언어
챗봇 KG 근거 인용 · draft

주석[매튜 헨리] — 누가복음 6장 · 평지 설교

요약
매튜 헨리 주석 · 섹션 6개 · 한국어 번역 있음(한국어 우선) · 본문 보기
아래 주석은 원문(및 번역문) 그대로입니다.

1~11절 카드 ↗

Works of Mercy Suited to the Sabbath. 1 And it came to pass on the second sabbath after the first, that he went through the corn fields; and his disciples plucked the ears of corn, and did eat, rubbing them in their hands. 2 And certain of the Pharisees said unto them, Why do ye that which is not lawful to do on the sabbath days? 3 And Jesus answering them said, Have ye not read so much as this, what David did, when himself was an hungred, and they which were with him; 4 How he went into the house of God, and did take and eat the showbread, and gave also to them that were with him; which it is not lawful to eat but for the priests alone? 5 And he said unto them, That the Son of man is Lord also of the sabbath. 6 And it came to pass also on another sabbath, that he entered into the synagogue and taught: and there was a man whose right hand was withered. 7 And the scribes and Pharisees watched him, whether he would heal on the sabbath day; that they might find an accusation against him. 8 But he knew their thoughts, and said to the man which had the withered hand, Rise up, and stand forth in the midst. And he arose and stood forth. 9 Then said Jesus unto them, I will ask you one thing; Is it lawful on the sabbath days to do good, or to do evil? to save life, or to destroy it? 10 And looking round about upon them all, he said unto the man, Stretch forth thy hand. And he did so: and his hand was restored whole as the other. 11 And they were filled with madness; and communed one with another what they might do to Jesus. These two passages of story we had both in Matthew and Mark, and they were there laid together ( Matthew 12:1 ; Mark 2:23 ; Mark 3:1 ), because, though happening at some distance of time from each other, both were designed to rectify the mistakes of the scribes and Pharisees concerning the sabbath day, on the bodily rest of which they laid greater stress and required greater strictness than the Law-giver intended. Here, I. Christ justifies his disciples in a work of necessity for themselves on that day, and that was plucking the ears of corn, when they were hungry on that day. This story here has a date, which we had not in the other evangelists; it was on the second sabbath after the first ( Luke 6:1 ; Luke 6:1 ), that is, as Dr. Whitby thinks is pretty clear, the first sabbath after the second day of unleavened bread, from which day they reckoned the seven weeks to the feast of pentecost; the first of which they called Sabbaton deuteroproton , the second deuterodeuteron , and so on. Blessed be God we need not be critical in this matter. Whether this circumstance be mentioned to intimate that this sabbath was thought to have some peculiar honour upon it, which aggravated the offence of the disciples, or only to intimate that, being the first sabbath after the offering of the first fruits, it was the time of the year when the corn was nearly ripe, is not material. We may observe, 1. Christ's disciples ought not to be nice and curious in their diet, at any time, especially on sabbath days, but take up with what is easiest got, and be thankful. These disciples plucked the ears of corn, and did eat ( Luke 6:1 ; Luke 6:1 ); a little served them, and that which had no delicacy in it. 2. Many that are themselves guilty of the greatest crimes are forward to censure others for the most innocent and inoffensive actions, Luke 6:2 ; Luke 6:2 . The Pharisees quarrelled with them as doing that which it was not lawful to do on the sabbath days, when it was their own practice to feed deliciously on sabbath days, more than on all other days. 3. Jesus Christ will justify his disciples when they are unjustly censured, and will own and accept of them in many a thing which men tell them it is not lawful for them to do. How well is it for us that men are not to be our judges, and that Christ will be our Advocate! 4. Ceremonial appointments may be dispensed with, in cases of necessity; as the appropriating of the showbread to the priests was dispensed with, when David was by Providence brought into such a strait that he must have either that or none, Luke 6:3 ; Luke 6:4 . And, if God's own appointments might be thus set aside for a greater good, much more may the traditions of men. 5. Works of necessity are particularly allowable on the sabbath day; but we must take heed that we turn not this liberty into licentiousness, and abuse God's favourable concessions and condescensions to the prejudice of the work of the day. 6. Jesus Christ, though he allowed works of necessity on the sabbath day, will notwithstanding have us to know and remember that it is his day, and therefore is to be spent in his service and to his honour ( Luke 6:5 ; Luke 6:5 ): The Son of man is Lord also of the sabbath. In the kingdom of the Redeemer, the sabbath day is to be turned into a Lord's day; the property of it is, in some respects, to be altered, and it is to be observed chiefly in honour of the Redeemer, as it had been before in honour of the Creator, Jeremiah 16:14 ; Jeremiah 16:15 . In token of this, it shall not only have a new name, the Lord's day (yet not forgetting the old, for it is a sabbath of rest still) but shall be transferred to a new day, the first day of the week. II. He justifies himself in doing works of mercy for others on the sabbath day. Observe in this, 1. Christ on the sabbath day entered into the synagogue. Note, It is our duty, as we have opportunity, to sanctify sabbaths in religious assemblies. On the sabbath there ought to be a holy convocation; and our place must not be empty without very good reason. 2. In the synagogue, on the sabbath day, he taught. Giving and receiving instruction from Christ is very proper work for a sabbath day, and for a synagogue. Christ took all opportunities to teach, not only his disciples, but the multitude. 3. Christ's patient was one of his hearers. A man whose right hand was withered came to learn from Christ. Whether he had any expectation to be healed by him does not appear. But those that would be cured by the grace of Christ must be willing to learn the doctrine of Christ. 4. Among those who were the hearers of Christ's excellent doctrine, and the eye-witnesses of his glorious miracles, there were some who came with no other design than to pick quarrels with him, Luke 6:7 ; Luke 6:7 . The scribes and Pharisees would not, as became generous adversaries, give him fair warning that, if he did heal on the sabbath day, they would construe it into a violation of the fourth commandment, which they ought in honour and justice to have done, because it was a case without precedent (none having ever cured as he did), but they basely watched him, as the lion does his prey, whether he would heal on the sabbath day, that they might find an accusation against him, and surprise him with a prosecution. 5. Jesus Christ was neither ashamed nor afraid to own the purposes of his grace, in the face of those who, he knew, confronted them, Luke 6:8 ; Luke 6:8 . He knew their faults, and what they designed, and he bade the man rise, and stand forth, hereby to try the patient's faith and boldness. 6. He appealed to his adversaries themselves, and to the convictions of natural conscience, whether it was the design of the fourth commandment to restrain men from doing good on the sabbath day, that good which their hand finds to do, which they have an opportunity for, and which cannot so well be put off to another time ( Luke 6:9 ; Luke 6:9 ): Is it lawful to do good, or evil, on the sabbath days? No wicked men are such absurd and unreasonable men as persecutors are, who study to do evil to men for doing good. 7. He healed the poor man, and restored him to the present use of his right hand, with a word's speaking, though he knew that his enemies would not only take offence at it, but take advantage against him for it, Luke 6:10 ; Luke 6:10 . Let not us be drawn off, either from our duty or usefulness, by the oppression we meet with in it. 8. His adversaries were hereby enraged so much the more against him, Luke 6:11 ; Luke 6:11 . Instead of being convinced by this miracle, as they ought to have been, that he was a teacher come from God,--instead of being brought to be in love with him as a benefactor to mankind,--they were filled with madness, vexed that they could not frighten him from doing good, or hinder the growth of his interest in the affections of the people. They were mad at Christ, mad at the people, mad at themselves. Anger is a short madness, malice is a long one; impotent malice, especially disappointed malice; such was theirs. When they could not prevent his working this miracle, they communed one with another what they might do to Jesus, what other way they might take to run him down. We may well stand amazed at it that the sons of men should be so wicked as to do thus, and that the Son of God should be so patient as to suffer it. return to ' Top of Page ' <a name="verses-12-19" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/luk-6-1, bible-text/luk-6-2, bible-text/luk-6-3, bible-text/luk-6-4, bible-text/luk-6-5, bible-text/luk-6-6, bible-text/luk-6-7, bible-text/luk-6-8, bible-text/luk-6-9, bible-text/luk-6-10, bible-text/luk-6-11

Source

> 어느 안식일에 예수께서 밀밭 사이를 지나가시는데, 그분의 제자들이 이삭을 잘라 손으로 비벼 먹었다. 그러자 몇몇 바리새파 사람들이 그들에게 말했다. "어찌하여 당신들은 안식일에 해서는 안 되는 일을 하는 것이오?" 예수께서 그들에게 대답하여 말씀하셨다. "다윗과 그의 일행이 배고팠을 때 다윗이 한 일을 너희가 읽어 보지 못했느냐? 그가 어떻게 하나님의 집에 들어가 제사장 외에는 먹어서는 안 되는 진설병을 가져다 먹고 자기와 함께 있던 사람들에게도 주지 않았느냐?" 예수께서 그들에게 말씀하셨다. "인자는 안식일의 주인이다." 또 다른 안식일에 예수께서 회당에 들어가 가르치셨다. 거기에 오른손이 마른 사람이 있었다. 율법학자들과 바리새파 사람들은 예수를 고발할 구실을 찾으려고, 그분이 안식일에 병을 고치시는지 지켜보고 있었다. 그러나 예수께서는 그들의 생각을 아시고, 손이 마른 그 사람에게 말씀하셨다. "일어나 가운데로 나와 서라." 그가 일어나 섰다. 그때 예수께서 그들에게 말씀하셨다. "내가 너희에게 한 가지 묻겠다. 안식일에 선을 행하는 것이 옳으냐, 악을 행하는 것이 옳으냐? 생명을 구하는 것이 옳으냐, 죽이는 것이 옳으냐?" 그리고 그들 모두를 둘러보신 뒤, 그 사람에게 말씀하셨다. "네 손을 내밀라." 그가 그렇게 하니, 그의 손이 다른 손처럼 온전하게 회복되었다. 그러나 그들은 분노에 가득 차서, 예수를 어떻게 할지 서로 의논하였다. (눅 6:1-11)

이 두 이야기는 마태복음과 마가복음에서도 나란히 다루어지는데(마 12:1; 막 2:23; 막 3:1), 서로 시간적인 간격이 있지만, 둘 다 안식일에 관한 율법학자들과 바리새파 사람들의 오류를 바로잡기 위해 주어진 것이다. 그들은 안식일의 육체적 안식에 율법 제정자가 의도한 것보다 훨씬 더 큰 비중을 두고 더 엄격한 준수를 요구하였다.

**첫째, 예수께서는 제자들이 그날 자신들을 위해 필요의 일을 한 것을 변호하신다.** 그것은 배고픈 제자들이 이삭을 자른 일이다. 이 이야기에는 다른 복음서에는 없는 날짜가 제시되어 있다. 그것은 "안식일 후 첫째 날"로, 휘트비 박사가 꽤 분명하다고 생각하듯이, 오순절까지 일곱 주를 계산하는 기점이 되는 무교절 둘째 날 이후 첫 번째 안식일을 가리킨다. 이 상황을 살펴보면 다음과 같다.

1. 그리스도의 제자들은 어느 때라도, 특히 안식일에는 음식에 까다롭게 굴어서는 안 된다. 그저 구하기 쉬운 것으로 만족하며 감사해야 한다. 이 제자들은 이삭을 잘라 먹었으니(눅 6:1), 적은 양에도 감사하며 별미가 아닌 것으로도 족하였다.

2. 자신은 가장 큰 죄를 저지르면서도 다른 사람의 가장 무해하고 온순한 행동을 비판하는 사람들이 많다(눅 6:2). 바리새파 사람들은 안식일에 먹어서는 안 될 일을 한다고 제자들을 비난했으나, 정작 그들 자신은 다른 날보다 안식일에 더 푸짐하게 먹는 사람들이었다.

3. 예수 그리스도는 부당하게 비난받을 때 제자들을 변호하시고, 사람들이 해서는 안 된다고 말하는 많은 일에서도 제자들을 인정하고 받아 주신다. 사람이 우리의 재판관이 아니라는 것, 그리고 그리스도께서 우리의 변호자가 되신다는 것이 얼마나 다행인가!

4. 의식적 제도는 필요의 경우에 완화될 수 있다. 다윗이 섭리에 의해 진설병 외에는 먹을 것이 전혀 없는 궁지에 몰렸을 때(눅 6:3-4), 제사장들에게만 허락된 진설병을 먹는 것이 허용되었다. 하나님의 규례도 더 큰 선을 위해 이처럼 완화될 수 있다면, 사람의 전통은 더욱더 그러하다.

5. 안식일에 필요의 일은 특별히 허용된다. 그러나 이 자유를 방종으로 변질시키거나, 하나님의 은혜로운 허용을 그날의 사역에 해가 되도록 남용해서는 안 된다.

6. 예수 그리스도는 안식일에 필요의 일을 허용하시면서도, 그 날이 자신의 날임을 알고 기억하게 하신다(눅 6:5). "인자는 안식일의 주인이다." 구속자의 나라에서 안식일은 주의 날로 바뀐다. 그것은 창조주를 기리는 날이었던 것처럼 이제는 구속자를 기리기 위해 지켜져야 한다. 이것을 나타내기 위해, 안식일은 새로운 이름(주의 날)을 갖게 될 뿐 아니라(그러나 옛 이름을 잊어서는 안 되니, 여전히 안식의 날이기 때문이다) 새로운 날, 곧 주간의 첫째 날로 옮겨진다.

**둘째, 예수께서는 안식일에 다른 사람들을 위해 자비의 일을 행하신 것을 변호하신다.** 이 일을 살펴보면 다음과 같다.

1. 예수께서는 안식일에 회당에 들어가셨다. 기회가 있는 대로 안식일을 종교적 모임에서 거룩히 지키는 것이 우리의 의무이다. 안식일에는 거룩한 집회가 있어야 하며, 매우 타당한 이유 없이는 자리를 비워서는 안 된다.

2. 예수께서는 회당에서 안식일에 가르치셨다. 그리스도께로부터 가르침을 주고받는 것은 안식일과 회당에 아주 어울리는 일이다. 그리스도는 제자들뿐만 아니라 무리에게도 가르치실 모든 기회를 활용하셨다.

3. 그리스도의 환자는 그분의 청중 중 한 명이었다. 오른손이 마른 사람이 그리스도께로부터 배우려고 왔다. 그리스도의 은혜로 치유받고자 하는 사람은 그리스도의 교훈을 기꺼이 배우려 해야 한다.

4. 그리스도의 탁월한 교훈을 듣고 영광스러운 기적의 목격자가 된 사람들 중에도 트집을 잡으러 온 자들이 있었다(눅 6:7). 율법학자들과 바리새파 사람들은, 마치 사자가 먹잇감을 노리듯, 그가 안식일에 병을 고치는지 지켜보았다. 그것을 이용해서 그를 고발할 구실을 찾으려는 것이었다.

