1~14절 카드 ↗
Ministry of John the Baptist. 1 Now in the fifteenth year of the reign of Tiberius Cæsar, Pontius Pilate being governor of Judæa, and Herod being tetrarch of Galilee, and his brother Philip tetrarch of Ituræa and of the region of Trachonitis, and Lysanias the tetrarch of Abilene, 2 Annas and Caiaphas being the high priests, the word of God came unto John the son of Zacharias in the wilderness. 3 And he came into all the country about Jordan, preaching the baptism of repentance for the remission of sins; 4 As it is written in the book of the words of Esaias the prophet, saying, The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make his paths straight. 5 Every valley shall be filled, and every mountain and hill shall be brought low; and the crooked shall be made straight, and the rough ways shall be made smooth; 6 And all flesh shall see the salvation of God. 7 Then said he to the multitude that came forth to be baptized of him, O generation of vipers, who hath warned you to flee from the wrath to come? 8 Bring forth therefore fruits worthy of repentance, and begin not to say within yourselves, We have Abraham to our father: for I say unto you, That God is able of these stones to raise up children unto Abraham. 9 And now also the axe is laid unto the root of the trees: every tree therefore which bringeth not forth good fruit is hewn down, and cast into the fire. 10 And the people asked him, saying, What shall we do then? 11 He answereth and saith unto them, He that hath two coats, let him impart to him that hath none; and he that hath meat, let him do likewise. 12 Then came also publicans to be baptized, and said unto him, Master, what shall we do? 13 And he said unto them, Exact no more than that which is appointed you. 14 And the soldiers likewise demanded of him, saying, And what shall we do? And he said unto them, Do violence to no man, neither accuse any falsely; and be content with your wages. John's baptism introducing a new dispensation, it was requisite that we should have a particular account of it. Glorious things were said of John, what a distinguished favourite of Heaven he should be, and what a great blessing to this earth ( Luke 1:15 ; Luke 1:17 ); but we lost him in the deserts, and there he remains until the day of his showing unto Israel, Luke 1:80 ; Luke 1:80 . And now at last that day dawns, and a welcome day it was to them that waited for it more than they that waited for the morning. Observe here, I. The date of the beginning of John's baptism, when it was that he appeared; this is here taken notice of, which was not by the other evangelists, that the truth of the thing might be confirmed by the exact fixing of the time. And it is dated, 1. By the government of the heathen, which the Jews were under, to show that they were a conquered people, and therefore it was time for the Messiah to come to set up a spiritual kingdom, and an eternal one, upon the ruins of all the temporal dignity and dominion of David and Judah. (1.) It is dated by the reign of the Roman emperor; it was in the fifteenth year of Tiberius Cæsar, the third of the twelve Cæsars, a very bad man, given to covetousness, drunkenness, and cruelty; such a man is mentioned first (saith Dr. Lightfoot), as it were, to teach us what to look for from that cruel and abominable city wherein Satan reigned in all ages and successions. The people of the Jews, after a long struggle, were of late made a province of the empire, and were under the dominion of this Tiberius; and that country which once had made so great a figure, and had many nations tributaries to it, in the reigns of David and Solomon, is now itself an inconsiderable despicable part of the Roman empire, and rather trampled upon than triumphed in. ----En quo discordia cives, Perduxit miseros ---- What dire effects from civil discord flow! The lawgiver was now departed from between Judah's feet; and, as an evidence of that, their public acts are dated by the reign of the Roman emperor, and therefore now Shiloh must come. (2.) It is dated by the governments of the viceroys that ruled in the several parts of the Holy Land under the Roman emperor, which was another badge of their servitude, for they were all foreigners, which bespeaks a sad change with that people whose governors used to be of themselves ( Jeremiah 30:21 ), and it was their glory. How is the gold become dim! [1.] Pilate is here said to be the governor, president, or procurator, of Judea. This character is given of him by some other writers, that he was a wicked man, and one that made no conscience of a lie. He reigned ill, and at last was displaced by Vitellius, president of Syria, and sent to Rome, to answer for his mal-administrations. [2.] The other three are called tetrarchs, some think from the countries which they had the command of, each of them being over a fourth part of that which had been entirely under the government of Herod the Great. Others think that they are so called from the post of honour they held in the government; they had the fourth place, or were fourth-rate governors: the emperor was the first, the pro-consul, who governed a province, the second, a king the third, and a tetrarch the fourth. So Dr. Lightfoot. 2. By the government of the Jews among themselves, to show that they were a corrupt people, and that therefore it was time that the Messiah should come, to reform them, Luke 3:2 ; Luke 3:2 . Annas and Caiaphas were the high priests. God had appointed that there should be but one high priest at a time, but here were two, to serve some ill turn or other: one served one year and the other the other year; so some. One was the high priest, and the other the sagan, as the Jews called him, to officiate for him when he was disabled; or, as others say, one was high priest, and represented Aaron, and that was Caiaphas; Annas, the other, was nasi, or head of the sanhedrim, and represented Moses. But to us there is but one high priest, one Lord of all, to whom all judgment is committed. II. The origin and tendency of John's baptism. 1. The origin of it was from heaven: The word of God came unto John, Luke 3:2 ; Luke 3:2 . He received full commission and full instructions from God to do what he did. It is the same expression that is used concerning the Old-Testament prophets ( Jeremiah 1:2 ); for John was a prophet, yea, more than a prophet, and in him prophecy revived, which had been long suspended. We are not told how the word of the Lord came to John, whether by an angel, as to his father, or by dream, or vision, or voice, but it was to his satisfaction, and ought to be to ours. John is here called the son of Zacharias, to refer us to what the angel said to his father, when he assured him that he should have this son. The word of the Lord came to him in the wilderness; for those whom God fits he will find out, wherever they are. As the word of the Lord is not bound in a prison, so it is not lost in a wilderness. The word of the Lord made its way to Ezekiel among the captives by the river of Chebar, and to John in the isle of Patmos. John was the son of a priest, now entering upon the thirtieth year of his age; and therefore, according to the custom of the temple, he was now to be admitted into the temple-service, where he should have attended as a candidate five years before. But God had called him to a more honourable ministry, and therefore the Holy Ghost enrols him here, since he was not enrolled in the archives of the temple: John the son of Zacharias began his ministration such a time. 2. The scope and design of it were to bring all the people of his country off from their sins and home to their God, Luke 3:3 ; Luke 3:3 . He came first into all the country about Jordan, the neighbourhood wherein he resided, that part of the country which Israel took possession of first, when they entered the land of promise under Joshua's conduct; there was the banner of the gospel first displayed. John resided in the most solitary part of the country: but, when the word of the Lord came to him, he quitted his deserts, and came into the inhabited country. Those that are best pleased in their retirements must cheerfully exchange them, when God calls them into places of concourse. He came out of the wilderness into all the country, with some marks of distinction, preaching a new baptism; not a sect, or party, but a profession, or distinguishing badge. The sign, or ceremony, was such as was ordinarily used among the Jews, washing with water, by which proselytes were sometimes admitted, or disciples to some great master; but the meaning of it was, repentance