough, and the ground he ploughs is not fit to be sown; so thou, if thou hast a design to follow me and to reap the advantages of those that do so, yet if thou lookest back to a worldly life again and hankerest after that, if thou lookest back as Lot's wife did to Sodom, which seems to be alluded to here, thou art not fit for the kingdom of God. " (1.) "Thou art not soil fit to receive the good seed of the kingdom of God if thou art thus ploughed by the halves, and not gone through with." (2.) "Thou art not a sower fit to scatter the good seed of the kingdom if thou canst hold the plough no better." Ploughing is in order to sowing. As those are not fit to be sown with divine comforts whose fallow ground is not first broken up, so those are not fit to be employed in sowing who know not how to break up the fallow ground, but, when they have laid their hand to the plough, upon every occasion look back and think of quitting it. Note, Those who begin with the work of God must resolve to go on with it, or they will make nothing of it. Looking back inclines to drawing back, and drawing back is to perdition. Those are not fit for heaven who, having set their faces heavenward, face about. But he, and he only, that endures to the end, shall be saved. return to ' Top of Page ' Luke Luk 8 Luke Luk Luke Luk 10 Footnotes: Copyright Statement These files are public domain and are a derivative of an electronic edition that is available on the Christian Classics Ethereal Library Website. Bibliographical Information Henry, Matthew. "Complete Commentary on Luke 9". "Henry's Complete Commentary on the Whole Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ mhm/ luke-9.html. 1706. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete List of 7 Interlinear Study Bible Hebrew Old Testament Greek Old and New Testament Strong's Interlinear Search Whole Bible ---------------- Old Testament New Testament ---------------- Books of Law Books of History Books of Wisdom Major Prophets Minor Prophets The Gospels Pauline Epistles General Epistles Apocalyptic Books NASB KJV HCS ESV BSB WEB Bible Lexicons (3) Old Testament/ New Testament Greek Old Testament Hebrew New Testament Aramaic Translated As Begins With Containing Ends With Exact matching Greek Hebrew Aramaic Original Language Studies (4) Bill Klein's "Greek Thoughts" Charles Loder's "Hebrew Thoughts" Benjamin Shaw's "Aramaic Thoughts" KJ Went's "Difficult Sayings" Additional Lexical Resources Berry's NT Synonyms Girdlestone's OT Synonyms Trench's NT Synonyms Gesenius' Hebrew Grammar Bullinger's Figures of Speech B.C. (Before Christ) Bible History, Old Testament Sketches of Jewish Social Life The Temple - Its Ministry and Service The Works of Flavius Josephus A.D. (Anno Domini) The Life and Times of Jesus the Messiah John Foxe's "Book of Martyrs" History By Category Ussher's "The Annals of the World" Creeds and Statements Confession Catechisms Today in Christian History Church and Denominational History History of the Moravian Church History of the Catholic Church Sketches of Church History The History of Protestism Sermon Illustrations Archive Illustration Title or browse by: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Sermon Quotations Archive Quote Author or browse by: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Additional Resources Sunday Bulletin Inserts Gustave Doré's Illustrations Bible Maps Archive PowerPoint Bible Maps The Bible in Pictures Personalized Reading Plan Create a personalized plan Daily Reading Plans (7) Bible-in-a-Year Straight Thru the Bible Different Topics Chronological Order Historical Order NT, Psalms & Proverbs Old & New Testament Daily Devotionals Chip Shots from the Ruff of Life Morning and Evening with Tozer Voice of the Lord 'Every Day Light' Music For the Soul The Believer's Daily Remembrancer Daily Light on the Daily Path Spurgeon's "Faith's Checkbook" Spurgeon's "Morning & Evening" Truths to Live By - One Day at a Time Bowen's Daily Meditations Devotional Hours Within the Bible The Believer's Daily Remembrancer Daily Light on the Daily Path Spurgeon's "Faith's Checkbook" Spurgeon's "Morning & Evening" Truths to Live By - One Day at a Time Bowen's Daily Meditations Devotional Hours Within the Bible Site Tools Manage My Preferences Reset My Password Update My Email Address Manage My Subscriptions Site Info About SL Contact SL Copyright Statements Statement of Faith Rights and Permissions Privacy Policy Terms of Use Additional Features Bulletin Insert Font Resources Custom Search Plugins Multi-Media Center Audio Bibles ESV • KJV • NAS • NIV • NLT • NRS • WEB Video Bibles ASL Audio Commentaries TTB --> document.addEventListener("DOMContentLoaded",function(){document.querySelectorAll("qa").forEach(function(e){e.addEventListener("click",function(){document.location.href="/pastoral-resources/sermon-quotations-archive/"+this.textContent.toLowerCase()+".html"})}),document.querySelectorAll("ia").forEach(function(e){e.addEventListener("click",function(){document.location.href="/pastoral-resources/sermon-illustrations-archive/"+this.textContent.toLowerCase()+".html"})}),document.querySelector(".lex-s-button").addEventListener("click",function(){var e=document.querySelector("input[name=res]:checked"),t=e?e.value:"",n=document.querySelector(".lex-s-query").value,e=document.querySelector(".lex-s-range option:checked").value;window.location.href="/lexicons/eng/"+t+".html?action=search&ol="+t.substring(0,3)+"&w="+encodeURIComponent(n)+"&range="+encodeURIComponent(e)}),document.querySelector(".int-s-button").addEventListener("click",function(){var e=document.querySelector(".int-s-url").getAttribute("href")+"?q1="+encodeURIComponent(document.querySelector(".int-s-query").value)+"&tr3="+encodeURIComponent(document.querySelector(".int-s-translation").value)+"&ss="+encodeURIComponent(document.querySelector(".int-s-section").value);window.location.href=e}),document.querySelectorAll(".sub-menu input,.sub-menu select,.sub-menu textarea,.sub-menu label").forEach(function(el){el.addEventListener("click",function(e){e.stopPropagation()})})}); (function(){function c(){var b=a.contentDocument||a.contentWindow.document;if(b){var d=b.createElement('script');d.innerHTML="window.__CF$cv$params={r:'a04e93d768ca142d',t:'MTc4MDMyMDY3NA=='};var a=document.createElement('script');a.src='/cdn-cgi/challenge-platform/scripts/jsd/main.js';document.getElementsByTagName('head')[0].appendChild(a);";b.getElementsByTagName('head')[0].appendChild(d)}}if(document.body){var a=document.createElement('iframe');a.height=1;a.width=1;a.style.position='absolute';a.style.top=0;a.style.left=0;a.style.border='none';a.style.visibility='hidden';document.body.appendChild(a);if('loading'!==document.readyState)c();else if(window.addEventListener)document.addEventListener('DOMContentLoaded',c);else{var e=document.onreadystatechange||function(){};document.onreadystatechange=function(b){e(b);'loading'!==document.readyState&&(document.onreadystatechange=e,c())}}}})(); var value=localStorage.getItem("adsfree-subscriber");const stripe_status="live",stripe_public_key = "pk_live_51NefoTCuo3I044tv6ufC94ztfox67iUoMX4Et6azdLHDfZ2iSRli3v3knfjKFmxebnCamK3ul7W1u51PEvVU5PcV00nSe9hZ5P";var isEqualToOne="1"===value;window.onload = function() {af_script=document.createElement("script"),af_script.src=isEqualToOne?"https://www.studylight.info/jscripts/min/adsfree-profile.min.js?v=1.5.0":"https://www.studylight.info/jscripts/min/adsfree-login.min.js?v=1.5.0",document.getElementsByTagName("head")[0].appendChild(af_script)} var default_commentaryReferenceAction = "b"; var default_langtrans = "eng_nas"; var book_list_type = "3"; var com_lang = "eng"; var com_abbr = "mhm"; var com_type = "ch"; var cur_com_bn = "41"; var cur_com_cn = "9"; var cur_com_vs = ""; var com_abb = "commentaries_eng_mhm"; var book_data = [{num:0,name:"Genesis",url:"genesis",abbr:"Gen",sl:"ge",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50]},{num:1,name:"Exodus",url:"exodus",abbr:"Exo",sl:"ex",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40]},{num:2,name:"Leviticus",url:"leviticus",abbr:"Lev",sl:"le",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27]},{num:3,name:"Numbers",url:"numbers",abbr:"Num",sl:"nu",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36]},{num:4,name:"Deuteronomy",url:"deuteronomy",abbr:"Deu",sl:"de",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34]},{num:5,name:"Joshua",url:"joshua",abbr:"Jos",sl:"jos",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24]},{num:6,name:"Judges",url:"judges",abbr:"Jdg",sl:"jdg",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21]},{num:7,name:"Ruth",url:"ruth",abbr:"Rut",sl:"ru",ch:[1,2,3,4]},{num:8,name:"1 Samuel",url:"1-samuel",abbr:"1Sa",sl:"1sa",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31]},{num:9,name:"2 Samuel",url:"2-samuel",abbr:"2Sa",sl:"2sa",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24]},{num:10,name:"1 Kings",url:"1-kings",abbr:"1Ki",sl:"1ki",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22]},{num:11,name:"2 Kings",url:"2-kings",abbr:"2Ki",sl:"2ki",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25]},{num:12,name:"1 Chronicles",url:"1-chronicles",abbr:"1Ch",sl:"1ch",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29]},{num:13,name:"2 Chronicles",url:"2-chronicles",abbr:"2Ch",sl:"2ch",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36]},{num:14,name:"Ezra",url:"ezra",abbr:"Ezr",sl:"ezr",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10]},{num:15,name:"Nehemiah",url:"nehemiah",abbr:"Neh",sl:"ne",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13]},{num:16,name:"Esther",url:"esther",abbr:"Est",sl:"es",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10]},{num:17,name:"Job",url:"job",abbr:"Job",sl:"job",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42]},{num:18,name:"Psalms",url:"psalms",abbr:"Psa",sl:"ps",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50,51,52,53,54,55,56,57,58,59,60,61,62,63,64,65,66,67,68,69,70,71,72,73,74,75,76,77,78,79,80,81,82,83,84,85,86,87,88,89,90,91,92,93,94,95,96,97,98,99,100,101,102,103,104,105,106,107,108,109,110,111,112,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,132,133,134,135,136,137,138,139,140,141,142,143,144,145,146,147,148,149,150]},{num:19,name:"Proverbs",url:"proverbs",abbr:"Pro",sl:"pr",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31]},{num:20,name:"Ecclesiastes",url:"ecclesiastes",abbr:"Ecc",sl:"ec",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12]},{num:21,name:"Song of Solomon",url:"song-of-solomon",abbr:"Sng",sl:"so",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8]},{num:22,name:"Isaiah",url:"isaiah",abbr:"Isa",sl:"isa",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50,51,52,53,54,55,56,57,58,59,60,61,62,63,64,65,66]},{num:23,name:"Jeremiah",url:"jeremiah",abbr:"Jer",sl:"jer",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50,51,52]},{num:24,name:"Lamentations",url:"lamentations",abbr:"Lam",sl:"la",ch:[1,2,3,4,5]},{num:25,name:"Ezekiel",url:"ezekiel",abbr:"Ezk",sl:"eze",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48]},{num:26,name:"Daniel",url:"daniel",abbr:"Dan",sl:"da",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12]},{num:27,name:"Hosea",url:"hosea",abbr:"Hos",sl:"ho",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14]},{num:28,name:"Joel",url:"joel",abbr:"Joe",sl:"joe",ch:[1,2,3]},{num:29,name:"Amos",url:"amos",abbr:"Amo",sl:"am",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9]},{num:30,name:"Obadiah",url:"obadiah",abbr:"Oba",sl:"ob",ch:[1]},{num:31,name:"Jonah",url:"jonah",abbr:"Jon",sl:"jon",ch:[1,2,3,4]},{num:32,name:"Micah",url:"micah",abbr:"Mic",sl:"mic",ch:[1,2,3,4,5,6,7]},{num:33,name:"Nahum",url:"nahum",abbr:"Nah",sl:"na",ch:[1,2,3]},{num:34,name:"Habakkuk",url:"habakkuk",abbr:"Hab",sl:"hab",ch:[1,2,3]},{num:35,name:"Zephaniah",url:"zephaniah",abbr:"Zep",sl:"zep",ch:[1,2,3]},{num:36,name:"Haggai",url:"haggai",abbr:"Hag",sl:"hag",ch:[1,2]},{num:37,name:"Zechariah",url:"zechariah",abbr:"Zec",sl:"zec",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14]},{num:38,name:"Malachi",url:"malachi",abbr:"Mal",sl:"mal",ch:[1,2,3,4]},{num:39,name:"Matthew",url:"matthew",abbr:"Mat",sl:"mt",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28]},{num:40,name:"Mark",url:"mark",abbr:"Mrk",sl:"mr",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16]},{num:41,name:"Luke",url:"luke",abbr:"Luk",sl:"lu",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24]},{num:42,name:"John",url:"john",abbr:"Jhn",sl:"joh",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21]},{num:43,name:"Acts",url:"acts",abbr:"Act",sl:"ac",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28]},{num:44,name:"Romans",url:"romans",abbr:"Rom",sl:"ro",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16]},{num:45,name:"1 