5. 예수 그리스도는 그분을 반대하는 자들이 있다는 것을 알면서도, 은혜의 뜻을 공개적으로 드러내는 것을 부끄러워하지도 두려워하지도 않으셨다(눅 6:8). 그분은 그들의 의도를 아시고, 그 사람에게 일어서서 나오도록 명하셨다. 이로써 환자의 믿음과 담대함을 시험하셨다.

6. 예수께서는 적대자들에게, 그리고 자연적 양심의 확신에 직접 호소하셨다. 제4계명의 의도가 사람들이 선을 행하는 것—기회가 있고, 다른 때로 미룰 수 없는 선—을 안식일에 금하는 것이냐고 물으셨다(눅 6:9). "안식일에 선을 행하는 것이 옳으냐, 악을 행하는 것이 옳으냐?" 박해자들만큼 불합리하고 비이성적인 악인은 없다. 그들은 다른 사람들이 선을 행한다는 이유로 악을 행하려 든다.

7. 예수께서는 적대자들이 그것을 빌미 삼아 자신을 공격하리라는 것을 알면서도, 한마디 말씀으로 그 가련한 사람을 고치셨고 그의 오른손을 즉시 사용할 수 있게 해 주셨다(눅 6:10). 우리가 그 안에서 만나는 억압 때문에 우리의 의무나 유용함에서 멀어지지 않도록 하자.

8. 적대자들은 오히려 더욱 격분하였다(눅 6:11). 이 기적을 보고 그가 하나님께로부터 온 선생이라는 것을 인정하는 대신, 인류의 은인으로서 그를 사랑하게 되는 대신, 그들은 분노에 가득 찼다. 그가 선을 행하는 것을 막지 못하고 민중에게 갖는 그의 영향력 성장을 저지하지 못하자 격분하였다. 그들은 그리스도에게 화가 났고, 백성에게 화가 났고, 자신들에게 화가 났다. 분노는 짧은 광기이고, 악의는 긴 광기이다. 무력한 악의, 특히 좌절된 악의가 그러하다. 그들은 예수를 어떻게 할지 의논하였다. 사람의 아들들이 이토록 악하다는 것, 그리고 하나님의 아들이 이를 이토록 오래 참으신다는 것에 놀라울 따름이다.

---

원주석

1~49절 카드 ↗

L U K E. CHAP. VI. In this chapter we have Christ's exposition of the moral law, which he came not to destroy, but to fulfil, and to fill up, by his gospel. I. Here is a proof of the lawfulness of works of necessity and mercy on the sabbath day, the former in vindication of his disciples' plucking the ears of corn, the latter in vindication of himself healing the withered hand on that day, Luke 6:1-11 . II. His retirement for secret prayer, Luke 6:12 . III. His calling his twelve apostles, Luke 6:13-16 . IV. His curing the multitudes of those under various diseases who made their application to him, Luke 6:17-19 . V. The sermon that he preached to his disciples and the multitude, instructing them in their duty both to God and man, Luke 6:20-49 . return to ' Top of Page ' <a name="verses-1-11" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

Source

누가복음 6장은 도덕률에 대한 그리스도의 해석을 담고 있다. 그분은 율법을 폐하러 온 것이 아니라 완성하러, 그리고 복음으로 그것을 채우러 오셨다. 이 장의 내용은 다음과 같다. 첫째, 안식일에 필요의 일과 자비의 일이 합법함을 증명한다. 제자들이 이삭을 자른 일을 변호하고, 그날에 오른손 마른 사람을 고치신 것을 변호하신다(눅 6:1-11). 둘째, 은밀한 기도를 위해 물러나신 일이다(눅 6:12). 셋째, 열두 사도를 부르신 일이다(눅 6:13-16). 넷째, 각종 병으로 모여든 무리를 고치신 일이다(눅 6:17-19). 다섯째, 제자들과 무리에게 하나님과 사람에 대한 의무를 가르치신 설교이다(눅 6:20-49).

---

원주석

12~19절 카드 ↗

The Twelve Apostles Chosen. 12 And it came to pass in those days, that he went out into a mountain to pray, and continued all night in prayer to God. 13 And when it was day, he called unto him his disciples: and of them he chose twelve, whom also he named apostles; 14 Simon, (whom he also named Peter,) and Andrew his brother, James and John, Philip and Bartholomew, 15 Matthew and Thomas, James the son of Alphæus, and Simon called Zelotes, 16 And Judas the brother of James, and Judas Iscariot, which also was the traitor. 17 And he came down with them, and stood in the plain, and the company of his disciples, and a great multitude of people out of all Judæa and Jerusalem, and from the sea coast of Tyre and Sidon, which came to hear him, and to be healed of their diseases; 18 And they that were vexed with unclean spirits: and they were healed. 19 And the whole multitude sought to touch him: for there went virtue out of him, and healed them all. In these verses, we have our Lord Jesus in secret, in his family, and in public; and in all three acting like himself. I. In secret we have him praying to God, Luke 6:12 ; Luke 6:12 . This evangelist takes frequent notice of Christ's retirements, to give us an example of secret prayer, by which we must keep up our communion with God daily, and without which it is impossible that the soul should prosper. In those days, when his enemies were filled with madness against him, and were contriving what to do to him, he went out to pray; that he might answer the type of David ( Psalms 109:4 ), For my love, they are my adversaries; but I give myself unto prayer. Observe, 1. He was alone with God; he went out into a mountain, to pray, where he might have no disturbance or interruption given him; we are never less alone than when we are thus alone. Whether there was any convenient place built upon this mountain, for devout people to retire to for their private devotions, as some think, and that that oratory, or place of prayer, is meant here by he proseuche tou theou , to me seems very uncertain. He went into a mountain for privacy, and therefore, probably, would not go to a place frequented by others. 2. He was long alone with God: He continued all night in prayer. We think one half hour a great deal to spend in the duties of the closet; but Christ continued a whole night in meditation and secret prayer. We have a great deal of business at the throne of grace, and we should take a great delight in communion with God, and by both these we may be kept sometimes long at prayer. II. In his family we have him nominating his immediate attendants, that should be the constant auditors of his doctrine and eye-witnesses of his miracles, that hereafter they might be sent forth as apostles, his messengers to the world, to preach his gospel to it, and plant his church in it, Luke 6:13 ; Luke 6:13 . After he had continued all night in prayer, one would have thought that, when it was day, he should have reposed himself, and got some sleep. No, as soon as any body was stirring, he called unto him his disciples. In serving God, our great care should be, not to lose time, but to make the end of one good duty the beginning of another. Ministers are to be ordained with prayer more than ordinarily solemn. The number of the apostles was twelve. Their names are here recorded; it is the third time that we have met with them, and in each of the three places the order of them differs, to teach both ministers and Christians not to be nice in precedency, not in giving it, much less in taking it, but to look upon it as a thing not worth taking notice of; let it be as it lights. He that in Mark was called Thaddeus, in Matthew Lebbeus, whose surname was Thaddeus, is here called Judas the brother of James, the same that wrote the epistle of Jude. Simon, who in Matthew and Mark was called the Canaanite, is here called Simon Zelotes, perhaps for his great zeal in religion. Concerning these twelve here named we have reason to say, as the queen of Sheba did of Solomon's servants, Happy are thy men, and happy are these thy servants, that stand continually before thee, and hear thy wisdom; never were men so privileged, and yet one of them had a devil, and proved a traitor ( Luke 6:16 ; Luke 6:16 ); yet Christ, when he chose him, was not deceived in him. III. In public we have him preaching and healing, the two great works between which he divided his time, Luke 6:17 ; Luke 6:17 . He came down with the twelve from the mountain, and stood in the plain, ready to receive those that resorted to him; and there were presently gathered about him, not only the company of his disciples, who used to attend him, but also a great multitude of people, a mixed multitude out of all Judea and Jerusalem. Though it was some scores of miles from Jerusalem to that part of Galilee where Christ now was,--though at Jerusalem they had abundance of famous rabbin, that had great names, and bore a mighty sway,--yet they came to hear Christ. They came also from the sea-coast of Tyre and Sidon. Though they who lived there were generally men of business, and though they bordered upon Canaanites, yet there were some well affected to Christ; such there were dispersed in all parts, here and there one. 1. They came to hear him and he preached to them. Those that have not good preaching near them had better travel far for it than be without it. It is worth while to go a great way to hear the word of Christ, and to go out of the way of other business for it. 2. They came to be cured by him, and he healed them. Some were troubled in body, and some in mind; some had diseases, some had devils; but both the one and the other, upon their application to Christ, were healed, for he has power over diseases and devils ( Luke 6:17 ; Luke 6:18 ), over the effects and over the causes. Nay, it should seem, those who had no particular diseases to complain of yet found it a great confirmation and renovation to their bodily health and vigour to partake of the virtue that went out of him; for ( Luke 6:19 ; Luke 6:19 ) the whole multitude sought to touch him, those that were in health as well as those that were sick, and they were all, one way or other, the better for him: he healed them all; and who is there that doth not need, upon some account or other, to be healed? There is a fulness of grace in Christ, and healing virtue in him, and ready to go out from him, that is enough for all, enough for each. return to ' Top of Page ' <a name="verses-20-26" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/luk-6-12, bible-text/luk-6-13, bible-text/luk-6-14, bible-text/luk-6-15, bible-text/luk-6-16, bible-text/luk-6-17, bible-text/luk-6-18, bible-text/luk-6-19

Source

> 그 무렵에 예수께서 기도하러 산으로 나가셔서, 밤새도록 하나님께 기도하셨다. 날이 밝자 예수께서 제자들을 부르시고, 그들 가운데서 열둘을 택하여 사도라 이름하셨다. 곧 베드로라고도 이름하신 시몬과 그의 형제 안드레, 야고보와 요한, 빌립과 바돌로매, 마태와 도마, 알패오의 아들 야고보, 열심당이라 불리던 시몬, 야고보의 아들 유다, 그리고 배신자가 된 가룟 유다였다. 예수께서 그들과 함께 내려와 평평한 곳에 서셨는데, 거기에는 많은 제자 무리와 온 유대와 예루살렘, 그리고 두로와 시돈 해안 지방에서 온 큰 무리의 사람들이 있었다. 그들은 예수의 말씀을 듣고 자기 병을 고치려고 온 사람들이었다. 더러운 영에게 시달리던 사람들도 함께 있었는데, 그들도 고침을 받았다. 온 무리가 예수를 만지려 하였으니, 능력이 그분에게서 나와 그들 모두를 고쳤기 때문이다. (눅 6:12-19)

이 구절들에서 우리는 예수님을 은밀한 곳에서, 가족 가운데서, 그리고 공개적인 곳에서 볼 수 있는데, 세 곳 모두에서 그분답게 행동하신다.

**첫째, 은밀한 곳에서 그분은 하나님께 기도하신다(눅 6:12).** 이 복음서 기자는 비밀 기도의 본을 보이시기 위해 그리스도의 은둔을 자주 언급한다. 매일 하나님과의 교제를 이어가야 하며, 그것 없이는 영혼이 번창하기 불가능하다. 그 무렵 적들이 분노로 가득 차 그에게 어떻게 할지 도모하고 있었는데, 그분은 기도하러 나가셨다. 이로써 다윗의 예표를 이루신 것이다. "그들은 내 사랑의 대가로 나의 대적이 되었으나, 나는 기도에 전심한다"(시 109:4). 다음을 살펴보라.

1. 예수께서는 하나님과 단둘이 계셨다. 산으로 나가 방해나 중단 없이 기도하실 수 있는 곳을 찾으셨다. 이렇게 홀로 있을 때 우리는 결코 덜 혼자가 아니다.

2. 오랜 시간 하나님과 단둘이 계셨다. 밤새도록 기도하셨다. 우리는 골방 기도에 반 시간을 쓰는 것도 많다고 여기지만, 그리스도는 밤새 묵상과 은밀한 기도로 지내셨다. 은혜의 보좌에서 처리해야 할 일이 많으니, 그 일들에 힘쓰고 하나님과의 교제에 큰 기쁨을 누림으로써 때로 오랫동안 기도 중에 머물 수 있다.

**둘째, 그분의 가족 가운데서 그분은 즉각적인 수행원들을 지명하신다(눅 6:13).** 그들은 그분의 교훈을 늘 듣고 기적을 목격하며, 나중에 사도로 파송되어 세상에 복음을 전하고 교회를 세울 사람들이었다. 밤새 기도하신 뒤 날이 밝자, 사람들이 활동을 시작하는 즉시 그분은 제자들을 부르셨다. 하나님을 섬기는 데 있어 우리의 큰 관심사는 시간을 낭비하지 않는 것이어야 한다. 한 선한 의무의 끝이 다음 의무의 시작이 되어야 한다. 사역자들은 특별히 엄숙한 기도와 함께 임명되어야 한다. 사도의 수는 열둘이었다. 그 이름들이 여기에 기록되어 있는데, 우리는 세 곳에서 그 이름들을 만나게 되고, 세 곳 모두 순서가 다르다. 이것은 사역자들과 그리스도인들 모두에게 우선순위에 지나치게 신경 쓰지 말도록, 특히 서열을 취하는 것은 더욱 그러하도록 가르쳐 준다. 마가복음에서 다대오, 마태복음에서 성이 다대오인 레배오라고 불린 사람이 여기서는 야고보의 아들 유다라고 불리는데, 유다서를 쓴 그 유다와 같은 사람이다. 마태와 마가에서 가나나인이라고 불린 시몬은 여기서 열심당이라는 이름을 얻었는데, 아마도 그의 큰 열심 때문일 것이다. 이 열두 명에 대해서는 스바 여왕이 솔로몬의 신하들에 대해 한 말처럼 말할 이유가 있다. "당신 앞에 서서 당신의 지혜를 듣는 당신의 신하들은 복이 있다." 그러나 그들 중 한 명에게는 마귀가 있었고 배신자가 되었다(눅 6:16). 그럼에도 그리스도는 그를 택하실 때 속지 않으셨다.

**셋째, 공개적인 곳에서 그분은 전도와 치유를 행하신다(눅 6:17).** 열두 제자와 함께 산에서 내려와 평평한 곳에 서서 찾아오는 사람들을 맞이하실 준비를 하셨다. 즉시 모여든 것은 늘 따르던 제자 무리뿐 아니라 온 유대와 예루살렘에서 온 큰 무리였다. 예루살렘에서 그리스도가 계시던 갈릴리 지방까지는 수십 킬로미터이고, 예루살렘에는 명망 높은 랍비들이 즐비했는데도, 그들은 그리스도께 듣기 위해 왔다. 두로와 시돈 해안에서도 왔다. 그곳 사람들은 대개 사업에 바쁘고 가나안 사람들과 맞닿아 있었음에도 불구하고, 그리스도를 향해 잘 마음이 기울어진 사람들이 있었다. 그런 이들은 사방에 흩어져 있었다.