for the remission of sins: that is, all that submitted to his baptism, (1.) Were thereby obliged to repent of their sins, to be sorry for what they had done amiss, and to do so no more. The former they professed, and were concerned to be sincere in their professions; the latter they promised, and were concerned to make good what they promised. He bound them, not to such ceremonious observances as were imposed by the tradition of the elders, but to change their mind, and change their way, to cast away from them all their transgressions, and to make them new hearts and to live new lives. The design of the gospel, which now began, was to make men devout and pious, holy and heavenly, humble and meek, sober and chaste, just and honest, charitable and kind, and good in every relation, who had been much otherwise; and this is to repent. (2.) They were thereby assured of the pardon of their sins, upon their repentance. As the baptism he administered bound them not to submit to the power of sin, so it sealed to them a gracious and pleadable discharge from the guilt of sin. Turn yourselves from all your transgressions, so iniquity shall not be your ruin; agreeing with the word of the Lord, by the Old-Testament prophets, Ezekiel 18:30 . III. The fulfilling of the scriptures in the ministry of John. The other evangelists had referred us to the same text that is here referred to, that of Esaias, Isaiah 40:3 ; Isaiah 40:3 . It is written in the book of the words of Esaias the prophet, which he heard from God, which he spoke for God, those words of his which were written for the generations to come. Among them it is found that there should be the voice of one crying in the wilderness; and John is that voice, a clear distinct voice, a loud voice, an articulate one; he cries, Prepare ye the way of the Lord, and make his paths straight. John's business is to make way for the entertainment of the gospel in the hearts of the people, to bring them into such a frame and temper as that Christ might be welcome to them, and they welcome to Christ. Luke goes further on with the quotation than Matthew and Mark had done, and applies the following words likewise to John's ministry ( Luke 3:5 ; Luke 3:6 ), Every valley shall be filled. Dr. Hammond understands this as a prediction of the desolation coming upon the people of the Jews for their infidelity: the land should be made plain by the pioneers for the Roman army, and should be laid waste by it, and there should then be a visible distinction made between the impenitent on the one side and the receivers of the gospel on the other side. But it seems rather to be meant of the gospel of Christ, of which that was the introduction. 1. The humble shall by it be enriched with grace: Every valley that lies low and moist shall be filled and be exalted. 2. The proud shall by it be humbled; the self-confident that stand upon their own bottom, and the self-conceited that lift up their own top, shall have contempt put upon them: Every mountain and hill shall be brought low. If they repent, they are brought to the dust; if not, to the lowest hell. 3. Sinners shall be converted to God: The crooked ways and the crooked spirits shall be made straight; for, though none can make that straight which God hath made crooked ( Ecclesiastes 7:13 ), yet God by his grace can make that straight which sin hath made crooked. 4. Difficulties that were hindering and discouraging in the way to heaven shall be removed: The rough ways shall be made smooth; and they that love God's law shall have great peace, and nothing shall offend them. The gospel has made the way to heaven plain and easy to be found, smooth and easy to be walked in. 5. The great salvation shall be more fully discovered than ever, and the discovery of it shall spread further ( Luke 3:6 ; Luke 3:6 ): All flesh shall see the salvation of God; not the Jews only, but the Gentiles. All shall see it; they shall have it set before them and offered to them, and some of all sorts shall see it, enjoy it, and have the benefit of it. When way is made for the gospel into the heart, by the captivation of high thoughts and bringing them into obedience to Christ, by the leveling of the soul and the removing of all obstructions that stand in the way of Christ and his grace, then prepare to bid the salvation of God welcome. IV. The general warnings and exhortations which he gave to those who submitted to his baptism, Luke 3:7-9 ; Luke 3:7-9 . In Matthew he is said to have preached these same things to many of the Pharisees and Sadducees, that came to his baptism ( Matthew 3:7-10 ); but here he is said to have spoken them to the multitude, that came forth to be baptized of him, Luke 3:7 ; Luke 3:7 . This was the purport of his preaching to all that came to him, and he did not alter it in compliment to the Pharisees and Sadducees, when they came, but dealt as plainly with them as with any other of his hearers. And as he did not flatter the great, so neither did he compliment the many, or make his court to them, but gave the same reproofs of sin and warnings of wrath to the multitude that he did to the Sadducees and Pharisees; for, if they had not the same faults, they had others as bad. Now observe here, 1. That the guilty corrupted race of mankind is become a generation of vipers; not only poisoned, but poisonous; hateful to God, hating one another. This magnifies the patience of God, in continuing the race of mankind upon the earth, and not destroying that nest of vipers. He did it once by water, and will again by fire. 2. This generation of vipers is fairly warned to flee from the wrath to come, which is certainly before them if they continue such; and their being a multitude will not be at all their security, for it will be neither reproach nor loss to God to cut them off. We are not only warned of this wrath, but are put into a way to escape it, if we look about us in time. 3. There is no way of fleeing from the wrath to come, but by repentance. They that submitted to the baptism of repentance thereby evidenced that they were warned to flee from the wrath to come and took the warning; and we by our baptism profess to have fled out of Sodom, for fear of what is coming upon it. 4. Those that profess repentance are highly concerned to live like penitents ( Luke 3:8 ; Luke 3:8 ): " Bring forth therefore fruits meet for repentance, else, notwithstanding your professions of repentance, you cannot escape the wrath to come. " By the fruits of repentance it will be known whether it be sincere or no. By the change of our way must be evidenced the change of our mind. 5. If we be not really holy, both in heart and life, our profession of religion and relation to God and his church will stand us in no stead at all: Begin not now to frame excuses from this great duty of repentance, by saying within yourselves, We have Abraham to our father. What will it avail us to be the children of godly parents if we be not godly, to be within the pale of the Church if we be not brought into the bond of the covenant? 6. We have therefore no reason to depend upon our external privileges and professions of religion, because God has no need of us or of our services, but can effectually secure by his own honour and interest without us. If we were cut off and ruined, he could raise up to himself a church out of the most unlikely,-- children to Abraham even out of stones. 7. The greater professions we make of repentance, and the greater assistances and encouragements are given us to repentance, the nearer and the sorer will our destruction be if we do not bring forth fruits meet for repentance. Now that the gospel begins to be preached, now that the kingdom of heaven is at hand, now that the axe is laid to the root of the tree, threatenings to the wicked and impenitent are now more terrible than before, as encouragements to the penitent are now more comfortable. "Now that you are upon your behaviour, look to yourselves." 8. Barren trees will be cast into the fire at length; it is the fittest place for them: Every tree that doth not bring forth fruit, good fruit, is hewn down, and cast into the fire. If it serve not for fruit, to the honour of God's grace, let it serve for fuel, to the honour of his justice. V. The particular instructions he gave to several sorts of persons, that enquired of him concerning their duty: the people, the publicans, and the soldiers. Some of the Pharisees and Sadducees came to his baptism; but we do not find them asking, What shall we do? They thought they knew what they had to do as well as he could tell them, or were determined to do what they pleased, whatever he told them. But the people, the publicans, and the soldiers, who knew that they had done amiss, and that they ought to do better, and were conscious to themselves of great ignorance and unacquaintedness with the divine law, were particularly inquisitive: What shall we do? Note, 1. Those that are baptized must be taught, and those that have baptized them are concerned, as they have opportunity, to teach them, Matthew 28:19 ; Matthew 28:20 . 