Corinthians",url:"1-corinthians",abbr:"1Co",sl:"1co",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16]},{num:46,name:"2 Corinthians",url:"2-corinthians",abbr:"2Co",sl:"2co",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13]},{num:47,name:"Galatians",url:"galatians",abbr:"Gal",sl:"ga",ch:[1,2,3,4,5,6]},{num:48,name:"Ephesians",url:"ephesians",abbr:"Eph",sl:"eph",ch:[1,2,3,4,5,6]},{num:49,name:"Philippians",url:"philippians",abbr:"Phi",sl:"php",ch:[1,2,3,4]},{num:50,name:"Colossians",url:"colossians",abbr:"Col",sl:"col",ch:[1,2,3,4]},{num:51,name:"1 Thessalonians",url:"1-thessalonians",abbr:"1Th",sl:"1th",ch:[1,2,3,4,5]},{num:52,name:"2 Thessalonians",url:"2-thessalonians",abbr:"2Th",sl:"2th",ch:[1,2,3]},{num:53,name:"1 Timothy",url:"1-timothy",abbr:"1Ti",sl:"1ti",ch:[1,2,3,4,5,6]},{num:54,name:"2 Timothy",url:"2-timothy",abbr:"2Ti",sl:"2ti",ch:[1,2,3,4]},{num:55,name:"Titus",url:"titus",abbr:"Tit",sl:"tit",ch:[1,2,3]},{num:56,name:"Philemon",url:"philemon",abbr:"Phm",sl:"phm",ch:[1]},{num:57,name:"Hebrews",url:"hebrews",abbr:"Heb",sl:"heb",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13]},{num:58,name:"James",url:"james",abbr:"Jas",sl:"jas",ch:[1,2,3,4,5]},{num:59,name:"1 Peter",url:"1-peter",abbr:"1Pe",sl:"1pe",ch:[1,2,3,4,5]},{num:60,name:"2 Peter",url:"2-peter",abbr:"2Pe",sl:"2pe",ch:[1,2,3]},{num:61,name:"1 John",url:"1-john",abbr:"1Jn",sl:"1jo",ch:[1,2,3,4,5]},{num:62,name:"2 John",url:"2-john",abbr:"2Jn",sl:"2jo",ch:[1]},{num:63,name:"3 John",url:"3-john",abbr:"3Jn",sl:"3jo",ch:[1]},{num:64,name:"Jude",url:"jude",abbr:"Jud",sl:"jude",ch:[1]},{num:65,name:"Revelation",url:"revelation",abbr:"Rev",sl:"re",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22]}]; var curWidth,curHeight,curTop,curLeft,masWidth,masHeight,sliderHeight=window.innerHeight-300,sliderTop=(window.innerHeight-sliderHeight)/2,popTop,popLeft,popWidth,popHeight,verse_selected,comsec,comlang,comabbr,translang,transabbr,translation_scope,sections=[],commentaries=[],languages=[],bibles=[],langtrans=default_langtrans.split('_'),language=langtrans[0],translation=langtrans[1];book=cur_com_bn,chapter=cur_com_cn,verse=cur_com_vs; function _ts_el(tag,opts){var el=document.createElement(tag);opts=opts||{};if(opts.cls){el.className=opts.cls;}if(opts.html!=null){el.innerHTML=opts.html;}if(opts.text!=null){el.textContent=opts.text;}if(opts.data){for(var k in opts.data){if(opts.data.hasOwnProperty(k)){el.setAttribute('data-'+k,opts.data[k]);}}}if(opts.style){for(var s in opts.style){if(opts.style.hasOwnProperty(s)){el.style[s]=opts.style[s];}}}if(opts.click){el.addEventListener('click',opts.click);}return el;} function getBible_data(t){var keys=t.split(',');keys.forEach(function(key){if(key==='com'){_ts_loadCom();}if(key==='bib'){_ts_loadBib();}});} function _ts_loadCom(){var commEl=document.querySelector('.commentary');comsec=commEl?commEl.getAttribute('data-com-sec'):'';comlang=commEl?commEl.getAttribute('data-com-lang'):'';comabbr=commEl?commEl.getAttribute('data-com-abbr'):'';var qs='bk='+encodeURIComponent(cur_com_bn)+'&ch='+encodeURIComponent(cur_com_cn)+'&vs='+encodeURIComponent(cur_com_vs)+'&cs='+encodeURIComponent(comsec)+'&cl='+encodeURIComponent(comlang)+'&ca='+encodeURIComponent(comabbr);fetch('/cgi-bin/bible/getBible_data.cgi?'