1. 그들은 그분의 말씀을 들으러 왔고, 그분은 그들에게 전도하셨다. 가까운 곳에서 좋은 설교를 들을 수 없는 사람은 멀리라도 가는 것이 없는 것보다 낫다. 그리스도의 말씀을 듣기 위해 먼 길을 가는 것, 그리고 다른 일을 제쳐두고 가는 것도 충분히 가치 있는 일이다.

2. 그들은 그분께 치유받으러 왔고, 그분은 그들을 고치셨다. 어떤 이는 몸의 병으로, 어떤 이는 마음의 병으로 고통받았다. 어떤 이는 질병을, 어떤 이는 마귀를 가지고 있었다. 그러나 그들 모두, 각자의 방식으로, 그리스도께 나아감으로써 고침을 받았다. 그분은 질병과 마귀 양쪽 모두에 대한 능력을 갖고 계셨다(눅 6:17-18). 특별한 질병이 없는 사람들도 그분으로부터 나오는 능력에 참여함으로 크게 유익을 얻었다(눅 6:19). 그분 안에 은혜의 충만함이 있고, 그분 안에 치유의 능력이 있으며, 그것은 모든 사람을 위해 충분하다. 온 무리를 위한 충분함, 각 사람을 위한 충분함이다.

---

원주석

20~26절 카드 ↗

Blessings and Woes. 20 And he lifted up his eyes on his disciples, and said, Blessed be ye poor: for yours is the kingdom of God. 21 Blessed are ye that hunger now: for ye shall be filled. Blessed are ye that weep now: for ye shall laugh. 22 Blessed are ye, when men shall hate you, and when they shall separate you from their company, and shall reproach you, and cast out your name as evil, for the Son of man's sake. 23 Rejoice ye in that day, and leap for joy: for, behold, your reward is great in heaven: for in the like manner did their fathers unto the prophets. 24 But woe unto you that are rich! for ye have received your consolation. 25 Woe unto you that are full! for ye shall hunger. Woe unto you that laugh now! for ye shall mourn and weep. 26 Woe unto you, when all men shall speak well of you! for so did their fathers to the false prophets. Here begins a practical discourse of Christ, which is continued to the end of the chapter, most of which is found in the sermon upon the mount, Matthew 5:1-7 . Some think that this was preached at some other time and place, and there are other instances of Christ's preaching the same things, or to the same purport, at different times; but it is probable that this is only the evangelist's abridgment of that sermon, and perhaps that in Matthew too is but an abridgment; the beginning and the conclusion are much the same; and the story of the cure of the centurion's servant follows presently upon it, both there and here, but it is not material. In these verses, we have, I. Blessings pronounced upon suffering saints, as happy people, though the world pities them ( Luke 6:20 ; Luke 6:20 ): He lifted up his eyes upon his disciples, not only the twelve, but the whole company of them ( Luke 6:17 ; Luke 6:17 ), and directed his discourse to them; for, when he had healed the sick in the plain, he went up again to the mountain, to preach. There he sat, as one having authority; thither they come to him ( Matthew 5:1 ), and to them he directed his discourse, to them he applied it, and taught them to apply it to themselves. When he had laid it down for a truth, Blessed are the poor in spirit, he added, Blessed are ye poor. All believers, that take the precepts of the gospel to themselves, and live by them may take the promises of the gospel to themselves and live upon them. And the application, as it is here, seems especially designed to encourage the disciples, with reference to the hardships and difficulties they were likely to meet with, in following Christ. 1. "You are poor, you have left all to follow me, are content to live upon alms with me, are never to expect any worldly preferment in my service. You must work hard, and fare hard, as poor people do; but you are blessed in your poverty, it shall be no prejudice at all to your happiness; nay, you are blessed for it, all your losses shall be abundantly made up to you, for yours is the kingdom of God, all the comforts and graces of his kingdom here and all the glories and joys of his kingdom hereafter; yours it shall be, nay, yours it is. " Christ's poor are rich in faith, James 2:5 . 2. "You hunger now ( Luke 6:21 ; Luke 6:21 ), you are not fed to the full as others are, you often rise hungry, your commons are so short; or you are so intent upon your work that you have not time to eat bread, you are glad of a few ears of corn for a meal's meat; thus you hunger now in this world, but in the other world you shall be filled, shall hunger no more, nor thirst any more. " 3. "You weep now, are often in tears, tears of repentance, tears of sympathy; you are of them that mourn in Zion. But blessed are you; your present sorrows are no prejudices to your future joy, but preparatories for it: You shall laugh. You have triumphs in reserve; you are but sowing in tears, and shall shortly reap in joy, " Psalms 126:5 ; Psalms 126:6 . They that now sorrow after a godly sort are treasuring up comforts for themselves, or, rather, God is treasuring up comforts for them; and the day is coming when their mouth shall be filled with laughing and their lips with rejoicing, Job 8:21 . 4. "You now undergo the world's ill will. You must expect all the base treatment that a spiteful world can give you for Christ's sake, because you serve him and his interests; you must expect that wicked men will hate you, because your doctrine and life convict and condemn them; and those that have church-power in their hands will separate you, will force you to separate yourselves, and then excommunicate you for so doing, and lay you under the most ignominious censures. They will pronounce anathemas against you, as scandalous and incorrigible offenders. They will do this with all possible gravity and solemnity, and pomp and pageantry of appeals to Heaven, to make the world believe, and almost you yourselves too, that it is ratified in heaven. Thus will they endeavour to make you odious to others and a terror to yourselves." This is supposed to be the proper notion of aphorisosin hymas -- they shall cast you out of their synagogues. "And they that have not this power will not fail to show their malice, to the utmost of their power; for they will reproach you, will charge you with the blackest crimes, which you are perfectly innocent of, will fasten upon you the blackest characters, which you do not deserve; they will cast out your name as evil, your name as Christians, as apostles; they will do all they can to render these names odious." This is the application of the eighth beatitude, Matthew 5:10-12 . "Such usage as this seems hard; but blessed are you when you are so used. It is so far from depriving you of your happiness that it will greatly add to it. It is an honour to you, as it is to a brave hero to be employed in the wars, in the service of his prince; and therefore rejoice you in that day, and leap for joy, Luke 6:23 ; Luke 6:23 . Do not only bear it, but triumph in it. For," (1.) "You are hereby highly dignified in the kingdom of grace, for you are treated as the prophets were before you, and therefore not only need not be ashamed of it, but may justly rejoice in it, for it will be an evidence for you that you walk in the same spirit, and in the same steps, are engaged in the same cause, and employed in the same service, with them." (2.) "You will for this be abundantly recompensed in the kingdom of glory; not only your services for Christ, but your sufferings will come into the account: Your reward is great in heaven. Venture upon your sufferings, in a full belief that the glory of heaven will abundantly countervail all these hardships; so that, though you may be losers for Christ, you shall not be losers by him in the end." II. Woes denounced against prospering sinners as miserable people, though the world envies them. These we had not in Matthew. It should seem, the best exposition of these woes, compared with the foregoing blessings, is the parable of the rich man and Lazarus. Lazarus had the blessedness of those that are poor, and hunger, and weep, now, for in Abraham's bosom all the promises made to them who did so were made good to him; but the rich man had the woes that follow here, as he had the character of those on whom these woes are entailed. 1. Here is a woe to them that are rich, that is, that trust in riches, that have abundance of this world's wealth, and, instead of serving God with it, serve their lusts with it; woe to them, for they have received their consolation, that which they placed their happiness in, and were willing to take up with for a portion, Luke 6:24 ; Luke 6:24 . They in their life-time received their good things, which, in their account, were the best things, and all the good things they are ever likely to receive from God. "You that are rich are in temptation to set your hearts upon a smiling world, and to say, Soul, take thine ease in the embraces of it, This is my rest for ever, here will I dwell; and then woe unto you. " (1.) It is the folly of carnal worldlings that they make the things of this world their consolation, which were intended only for their convenience. They please themselves with them, pride themselves in them, and make them their heaven upon earth; and to them the consolations of God are small, and of no account. (2.) It is their misery that they are put off with them as their consolation. Let them know it, to their terror, when they are parted from these things, there is an end of all their comfort, a final end of it, and nothing remains to them but everlasting misery and torment. 2. Here is a woe to them that are full ( Luke 6:25 ; Luke 6:25 ), that are fed to the full, and have more than heart could wish ( Psalms 73:7 ), that have their bellies filled with the hid treasures of this world ( Psalms 17:14 ), that, when they have abundance of these, are full, and think they have enough, they need no more, they desire no more, Revelation 3:17 . Now ye are full, now ye are rich, 1 Corinthians 4:8 . They are full of themselves, without God and Christ. Woe to such, for they shall hunger, they shall shortly be stripped and emptied of all the things they are so proud of; and, when they shall have left behind them in the world all those things which are their fulness, they shall carry away with them such appetites and desires as the world they remove to will afford them no gratifications of; for all the delights of sense, which they are now so full of, will in hell be denied, and in heaven superseded. 3. Here is a woe to them that laugh now, that have always a disposition to be merry, and always something to make merry with; that know no other joy than that which is carnal and sensual, and know no other use of this world's good than purely to indulge that carnal sensual joy that banishes sorrow, even godly sorrow, from their minds, and are always entertaining themselves with the laughter of the fool. Woe unto such, for it is but now, for a little time, that they laugh; they shall mourn and weep shortly, shall mourn and weep eternally, in a world where there is nothing but weeping and wailing, endless, easeless, and remediless sorrow. 4. Here is a woe to them whom all men speak well of, that is, who make it their great and only care to gain the praise and applause of men, who value themselves upon that more than upon the favour of God and his acceptance ( Luke 6:26 ; Luke 6:26 ): " Woe unto you; that is, it would be a bad sign that you were not faithful to your trust, and to the souls of men, if you preached so as that nobody would be disgusted; for your business is to tell people of their faults, and, if you do that as you ought, you will get that ill will which never speaks well. The false prophets indeed, that flattered your father in their wicked ways, that prophesied smooth things to them, were caressed and spoken well of; and, if you be in like manner cried up, you will be justly suspected to deal deceitfully as they did." We should desire to have the approbation of those that are wise and good, and not be indifferent to what people say of us; but, as we should despise the reproaches, so we should also despise the praises, of the fools in Israel. return to ' Top of Page ' <a name="verses-27-36" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/luk-6-20, bible-text/luk-6-21, bible-text/luk-6-22, bible-text/luk-6-23, bible-text/luk-6-24, bible-text/luk-6-25, bible-text/luk-6-26

Source

> 예수께서 눈을 들어 제자들을 보시며 말씀하셨다. "너희 가난한 사람들은 복이 있다. 하나님 나라가 너희 것이기 때문이다. 지금 굶주리는 너희는 복이 있다. 너희가 배부르게 될 것이기 때문이다. 지금 우는 너희는 복이 있다. 너희가 웃게 될 것이기 때문이다. 인자 때문에 사람들이 너희를 미워하고, 따돌리고, 조롱하며, 너희 이름을 악한 것으로 내쫓을 때, 너희는 복이 있다. 그날에 기뻐하고 뛰놀아라. 보아라, 하늘에서 너희가 받을 상이 크다. 그들의 조상들도 선지자들에게 똑같이 행하였다. 그러나 부유한 너희에게는 화가 있다. 너희가 이미 너희 위로를 받았기 때문이다. 지금 배부른 너희에게 화가 있다. 너희가 굶주리게 될 것이기 때문이다. 지금 웃는 너희에게 화가 있다. 너희가 슬퍼하며 울게 될 것이기 때문이다. 사람들이 모두 너희를 좋게 말할 때 화가 있다. 그들의 조상들도 거짓 선지자들에게 똑같이 행하였다." (눅 6:20-26)

이 구절들에서 이어지는 실천적 가르침이 시작되는데, 이 장 끝까지 계속된다. 그 대부분은 산상수훈에서도 찾을 수 있다(마 5:1-7). 어떤 이들은 이것이 다른 시간과 장소에서 전도된 것이라고 생각하며, 실제로 그리스도께서 같은 내용을 다른 때에 전도하신 경우도 있다. 그러나 아마도 이것은 그 설교의 복음서 기자적 요약일 가능성이 높다. 마태복음의 것도 요약일 수 있다. 서두와 결론이 크게 같고, 백부장의 종 치유 이야기가 둘 다에서 그 뒤를 따른다.

**첫째, 고난받는 성도들에게 복이 선언된다.** 세상이 그들을 불쌍히 여기지만 그들은 행복하다(눅 6:20). 예수께서는 눈을 들어 제자들을 바라보셨다. 열두 명만이 아니라 제자 무리 전체였다(눅 6:17). 병자들을 고치신 후 다시 산으로 올라가 전도하셨다. 거기서 그분은 권위 있는 자처럼 앉으셨고, 그들이 그분께로 나아왔다(마 5:1). 그분은 제자들을 향해 말씀하시며 그것을 그들에게 적용하도록, 그리고 스스로 적용하도록 가르치셨다. "심령이 가난한 자는 복이 있다"고 하시고, "너희 가난한 자는 복이 있다"고 덧붙이신 것처럼, 복음의 약속을 자신에게 취하는 모든 믿는 자는 그것을 살아내며 살 수 있다. 이 적용은 특별히 그리스도를 따르면서 만나게 될 어려움과 고난에 대해 제자들을 격려하기 위한 것이다.

1. "너희는 가난하다. 나를 따르기 위해 모든 것을 버렸고, 나와 함께 구제를 받으며 살고, 내 섬김 안에서 세상의 출세를 기대할 수 없다. 가난한 사람들처럼 열심히 일하고 어렵게 살아야 한다. 그러나 너희는 그 가난 안에서 복이 있다. 그것이 너희 행복에 아무런 손상도 주지 않는다. 오히려 너희는 그것 때문에 복이 있다. 너희의 모든 손실은 넘치게 보상될 것이다. 하나님 나라가 너희 것이기 때문이다." 그리스도의 가난한 자들은 믿음 안에서 부유하다(약 2:5).

2. "너희는 지금 굶주리고 있다(눅 6:21). 다른 이들처럼 배불리 먹지 못하고, 자주 배고프게 일어나며, 양식이 너무 적다. 또는 사역에 너무 몰두하여 밥 먹을 시간도 없고, 한 끼로 만족하고 있다. 이렇게 지금 이 세상에서 굶주리지만, 다른 세상에서 너희는 배부르게 될 것이다. 더 이상 굶주리거나 목마르지 않을 것이다."