2. Those that profess and promise repentance in general must evidence it by particular instances of reformation, according as their place and condition are. 3. They that would do their duty must desire to know their duty, and enquire concerning it. The first good word Paul said, when he was converted, was, Lord, what wilt thou have me to do? These here enquire, not, What shall this man do? but, What shall we do? What fruits meet for repentance shall we bring forth? Now John gives answer to each, according to their place and station. (1.) He tells the people their duty, and that is to be charitable ( Luke 3:11 ; Luke 3:11 ): He that has two coats, and, consequently, one to spare, let him give, or lend at least, to him that has none, to keep him warm. Perhaps he saw among his hearers some that were overloaded with clothes, while others were ready to perish in rags, and he puts those who had superfluities upon contributing to the relief of those that had not necessaries. The gospel requires mercy, and not sacrifice; and the design of it is to engage us to do all the good we can. Food and raiment are the two supports of life; he that hath meat to spare, let him give to him that is destitute of daily food, as well as he that hath clothes to spare: what we have we are but stewards of, and must use it, accordingly, as our Master directs. (2.) He tells the publicans their duty, the collectors of the emperor's revenue ( Luke 3:13 ; Luke 3:13 ): Exact no more than that which is appointed you. They must do justice between the government and the merchant, and not oppress the people in levying the taxes, nor any way make them heavier or more burdensome than the law had made them. They must not think that because it was their office to take care that the people did not defraud the prince they might therefore, by the power they had, bear hard upon the people; as those that have ever so little a branch of power are apt to abuse it: "No, keep to your book of rates, and reckon it enough that you collect for Cæsar the things that are Cæsar's, and do not enrich yourselves by taking more." The public revenues must be applied to the public service, and not to gratify the avarice of private persons. Observe, He does not direct the publicans to quit their places, and to go no more to the receipt of custom; the employment is in itself lawful and necessary, but let them be just and honest in it. (3.) He tells the soldiers their duty, Luke 3:14 ; Luke 3:14 . Some think that these soldiers were of the Jewish nation and religion: others think that they were Romans; for it was not likely either that the Jews would serve the Romans or that the Romans would trust the Jews in their garrisons in their own nation; and then it is an early instance of Gentiles embracing the gospel and submitting to it. Military men seldom seem inclined to religion; yet these submitted even to the Baptist's strict profession, and desired to receive the word of command from him: What must we do? Those who more than other men have their lives in their hands, and are in deaths often, are concerned to enquire what they shall do that they may be found in peace. In answer to this enquiry, John does not bid them lay down their arms, and desert the service, but cautions them against the sins that soldiers were commonly guilty of; for this is fruit meet for repentance, to keep ourselves from our iniquity. [1.] They must not be injurious to the people among whom they were quartered, and over whom indeed they were set: " Do violence to no man. Your business is to keep the peace, and prevent men's doing violence to one another; but do not you do violence to any. Shake no man " (so the word signifies); "do not put people into fear; for the sword of war, as well as that of justice, is to be a terror only to evil doers, but a protection to those that do well. Be not rude in your quarters; force not money from people by frightening them. Shed not the blood of war in peace; offer no incivility either to man or woman, nor have any hand in the barbarous devastations that armies sometimes make." Nor must they accuse any falsely to the government, thereby to make themselves formidable, and get bribes. [2.] They must not be injurious to their fellow-soldiers; for some think that caution, not to accuse falsely, has special reference to them: "Be not forward to complain one of another to your superior officers, that you may be revenged on those whom you have a pique against, or undermine those above you, and get into their places." Do not oppress any; so some think the word here signifies as used by the LXX. in several passages of the Old Testament. [3.] They must not be given to mutiny, or contend with their generals about their pay: " Be content with your wages. While you have what you agreed for, do not murmur that it is not more." It is discontent with what they have that makes men oppressive and injurious; they that never think they have enough themselves will not scruple at any the most irregular practices to make it more, by defrauding others. It is a rule to all servants that they be content with their wages; for they that indulge themselves in discontents expose themselves to many temptations, and it is wisdom to make the best of that which is. return to ' Top of Page ' <a name="verses-15-20" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-luk-3-001 - part_of
pericope/per-luk-3-002
절 (explains)
bible-text/luk-3-1, bible-text/luk-3-2, bible-text/luk-3-3, bible-text/luk-3-4, bible-text/luk-3-5, bible-text/luk-3-6, bible-text/luk-3-7, bible-text/luk-3-8, bible-text/luk-3-9, bible-text/luk-3-10, bible-text/luk-3-11, bible-text/luk-3-12, bible-text/luk-3-13, bible-text/luk-3-14
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
> 티베리우스 황제가 다스린 지 열다섯째 해에, 본디오 빌라도가 유대의 총독이었고, 헤롯이 갈릴리의 분봉왕이었으며, 그의 동생 빌립이 이두래와 트라코니티스 지역의 분봉왕이었고, 루사니아가 아빌레네의 분봉왕이었습니다. 안나스와 가야바가 대제사장으로 있을 때에, 하나님의 말씀이 광야에서 사가랴의 아들 요한에게 임했습니다. 요한은 요단강 주변 온 지역으로 다니며 죄 사함을 위한 회개의 세례를 전파했습니다. 이것은 선지자 이사야의 말씀이 기록된 책에 쓰인 대로입니다. "광야에서 외치는 이의 소리가 있어 이르되, '주의 길을 예비하라. 그의 길을 곧게 하라. 모든 골짜기는 메워지고, 모든 산과 언덕은 낮아질 것이며, 굽은 것은 곧아지고, 험한 길은 평탄해질 것이다. 모든 사람이 하나님의 구원을 보게 될 것이다.'" 그래서 요한은 세례를 받으러 나아오는 무리에게 말했습니다. "독사의 자식들아, 누가 너희에게 다가올 진노를 피하라고 일러 주더냐? 그러므로 회개에 합당한 열매를 맺으라. 그리고 속으로 '우리에게는 아브라함이 우리 조상이다'라고 말하기 시작하지 말라. 내가 너희에게 이르노니, 하나님은 이 돌들로도 아브라함의 자손을 일으키실 수 있다! 이제 도끼가 이미 나무뿌리에 놓여 있다. 그러므로 좋은 열매를 맺지 못하는 나무마다 찍혀서 불에 던져질 것이다." 무리가 요한에게 물었습니다. "그러면 우리가 무엇을 해야 합니까?" 그가 그들에게 대답했습니다. "옷 두 벌 가진 사람은 없는 사람에게 나누어 주라. 먹을 것을 가진 사람도 그와 같이 하라." 세금 걷는 사람들도 세례를 받으러 와서 그에게 말했습니다. "선생님, 우리는 무엇을 해야 합니까?" 그가 그들에게 말했습니다. "너희에게 정해진 것보다 더 거두지 말라." 군인들도 그에게 물었습니다. "그러면 우리는 무엇을 해야 합니까?" 그가 그들에게 말했습니다. "아무에게도 폭력으로 빼앗지 말고, 거짓으로 고발하지 말며, 너희 받는 급료로 만족하라." (누가복음 3:1-14)
새로운 경륜을 여는 요한의 세례에 대한 자세한 기록이 있어야 마땅하다. 요한은 하늘이 특별히 총애하고 이 땅에 큰 복이 되리라는 말을 들었지만(누가복음 1:15, 17), 그는 광야에 머물렀고, 이스라엘에게 나타나는 날까지 거기 있었다(누가복음 1:80). 이제 마침내 그 날이 밝아 왔으니, 아침을 기다리는 파수꾼보다 더 간절히 그 날을 기다리던 이들에게 참으로 반가운 날이었다. 여기서 살펴볼 것은 다음과 같다.
**I. 요한의 세례가 시작된 시점.** 이는 다른 복음서 기자들이 다루지 않은 것으로, 시간을 정확히 밝힘으로써 사실을 확증하려는 것이다. 이것은 두 가지로 날짜를 정한다.
**1. 이방 통치자들의 집권을 기준으로** 한 것으로, 유대인들이 정복된 백성임을 보여 주며, 따라서 메시아께서 오셔서 다윗과 유다의 세속적 존엄과 지배권이 무너진 자리 위에 영적이고 영원한 나라를 세우실 때가 되었음을 알려 준다.
(1) 로마 황제의 통치로 날짜를 정한다. 티베리우스 황제의 열다섯째 해였는데, 그는 열두 황제 중 세 번째로 탐욕, 음주, 잔인함에 빠진 악인이었다. 라이트풋 박사는 이러한 인물이 첫 번째로 언급됨으로써 사탄이 모든 시대와 그 계승에 걸쳐 통치하는 그 잔인하고 가증한 도성에서 무엇을 기대할 수 있는지를 가르쳐 준다고 말한다. 유대 백성은 오랜 투쟁 끝에 근래에 로마 제국의 속주가 되어 이 티베리우스의 지배 아래 놓였다. 다윗과 솔로몬의 통치 아래에서는 많은 나라를 속국으로 거느렸던 그 땅이 이제 자신이 로마 제국의 변변찮은 일부가 되어 정복의 수치를 당하고 있다. "내란은 어찌하여 시민들을 이렇게 비참하게 만드는가!" 이제 유다 지파에게서 홀이 떠났고, 그 증거로 그들의 공식 문서가 로마 황제의 통치 연수로 작성되었다. 따라서 이제 실로가 오셔야 했다.
(2) 로마 황제 아래서 성지의 여러 지역을 다스리는 부왕들의 집권으로도 날짜를 정하는데, 이것은 그들의 노예 신분을 보여 주는 또 다른 표시였다. 이들이 모두 외국인이라는 사실은 전에 자기 민족 중에서 통치자가 나왔던(예레미야 30:21) 그 백성에게 슬픈 변화가 일어났음을 말해 준다. 황금이 어찌 이리 어두워졌는가!
[1.] 빌라도는 유대의 총독, 즉 장관 또는 검찰관이라고 불린다. 다른 저술가들도 그가 거짓말을 서슴지 않는 악한 자라고 기록하고 있다. 그는 악하게 통치하다가 마침내 시리아 총독 비텔리우스에 의해 해임되고 자신의 비행을 해명하러 로마로 소환되었다.
[2.] 나머지 셋은 분봉왕이라 불리는데, 어떤 이들은 그들이 다스리는 지역에서 따온 이름이라고 하며, 각각 헤롯 대왕 치하에서 완전한 통치를 이루던 땅의 4분의 1씩을 맡았다고 한다. 또 어떤 이들은 그들이 가진 명예의 지위에서 그리 불린다고 하는데, 황제가 첫째, 속주를 다스리는 총독이 둘째, 왕이 셋째, 분봉왕이 넷째 자리라는 것이다. 라이트풋 박사의 견해이다.