+qs).then(function(r){return r.text();}).then(function(text){var doc=new DOMParser().parseFromString(text,'text/xml');var sn=_ts_xmlSplit(doc,'sn');var sa=_ts_xmlSplit(doc,'sa');var sf=_ts_xmlSplit(doc,'sf');for(var i=0;i u?o(n,r,t,e,u+1):0:0==i?1:-1}(o,n,r,t,0)})} var TS_PARENT_MODE={commentary:'section',translation:'language',chapter:'book',verse:'chapter'}; function _ts_isPerVerseUrl(path){var slash=path.lastIndexOf('/');if(slash =stem.length-1){return false;}return _ts_isAllDigits(stem.substring(0,dash))&&_ts_isAllDigits(stem.substring(dash+1));} function _ts_isAllDigits(s){if(!s||!s.length){return false;}for(var i=0;i 57){return false;}}return true;} function _ts_buildOverlay(){document.documentElement.style.overflowY='hidden';document.body.style.overflowY='hidden';updateSizes('470','650');var overlay=_ts_el('div',{cls:'overlayMaster',style:{top:curTop+'px',left:curLeft+'px',width:'100%',height:'100%'}});document.body.appendChild(overlay);var popup=_ts_el('div',{cls:'popupDiv noselect',style:{left:popLeft+'px',top:popTop+'px',width:popWidth+'px',height:popHeight+'px'}});overlay.appendChild(popup);} function _ts_buildHeader(mode){var parent=TS_PARENT_MODE[mode];var popup=document.querySelector('.popupDiv');var titleBar=_ts_el('div',{cls:'popupDiv-title'});popup.appendChild(titleBar);var prevBtn=_ts_el('span',{cls:'popupDiv-title-prev clickable',html:'❮',click:function(){if(parent){translationSelector_menu(parent);}}});titleBar.appendChild(prevBtn);if(!parent){prevBtn.style.visibility='hidden';}titleBar.appendChild(_ts_el('span',{html:mode.charAt(0).toUpperCase()+mode.slice(1)+' Selector'}));titleBar.appendChild(_ts_el('span',{cls:'popupDiv-title-closer clickable',html:'✖',click:function(){_ts_removeOverlay();translationSelector_menu('close');}}));} function _ts_removeOverlay(){var ov=document.querySelector('.overlayMaster');if(ov&&ov.parentNode){ov.parentNode.removeChild(ov);}} function _ts_buildChoices(mode){var items,count,start=0;if(mode==='section'){items=sections;count=items.length;}else if(mode==='commentary'){items=sortByColumn(commentaries.filter(function(c){return c.sec===comsec;}),['pop'],['ASC']);count=items.length;}else if(mode==='language'){items=languages;count=items.length;}else if(mode==='book'||mode==='chapter'){items=book_data.filter(function(b){return translation_scope==='1'?b.num 38:b.num 0);}else{takesVerse=(parseInt(verse,10)>0);}if(takesVerse){translationSelector_menu('verse');}else{_ts_sendThemBack('reference-noverse');}}});}if(mode==='verse'){return _ts_el('div',{cls:'popupDiv-item clickable selector-chapter',data:{number:o},html:o,click:function(){_ts_removeOverlay();verse=parseInt(this.getAttribute('data-number'),10);_ts_sendThemBack('reference-verse');}});}if(mode==='language'){return _ts_el('div',{cls:'popupDiv-item clickable selector-languages',data:{'trans-lang':items[o].abbr},html:items[o].name,click:function(){_ts_removeOverlay();translang=this.getAttribute('data-trans-lang');translationSelector_menu('translation');}});}if(mode==='translation'){return _ts_el('div',{cls:'popupDiv-item clickable selector-translation',data:{'trans-abbr':items[o].trans},html:items[o].name,click:function(){_ts_removeOverlay();transabbr=this.getAttribute('data-trans-abbr');_ts_sendThemBack('translation');}});}} function _ts_sendThemBack(reason){var origPath=window.location.pathname;var parts=origPath.split('/');var noVerse=(reason==='reference-noverse');var inputIsPerVerse=_ts_isPerVerseUrl(origPath);if(parts[1]==='interlinear-study-bible'){parts=parts.slice(0,5);parts[3]=book_data[book].url;parts[4]=noVerse?(chapter+'.html'):(chapter+'-'+verse+'.html');}else if(parts[1]==='commentary'){parts=parts.slice(0,4);parts[2]=book_data[book].url;parts[3]=noVerse?(chapter+'.html'):(chapter+'-'+verse+'.html');}else if(parts[1]==='commentaries'){parts[2]=comlang;parts[3]=comabbr;if(inputIsPerVerse){parts=parts.slice(0,6);parts[4]=book_data[book].url;parts[5]=noVerse?(chapter+'.html'):(chapter+'-'+verse+'.html');}else{parts=parts.slice(0,5);parts[4]=book_data[book].url+'-'+chapter+'.html';}}else if(parts[1]==='bible'){parts=parts.slice(0,6);parts[2]=translang;parts[3]=transabbr;parts[4]=book_data[book].url;parts[5]=(verse duction ","Verses 1-9","Verses 10-17","Verses 18-27","Verses 28-36","Verses 37-42","Verses 43-50","Verses 51-56","Verses 57-62"]; function