3. "너희는 지금 울고 있다. 회개의 눈물, 동정의 눈물을 흘리며, 시온에서 슬퍼하는 자들에 속해 있다. 그러나 복이 있다. 지금의 슬픔이 미래의 기쁨에 방해가 되지 않고 오히려 준비가 된다. 너희는 웃게 될 것이다." 눈물로 씨를 뿌리는 자는 기쁨으로 거두리로다(시 126:5-6). 지금 하나님의 방식대로 슬퍼하는 자는 자신을 위해 위로를 쌓고 있다. 아니, 하나님이 그들을 위해 위로를 쌓고 계신다. "그들의 입에 웃음이 가득하고 입술에 즐거움이 넘치리라"(욥 8:21).

4. "너희는 이제 세상의 악의를 경험한다. 그리스도 때문에, 그를 섬기고 그의 이익을 대변하기 때문에, 악한 세상의 온갖 모욕을 받아야 한다. 악인들은 너희의 교훈과 삶이 자신들을 책망하고 정죄하기 때문에 너희를 미워할 것이다. 교회 권력을 가진 자들은 너희를 따돌릴 것이다. 너희를 강제로 교회를 분리하게 만든 뒤 그렇게 했다는 이유로 파문할 것이다. 이름에 가장 극악한 비난을 붙여 세상이 너희를 역겹게 여기게 하고 너희 자신도 두렵게 만들려 할 것이다." 이것이 "그들이 너희를 따돌릴 것이다"의 의미로 보인다. "권력이 없는 자들도 힘껏 악의를 표현하는 데 주저하지 않을 것이다. 너희를 비방하고, 완전히 결백한 가장 검은 죄목으로 고발하며, 가장 악한 인물로 낙인찍으려 할 것이다." 이것이 여덟 번째 복에 대한 적용이다(마 5:10-12). "이런 대접이 가혹하게 느껴지지만, 이런 대접을 받을 때 너희는 복이 있다. 너희의 행복을 빼앗기는 것이 아니라 오히려 크게 더해진다. 이것은 용감한 영웅이 왕을 위한 전쟁에 투입되는 것처럼 너희에게 명예이다. 그러므로 그날에 기뻐하고 뛰놀아라(눅 6:23). 그것을 단지 참아내는 것이 아니라 그것 안에서 승리하라. 왜냐하면:" (1) "이로써 너희는 은혜의 나라에서 크게 높임을 받는다. 너희보다 먼저 온 선지자들처럼 대우받고 있기 때문이다." (2) "영광의 나라에서 넘치게 보상받을 것이다. 그리스도를 위한 너희의 고난도 계산에 들어간다. 너희의 상이 하늘에서 크다."

**둘째, 번창하는 죄인들에게 화가 선언된다.** 세상이 그들을 부러워하지만 그들은 비참하다. 이것은 마태복음에 없다. 이 화들의 가장 좋은 해설은 부자와 나사로의 비유인 것 같다. 나사로는 지금 가난하고 굶주리고 우는 사람들의 복을 누렸다. 부자는 이어지는 화의 특성을 갖고 있었고, 그 결과를 경험하였다.

1. 부유한 자들에게 화가 있다(눅 6:24). 곧 재물을 신뢰하고, 세상의 풍요를 가지고 있으면서 하나님을 섬기는 데 쓰지 않고 자신의 욕심을 섬기는 데 쓰는 사람들이다. 그들은 위로를 받았다. 자신의 행복으로 여기며 자신의 분깃으로 만족하며 취하기로 했던 것, 하나님께 인정받을 선한 것들을 다 받았다. "재물을 마음에 두고 영혼이여 안식하라 이것이 내 영원한 안식처라 하며 세상을 껴안는 자들에게 화가 있다." (1) 세상적 세속주의자들의 어리석음은 편리를 위해 만들어진 것을 자신의 위로로 삼는다는 것이다. (2) 그들의 비참함은 그것이 그들의 위로로 끝난다는 것이다. 이것을 두려워하며 알아야 한다. 이것들을 떠날 때 그들의 모든 위로는 끝난다. 완전히 끝나고, 그 뒤에는 영원한 비참만 남는다.

2. 배부른 자들에게 화가 있다(눅 6:25). 마음대로 먹고 원하는 대로 얻는 자들이다(시 73:7). 세상의 숨겨진 보물로 배를 채우는 자들이다(시 17:14). 풍요가 있을 때 자신은 충분하다고 스스로 가득 찬 자들이다. 이제 너희가 배부르고, 이제 너희가 부유하다(고전 4:8). 그들은 하나님과 그리스도 없이 자신으로 가득 차 있다. 그들에게 화가 있다. 그들은 굶주리게 될 것이다. 그토록 자랑하는 모든 것을 곧 빼앗기고 비워지게 될 것이다. 세상에 있는 모든 것—지금 가득 차 있는 것—을 뒤에 남겨 두고 갈 때, 그들이 옮겨 가는 세상은 그들의 만족을 채워줄 것이 없다.

3. 지금 웃는 자들에게 화가 있다. 항상 흥겹게 지내고 흥겨운 것으로 가득한 자들이다. 육적이고 세속적인 기쁨만 알고, 심지어 경건한 슬픔도 마음에서 몰아내는 어리석은 자의 웃음으로 이 세상의 선만 즐기는 자들이다. 그들에게 화가 있다. 그들이 웃는 것은 잠깐, 짧은 시간뿐이다. 그들은 곧 슬퍼하고 울 것이다. 영원히 슬퍼하고 울 것이다. 끝없고 쉼 없고 해결 없는 슬픔만 있는 세상에서.

4. 모든 사람이 칭찬하는 자들에게 화가 있다(눅 6:26). 곧 사람의 칭찬과 박수를 가장 크게 여기고, 하나님의 은혜와 그분의 인정보다 그것을 더 소중히 여기는 자들이다. "너희에게 화가 있다. 이것은 너희가 맡겨진 영혼들에게 신실하지 않았다는 나쁜 신호이다. 너희의 사업은 사람들에게 그들의 잘못을 말하는 것이며, 그것을 마땅히 하면 악의를 얻게 된다. 거짓 선지자들은 악한 길에서 조상들에게 아첨하고 그들에게 듣기 좋은 것만 예언하며 환영받고 칭찬을 받았다. 너희도 같은 방식으로 높임을 받는다면, 그들처럼 속임수를 쓴다는 의심을 받을 것이다." 우리는 지혜롭고 선한 자들의 인정을 받기 원해야 하며 사람들의 말에 무관심해서는 안 된다. 그러나 어리석은 이스라엘 사람들의 비난을 무시하듯 그들의 칭찬도 무시해야 한다.

---

원주석

27~36절 카드 ↗

Exhortations to Justice and Mercy. 27 But I say unto you which hear, Love your enemies, do good to them which hate you, 28 Bless them that curse you, and pray for them which despitefully use you. 29 And unto him that smiteth thee on the one cheek offer also the other; and him that taketh away thy cloak forbid not to take thy coat also. 30 Give to every man that asketh of thee; and of him that taketh away thy goods ask them not again. 31 And as ye would that men should do to you, do ye also to them likewise. 32 For if ye love them which love you, what thank have ye? for sinners also love those that love them. 33 And if ye do good to them which do good to you, what thank have ye? for sinners also do even the same. 34 And if ye lend to them of whom ye hope to receive, what thank have ye? for sinners also lend to sinners, to receive as much again. 35 But love ye your enemies, and do good, and lend, hoping for nothing again; and your reward shall be great, and ye shall be the children of the Highest: for he is kind unto the unthankful and to the evil. 36 Be ye therefore merciful, as your Father also is merciful. These verses agree with Matthew 5:38 , to the end of that chapter: I say unto you that hear ( Luke 6:27 ; Luke 6:27 ), to all you that hear, and not to disciples only, for these are lessons of universal concern. He that has an ear, let him hear. Those that diligently hearken to Christ shall find he has something to say to them well worth their hearing. Now the lessons Christ here teacheth us are, I. That we must render to all their due, and be honest and just in all our dealings ( Luke 6:31 ; Luke 6:31 ): As ye would that men should do to you, do ye also to them likewise; for this is loving your neighbour as yourselves. What we should expect, in reason, to be done to us, either in justice or charity, by others, if they were in our condition and we in theirs, that, as the matter stands, we must do to them. We must put our souls into their souls' stead, and then pity and succour them, as we should desire and justly expect to be ourselves pitied and succoured. II. That we must be free in giving to them that need ( Luke 6:30 ; Luke 6:30 ): " Give to every man that asketh of thee, to every one that is a proper object of charity, that wants necessaries, which thou hast wherewithal to supply out of thy superfluities. Give to those that are not able to help themselves, to those that have not relations in a capacity to help them." Christ would have his disciples ready to distribute, and willing to communicate, to their power in ordinary cases, and beyond their power in extraordinary. III. That we must be generous in forgiving those that have been any way injurious to us. 1. We must not be extreme in demanding our right, when it is denied us: " Him that taketh away thy cloak, either forcibly or fraudulently, forbid him not by any violent means to take thy coat also, Luke 6:29 ; Luke 6:29 . Let him have that too, rather than fight for it. And ( Luke 6:30 ; Luke 6:30 ) of him that taketh thy goods " (so Dr. Hammond thinks it should be read), "that borrows them, or that takes them up from thee upon trust, of such do not exact them; if Providence have made such insolvent, do not take the advantage of the law against them, but rather lose it than take them by the throat, Matthew 18:28 . If a man run away in thy debt, and take away thy goods with him, do not perplex thyself, nor be incensed against him." 2. We must not be rigorous in revenging a wrong when it is done us: " Unto him that smiteth thee on the one cheek, instead of bringing an action against him, or sending for a writ for him, or bringing him before a justice, offer also the other; " that is, "pass it by, though thereby thou shouldest be in danger of bringing upon thyself another like in dignity, which is commonly pretended in excuse of taking the advantage of the law in such a case. If any one smite thee on the cheek, rather than give another blow to him, be ready to receive another from him;" that is, "leave it to God to plead thy cause, and do thou sit down silent under the affront." When we do thus, God will smite our enemies, as far as they are his, upon the cheek bone, so as to break the teeth of the ungodly ( Psalms 3:7 ); for he hath said, Vengeance is mine, and he will make it appear that it is so when we leave it to him to take vengeance. 3. Nay, we must do good to them that do evil to us. This is that which our Saviour, in Luke 6:27-36 , chiefly designs to teach us, as a law peculiar to his religion, and a branch of the perfection of it. (1.) We must be kind to those from whom we have received injuries. We must not only love our enemies, and bear a good will to them, but we must do good to them, be as ready to do any good office to them as to any other person, if their case call for it, and it be in the power of our hands to do it. We must study to make it appear, by positive acts, if there be an opportunity for them, that we bear them no malice, nor see revenge. Do they curse us, speak ill of us, and wish ill to us? Do they despitefully use us, in word or deed? Do they endeavour to make us contemptible or odious? Let us bless them, and pray for them, speak well of them, the best we can, wish well to them, especially to their souls, and be intercessors with God for them. This is repeated, Luke 6:35 ; Luke 6:35 : love your enemies, and do them good. To recommend this difficult duty to us, it is represented as a generous thing, and an attainment few arrive at. To love those that love us has nothing uncommon in it, nothing peculiar to Christ's disciples, for sinners will love those that love them. There is nothing self-denying in that; it is but following nature, even in its corrupt state, and puts no force at all upon it ( Luke 6:32 ; Luke 6:32 ): it is no thanks to us to love those that say and do just as we would have them. "And ( Luke 6:33 ; Luke 6:33 ) if you do good to them that do good to you, and return their kindnesses, it is from a common principle of custom, honour, and gratitude; and therefore what thanks have you? What credit are you to the name of Christ, or what reputation do you bring to it? for sinners also, that know nothing of Christ and his doctrine, do even the same. But it becomes you to do something more excellent and eminent, herein to out-do your neighbours, to do that which sinners will not do, and which no principle of theirs can pretend to reach to: you must render good for evil; " not that any thanks are due to us, but then we are to our God for a name and a praise and he will have the thanks. (2.) We must be kind to those from whom we expect no manner of advantage ( Luke 6:35 ; Luke 6:35 ): Lend, hoping for nothing again. It is meant of the rich lending to the poor a little money for their necessity, to buy daily bread for themselves and their families, or to keep them out of prison. In such a case, we must lend, with a resolution not to demand interest for what we lend, as we may most justly from those that borrow money to make purchases withal, or to trade with. But that is not all; we must lend though we have reason to suspect that what we lend we lose, lend to those who are so poor that it is not probable they will be able to pay us again. This precept will be best illustrated by that law of Moses ( Deuteronomy 15:7-10 ), which obliges them to lend to a poor brother as much as he needed, though the year of release was at hand. Here are two motives to this generous charity. [1.] It will redound to our profit; for our reward shall be great, Luke 6:35 ; Luke 6:35 . What is given, or laid out, or lent and lost on earth, from a true principle of charity, will be made up to us in the other world, unspeakably to our advantage. "You shall not only be repaid, but rewarded, greatly rewarded; it will be said to you, Come, ye blessed, inherit the kingdom. " [2.] It will redound to our honour; for herein we shall resemble God in his goodness, which is the greatest glory: " Ye shall be the children of the Highest, shall be owned by him as his children, being like him." It is the glory of God that he is kind to the unthankful and to the evil, bestows the gifts of common providence even upon the worst of men, who are every day provoking him, and rebelling against him, and using those very gifts to his dishonour. Hence he infers ( Luke 6:36 ; Luke 6:36 ), Be merciful, as your Father is merciful; this explains Matthew 5:48 , " Be perfect, as our Father is perfect. Imitate your Father in those things that are his brightest perfections." Those that are merciful as God is merciful, even to the evil and the unthankful, are perfect as God is perfect; so he is pleased graciously to accept it, though infinitely falling short. Charity is called the bond of perfectness, Colossians 3:14 . This should strongly engage us to be merciful to our brethren, even such as have been injurious to us, not only that God is so to others, but that he is so to us, though we have been, and are, evil and unthankful; it is of his mercies that we are not consumed. return to ' Top of Page ' <a name="verses-37-49" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/luk-6-27, bible-text/luk-6-28, bible-text/luk-6-29, bible-text/luk-6-30, bible-text/luk-6-31, bible-text/luk-6-32, bible-text/luk-6-33, bible-text/luk-6-34, bible-text/luk-6-35, bible-text/luk-6-36

Source

> "그러나 내 말을 듣는 너희에게 내가 이르노니, 너희 원수를 사랑하고, 너희를 미워하는 사람들에게 선을 행하여라. 너희를 저주하는 사람들을 축복하고, 너희를 학대하는 사람들을 위하여 기도하여라. 네 한쪽 뺨을 치는 사람에게는 다른 쪽 뺨도 돌려대고, 네 겉옷을 빼앗는 사람에게는 속옷도 거절하지 말아라. 네게 구하는 모든 사람에게 주고, 네 물건을 빼앗는 사람에게 다시 돌려달라고 요구하지 말아라. 남이 너희에게 해 주기를 바라는 그대로, 너희도 그들에게 그렇게 해 주어라. 너희가 너희를 사랑하는 사람들만 사랑한다면, 그것이 무슨 칭찬받을 일이겠느냐? 죄인들도 자기를 사랑하는 사람들을 사랑한다. 너희가 너희에게 선을 행하는 사람들에게만 선을 행한다면, 그것이 무슨 칭찬받을 일이겠느냐? 죄인들도 그와 같이 한다. 너희가 되받기를 바라는 사람들에게만 빌려준다면, 그것이 무슨 칭찬받을 일이겠느냐? 죄인들도 그만큼 되받으려고 죄인들에게 빌려준다. 그러나 너희 원수를 사랑하고, 선을 행하며, 아무것도 되받을 것을 바라지 말고 빌려주어라. 그러면 너희가 받을 상이 크고, 너희가 지극히 높으신 분의 자녀가 될 것이다. 그분은 은혜를 모르는 자들과 악한 자들에게도 인자하시기 때문이다. 그러므로 너희 아버지께서 긍휼히 여기시듯, 너희도 긍휼히 여겨라." (눅 6:27-36)

이 구절들은 마태복음 5:38에서 그 장 끝까지와 일치한다. "내 말을 듣는 너희에게"(눅 6:27), 모든 듣는 자들에게, 제자들뿐만 아니라. 귀 있는 자는 들으라. 그리스도께 부지런히 귀 기울이는 자는 들을 만한 가치 있는 말씀을 찾게 될 것이다. 그리스도께서 여기서 가르치시는 교훈들은 다음과 같다.