**2. 유대인 자체의 통치를 기준으로** 하는데(누가복음 3:2), 이는 그들이 타락한 백성임을 보여 주며, 따라서 메시아께서 오셔서 그들을 개혁할 때가 되었음을 알려 준다. 안나스와 가야바가 대제사장이었다. 하나님은 한 번에 한 명의 대제사장만 있도록 정하셨지만, 여기에는 두 명이 있다. 어떤 이들은 한 해는 한 사람이, 다음 해는 다른 사람이 섬겼다고 한다. 혹은 한 사람은 대제사장이고, 다른 사람은 그가 직무를 못할 때 대신하는 부제사장이었다고도 한다. 또는 한 사람은 대제사장으로서 아론을 대표하고, 다른 사람은 산헤드린의 의장으로서 모세를 대표했다고도 한다. 그러나 우리에게는 오직 한 대제사장만 계시니, 모든 심판이 맡겨진 한 주님이시다.
**II. 요한의 세례의 기원과 목적.**
1. 그 기원은 하늘에서 왔다. "하나님의 말씀이 요한에게 임했다"(누가복음 3:2). 그는 자신이 행하는 일을 할 완전한 위임과 완전한 지시를 하나님께로부터 받았다. 이것은 구약 선지자들에 대해 쓰인 것과 같은 표현이다(예레미야 1:2). 요한은 선지자, 아니 선지자보다 더 큰 자였으며, 요한을 통해 오랫동안 멈추었던 예언이 다시 시작되었다. 여호와의 말씀이 어떻게 요한에게 임했는지, 곧 그의 아버지에게처럼 천사를 통해서였는지, 꿈이나 환상이나 음성을 통해서였는지는 기록되지 않았다. 그러나 그것은 요한의 만족이 되었고 우리에게도 그래야 한다. 요한은 여기서 사가랴의 아들이라 불리는데, 이는 천사가 그의 아버지에게 이 아들이 태어날 것을 확신시켜 준 것을 상기시킨다. 여호와의 말씀은 광야에서 그에게 임했으니, 하나님이 합당하게 여기시는 자는 어디에 있든 찾아내실 것이다. 주의 말씀은 감옥에서 묶이지 않으며, 광야에서 잃어버리지도 않는다. 여호와의 말씀은 그발 강가의 포로들 가운데 있는 에스겔에게도, 밧모섬의 요한에게도 나아갔다. 요한은 제사장의 아들로 이제 서른 살을 앞두고 있었으므로, 성전의 관례에 따라 성전 직무에 들어가야 할 나이였다. 그러나 하나님께서 그를 더 영예로운 사역으로 부르셨으므로, 성령께서 그를 성전 문서가 아닌 이곳에 기록하신다.
2. 그 범위와 목적은 온 나라 백성을 죄에서 돌이켜 하나님께 돌아오게 하는 것이었다(누가복음 3:3). 그는 먼저 요단강 주변 온 지역, 곧 이스라엘이 여호수아의 인도 아래 약속의 땅에 처음 들어갔을 때 먼저 차지한 지역으로 나아갔다. 복음의 깃발이 먼저 세워진 곳이 바로 거기였다. 요한은 가장 외진 곳에 살았지만, 하나님의 말씀이 임하자 광야를 떠나 사람이 사는 지역으로 나왔다. 은둔 생활이 가장 좋은 사람도 하나님이 부르시면 기꺼이 그것을 바꾸어야 한다. 그는 광야에서 나와 온 지역으로 다니며 새로운 세례를 전파했다. 곧 하나의 분파나 당파가 아니라 하나의 고백, 구분의 표시였다. 그 표시 혹은 의식은 유대인들 사이에서 통상적으로 행해지던 물로 씻는 것이었는데, 때로 이것으로 개종자들이 입문하거나 어떤 위대한 스승의 제자들이 받기도 했다. 그러나 그 의미는 죄 사함을 위한 회개의 세례였다.
(1) 그의 세례를 받은 모든 이는 그로 말미암아 자신의 죄를 회개해야 했다. 곧 자신이 잘못 행한 것을 슬퍼하고 더 이상 그렇게 하지 않는 것이다. 전자는 고백하는 것이고 그 진실함에 힘써야 했으며, 후자는 약속하는 것이고 그 이행에 힘써야 했다. 요한은 장로들의 전통으로 부과된 의식적 준수를 명하지 않고, 마음과 삶을 바꾸는 것을 명했다. 복음의 목적은 사람들을 경건하고 거룩하며 하늘을 사모하게 만들고, 겸손하고 온유하며 정숙하고 정직하며 인자하고 친절하며 모든 관계에서 선하게 만드는 것이었다. 이것이 회개이다.
(2) 그들은 그로 말미암아 회개하는 자들에게 죄 용서가 보증되었다. 그가 행한 세례는 죄의 권세에 굴복하지 말도록 그들을 묶었을 뿐 아니라, 죄의 죄책으로부터 자비롭고 주장할 수 있는 사면을 그들에게 인쳤다. 곧 에스겔 18:30의 구약 선지자들을 통한 여호와의 말씀처럼, "모든 죄에서 돌이키라, 그러면 죄가 너희를 망하게 하지 않을 것이다."
**III. 요한의 사역에서 성경의 성취.** 다른 복음서 기자들도 이사야 40:3의 같은 본문을 인용했다. 하나님으로부터 들었고 하나님을 위해 말했으며 다음 세대를 위해 기록된 이사야 선지자의 말씀 책에 기록된 대로이다. 그 책에서 "광야에서 외치는 이의 소리가 있으니"라는 말이 발견되며, 요한이 그 소리이다. 뚜렷하고 큰 소리이며, 분명히 들리는 소리이다. 그는 "주의 길을 예비하라, 그의 길을 곧게 하라"고 외친다. 요한의 사명은 백성의 마음 안에서 복음을 영접할 길을 만드는 것이었다. 그리스도께서 그들에게, 또 그들이 그리스도께 환영받을 수 있는 마음의 상태로 그들을 이끄는 것이었다. 누가는 마태와 마가보다 더 나아가 뒤이어 나오는 구절들도 요한의 사역에 적용한다(누가복음 3:5-6).
"모든 골짜기는 메워지고." 해먼드 박사는 이것을 유대 백성의 불신으로 인해 임할 황폐에 대한 예언으로 이해한다. 곧 로마 군대를 위해 선봉대가 그 땅을 평탄하게 하고 군대가 그 땅을 황폐케 하며, 그때 복음을 영접하지 않은 자들과 영접한 자들 사이에 뚜렷한 구분이 드러난다는 것이다. 그러나 이것은 오히려 그 서막이 된 그리스도의 복음을 가리키는 것으로 보인다.
1. 겸손한 자는 그로 말미암아 은혜로 풍성해질 것이다. "낮고 축축한 골짜기마다 메워지고 높아질 것이다."
2. 교만한 자는 그로 말미암아 낮아질 것이다. 자기 기반 위에 서 있는 자기 확신과 자기 생각으로 우쭐해진 자들은 무시를 당할 것이다. "모든 산과 언덕은 낮아질 것이다." 회개하면 티끌에 이르고, 회개하지 않으면 가장 낮은 지옥에 이를 것이다.
3. 죄인들이 하나님께로 돌아올 것이다. "굽은 길과 굽은 영혼이 곧게 될 것이다." 하나님이 굽게 만든 것을 아무도 곧게 할 수 없지만(전도서 7:13), 하나님은 은혜로 죄가 굽게 만든 것을 곧게 하실 수 있다.
4. 하늘로 가는 길에서 방해가 되고 낙담케 하는 어려움들이 제거될 것이다. "험한 길은 평탄해질 것이다." 하나님의 율법을 사랑하는 자들에게는 큰 평화가 있을 것이요, 아무것도 그들을 실족케 하지 않을 것이다. 복음은 하늘로 가는 길을 찾기 쉽고 걷기 편하게 만들었다.