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/luk-9-57, bible-text/luk-9-58, bible-text/luk-9-59, bible-text/luk-9-60, bible-text/luk-9-61, bible-text/luk-9-62

Source

> 그들이 길을 가고 있을 때에 한 사람이 예수님께 말하였다. "주님, 어디로 가시든지 저는 주님을 따르겠습니다." 예수님께서 그에게 말씀하셨다. "여우도 굴이 있고 하늘의 새도 둥지가 있으나, 인자는 머리 둘 곳이 없다." 예수님께서 다른 사람에게 말씀하셨다. "나를 따르라!" 그러나 그가 말하였다. "주님, 먼저 가서 제 아버지를 장사하게 허락해 주십시오." 그러나 예수님께서 그에게 말씀하셨다. "죽은 자들의 장사는 죽은 자들에게 맡기고, 너는 가서 하나님 나라를 전파하라." 또 다른 사람도 말하였다. "주님, 제가 주님을 따르겠습니다. 그러나 먼저 제 집안 식구들에게 작별 인사를 하도록 허락해 주십시오." 그러나 예수님께서 그에게 말씀하셨다. "손에 쟁기를 잡고 뒤를 돌아보는 사람은 하나님 나라에 합당하지 않다." (눅 9:57-62)

여기서 그리스도를 따르겠다고 나선 세 사람과 그들에게 주신 그리스도의 답변을 살펴본다. 앞의 두 이야기는 마태복음 19:21에도 있다.

**I. 지나치게 성급하고 경솔하게 그리스도를 따르겠다고 나선 사람이다.**

1. 그는 그리스도께 매우 큰 약속을 한다(눅 9:57). "주님, 어디로 가시든지 저는 주님을 따르겠습니다." 이것은 진정한 그리스도의 제자들 모두의 결단이어야 한다. 그분이 불과 물을 지나 감옥과 죽음으로 가시더라도, 어린 양이 어디로 가든지 따르는 것이다(계 14:4).

2. 그리스도께서 그에게 필요한 경고를 주신다. 세상에서 큰 것을 약속하지 말고, 오히려 가난과 비천함을 각오하라고 하신다. "인자는 머리 둘 곳이 없다." (1) 이것은 우리 주 예수님께서 이 세상에서 처하셨던 매우 낮은 처지를 보여 준다. 여우도 굴이 있고 하늘의 새도 둥지가 있지만, 만물을 만드신 그분은 자신을 위한 거처를 만들지 않으셨다. 이것이 우리의 풍성함을 위한 그분의 가난이다(고후 8:9). (2) 이것은 제자가 되려는 자들의 고려를 위해 제시된 것이다. 그분을 따른다면 하늘 외에는 그 종교에서 아무것도 얻을 수 없음을 알아야 한다. 반대로, 하늘보다 못한 것에 안주해서는 안 된다. 쉬움은 정확의 방법이지 목적이 아니다.