**첫째, 모든 사람에게 마땅한 것을 갚고, 모든 거래에서 정직하고 공정해야 한다(눅 6:31).** "남이 너희에게 해 주기를 바라는 그대로, 너희도 그들에게 그렇게 해 주어라." 이것이 이웃을 자신처럼 사랑하는 것이다. 이치상 다른 사람들이 우리의 처지에 있다면 우리에게 공의로든 자비로든 행해 주기를 기대하는 것을, 지금 상황에서 우리가 그들에게 행해야 한다. 우리의 영혼을 그들의 처지에 놓고 그들을 불쌍히 여기며 도와야 한다.

**둘째, 궁핍한 자들에게 자유롭게 나누어 주어야 한다(눅 6:30).** "네게 구하는 모든 사람에게 주어라." 필수품이 없고 너의 여분으로 공급할 수 있는, 자선의 합당한 대상이 되는 모든 사람에게. 스스로 도울 수 없고 도울 관계자가 없는 자들에게 주어라. 그리스도는 제자들이 힘껏 어느 상황에서든 나누고, 특별한 경우에는 힘 이상으로 나누기를 원하셨다.

**셋째, 상처를 입힌 사람들을 너그럽게 용서해야 한다.**

1. 마땅한 권리를 강요하는 데 지나치게 엄격해서는 안 된다. "겉옷을 빼앗는 사람에게 속옷도 금하지 말라(눅 6:29). 그것을 위해 싸우기보다 그것도 주어라. 물건을 가져가는 사람—빌리거나 외상으로 가져가는 사람—에게 돌려달라고 하지 말라(눅 6:30). 섭리가 그를 갚을 능력이 없게 만들었다면, 법으로 불리한 처지를 이용하지 말라. 오히려 잃는 것이 낫다. 빚 때문에 감옥에 넣겠다고 목을 조르지 말라(마 18:28). 만약 어떤 사람이 빚을 지고 도망가며 물건을 가지고 갔다면, 그것에 짜증내거나 그 사람에게 격분하지 말라."

2. 잘못이 저질러졌을 때 엄격하게 복수해서는 안 된다. "한쪽 뺨을 치는 사람에게 고소장을 내거나 영장을 청구하거나 치안판사에게 데려가는 대신, 다른 쪽 뺨도 내밀어라." 곧 그냥 넘겨라. 그렇게 함으로써 상대에게 또 비슷한 것을 당할 위험이 생기더라도. 이런 경우에 법을 이용하는 것의 변명으로 흔히 내세우는 것이 바로 그것이다. 누가 뺨을 치거든, 그에게 또 치게 내버려 두어라. 하나님이 너의 원인을 변호하시도록 맡기고, 너는 잠잠히 앉아 있어라.

3. 우리를 해친 자들에게 선을 행해야 한다. 이것이 그리스도께서 눅 6:27-36에서 우리에게 주로 가르치고자 하시는 것이다. 그분의 종교에 독특한 법이며, 그 완전성의 가지이다.

(1) 해를 입힌 자들에게 친절해야 한다. 원수를 사랑하고 그들에게 선의를 품을 뿐 아니라, 그들에게 선을 행해야 한다. 그들의 경우가 요구하고 우리가 할 수 있다면, 다른 누구에게나 하듯 선을 행할 준비가 되어 있어야 한다. 악의를 품지 않고 복수를 꾀하지 않는다는 것을 긍정적 행동으로 나타내야 한다. 그들이 우리를 저주하고 우리에 대해 나쁘게 말하고 나쁜 것을 바라는가? 그들이 말로나 행동으로 우리를 함부로 대하는가? 우리에게 비웃음이나 미움을 주려 하는가? 그들을 축복하고, 그들에 대해 할 수 있는 최선의 말을 하고, 그들을 위해, 특히 그들의 영혼을 위해 선을 빌며, 그들을 위해 하나님께 중보기도하자. 이것은 눅 6:35에서 반복된다. "원수를 사랑하고 선을 행하라." 이 어려운 의무를 우리에게 권하기 위해, 이것은 소수만이 이르는 고상한 성취로 제시된다. 우리를 사랑하는 자들만 사랑하는 것은 특별한 것이 없고 그리스도의 제자에게 독특한 것이 없다. 죄인들도 자기를 사랑하는 자를 사랑한다. 자기 부인이 없다. 이것은 본성을 따르는 것이니, 타락한 상태에서도 마찬가지이다(눅 6:32). "그리고 너희에게 선을 행하는 자들에게만 선을 행한다면, 그것은 상호 간의 관습, 명예, 감사의 일반적 원칙에서 나오는 것이다. 그것이 그리스도의 이름에 무슨 명예이며 칭찬이겠느냐? 죄인들도 그와 같이 한다. 그러나 너희는 더 뛰어나고 탁월한 무언가를 해야 한다. 이웃을 능가하는 것을 해야 한다. 죄인들은 하지 않고 그들의 어떤 원칙으로도 도달할 수 없는 것을 해야 한다. 악에 선을 갚아야 한다." 우리에게 공이 있는 것은 아니지만, 그럴 때 하나님께서 이름과 찬양을 받으실 것이다.

(2) 우리가 아무런 이익도 기대하지 않는 자들에게 친절해야 한다(눅 6:35). "아무것도 바라지 말고 빌려주어라." 이것은 빈곤한 자들의 절박한 필요를 채우기 위해, 자신과 가족을 위한 일용 양식을 사거나 감옥에서 나오게 하기 위해 약간의 돈을 빌려주는 것이다. 이런 경우에 빌려줄 때 이자를 요구해서는 안 된다. 그것뿐만 아니라, 빌려준 것을 잃을 가능성이 있어도 빌려주어야 한다. 되갚을 능력이 없을 것 같은 자들에게도 빌려주어야 한다. 이 계명은 신명기 15:7-10의 모세의 법으로 잘 설명되는데, 기쁜 마음으로 그에게 빌려주라고 명한다. 이 너그러운 자비에 두 가지 동기가 있다.

[1] 우리의 이익이 될 것이다. 상이 크기 때문이다(눅 6:35). 땅에서 주거나 빌려주거나 잃어도 진실한 자비의 원칙으로 행한 것은, 다른 세상에서 우리에게 넘치도록 이익이 되어 돌아올 것이다. "갚음을 받을 뿐 아니라 큰 상을 받을 것이다. '오라, 복 받은 자들아, 나라를 상속받으라'고 할 것이다."

[2] 우리의 영예가 될 것이다. 이로써 우리는 하나님의 선하심을 닮을 것이기 때문이다. 이것이 가장 큰 영광이다. "지극히 높으신 분의 자녀가 될 것이다. 그분의 자녀로 인정받을 것이다. 그분을 닮았기 때문이다." 하나님의 영광은 가장 나쁜 사람들에게도 일반 섭리의 선물을 주신다는 것이다. 매일 자신을 거역하고 반역하며 그 선물을 자신에 대한 불명예에 쓰는 자들에게도 그리하신다. 그러므로 그는 이렇게 추론한다(눅 6:36). "너희 아버지께서 긍휼히 여기시듯 너희도 긍휼히 여겨라." 이것이 "하늘에 계신 너희 아버지의 온전하심과 같이 너희도 온전하라"(마 5:48)를 설명한다. "그분의 가장 빛나는 완전함에서 하나님 아버지를 본받아라." 악하고 감사할 줄 모르는 자들에게도 긍휼히 여기시는 분처럼 긍휼히 여기는 자들은, 하나님께서 은혜로 기쁘게 받으시니, 훨씬 못 미치지만 온전한 것과 같다. 자비는 온전함의 끈이라고 불린다(골 3:14). 우리에게 상처를 준 형제들에게도 긍휼히 여기도록 우리를 강하게 이끄는 것은, 하나님이 다른 사람들에게 그리하실 뿐 아니라 우리 자신에게도 그리하신다는 것이다. 우리가 악하고 감사할 줄 모르는 자들이었음에도 그리하셨으니, 그분의 자비로 우리가 소멸되지 않은 것이다.