5. 큰 구원이 이전 어느 때보다 더 충만히 나타나고, 그 나타남이 더 넓게 퍼질 것이다(누가복음 3:6). "모든 사람이 하나님의 구원을 보게 될 것이다." 유대인만이 아니라 이방 사람들도. 모든 이가 보게 될 것이며, 그것이 그들 앞에 놓이고 제시될 것이다. 또 모든 종류의 사람들 중 일부가 그것을 보고 누리며 그 유익을 얻을 것이다. 높은 생각들이 그리스도에 대한 순종에 사로잡히고, 영혼이 낮아지고, 그리스도와 그분의 은혜를 가로막는 모든 장애가 제거됨으로써 복음으로 가는 길이 마음 안에 열릴 때, 하나님의 구원을 기꺼이 영접하라.
**IV. 그의 세례를 받으러 온 이들에게 준 일반적인 경고와 권고**(누가복음 3:7-9). 마태는 이것을 그의 세례를 받으러 온 많은 바리새인과 사두개인에게 말한 것으로 기록하지만(마태복음 3:7-10), 여기서는 세례를 받으러 나온 무리에게 말한 것으로 기록한다(누가복음 3:7). 이것이 그에게 온 모든 이에게 전한 설교의 요지였으며, 그는 바리새인과 사두개인이 왔을 때 그들에게 맞추어 달리 말하지 않고 다른 청중들에게 한 것과 마찬가지로 솔직하게 대했다. 그는 위대한 자들에게 아첨하지 않았고, 많은 사람들에게도 아첨하거나 그들의 환심을 사려 하지 않았다. 바리새인과 사두개인에게 준 것과 똑같은 죄의 책망과 진노의 경고를 무리에게도 주었다. 그들이 똑같은 잘못을 가진 것이 아니라도 똑같이 나쁜 다른 잘못들이 있었기 때문이다. 여기서 주목하라.
1. 죄로 타락한 인류는 독사의 자식들이 되었다. 독에 물들었을 뿐 아니라 독을 품은 존재, 하나님께는 가증스럽고 서로에게 해를 끼치는 존재가 되었다. 이것은 인류를 지구 위에 계속 보존하시는 하나님의 인내를 더욱 크게 보이게 한다. 하나님은 한번은 물로, 또 한번은 불로 독사의 이 둥지를 없애실 것이다.
2. 이 독사의 자식들은 앞에 놓인 다가올 진노로부터 피하라는 공정한 경고를 받는다. 만일 그들이 그러한 상태를 계속 유지한다면 분명히 진노가 그들 앞에 있다. 그들이 많다고 해서 전혀 안전하지 않으니, 하나님께서 그들을 끊으신다 해도 불명예도 손해도 아니다. 우리는 이 진노에 대해 경고받을 뿐 아니라, 제때에 경계하여 피할 방법도 제시받는다.
3. 다가올 진노에서 피하는 길은 회개뿐이다. 회개의 세례를 받은 이들은 그로 말미암아 다가올 진노로부터 피하라는 경고를 받고 그 경고를 따랐음을 증거했다. 우리는 세례로 소돔에서 나왔음을 고백하며, 그 도성에 무엇이 임할지를 두려워한다.
4. 회개를 고백하는 이들은 회개자처럼 사는 것에 크게 관심을 두어야 한다(누가복음 3:8). "그러므로 회개에 합당한 열매를 맺으라. 그렇지 않으면 회개를 고백하더라도 다가올 진노를 피할 수 없다." 회개의 열매로 그것이 진실한지를 알 수 있다. 우리의 길이 바뀌었음으로 마음이 바뀌었음을 증거해야 한다.
5. 우리가 참으로 마음과 삶에 거룩하지 않다면, 종교를 고백하고 하나님과 그분의 교회와의 관계를 주장한다고 해서 아무 도움도 되지 않는다. "이제 속으로 '우리에게는 아브라함이 우리 조상이다'라고 말하기 시작하지 말라." 경건한 부모의 자녀라는 것이 우리가 경건하지 않다면 무슨 유익인가? 교회의 울타리 안에 있다고 해서 언약의 결속 안에 있는 것이 아니다.
6. 따라서 우리가 외적 특권과 종교 고백에 의지할 이유가 없는데, 그것은 하나님이 우리나 우리의 섬김을 필요로 하지 않으시기 때문이다. 우리가 끊기고 망해도 하나님은 우리 없이도 자신의 명예와 이익을 효과적으로 보전하실 수 있다. 우리가 잘려 나가 망해도, 그분은 가장 가능성 없어 보이는 것에서도 교회를 일으키실 수 있다. 돌들에서도 아브라함의 자녀를 일으키실 수 있다.
7. 우리가 더 큰 회개의 고백을 할수록, 또 우리에게 주어진 회개의 조력과 격려가 클수록, 회개에 합당한 열매를 맺지 못할 때 우리의 멸망은 더 가깝고 더 심할 것이다. 이제 복음이 전파되기 시작하고, 하나님 나라가 가까이 왔고, 도끼가 나무뿌리에 놓여 있으므로, 불경하고 회개하지 않는 자들에 대한 위협은 이전보다 더 무서워졌고, 회개하는 자들에 대한 격려는 이전보다 더 위로가 된다. "이제 너희가 시험 위에 있으니, 스스로 살펴보라."
8. 열매 없는 나무들은 결국 불에 던져진다. 그것이 가장 적합한 곳이다. "좋은 열매를 맺지 못하는 나무마다 찍혀서 불에 던져질 것이다." 은혜의 영광을 위한 열매를 맺는 데 쓰이지 못한다면, 공의의 영광을 위한 불쏘시개가 될 것이다.
**V. 그에게 자신의 의무를 물어 온 여러 부류의 사람들, 곧 백성, 세금 걷는 사람들, 군인들에게 준 구체적인 가르침.** 바리새인과 사두개인 중 일부가 세례를 받으러 왔지만, 그들이 "우리가 무엇을 해야 합니까?"라고 묻는 것은 볼 수 없다. 그들은 자신들이 그가 말할 수 있는 것만큼 잘 알고 있다고 생각했거나, 그가 무엇을 말하든 자신들이 원하는 대로 하기로 작정했을 것이다. 그러나 백성, 세금 걷는 사람들, 군인들은 자신들이 잘못 행했고 더 잘 해야 한다는 것을 알았으며, 신법에 대한 깊은 무지와 낯섦을 의식하면서 특별히 물었다. "우리가 무엇을 해야 합니까?" 주목하라.
1. 세례를 받은 이들은 가르침을 받아야 하고, 그들에게 세례를 준 이들은 기회를 따라 그들을 가르쳐야 한다(마태복음 28:19-20).
2. 일반적으로 회개를 고백하고 약속한 이들은 자신의 처지와 상황에 따라 구체적인 개혁의 사례들로 그것을 증거해야 한다.
3. 자신의 의무를 행하고자 하는 이들은 그 의무를 알기를 바라고 그에 대해 물어야 한다. 바울이 회심했을 때 처음 한 선한 말이 "주님, 제가 무엇을 해야 합니까?"였다. 이들도 마찬가지로 묻는다. "이 사람이 해야 할 일이 무엇이냐?"가 아니라 "우리가 무엇을 해야 합니까?" 회개에 합당한 어떤 열매를 맺어야 합니까? 이제 요한은 각 부류에게 그들의 처지와 신분에 따라 대답한다.
(1) 그는 백성에게 자선을 베풀어야 한다고 말한다(누가복음 3:11). "옷 두 벌을 가진 사람은 한 벌을 여유로 가진 것이니, 아무것도 없는 사람에게 주거나 적어도 빌려 주라." 아마도 그는 청중들 가운데 어떤 이는 옷이 넘쳐 무거울 만큼 가진 반면 어떤 이는 누더기 속에서 거의 죽어 가는 것을 보았고, 여유 있는 이들이 필요한 것이 없는 이들의 필요를 채우도록 촉구했을 것이다. 복음은 제사가 아닌 자비를 요구하며, 그 목적은 우리가 할 수 있는 모든 선을 행하게 하는 것이다. 음식과 옷은 생명을 지탱하는 두 가지인데, 여분의 옷을 가진 자는 매일의 음식이 없는 자에게 주고, 여분의 음식을 가진 자도 마찬가지로 하라. 우리가 가진 것의 청지기이며, 주인이 명하시는 대로 사용해야 한다.