**II. 그리스도를 따르겠지만 하루를 달라고 하는 사람이다(눅 9:59).** 이 사람에게 그리스도께서 먼저 부르심을 주셨다. "나를 따르라." 스스로 나선 자는 어려움에 대한 말을 듣고 물러났지만, 이 사람은 처음에는 머뭇거렸어도 나중에는 따른 것으로 보인다. "너희가 나를 택한 것이 아니라 내가 너희를 택하였다"(요 15:16)는 그리스도의 말씀이 얼마나 참된가를 보라.

1. 그의 변명이다. "주님, 먼저 가서 제 아버지를 장사하게 허락해 주십시오." 여기에서 우리가 경계해야 할 세 가지 유혹을 볼 수 있다. (1) 엄격하고 지속적인 제자도가 아닌 느슨한 제자도에 머물려는 유혹이다. (2) 의무를 미루려는 유혹이다. 어떤 일을 해결하고, 어느 정도 재산을 모으고 나면 그때 신앙에 대해 생각하겠다는 것이다. 그렇게 하여 현재 시간을 빼앗김으로써 모든 시간을 빼앗긴다. (3) 친척에 대한 의무가 그리스도에 대한 의무를 면해 줄 것이라 생각하는 유혹이다.

2. 그것에 대한 그리스도의 답변이다(눅 9:60). "죽은 자들의 장사는 죽은 자들에게 맡기고, 너는 가서 하나님 나라를 전파하라." 그리스도께서 자신의 추종자들이나 사역자들이 비정하기를 원하시지는 않는다. 그러나 가장 가깝고 사랑하는 관계도 하나님께 대한 의무를 막는 핑계가 되어서는 안 된다. 이 제자는 사역자로 부름받았기 때문에 세상 일에 얽매이지 말아야 했다(딤후 2:4). 그리스도의 부르심에는 반드시 즉각적인 순종이 있어야 한다.

**III. 그리스도를 따르겠지만 먼저 식구들에게 작별 인사를 할 시간이 필요하다는 사람이다.**

1. 그의 요청이다(눅 9:61). "주님, 제가 주님을 따르겠습니다. 그러나 먼저 제 집안 식구들에게 작별 인사를 하도록 허락해 주십시오." 이것은 엘리야가 부름받을 때 엘리사가 원했던 것으로, 그때는 허락받았다. 그러나 복음의 사역은 선지자들의 사역보다 더 우선하고 더 긴박하다. 이것에서 잘못된 것은 다음과 같다. (1) 그리스도를 따르는 것을 슬프고 위험한 일로 본 것이다. (2) 세상 염려가 마음속에 지나치게 자리잡고 있었다. (3) 자신의 결단에서 유혹에 일부러 몸을 노출하려 했다. 집에 있는 식구들에게 작별 인사를 하러 가면 결단을 바꾸도록 가장 강한 간청에 시달릴 것이기 때문이다.

2. 이 요청에 대한 그리스도의 책망이다(눅 9:62). "손에 쟁기를 잡고 뒤를 돌아보는 사람은 하나님 나라에 합당하지 않다." (1) "하나님 나라의 좋은 씨를 받기에 합당한 밭이 아니니, 이렇게 반쯤만 갈린 당신은." (2) "왕국의 씨를 뿌리기에 합당한 씨앗 뿌리는 자가 아니니, 쟁기를 제대로 잡지 못하는 당신은." 주목하라. 하나님의 사역을 시작한 이들은 그것을 계속하겠다고 결단해야 한다. 뒤를 바라보는 것은 뒤로 물러남으로 이어지기 쉽다. 끝까지 견디는 자만이 구원을 얻을 것이다(마 24:13).

---

원주석

바이블위키 biblewiki.net · PD/CC0 · status:draft (verified 승격은 사람만) · 요약은 구조 정보만 제공하며 본문 원문을 왜곡하지 않습니다 · Karpathy LLM Wiki 패턴