---

원주석

37~49절 카드 ↗

Exhortations to Justice and Sincerity. 37 Judge not, and ye shall not be judged: condemn not, and ye shall not be condemned: forgive, and ye shall be forgiven: 38 Give, and it shall be given unto you; good measure, pressed down, and shaken together, and running over, shall men give into your bosom. For with the same measure that ye mete withal it shall be measured to you again. 39 And he spake a parable unto them, Can the blind lead the blind? shall they not both fall into the ditch? 40 The disciple is not above his master: but every one that is perfect shall be as his master. 41 And why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but perceivest not the beam that is in thine own eye? 42 Either how canst thou say to thy brother, Brother, let me pull out the mote that is in thine eye, when thou thyself beholdest not the beam that is in thine own eye? Thou hypocrite, cast out first the beam out of thine own eye, and then shalt thou see clearly to pull out the mote that is in thy brother's eye. 43 For a good tree bringeth not forth corrupt fruit; neither doth a corrupt tree bring forth good fruit. 44 For every tree is known by his own fruit. For of thorns men do not gather figs, nor of a bramble bush gather they grapes. 45 A good man out of the good treasure of his heart bringeth forth that which is good; and an evil man out of the evil treasure of his heart bringeth forth that which is evil: for of the abundance of the heart his mouth speaketh. 46 And why call ye me, Lord, Lord, and do not the things which I say? 47 Whosoever cometh to me, and heareth my sayings, and doeth them, I will show you to whom he is like: 48 He is like a man which built a house, and digged deep, and laid the foundation on a rock: and when the flood arose, the stream beat vehemently upon that house, and could not shake it: for it was founded upon a rock. 49 But he that heareth, and doeth not, is like a man that without a foundation built a house upon the earth; against which the stream did beat vehemently, and immediately it fell; and the ruin of that house was great. All these sayings of Christ we had before in Matthew; some of them in Matthew 7:1-29 ; Matthew 7:1-29 , others in other places. They were sayings that Christ often used; they needed only to be mentioned, it was easy to apply them. Grotius thinks that we need not be critical here in seeking for the coherence: they are golden sentences, like Solomon's proverbs or parables. Let us observe here, I. We ought to be very candid in our censures of others, because we need grains of allowance ourselves: "Therefore judge not others, because then you yourselves shall not be judged; therefore condemn not others, because then you yourselves shall not be condemned, Luke 6:37 ; Luke 6:37 . Exercise towards others that charity which thinks no evil, which bears all things, believes and hopes all things; and then others will exercise that charity towards you. God will not judge and condemn you, men will not." They that are merciful to other people's names shall find others merciful to theirs. II. If we are of a giving and a forgiving spirit, we shall ourselves reap the benefit of it: Forgive and you shall be forgiven. If we forgive the injuries done to us by others, others will forgive our inadvertencies. If we forgive others' trespasses against us, God will forgive our trespasses against him. And he will be no less mindful of the liberal that devise liberal things ( Luke 6:38 ; Luke 6:38 ): Give, and it shall be given to you. God, in his providence, will recompense it to you; it is lent to him, and he is not unrighteous to forget it ( Hebrews 6:10 ), but he will pay it again. Men shall return it into your bosom; for God often makes use of men as instruments, not only of his avenging, but of his rewarding justice. If we in a right manner give to others when they need, God will incline the hearts of others to give to us when we need, and to give liberally, good measure pressed down and shaken together. They that sow plentifully shall reap plentifully. Whom God recompenses he recompenses abundantly. III. We must expect to be dealt with ourselves as we deal with others: With the same measure that ye mete it shall be measured to you again. Those that deal hardly with others must acknowledge, as Adoni-bezek did ( Judges 1:7 ), that God is righteous, if others deal hardly with them, and they may expect to be paid in their own coin; but they that deal kindly with others have reason to hope that, when they have occasion, God will raise them up friends who will deal kindly with them. Though Providence does not always go by this rule, because the full and exact retributions are reserved for another world, yet, ordinarily, it observes a proportion sufficient to deter us from all acts of rigour and to encourage us in all acts of beneficence. IV. Those who put themselves under the guidance of the ignorant and erroneous are likely to perish with them ( Luke 6:39 ; Luke 6:39 ): Can the blind lead the blind? Can the Pharisees, who are blinded with pride, prejudice, and bigotry, lead the blind people into the right way? Shall not both fall together into the ditch? How can they expect any other? Those that are led by the common opinion, course, and custom, of this world, are themselves blind, and are led by the blind, and will perish with the world that sits in darkness. Those that ignorantly, and at a venture, follow the multitude to do evil, follow the blind in the broad way that leads the many to destruction. V. Christ's followers cannot expect better treatment in the world than their Master had, Luke 6:40 ; Luke 6:40 . Let them not promise themselves more honour or pleasure in the world than Christ had, nor aim at the worldly pomp and grandeur which he was never ambitious of, but always declined, nor affect that power in secular things which he would not assume; but every one that would show himself perfect, an established disciple, let him be as his Master --dead to the world, and every thing in it, as his Master is; let him live a life of labour and self-denial as his Master doth, and make himself a servant of all; let him stoop, and let him toil, and do all the good he can, and then he will be a complete disciple. VI. Those who take upon them to rebuke and reform others are concerned to look to it that they be themselves blameless, and harmless, and without rebuke, Luke 6:41 ; Luke 6:42 . 1. Those with a very ill grace censure the faults of others who are not aware of their own faults. It is very absurd for any to pretend to be so quick-sighted as to spy small faults in others, like a mote in the eye, when they are themselves so perfectly past feeling as not to perceive a beam in their own eye. 2. Those are altogether unfit to help to reform others whose reforming charity does not begin at home. How canst thou offer thy service to thy brother, to pull out the mote from his eye, which requires a good eye as well as a good hand, when thou thyself hast a beam in thine own eye, and makest no complaint of it? 3. Those therefore who would be serviceable to the souls of others must first make it appear that they are solicitous about their own souls. To help to pull the mote out of our brother's eye is a good work, but then we must qualify ourselves for it by beginning with ourselves; and our reforming our own lives may, by the influence of example, contribute to others reforming theirs. VII. We may expect that men's words and actions will be according as they are, according as their hearts are, and according as their principles are. 1. The heart is the tree, and the words and actions are fruit according to the nature of the tree, Luke 6:43 ; Luke 6:44 . If a man be really a good man, if he have a principle of grace in his heart, and the prevailing bent and bias of the soul be towards God and heaven, though perhaps he may not abound in fruit, though some of his fruits be blasted, and though he may be sometimes like a tree in winter, yet he does not bring forth corrupt fruit; though he may not do you all the good he should, yet he will not in any material instance do you hurt. If he cannot reform ill manners, he will not corrupt good manners. If the fruit that a man brings forth be corrupt, if a man's devotion tend to debauch the mind and conversation, if a man's conversation be vicious, if he be a drunkard or fornicator, if he be a swearer or liar, if he be in any instance unjust or unnatural, his fruit is corrupt, and you may be sure that he is not a good tree. On the other hand, a corrupt tree doth not bring forth good fruit, though it may bring forth green leaves; for of thorns men do not gather figs, nor of a bramble do they gather grapes. You may, if you please, stick figs upon thorns, and hang a bunch of grapes upon a bramble, but they neither are, nor can be, the natural product of the trees; so neither can you expect any good conduct from those who have justly a bad character. If the fruit be good, you may conclude that the tree is so; if the conversation be holy, heavenly, and regular, though you cannot infallibly know the heart, yet you may charitably hope that it is upright with God; for every tree is known by its fruit. But the vile person will speak villany ( Isaiah 32:6 ), and the experience of the moderns herein agrees with the proverb of the ancients, that wickedness proceedeth from the wicked, 1 Samuel 24:13 . 2. The heart is the treasure, and the words and actions are the expenses or produce from that treasure, Luke 6:45 ; Luke 6:45 . This we had, Matthew 12:34 ; Matthew 12:35 . The reigning love of God and Christ in the heart denominates a man a good man; and it is a good treasure a man may bring forth that which is good. But where the love of the world and the flesh reign there is an evil treasure in the heart, out of which an evil man is continually bringing forth that which is evil; and by what is brought forth you may know what is in the heart, as you may know what is in the vessel, water or wine, by what is drawn out from it, John 2:8 . Of the abundance of the heart the mouth speaks; what the mouth ordinarily speaks, speaks with relish and delight, generally agrees with what is innermost and uppermost in the heart: He that speaks of the earth is earthly, John 3:31 . Not but that a good man may possibly drop a bad word, and a wicked man make use of a good word to serve a bad turn; but, for the most part, the heart is as the words are, vain or serious; it therefore concerns us to get our hearts filled, not only with good, but with abundance of it. VIII. It is not enough to hear the sayings of Christ, but we must do them; not enough to profess relation to him, as his servants, but we must make conscience of obeying him. 1. It is putting an affront upon him to call him Lord, Lord, as if we were wholly at his command, and had devoted ourselves to his service, if we do not make conscience of conforming to his will and serving the interests of his kingdom. We do but mock Christ, as they that in scorn said, Hail, King of the Jews, if we call him ever so often Lord, Lord, and yet walk in the way of our own hearts and in the sight of our own eyes. Why do we call him Lord, Lord, in prayer (compare Matthew 7:21 ; Matthew 7:22 ), if we do not obey his commands? He that turns away his ear from hearing the law, his prayer shall be an abomination. 2. It is putting a cheat upon ourselves if we think that a bare profession of religion will save us, that hearing the sayings of Christ will bring us to heaven, without doing them. This he illustrates by a similitude ( Luke 6:47-49 ; Luke 6:47-49 ), which shows, (1.) That those only make sure work for their souls and eternity, and take the course that will stand them in stead in a trying time, who do not only come to Christ as his scholars, and hear his sayings but do them, who think, and speak, and act, in every thing according to the established rules of his holy religion. They are like a house built on a rock. These are they that take pains in religion, as they do,--that dig deep, that found their hope upon Christ, who is the Rock of ages (and other foundation can no man lay); these are they who provide for hereafter, who get ready for the worst, who lay up in store a good foundation for the time to come, for the eternity to come, 1 Timothy 6:19 . They who do thus do well for themselves; for, [1.] They shall keep their integrity, in times of temptation and persecution; when others fall from their own stedfastness, as the seed on the stony ground, they shall stand fast in the Lord. [2.] They shall keep their comfort, and peace, and hope, and joy, in the midst of the greatest distresses. The storms and streams of affliction shall not shock them, for their feet are set upon a rock, a rock higher than they. [3.] Their everlasting welfare is secured. In death and judgment they are safe. Obedient believers are kept by the power of Christ, through faith, unto salvation, and shall never perish. (2.) That those who rest in a bare hearing of the sayings of Christ, and do not live up to them, are but preparing for a fatal disappointment: He that heareth and doeth not (that knows his duty, but lives in the neglect of it), he is like a man that built a house without a foundation. He pleases himself with hopes that he has no ground for, and his hopes will fail him when he most needs the comfort of them, and when he expects the crowning of them; when the stream beats vehemently upon his house, it is gone, the sand it is built upon is washed away, and immediately it falls, Such is the hope of the hypocrite, though he has gained, when God takes away his soul; it is as the spider's web, and the giving up of the ghost. return to ' Top of Page ' Luke Luk 5 Luke Luk Luke Luk 7 Footnotes: Copyright Statement These files are public domain and are a derivative of an electronic edition that is available on the Christian Classics Ethereal Library Website. Bibliographical Information Henry, Matthew. "Complete Commentary on Luke 6". "Henry's Complete Commentary on the Whole Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ mhm/ luke-6.html. 1706. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete List of 7 Interlinear Study Bible Hebrew Old Testament Greek Old and New Testament Strong's Interlinear Search Whole Bible ---------------- Old Testament New Testament ---------------- Books of Law Books of History Books of Wisdom Major Prophets Minor Prophets The Gospels Pauline Epistles General Epistles Apocalyptic Books NASB KJV HCS ESV BSB WEB Bible Lexicons (3) Old Testament/ New Testament Greek Old Testament Hebrew New Testament Aramaic Translated As Begins With Containing Ends With Exact matching Greek Hebrew Aramaic Original Language Studies (4) Bill Klein's "Greek Thoughts" Charles Loder's "Hebrew Thoughts" Benjamin Shaw's "Aramaic Thoughts" KJ Went's "Difficult Sayings" Additional Lexical Resources Berry's NT Synonyms Girdlestone's OT Synonyms Trench's NT Synonyms Gesenius' Hebrew Grammar Bullinger's Figures of Speech B.C. (Before Christ) Bible History, Old Testament Sketches of Jewish Social Life The Temple - Its Ministry and Service The Works of Flavius Josephus A.D. (Anno Domini) The Life and Times of Jesus the Messiah John Foxe's "Book of Martyrs" History By Category Ussher's "The Annals of the World" Creeds and Statements Confession Catechisms Today in Christian History Church and Denominational History History of the Moravian Church History of the Catholic Church Sketches of Church History The History of Protestism Sermon Illustrations Archive Illustration Title or browse by: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Sermon Quotations Archive Quote Author or browse by: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Additional Resources Sunday Bulletin Inserts Gustave Doré's Illustrations Bible Maps Archive PowerPoint Bible Maps The Bible in Pictures Personalized Reading Plan Create a personalized plan Daily Reading Plans (7) Bible-in-a-Year Straight Thru the Bible Different Topics Chronological Order Historical Order NT, Psalms & Proverbs Old & New Testament Daily Devotionals Chip Shots from the Ruff of Life Morning and Evening with Tozer Voice of the Lord 'Every Day Light' Music For the Soul The Believer's Daily Remembrancer Daily Light on the Daily Path Spurgeon's "Faith's Checkbook" Spurgeon's "Morning & Evening" Truths to Live By - One Day at a Time Bowen's Daily Meditations Devotional Hours Within the Bible The Believer's Daily Remembrancer Daily Light on the Daily Path Spurgeon's "Faith's Checkbook" Spurgeon's "Morning & Evening" Truths to Live By - One Day at a Time Bowen's Daily Meditations Devotional Hours Within the Bible Site Tools Manage My Preferences Reset My Password Update My Email Address Manage My Subscriptions Site Info About SL Contact SL Copyright Statements Statement of Faith Rights and Permissions Privacy Policy Terms of Use Additional Features Bulletin Insert Font Resources Custom Search Plugins Multi-Media Center Audio Bibles ESV • KJV • NAS • NIV • NLT • NRS • WEB Video Bibles ASL Audio Commentaries TTB --> document.addEventListener("DOMContentLoaded",function(){document.querySelectorAll("qa").forEach(function(e){e.addEventListener("click",function(){document.location.href="/pastoral-resources/sermon-quotations-archive/"+this.textContent.toLowerCase()+".html"})}),document.querySelectorAll("ia").forEach(function(e){e.addEventListener("click",function(){document.location.href="/pastoral-resources/sermon-illustrations-archive/"+this.textContent.toLowerCase()+".html"})}),document.querySelector(".lex-s-button").addEventListener("click",function(){var e=document.querySelector("input[name=res]:checked"),t=e?e.value:"",n=document.querySelector(".lex-s-query").value,e=document.querySelector(".lex-s-range option:checked").value;window.location.href="/lexicons/eng/"+t+".html?action=search&ol="+t.substring(0,3)+"&w="+encodeURIComponent(n)+"&range="+encodeURIComponent(e)}),document.querySelector(".int-s-button").addEventListener("click",function(){var e=document.querySelector(".int-s-url").getAttribute("href")+"?q1="+encodeURIComponent(document.querySelector(".int-s-query").value)+"&tr3="+encodeURIComponent(document.querySelector(".int-s-translation").value)+"&ss="+encodeURIComponent(document.querySelector(".int-s-section").value);window.location.href=e}),document.querySelectorAll(".sub-menu input,.sub-menu select,.sub-menu textarea,.sub-menu label").forEach(function(el){el.addEventListener("click",function(e){e.stopPropagation()})})}); (function(){function c(){var b=a.contentDocument||a.contentWindow.document;if(b){var d=b.createElement('script');d.innerHTML="window.__CF$cv$params={r:'a04e93bb3d249a4f',t:'MTc4MDMyMDY2OQ=='};var a=document.createElement('script');a.src='/cdn-cgi/challenge-platform/scripts/jsd/main.js';document.getElementsByTagName('head')[0].appendChild(a);";b.getElementsByTagName('head')[0].appendChild(d)}}if(document.body){var a=document.createElement('iframe');a.height=1;a.width=1;a.style.position='absolute';a.style.top=0;a.style.left=0;a.style.border='none';a.style.visibility='hidden';document.body.appendChild(a);if('loading'!==document.readyState)c();else if(window.addEventListener)document.addEventListener('DOMContentLoaded',c);else{var e=document.onreadystatechange||function(){};document.onreadystatechange=function(b){e(b);'loading'!==document.readyState&&(document.onreadystatechange=e,c())}}}})(); var value=localStorage.getItem("adsfree-subscriber");const stripe_status="live",stripe_public_key = "pk_live_51NefoTCuo3I044tv6ufC94ztfox67iUoMX4Et6azdLHDfZ2iSRli3v3knfjKFmxebnCamK3ul7W1u51PEvVU5PcV00nSe9hZ5P";var isEqualToOne="1"===value;window.onload = function() {af_script=document.createElement("script"),af_script.src=isEqualToOne?"https://www.studylight.info/jscripts/min/adsfree-profile.min.js?v=1.5.0":"https://www.studylight.info/jscripts/min/adsfree-login.min.js?v=1.5.0",document.getElementsByTagName("head")[0].appendChild(af_script)} var default_commentaryReferenceAction = "b"; var default_langtrans = "eng_nas"; var book_list_type = "3"; var com_lang = "eng"; var com_abbr = "mhm"; var com_type = "ch"; var cur_com_bn = "41"; var cur_com_cn = "6"; var cur_com_vs = ""; var com_abb = "commentaries_eng_mhm"; var book_data = [{num:0,name:"Genesis",url:"genesis",abbr:"Gen",sl:"ge",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50]},{num:1,name:"Exodus",url:"exodus",abbr:"Exo",sl:"ex",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40]},{num:2,name:"Leviticus",url:"leviticus",abbr:"Lev",sl:"le",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27]},{num:3,name:"Numbers",url:"numbers",abbr:"Num",sl:"nu",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36]},{num:4,name:"Deuteronomy",url:"deuteronomy",abbr:"Deu",sl:"de",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34]},{num:5,name:"Joshua",url:"joshua",abbr:"Jos",sl:"jos",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24]},{num:6,name:"Judges",url:"judges",abbr:"Jdg",sl:"jdg",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21]},{num:7,name:"Ruth",url:"ruth",abbr:"Rut",sl:"ru",ch:[1,2,3,4]},{num:8,name:"1 Samuel",url:"1-samuel",abbr:"1Sa",sl:"1sa",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31]},{num:9,name:"2 Samuel",url:"2-samuel",abbr:"2Sa",sl:"2sa",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24]},{num:10,name:"1 Kings",url:"1-kings",abbr:"1Ki",sl:"1ki",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22]},{num:11,name:"2 Kings",url:"2-kings",abbr:"2Ki",sl:"2ki",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25]},{num:12,name:"1 Chronicles",url:"1-chronicles",abbr:"1Ch",sl:"1ch",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29]},{num:13,name:"2 Chronicles",url:"2-chronicles",abbr:"2Ch",sl:"2ch",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36]},{num:14,name:"Ezra",url:"ezra",abbr:"Ezr",sl:"ezr",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10]},{num:15,name:"Nehemiah",url:"nehemiah",abbr:"Neh",sl:"ne",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13]},{num:16,name:"Esther",url:"esther",abbr:"Est",sl:"es",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10]},{num:17,name:"Job",url:"job",abbr:"Job",sl:"job",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42]},{num:18,name:"Psalms",url:"psalms",abbr:"Psa",sl:"ps",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50,51,52,53,54,55,56,57,58,59,60,61,62,63,64,65,66,67,68,69,70,71,72,73,74,75,76,77,78,79,80,81,82,83,84,85,86,87,88,89,90,91,92,93,94,95,96,97,98,99,100,101,102,103,104,105,106,107,108,109,110,111,112,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,132,133,134,135,136,137,138,139,140,141,142,143,144,145,146,147,148,149,150]},{num:19,name:"Proverbs",url:"proverbs",abbr:"Pro",sl:"pr",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31]},{num:20,name:"Ecclesiastes",url:"ecclesiastes",abbr:"Ecc",sl:"ec",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12]},{num:21,name:"Song of Solomon",url:"song-of-solomon",abbr:"Sng",sl:"so",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8]},{num:22,name:"Isaiah",url:"isaiah",abbr:"Isa",sl:"isa",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50,51,52,53,54,55,56,57,58,59,60,61,62,63,64,65,66]},{num:23,name:"Jeremiah",url:"jeremiah",abbr:"Jer",sl:"jer",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50,51,52]},{num:24,name:"Lamentations",url:"lamentations",abbr:"Lam",sl:"la",ch:[1,2,3,4,5]},{num:25,name:"Ezekiel",url:"ezekiel",abbr:"Ezk",sl:"eze",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48]},{num:26,name:"Daniel",url:"daniel",abbr:"Dan",sl:"da",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12]},{num:27,name:"Hosea",url:"hosea",abbr:"Hos",sl:"ho",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14]},{num:28,name:"Joel",url:"joel",abbr:"Joe",sl:"joe",ch:[1,2,3]},{num:29,name:"Amos",url:"amos",abbr:"Amo",sl:"am",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9]},{num:30,name:"Obadiah",url:"obadiah",abbr:"Oba",sl:"ob",ch:[1]},{num:31,name:"Jonah",url:"jonah",abbr:"Jon",sl:"jon",ch:[1,2,3,4]},{num:32,name:"Micah",url:"micah",abbr:"Mic",sl:"mic",ch:[1,2,3,4,5,6,7]},{num:33,name:"Nahum",url:"nahum",abbr:"Nah",sl:"na",ch:[1,2,3]},{num:34,name:"Habakkuk",url:"habakkuk",abbr:"Hab",sl:"hab",ch:[1,2,3]},{num:35,name:"Zephaniah",url:"zephaniah",abbr:"Zep",sl:"zep",ch:[1,2,3]},{num:36,name:"Haggai",url:"haggai",abbr:"Hag",sl:"hag",ch:[1,2]},{num:37,name:"Zechariah",url:"zechariah",abbr:"Zec",sl:"zec",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14]},{num:38,name:"Malachi",url:"malachi",abbr:"Mal",sl:"mal",ch:[1,2,3,4]},{num:39,name:"Matthew",url:"matthew",abbr:"Mat",sl:"mt",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28]},{num:40,name:"Mark",url:"mark",abbr:"Mrk",sl:"mr",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16]},{num:41,name:"Luke",url:"luke",abbr:"Luk",sl:"lu",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24]},{num:42,name:"John",url:"john",abbr:"Jhn",sl:"joh",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21]},{num:43,name:"Acts",url:"acts",abbr:"Act",sl:"ac",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28]},{num:44,name:"Romans",url:"romans",abbr:"Rom",sl:"ro",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16]},{num:45,name:"1 Corinthians",url:"1-corinthians",abbr:"1Co",sl:"1co",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16]},{num:46,name:"2 Corinthians",url:"2-corinthians",abbr:"2Co",sl:"2co",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13]},{num:47,name:"Galatians",url:"galatians",abbr:"Gal",sl:"ga",ch:[1,2,3,4,5,6]},{num:48,name:"Ephesians",url:"ephesians",abbr:"Eph",sl:"eph",ch:[1,2,3,4,5,6]},{num:49,name:"Philippians",url:"philippians",abbr:"Phi",sl:"php",ch:[1,2,3,4]},{num:50,name:"Colossians",url:"colossians",abbr:"Col",sl:"col",ch:[1,2,3,4]},{num:51,name:"1 Thessalonians",url:"1-thessalonians",abbr:"1Th",sl:"1th",ch:[1,2,3,4,5]},{num:52,name:"2 Thessalonians",url:"2-thessalonians",abbr:"2Th",sl:"2th",ch:[1,2,3]},{num:53,name:"1 Timothy",url:"1-timothy",abbr:"1Ti",sl:"1ti",ch:[1,2,3,4,5,6]},{num:54,name:"2 Timothy",url:"2-timothy",abbr:"2Ti",sl:"2ti",ch:[1,2,3,4]},{num:55,name:"Titus",url:"titus",abbr:"Tit",sl:"tit",ch:[1,2,3]},{num:56,name:"Philemon",url:"philemon",abbr:"Phm",sl:"phm",ch:[1]},{num:57,name:"Hebrews",url:"hebrews",abbr:"Heb",sl:"heb",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13]},{num:58,name:"James",url:"james",abbr:"Jas",sl:"jas",ch:[1,2,3,4,5]},{num:59,name:"1 Peter",url:"1-peter",abbr:"1Pe",sl:"1pe",ch:[1,2,3,4,5]},{num:60,name:"2 Peter",url:"2-peter",abbr:"2Pe",sl:"2pe",ch:[1,2,3]},{num:61,name:"1 John",url:"1-john",abbr:"1Jn",sl:"1jo",ch:[1,2,3,4,5]},{num:62,name:"2 John",url:"2-john",abbr:"2Jn",sl:"2jo",ch:[1]},{num:63,name:"3 John",url:"3-john",abbr:"3Jn",sl:"3jo",ch:[1]},{num:64,name:"Jude",url:"jude",abbr:"Jud",sl:"jude",ch:[1]},{num:65,name:"Revelation",url:"revelation",abbr:"Rev",sl:"re",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22]}]; var curWidth,curHeight,curTop,curLeft,masWidth,masHeight,sliderHeight=window.innerHeight-300,sliderTop=(window.innerHeight-sliderHeight)/2,popTop,popLeft,popWidth,popHeight,verse_selected,comsec,comlang,comabbr,translang,transabbr,translation_scope,sections=[],commentaries=[],languages=[],bibles=[],langtrans=default_langtrans.split('_'),language=langtrans[0],translation=langtrans[1];book=cur_com_bn,chapter=cur_com_cn,verse=cur_com_vs; function _ts_el(tag,opts){var el=document.createElement(tag);opts=opts||{};if(opts.cls){el.className=opts.cls;}if(opts.html!=null){el.innerHTML=opts.html;}if(opts.text!=null){el.textContent=opts.text;}if(opts.data){for(var k in opts.data){if(opts.data.hasOwnProperty(k)){el.setAttribute('data-'+k,opts.data[k]);}}}if(opts.style){for(var s in opts.style){if(opts.style.hasOwnProperty(s)){el.style[s]=opts.style[s];}}}if(opts.click){el.addEventListener('click',opts.click);}return el;} function getBible_data(t){var keys=t.split(',');keys.forEach(function(key){if(key==='com'){_ts_loadCom();}if(key==='bib'){_ts_loadBib();}});} function _ts_loadCom(){var commEl=document.querySelector('.commentary');comsec=commEl?commEl.getAttribute('data-com-sec'):'';comlang=commEl?commEl.getAttribute('data-com-lang'):'';comabbr=commEl?commEl.getAttribute('data-com-abbr'):'';var qs='bk='+encodeURIComponent(cur_com_bn)+'&ch='+encodeURIComponent(cur_com_cn)+'&vs='+encodeURIComponent(cur_com_vs)+'&cs='+encodeURIComponent(comsec)+'&cl='+encodeURIComponent(comlang)+'&ca='+encodeURIComponent(comabbr);fetch('/cgi-bin/bible/getBible_data.cgi?'+qs).then(function(r){return r.text();}).then(function(text){var doc=new DOMParser().parseFromString(text,'text/xml');var sn=_ts_xmlSplit(doc,'sn');var sa=_ts_xmlSplit(doc,'sa');var sf=_ts_xmlSplit(doc,'sf');for(var i=0;i u?o(n,r,t,e,u+1):0:0==i?1:-1}(o,n,r,t,0)})} var TS_PARENT_MODE={commentary:'section',translation:'language',chapter:'book',verse:'chapter'}; function _ts_isPerVerseUrl(path){var slash=path.lastIndexOf('/');if(slash =stem.length-1){return false;}return _ts_isAllDigits(stem.substring(0,dash))&&_ts_isAllDigits(stem.substring(dash+1));} function _ts_isAllDigits(s){if(!s||!s.length){return false;}for(var i=0;i 57){return false;}}return true;} function _ts_buildOverlay(){document.documentElement.style.overflowY='hidden';document.body.style.overflowY='hidden';updateSizes('470','650');var overlay=_ts_el('div',{cls:'overlayMaster',style:{top:curTop+'px',left:curLeft+'px',width:'100%',height:'100%'}});document.body.appendChild(overlay);var popup=_ts_el('div',{cls:'popupDiv noselect',style:{left:popLeft+'px',top:popTop+'px',width:popWidth+'px',height:popHeight+'px'}});overlay.appendChild(popup);} function _ts_buildHeader(mode){var parent=TS_PARENT_MODE[mode];var popup=document.querySelector('.popupDiv');var titleBar=_ts_el('div',{cls:'popupDiv-title'});popup.appendChild(titleBar);var prevBtn=_ts_el('span',{cls:'popupDiv-title-prev clickable',html:'❮',click:function(){if(parent){translationSelector_menu(parent);}}});titleBar.appendChild(prevBtn);if(!parent){prevBtn.style.visibility='hidden';}titleBar.appendChild(_ts_el('span',{html:mode.charAt(0).toUpperCase()+mode.slice(1)+' Selector'}));titleBar.appendChild(_ts_el('span',{cls:'popupDiv-title-closer clickable',html:'✖',click:function(){_ts_removeOverlay();translationSelector_menu('close');}}));} function _ts_removeOverlay(){var ov=document.querySelector('.overlayMaster');if(ov&&ov.parentNode){ov.parentNode.removeChild(ov);}} function _ts_buildChoices(mode){var items,count,start=0;if(mode==='section'){items=sections;count=items.length;}else if(mode==='commentary'){items=sortByColumn(commentaries.filter(function(c){return c.sec===comsec;}),['pop'],['ASC']);count=items.length;}else if(mode==='language'){items=languages;count=items.length;}else if(mode==='book'||mode==='chapter'){items=book_data.filter(function(b){return translation_scope==='1'?b.num 38:b.num 0);}else{takesVerse=(parseInt(verse,10)>0);}if(takesVerse){translationSelector_menu('verse');}else{_ts_sendThemBack('reference-noverse');}}});}if(mode==='verse'){return _ts_el('div',{cls:'popupDiv-item clickable selector-chapter',data:{number:o},html:o,click:function(){_ts_removeOverlay();verse=parseInt(this.getAttribute('data-number'),10);_ts_sendThemBack('reference-verse');}});}if(mode==='language'){return _ts_el('div',{cls:'popupDiv-item clickable selector-languages',data:{'trans-lang':items[o].abbr},html:items[o].name,click:function(){_ts_removeOverlay();translang=this.getAttribute('data-trans-lang');translationSelector_menu('translation');}});}if(mode==='translation'){return _ts_el('div',{cls:'popupDiv-item clickable selector-translation',data:{'trans-abbr':items[o].trans},html:items[o].name,click:function(){_ts_removeOverlay();transabbr=this.getAttribute('data-trans-abbr');_ts_sendThemBack('translation');}});}} function _ts_sendThemBack(reason){var origPath=window.location.pathname;var parts=origPath.split('/');var noVerse=(reason==='reference-noverse');var inputIsPerVerse=_ts_isPerVerseUrl(origPath);if(parts[1]==='interlinear-study-bible'){parts=parts.slice(0,5);parts[3]=book_data[book].url;parts[4]=noVerse?(chapter+'.html'):(chapter+'-'+verse+'.html');}else if(parts[1]==='commentary'){parts=parts.slice(0,4);parts[2]=book_data[book].url;parts[3]=noVerse?(chapter+'.html'):(chapter+'-'+verse+'.html');}else if(parts[1]==='commentaries'){parts[2]=comlang;parts[3]=comabbr;if(inputIsPerVerse){parts=parts.slice(0,6);parts[4]=book_data[book].url;parts[5]=noVerse?(chapter+'.html'):(chapter+'-'+verse+'.html');}else{parts=parts.slice(0,5);parts[4]=book_data[book].url+'-'+chapter+'.html';}}else if(parts[1]==='bible'){parts=parts.slice(0,6);parts[2]=translang;parts[3]=transabbr;parts[4]=book_data[book].url;parts[5]=(verse duction ","Verses 1-11","Verses 12-19","Verses 20-26","Verses 27-36","Verses 37-49"]; function