(2) 그는 세금 걷는 사람들, 곧 황제의 세금 징수원들에게 그들의 의무를 말한다(누가복음 3:13). "너희에게 정해진 것보다 더 거두지 말라." 그들은 정부와 상인 사이에서 공정하게 행하고, 세금 징수에서 백성을 억압하거나 법이 정한 것보다 더 무겁고 부담스럽게 만들어서는 안 된다. 황제를 위해 걷는 것이 자신들에게 주어진 직책이기에 그들이 원하는 대로 백성을 압박할 수 있다고 생각해서는 안 된다. 아주 작은 권한의 가지를 가진 이들도 그것을 남용하기 쉽다. "아니다, 세율표를 따르라. 가이사의 것을 가이사에게 바치는 것으로 충분히 여기고, 개인의 탐욕을 채우려고 더 취하지 말라." 공적 수입은 공적 서비스에 써야 하며, 개인의 탐욕을 채우는 데 쓰여서는 안 된다. 주목하라. 그는 세금 걷는 사람들에게 그 직업을 버리고 더 이상 징세소에 나가지 말라고 하지 않는다. 그 직업 자체는 합법적이고 필요하다. 단지 그 안에서 공정하고 정직하게 행하라고 한다.
(3) 그는 군인들에게 그들의 의무를 말한다(누가복음 3:14). 어떤 이들은 이들이 유대 민족과 종교를 가진 군인들이라고 생각한다. 다른 이들은 로마 군인들이라고 생각하는데, 유대인들이 로마인들을 위해 복무하거나 로마인들이 자기 나라의 수비대에 유대인들을 신뢰하기는 어려웠을 것이다. 만약 로마인들이라면 이것은 이방 사람들이 복음을 받아들이고 그에 복종한 초기의 사례가 된다. 군인들은 종교에 관심을 갖는 경우가 드물다. 그러나 이들은 세례 요한의 엄격한 신앙을 받아들이고 그에게서 명령을 받기 원했다. "우리가 무엇을 해야 합니까?" 죽음의 자리에 자주 놓이는 이들은 "평안히 가게 해 주소서"라고 발견될 수 있도록 자신이 해야 할 일을 물어야 한다. 이 물음에 대한 대답으로 요한은 그들에게 무기를 내려놓거나 군 복무를 그만두라고 하지 않고, 군인들이 흔히 저지르는 죄들에 대해 경고한다. 이것이 회개에 합당한 열매이니, 자신의 죄를 삼가는 것이다.
[1.] 그들은 자신들이 주둔하고 사실상 그 위에 세워진 백성에게 해를 끼쳐서는 안 된다. "아무에게도 폭력으로 빼앗지 말라. 사람을 흔들지 말라(그 말의 뜻이 이렇다). 두려움에 빠뜨리지 말라. 전쟁의 칼이든 재판의 칼이든 악을 행하는 자들에게는 두려움이 되어야 하지만, 선을 행하는 자들에게는 보호가 되어야 한다. 숙소에서 무례하게 굴지 말라. 위협으로 사람들에게서 돈을 갈취하지 말라. 평화 시에 전쟁의 피를 흘리지 말라. 남자나 여자에게 결코 무례히 행하지 말라." 또한 거짓 고발로 정부에 신고하여 스스로 두려운 존재가 되거나 뇌물을 얻으려 해서도 안 된다.
[2.] 그들은 동료 군인들에게도 해를 끼쳐서는 안 된다. 거짓으로 고발하지 말라는 경고는 그들에게 특별히 해당된다고 생각하는 이들도 있다. 원한이 있는 이들에게 복수하거나 위에 있는 이들을 밀어내고 그 자리를 차지하려고 상관에게 서로를 고발하지 말라.
[3.] 그들은 급여를 놓고 폭동을 일으키거나 장군들과 다투어서는 안 된다. "너희 받는 급료로 만족하라." 그들이 약속받은 것을 받는 동안에는 그것이 더 많지 않다고 불평하지 말라. 가진 것에 불만족하는 것이 사람들을 압박하고 불의하게 만든다. 자신에게 충분하다고 결코 생각하지 않는 이들은 다른 이들에게서 빼앗아 더 많이 채우는 어떤 불규칙한 방법도 서슴지 않는다. 종들은 모두 자신의 급료에 만족하라는 것이 규칙이다. 불만족에 빠진 이들은 많은 유혹에 노출되기 때문이다.
---
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-luk-3-1-14(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
1~38절 카드 ↗
L U K E. CHAP. III. Nothing is related concerning our Lord Jesus from his twelfth year to his entrance on his thirtieth year. We often think it would have been a pleasure and advantage to us if we had journals, or at least annuls, of occurrences concerning him; but we have as much as Infinite Wisdom thought fit to communicate to us, and, if we improve not that, neither should we have improved more if we had had it. The great intention of the evangelists was to give us an account of the gospel of Christ, which we are to believe, and by which we hope for salvation: now that began in the ministry and baptism of John, and therefore they hasten to give us an account of that. We could wish, perhaps, that Luke had wholly passed by what was related by Matthew and Mark, and had written only what was new, as he has done in his two first chapters. But it was the will of the Spirit that some things should be established out of the mouth, not only of two, but of three witnesses; and we must not reckon it a needless repetition, nor shall we do so if we renew out meditations upon these things, with suitable affections. In this chapter we have, I. The beginning of John's baptism, and the scope and intention of it, Luke 3:1-6 . His exhortation to the multitude ( Luke 3:7-9 ), and the particular instructions he gave to those who desired to be told their duty, Luke 3:10-14 . II. The notice he gave them of the approach of the Messiah ( Luke 3:15-18 ), to which is added (though it happened after what follows) the mention of his imprisonment, Luke 3:19-20 . III. Christ coming to be baptized of John, and his entrance therein upon the execution of his prophetical office, Luke 3:21 ; Luke 3:22 . IV. His pedigree and genealogy recorded up to Adam, Luke 3:23-38 . return to ' Top of Page ' <a name="verses-1-14" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-luk-3-001 - part_of
pericope/per-luk-3-002 - part_of
pericope/per-luk-3-003 - part_of
pericope/per-luk-3-004 - part_of
pericope/per-luk-3-005 - part_of
pericope/per-luk-3-006
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
누가복음 3장은 우리 주 예수님에 대해 열두 살에서 서른 살에 이르는 시기에 관한 기록은 없이 곧바로 다음 내용으로 나아간다. 우리는 그 기간에 대한 일지나 연대기가 있었다면 얼마나 유익했을지 생각하기도 한다. 그러나 무한한 지혜가 우리에게 적합하다고 보신 만큼만 전해 주셨으며, 그것조차 잘 활용하지 못한다면 더 많은 것이 주어졌더라도 마찬가지였을 것이다. 복음서 기자들의 큰 목적은 우리가 믿어야 하고 그로 말미암아 구원을 바라는 그리스도의 복음을 전하는 것이었다. 그 복음은 요한의 사역과 세례에서 시작되었기에, 그들은 서둘러 그 이야기로 들어간다. 혹자는 누가가 마태와 마가가 이미 기록한 내용을 완전히 생략하고 처음 두 장에서처럼 새로운 것만 썼더라면 좋았을 것이라고 생각할 수도 있다. 그러나 성령의 뜻은 일부 사항이 두 증인이 아닌 세 증인의 입을 통해 확증되도록 하신 것이었다. 이것을 불필요한 반복이라 여겨서는 안 되며, 우리가 이러한 것들을 다시 묵상할 때 마땅한 감정을 가지고 한다면 그렇게 여기지 않을 것이다. 이 장에서 우리는 다음을 다룬다. I. 요한의 세례가 시작된 시점과 그 범위와 목적(누가복음 3:1-6). 무리를 향한 권고(누가복음 3:7-9)와 자신의 의무를 물어 온 이들에게 준 구체적인 가르침(누가복음 3:10-14). II. 메시아의 임박을 알린 것(누가복음 3:15-18)과 이에 덧붙여, 비록 뒤에 일어난 일이지만, 요한의 투옥(누가복음 3:19-20). III. 그리스도께서 요한에게 세례를 받으러 오심과 그로써 선지자 직분 수행을 시작하심(누가복음 3:21-22). IV. 아담까지 거슬러 올라가는 그분의 족보(누가복음 3:23-38).