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/luk-6-37, bible-text/luk-6-38, bible-text/luk-6-39, bible-text/luk-6-40, bible-text/luk-6-41, bible-text/luk-6-42, bible-text/luk-6-43, bible-text/luk-6-44, bible-text/luk-6-45, bible-text/luk-6-46, bible-text/luk-6-47, bible-text/luk-6-48, bible-text/luk-6-49

Source

> "남을 판단하지 말아라. 그러면 너희도 판단받지 않을 것이다. 남을 정죄하지 말아라. 그러면 너희도 정죄받지 않을 것이다. 용서하여라. 그러면 너희도 용서받을 것이다. 주어라. 그러면 너희에게 주실 것이다. 곧 후하게 되어 눌러 다지고 흔들어 넘치도록 너희 품에 안겨 주실 것이다. 너희가 헤아리는 그 헤아림으로 너희도 헤아림을 받을 것이기 때문이다." 예수께서 그들에게 비유로 말씀하셨다. "눈먼 사람이 눈먼 사람을 인도할 수 있겠느냐? 둘 다 구덩이에 빠지지 않겠느냐? 제자가 스승보다 높지 않으나, 누구든지 온전히 배우면 자기 스승과 같이 될 것이다. 어찌하여 너는 네 형제의 눈 속에 있는 티는 보면서, 네 눈 속에 있는 들보는 깨닫지 못하느냐? 네 눈 속에 있는 들보는 보지 못하면서, 어떻게 네 형제에게 '형제여, 네 눈 속의 티를 빼게 해다오' 하고 말할 수 있느냐? 위선자여, 먼저 네 눈에서 들보를 빼내어라. 그래야 네가 똑똑히 보고 네 형제의 눈 속에 있는 티를 빼낼 수 있을 것이다. 좋은 나무가 나쁜 열매를 맺지 않고, 나쁜 나무가 좋은 열매를 맺지 않는다. 나무는 저마다 그 열매로 알려진다. 사람들이 가시나무에서 무화과를 거두지 않고, 찔레덤불에서 포도를 따지 않는다. 선한 사람은 마음의 선한 창고에서 선한 것을 내고, 악한 사람은 악한 창고에서 악한 것을 낸다. 마음에 가득한 것을 입으로 말하기 때문이다. 너희는 어찌하여 나를 '주여, 주여' 부르면서, 내가 말하는 것은 행하지 않느냐? 내게 와서 내 말을 듣고 그대로 행하는 모든 사람이 누구와 같은지 너희에게 보여 주겠다. 그는 땅을 깊이 파고 반석 위에 기초를 놓아 집을 짓는 사람과 같다. 홍수가 나서 물줄기가 그 집에 부딪쳐도, 그 집을 흔들 수 없었으니, 반석 위에 세워졌기 때문이다. 그러나 듣고도 행하지 않는 사람은 기초 없이 맨땅 위에 집을 지은 사람과 같다. 물줄기가 부딪치자 그 집은 곧 무너졌고, 그 집의 파멸이 컸다." (눅 6:37-49)

이 말씀들은 이전에 마태복음에서도 만났다. 일부는 마태복음 7장에, 일부는 다른 곳에 있다. 그리스도께서 자주 쓰신 말씀들이었다. 언급하는 것만으로 충분했고, 적용하기가 쉬웠다. 그로티우스는 여기서 일관성을 엄격히 찾으려 할 필요가 없다고 생각한다. 솔로몬의 잠언처럼 황금 같은 말씀들이다. 다음을 살펴보라.

**첫째, 다른 사람들에 대한 판단에서 너그럽게 행해야 한다.** 우리 자신도 어느 정도 관대함이 필요하기 때문이다(눅 6:37). "그러므로 다른 이들을 판단하지 말라. 그러면 너희도 판단받지 않을 것이다. 다른 이들을 정죄하지 말라. 그러면 너희도 정죄받지 않을 것이다. 나쁘게 생각하지 않고 모든 것을 감당하며 믿고 바라는 자비를 다른 이들에게 보여 주어라. 그러면 다른 이들도 너희에게 그 자비를 보여 줄 것이다. 하나님은 너희를 판단하고 정죄하지 않으실 것이다. 사람들도 너희의 이름에 자비를 베풀 것이다."

**둘째, 주고 용서하는 마음이 있으면 우리 자신도 그 유익을 얻는다.** "용서하면 용서받을 것이다." 다른 사람들의 실수를 용서하면 다른 사람들도 우리의 실수를 용서할 것이다. 다른 사람들의 우리에 대한 잘못을 용서하면, 하나님도 우리의 그분에 대한 잘못을 용서하실 것이다. 그리고 자유롭게 나누는 자에게도 못지않게 기억하신다(눅 6:38). "주어라. 그러면 너희에게 주실 것이다." 하나님은 섭리로 갚아 주신다. 그것은 그분께 빌려드린 것이다. 그분은 그것을 잊지 않으신다(히 6:10). 그러나 갚아 주실 것이다. 사람들도 그것을 품에 돌려줄 것이다. 하나님은 종종 사람들을 그분의 보복적 정의뿐 아니라 상 주시는 정의의 도구로 쓰신다. 우리가 필요할 때 다른 이들에게 올바른 방법으로 나누면, 하나님이 우리가 필요할 때 다른 이들의 마음을 기울여 우리에게 나누게 하실 것이다. 넉넉하게, 눌러 다지고 흔들어 넘치도록. 풍성히 씨를 뿌리는 자는 풍성히 거둔다. 하나님께서 보상하실 때는 넘치게 보상하신다.

**셋째, 우리가 다른 사람들을 대하는 것처럼 우리도 대우받을 것을 예상해야 한다.** "너희가 헤아리는 그 헤아림으로 너희도 헤아림을 받을 것이다." 다른 사람들에게 가혹하게 대하는 자들은, 아도니베섹처럼(삿 1:7), 다른 이들이 자신들에게 가혹하게 대한다면 하나님이 의로우시다는 것을 인정해야 하며, 같은 동전으로 갚아질 것을 예상할 수 있다. 그러나 다른 사람들에게 친절하게 대하는 자들은, 필요할 때 하나님께서 친절하게 대할 친구들을 일으켜 주실 것을 소망할 이유가 있다. 섭리가 항상 이 규칙을 따르지는 않는다. 완전하고 정확한 보응은 다른 세상을 위해 남겨져 있기 때문이다. 그러나 보통은 엄격한 행동을 삼가고 선한 행동을 권하기에 충분한 비율을 지킨다.

**넷째, 무지하고 오류 있는 자들의 인도를 따르는 자들은 그들과 함께 망할 것이다(눅 6:39).** 교만과 편견과 편협함으로 눈먼 바리새파 사람들이 눈먼 백성을 올바른 길로 인도할 수 있겠는가? 둘 다 구덩이에 함께 빠지지 않겠는가? 어떻게 다른 것을 기대할 수 있겠는가? 세상의 일반적 의견과 흐름과 관습을 따르는 자들은 스스로 눈먼 자들이고, 눈먼 자들의 인도를 받으며, 어둠 속에 앉아 있는 세상과 함께 망할 것이다. 맹목적으로, 운에 맡기고, 악을 행하는 다수를 따르는 자들은 많은 사람들을 멸망으로 이끄는 넓은 길에서 눈먼 자를 따르는 것이다.

**다섯째, 그리스도의 제자들은 스승보다 더 나은 대우를 세상에서 기대할 수 없다(눅 6:40).** 그리스도보다 더 많은 영예나 즐거움을 세상에서 약속하지 말라. 그분이 결코 목표로 삼지 않으셨던 세속적 화려함을 목표로 삼지 말라. 그분이 결코 취하지 않으신 세속적 일에서 그분이 가정하지 않으신 권력을 추구하지 말라. 제자임을 입증하고자 하는 모든 사람, 확립된 제자인 자는 스승처럼 되어야 한다. 세상에 죽어야 한다. 스승처럼 자기 부인의 삶을 살아야 한다. 모든 사람의 종이 되어야 한다. 스스로를 낮추고 수고하며 할 수 있는 모든 선을 행해야 한다. 그러면 완성된 제자가 될 것이다.

**여섯째, 다른 사람들을 책망하고 개혁하는 일을 맡은 자들은 스스로 흠 없고 해가 없고 책망받을 것이 없어야 한다(눅 6:41-42).**

1. 자신의 잘못을 인식하지 못하면서 다른 사람들의 잘못을 비판하는 것은 매우 부끄러운 일이다. 남의 눈 속에 있는 티처럼 작은 잘못은 발견할 만큼 날카로운 시력을 가진 체하면서, 자신의 눈 속에 있는 들보는 전혀 느끼지 못한다는 것은 매우 불합리하다.

2. 자신의 개혁으로 시작하지 않는 자는 다른 사람들을 개혁하는 데 전혀 부적합하다. 네 눈 속에 들보가 있어 보지 못하면서, 형제에게 "네 눈 속의 티를 빼게 해다오" 하고 말하는 것은 어떻게 가능하겠는가? 좋은 눈과 좋은 손이 함께 필요하다.

3. 다른 이들의 영혼에 유익하려는 자들은 먼저 자신의 영혼을 걱정한다는 것을 나타내야 한다. 형제의 눈 속의 티를 빼주는 것은 선한 일이지만, 먼저 자신에서 시작해야 한다. 그리고 우리 삶을 개혁함으로써, 본의 영향력으로 다른 이들의 개혁에 기여할 수 있다.

**일곱째, 사람의 말과 행동은 그가 어떤 사람인지, 그의 마음이 어떤지, 그의 원칙이 어떤지에 따라 나타날 것이다.**

1. 마음이 나무이고, 말과 행동이 그 나무의 특성에 따라 맺히는 열매이다(눅 6:43-44). 만약 사람이 진정으로 선한 사람이라면, 마음에 은혜의 원칙이 있고 영혼의 지배적인 성향이 하나님과 하늘을 향해 있다면, 비록 열매가 많지 않고 어떤 열매는 시들었을지라도, 나쁜 열매를 맺지 않는다. 열매가 나쁘다면—사람의 경건이 정신과 행실을 타락시키는 경향이 있다면, 사람의 행실이 악하다면, 술꾼이나 음행자라면, 맹세나 거짓말을 한다면, 어떤 면에서 부당하거나 부자연스럽다면—그의 열매는 나쁜 것이며, 그가 좋은 나무가 아니라는 것을 확실히 알 수 있다. 반면에 나쁜 나무는 좋은 열매를 맺지 않는다. 가시나무에서 무화과를, 찔레에서 포도를 거둘 수는 없다. 가시나무에 무화과를 꽂고 찔레에 포도 송이를 달 수는 있겠지만, 그것은 그 나무의 자연적 산물이 아니다. 마찬가지로, 나쁜 평판을 가진 자들에게서 좋은 행실을 기대할 수 없다. 열매가 좋으면 나무도 그러하다고 결론 내릴 수 있다. 행실이 거룩하고 하늘을 향하며 바르다면, 마음을 확실히 알 수는 없지만, 자비롭게 마음도 하나님 앞에서 바르다고 소망할 수 있다. 모든 나무는 그 열매로 알려진다.

2. 마음이 보물이고, 말과 행동이 그 보물에서 나오는 지출이나 산물이다(눅 6:45). 마음에 하나님과 그리스도에 대한 지배적인 사랑이 있으면 그 사람은 선한 사람이라 할 수 있다. 그것이 선한 보물이며, 거기서 선한 것을 낼 수 있다. 그러나 세상과 육신에 대한 사랑이 지배한다면 마음에 악한 보물이 있는 것이고, 악한 사람은 거기서 끊임없이 악한 것을 낸다. 입으로 나오는 것으로 마음 안에 무엇이 있는지 알 수 있다. 마치 그릇에서 물이나 포도주를 따라냄으로 그 안에 무엇이 있는지 알듯이(요 2:8). 입이 보통 말하는 것, 즐기며 말하는 것은 대체로 마음 안에서 가장 깊고 가장 중요한 것과 일치한다. 이 세상의 것을 말하는 자는 세상적이다(요 3:31). 물론 선한 사람도 나쁜 말을 실수로 할 수 있고, 악한 사람도 나쁜 목적을 위해 좋은 말을 이용할 수 있다. 그러나 보통은 말이 헛되냐 진지하냐에 따라 마음이 그러하다. 그러므로 우리 마음이 선한 것으로 가득 차도록, 특히 넘치도록 가득 찬 것으로 채우는 것이 중요하다.

**여덟째, 그리스도의 말씀을 듣는 것만으로는 충분하지 않고 행해야 한다.** 그분의 종이라고 고백하는 것만으로는 충분하지 않고 그분께 순종해야 한다.

1. 그분을 주라고 부르면서, 마치 그분의 명령 아래 완전히 있고 그분의 섬김에 자신을 드린 것처럼 행동하면서, 그분의 뜻에 맞게 행하지 않는 것은 그분을 모욕하는 것이다. 마치 유대인들이 "유대인의 왕 만세"라고 조롱한 것처럼, 우리가 아무리 자주 주라고 부르더라도 자기 마음의 길과 눈의 욕망대로 행한다면, 우리는 그리스도를 희롱하는 것이다. 기도에서 주라고 부르면서(마 7:21-22 비교) 그분의 계명을 따르지 않는다면, 귀를 돌려 율법을 듣지 않는 자의 기도는 가증한 것이다.

2. 종교의 겉모양만으로 구원받을 것이라고, 그리스도의 말씀을 듣는 것이 행함 없이 천국으로 이끌 것이라고 생각한다면 그것은 자신을 속이는 것이다. 이것을 비유로 설명하신다(눅 6:47-49).

(1) 그리스도께 와서 그분의 말씀을 듣고 그것을 행하는 자들만이, 시험의 때에 자신들에게 유익한 바탕을 굳히고 그들의 영혼과 영원을 위해 바른 방법을 취하는 것이다. 그들은 반석 위에 집을 지은 사람과 같다. 이렇게 행하는 자들은 종교에 수고를 아끼지 않는다. 땅을 깊이 판다. 그들의 소망을 그리스도 위에 세운다. 그분만이 반석이다(다른 기초는 아무도 놓을 수 없다). 앞날을 준비하며, 최악에 대비하고, 다가올 영원을 위해 좋은 기초를 쌓는 자들이다(딤전 6:19). 이렇게 행하는 자들은 스스로 선을 행하는 것이다. [1] 그들은 시험과 박해의 때에 신실함을 지킬 것이다. 다른 이들이 돌짝 밭 씨처럼 넘어질 때, 그들은 주 안에 굳게 서 있을 것이다. [2] 그들은 가장 큰 고난 중에도 편안함과 평화와 소망과 기쁨을 지킬 것이다. 고난과 고통의 폭풍과 물결이 그들을 흔들지 못할 것이다. 그들의 발이 반석 위에 세워졌기 때문이다. [3] 그들의 영원한 복이 보장된다. 죽음과 심판 앞에서도 안전하다.

(2) 그리스도의 말씀을 듣기만 하고 그 안에서 살지 않는 자들은 치명적인 실망을 위해 준비하는 것뿐이다. "듣고 행하지 않는 자"—자신의 의무를 알면서도 소홀히 살아가는 자—는 기초 없이 집을 지은 사람과 같다. 그 근거 없는 소망으로 스스로를 즐기지만, 소망이 가장 필요한 때, 그것이 성취될 것을 기대하는 때에 그 소망은 그를 저버릴 것이다. 물줄기가 그 집에 세차게 부딪칠 때 집은 무너진다. 모래가 쓸려가고 집은 즉시 무너진다. 재물을 얻었어도 하나님이 그 영혼을 데려가실 때 위선자의 소망이 이와 같으니, 거미줄과 같고 영혼의 숨을 거두는 것과 같다.

---

원주석

바이블위키 biblewiki.net · PD/CC0 · status:draft (verified 승격은 사람만) · 요약은 구조 정보만 제공하며 본문 원문을 왜곡하지 않습니다 · Karpathy LLM Wiki 패턴