---
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-luk-3-intro(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
15~20절 카드 ↗
Imprisonment of John the Baptist. 15 And as the people were in expectation, and all men mused in their hearts of John, whether he were the Christ, or not; 16 John answered, saying unto them all, I indeed baptize you with water; but one mightier than I cometh, the latchet of whose shoes I am not worthy to unloose: he shall baptize you with the Holy Ghost and with fire: 17 Whose fan is in his hand, and he will thoroughly purge his floor, and will gather the wheat into his garner; but the chaff he will burn with fire unquenchable. 18 And many other things in his exhortation preached he unto the people. 19 But Herod the tetrarch, being reproved by him for Herodias his brother Philip's wife, and for all the evils which Herod had done, 20 Added yet this above all, that he shut up John in prison. We are now drawing near to the appearance of our Lord Jesus publicly; the Sun will not be long after the morning-star. We are here told, I. How the people took occasion, from the ministry and baptism of John, to think of the Messiah, and to think of him as at the door, as now come. Thus the way of the Lord was prepared, and people were prepared to bid Christ welcome; for, when men's expectations are raised, that which they are in expectation of becomes doubly acceptable. Now when they observed what an excellent doctrine John Baptist preached, what a divine power went along with it, and what a tendency it had to reform the world, 1. They began presently to consider that now was the time for the Messiah to appear. The sceptre was departed from Judah, for they had no king but Cæsar; nay, and the law-giver too was gone from between his feet, for Herod had lately slain the sanhedrim. Daniel's seventy weeks were now expiring; and therefore it was but three or four years after this that they looked that the kingdom of heaven should appear immediately, Luke 19:11 . Never did the corrupt state of the Jews more need a reformation, nor their distressed state more need a deliverance, than now. 2. Their next thought was, "Is not his he that should come?" All thinking men mused, or reasoned, in their hearts, concerning John, whether he were the Christ or not. He had indeed none of the external pomp and grandeur in which they generally expected the Messiah to appear; but his life was holy and strict, his preaching powerful and with authority, and therefore "why may we not think that he is the Messiah, and that he will shortly throw off this disguise, and appear in more glory?" Note, That which puts people upon considering, reasoning with themselves, prepares the way for Christ. II. How John disowned all pretensions to the honour of being himself the Messiah, but confirmed them in their expectations of him that really was the Messiah, Luke 3:16 ; Luke 3:17 . John's office, as a crier or herald, was to give notice that the kingdom of God and the King of that kingdom were at hand; and therefore, when he had told all manner of people severally what they must do ("You must do this, and you must do that"), he tells them one thing more which they must all do: they must expect the Messiah now shortly to appear. And this serves as an answer to their musings and debates concerning himself. Though he knew not their thoughts, yet, in declaring this, he answered them. 1. He declares that the utmost he could do was to baptize them with water. He had no access to the Spirit, nor could command that or work upon that; he could only exhort them to repent, and assure them of forgiveness, upon repentance; he could not work repentance in them, nor confer remission on them. 2. He consigns them, and turns them over, as it were, to Jesus Christ, for whom he was sent to prepare the way, and to whom he was ready to transfer all the interest he had in the affections of the people, and would have them no longer to debate whether John was the Messiah or no, but to look for him that was really so. (1.) John owns the Messiah to have a greater excellency than he had, and that he was in all things preferable to him; he is one the latchet of whose shoe he does not think himself worthy to loose; he does not think himself worthy to be the meanest of his servants, to help him on and off with his shoes. John was a prophet, yea more than a prophet, more so than any of the Old-Testament prophets; but Christ was a prophet more than John, for it was both by the Spirit of Christ, and of the grace of Christ, that all the prophets prophesied, and John among the rest, 1 Peter 1:10 ; 1 Peter 1:11 . This was a great truth which John came to preach; but the manner of his expressing it bespeaks his humility, and in it he not only does justice to the Lord Jesus, but does him honour too: "He is one whom I am not worthy to approach, or draw nigh to, no not as a servant." Thus highly does it become us to speak of Christ, and thus humbly of ourselves. (2.) He owns him to have a greater energy than he had: "He is mightier than I, and does that which I cannot do, both for the comfort of the faithful and for the terror of hypocrites and dissemblers." They thought that a wonderful power went along with John; but what was that compared with the power which Jesus would come clothed with? [1.] John can do no more than baptize with water, in token of this, that they ought to purify and cleanse themselves; but Christ can, and will, baptize with the Holy Ghost; he can give the Spirit to cleanse and purify the heart, not only as water washes off the dirt on the outside, but as fire purges out the dross that is within, and melts down the metal, that it may be cast into a new mould. [2.] John can only preach a distinguishing doctrine, and by word and sign separate between the precious and the vile; but Christ hath his fan in his hand, with which he can, and will, perfectly separate between the wheat and the chaff. He will thoroughly purge his floor; it is his own, and therefore he will purge it, and will cast out of his church the unbelieving impenitent Jews, and confirm in his church all that faithfully follow him. [3.] John can only speak comfort to those that receive the gospel, and, like other prophets, say to the righteous that it shall be well with them; but Jesus Christ will give them comfort. John can only promise them that they shall be safe; but Christ will make them so: he will gather the wheat into his garner; good, serious, solid people he will gather now into his church on earth, which shall be made up of such, and he will shortly gather them into his church in heaven, where they shall be for ever sheltered. [4.] John can only threaten hypocrites, and tell the barren trees that they shall be hewn down and cast into the fire; but Christ can execute that threatening; those that are as chaff, light, and vain, and worthless, he will burn with fire unquenchable. John refers here to Malachi 3:18 ; Malachi 4:1 ; Malachi 4:2 . Then, when the floor is purged, ye shall return, and discern between the righteous and the wicked, for the day comes that shall burn as an oven. The evangelist concludes his account of John's preaching with an et cætera ( Luke 3:18 ; Luke 3:18 ): Many other things in his exhortation preached he unto the people, which are not recorded. First, John was an affectionate preacher. He was parakalon -- exhorting, beseeching; he pressed things home upon his hearers, followed his doctrine close, as one in earnest. Secondly, He was a practical preacher. Much of his preaching was exhortation, quickening them to their duty, directing them in it, and not amusing them with matters of nice speculation. Thirdly, He was a popular preacher. Though he had scribes and Pharisees, men of polite learning, attending his ministry, and Sadducees, men of free thought, as they pretended, yet he addressed himself to the people, pros ton laon -- to the laity, and accommodated himself to their capacity, as promising himself best success among them. Fourthly, He was an evangelical preacher, for so the word here used signifies, euengelizeto -- he preached the gospel to the people; in all his exhortations, he directed people to Christ, and excited and encouraged their expectations of him. When we press duty upon people, we must direct them to Christ, both for righteousness and strength. Fifthly, He was a copious preacher: Many other things he preached, polla men kai hetera -- many things, and different. He preached a great deal, shunned not to declare the whole counsel of God; and he varied in his preaching, that those who were not reached, and touched, and wrought upon, by one truth, might be by another. III. How full a stop was put to John's preaching. When he was in the midst of his usefulness, going on thus successfully, he was imprisoned by the malice of Herod ( Luke 3:19 ; Luke 3:20 ): Herod the tetrarch being reproved by him, not only for living in incest with his brother Philip's wife, but for the many other evils which Herod had done (for those that are wicked in one instance are commonly so in many others), he could not bear it, but contracted an antipathy to him for his plain dealing, and added this wickedness to all the rest, which was indeed above all, that he shut up John in prison, put that burning and shining light under a bushel. Because he could not bear his reproofs, others should be deprived of the benefit of his instructions and counsels. Some little good he might do to those who had access to him, when he was in prison; but nothing to what he might have done if he had had liberty to go about all the country, as he had done. We cannot think of Herod's doing this without the greatest compassion and lamentation, nor of God's permitting it without admiring the depth of the divine counsels, which we cannot account for. Must he be silenced who is the voice of one crying in the wilderness? Must such a preacher be shut up in prison who ought to have been set up in the courts of the temple? But thus the faith of his disciples must be tried; thus the unbelief of those who rejected him must be punished; thus he must be Christ's forerunner in suffering as well as preaching; and thus, having been for about a year and a half preparing people for Christ, he must now give way to him, and, the Sun being risen, the morning-star must of course disappear. return to ' Top of Page ' <a name="verses-21-38" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-luk-3-003 - part_of
pericope/per-luk-3-004
절 (explains)
bible-text/luk-3-15, bible-text/luk-3-16, bible-text/luk-3-17, bible-text/luk-3-18, bible-text/luk-3-19, bible-text/luk-3-20
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
> 백성이 기대에 차 있었고, 모든 사람이 요한이 혹시 그리스도가 아닌가 하여 마음속으로 생각하고 있었습니다. 요한이 그들 모두에게 대답했습니다. "나는 너희에게 물로 세례를 주지만, 나보다 더 능력 있으신 분이 오신다. 나는 그분의 신발 끈을 풀 자격도 없다. 그분은 너희에게 성령과 불로 세례를 주실 것이다. 그분의 손에는 키가 들려 있어, 자기 타작마당을 깨끗이 정리하셔서 알곡은 곳간에 모아들이시고, 쭉정이는 꺼지지 않는 불에 태우실 것이다." 이렇게 요한은 다른 많은 권면으로 백성에게 복음을 전했습니다. 그러나 분봉왕 헤롯은 자기 동생의 아내 헤로디아의 일과 자기가 저지른 모든 악한 일로 인해 요한에게 책망을 받자, 거기에 이 일까지 더하여 요한을 옥에 가두었습니다. (누가복음 3:15-20)
우리는 이제 우리 주 예수님이 공적으로 나타나시는 것에 가까이 와 있다. 샛별이 뜬 후 오래지 않아 해가 떠오를 것이다. 여기서 우리는 다음을 살펴본다.
**I. 백성이 요한의 사역과 세례로 말미암아 메시아를 생각하고, 메시아가 이미 문에 서 계셨음을 생각하게 된 것.** 이렇게 주의 길이 예비되었고, 백성은 그리스도를 환영할 준비가 되었다. 사람들의 기대가 높아질 때 그들이 기다리는 것은 두 배로 반갑게 느껴지기 때문이다. 이제 그들은 세례 요한이 전한 탁월한 교리가 무엇인지, 그와 함께한 신적인 능력이 무엇인지, 그것이 세상을 개혁하는 데 어떤 방향을 가지는지를 살펴보면서 다음과 같이 생각하기 시작했다.
1. 그들은 이제 메시아가 나타나실 때가 되었음을 생각하기 시작했다. 유다에서 홀이 떠났으니, 그들에게 가이사 외에는 왕이 없었다. 헤롯이 최근 산헤드린을 죽였으므로 입법자도 떠난 것이다. 다니엘의 70이레가 이제 만료되고 있었다. 따라서 이 일 이후 불과 3, 4년 만에 그들은 하나님 나라가 즉시 나타날 것이라고 기대했다(누가복음 19:11). 유대인들의 타락한 상태가 개혁이 필요했던 적도 없었고, 그들의 고통받는 상태가 구원이 필요했던 적도 없었다.
2. 그들의 다음 생각은 "이분이 오셔야 할 그분이 아닌가?"였다. 생각하는 모든 사람들이 마음속으로 요한에 관하여 그가 그리스도인지 아닌지를 궁금히 여겼다. 그는 메시아가 나타날 것이라고 일반적으로 기대하는 외적 화려함을 전혀 갖추지 않았다. 그러나 그의 삶은 거룩하고 엄격하며, 그의 설교는 능력 있고 권위가 있었다. 따라서 "그가 메시아가 아닌가, 곧 더 큰 영광 가운데 나타나실 분인가?"라고 생각했다. 주목하라. 사람들이 고려하고 스스로 추론하게 만드는 것이 그리스도를 위한 길을 예비한다.
**II. 요한이 자신이 메시아라는 어떠한 주장도 부인하고, 실제 메시아이신 분에 대한 그들의 기대를 확인시켜 준 것**(누가복음 3:16-17). 전령 혹은 선구자로서 요한의 직무는 하나님 나라와 그 왕이 가까이 왔음을 알리는 것이었다. 따라서 그가 각종 사람들에게 그들이 해야 할 것을 말한 후("너희는 이것을 해야 하고, 너희는 저것을 해야 한다"), 모든 이에게 한 가지를 더 말한다. 곧 메시아가 곧 나타나실 것을 기대해야 한다는 것이다. 이것이 자신에 관한 그들의 의심과 논쟁에 대한 대답으로 작용한다.
1. 그는 자신이 할 수 있는 최대한이 물로 세례를 주는 것임을 선언한다. 그에게는 성령에 접근할 수 없었고, 그것을 명하거나 그것으로 일할 수 없었다. 단지 그들에게 회개를 권하고 회개하면 용서받을 것을 확신시켜 줄 수 있을 뿐이었다. 그들 안에서 회개를 일으킬 수도, 그들에게 사면을 베풀 수도 없었다.
2. 그는 그들을 예수 그리스도께 맡기고 넘기니, 그분을 위해 길을 예비하러 보냄을 받았고 백성의 마음에서 가진 모든 영향력을 기꺼이 그분께 이양하며, 그들이 더 이상 요한이 메시아인지를 논쟁하지 말고 실제 메시아이신 분을 바라보도록 했다.
(1) 요한은 메시아께서 자신보다 더 큰 탁월함을 가지셨음을 인정하고, 그분이 모든 면에서 자신보다 뛰어나심을 인정했다. 그분은 신발 끈을 풀기에도 자신이 합당하지 않은 분이다. 그는 그분의 가장 비천한 종이 될 자격도 없다고 생각했다. 요한은 선지자, 아니 선지자보다 더 큰 자였고, 구약의 어느 선지자보다 더 큰 자였다. 그러나 그리스도는 요한보다 더 큰 선지자이셨으니, 모든 선지자들이, 요한을 포함하여, 그리스도의 성령과 은혜의 성령으로 예언했기 때문이다(베드로전서 1:10-11). 이것이 요한이 선포하러 온 큰 진리였다. 그러나 그것을 표현하는 방식에서 그의 겸손이 드러나며, 그는 주 예수님께 공정함을 표할 뿐 아니라 영예도 드린다. "나는 그분께 나아갈 자격도, 심지어 종으로서도 없다." 이처럼 우리는 그리스도에 대해 높이 말하고, 우리 자신에 대해서는 낮게 말해야 한다.
(2) 그는 메시아께서 자신보다 더 큰 능력을 가지셨음을 인정한다. "그분은 나보다 더 능력 있으신 분이시며, 내가 할 수 없는 것을 하신다. 신실한 자들에게는 위로를, 위선자들과 가식하는 자들에게는 두려움을 주신다는 점에서." 그들은 요한과 함께하는 놀라운 능력을 보았다. 그러나 예수님이 옷을 입으실 능력에 비하면 그것이 무엇인가?
[1.] 요한은 외부의 더러움을 씻어 내는 표시로 물로만 세례를 줄 수 있지만, 그리스도는 성령으로 세례를 주실 수 있다. 그분은 마음을 깨끗하게 하고 정결하게 하는 성령을 주실 수 있으니, 물이 외부의 먼지를 씻어 내는 것처럼이 아니라, 불이 내부의 찌꺼기를 태워 없애고 금속을 녹여 새 틀에 붓는 것처럼 하신다.
[2.] 요한은 구별하는 교리만 전파할 수 있고, 말과 표시로 귀중한 것과 비천한 것을 구분할 수 있을 뿐이다. 그러나 그리스도는 손에 키를 드시고, 그것으로 알곡과 쭉정이를 완전히 구분하실 수 있다. 그분은 자기 타작마당을 깨끗이 정리하실 것이다. 그것은 그분의 것이기에 정리하실 것이며, 신실하지 않은 유대인들을 그분의 교회에서 내쫓고 신실하게 그를 따르는 모든 이들을 그 교회 안에서 확증하실 것이다.
[3.] 요한은 복음을 영접하는 이들에게 위로를 말할 수 있고, 다른 선지자들처럼 의로운 자에게 잘 될 것이라고 말할 수 있을 뿐이다. 그러나 예수 그리스도는 그들에게 위로를 주실 것이다. 요한은 그들이 안전할 것이라고 약속할 수 있지만, 그리스도는 그들을 그렇게 만드실 것이다. 그분은 알곡을 자기 곳간에 모아들이실 것이다. 진지하고 신실한 사람들을 지금 그의 지상 교회에 모아들이실 것이며, 그 교회는 그러한 이들로 이루어질 것이다. 그리고 곧 그들을 하늘의 교회로 모아들이실 것이며, 거기서 그들은 영원히 안전하게 보호받을 것이다.
[4.] 요한은 위선자들을 위협하며 열매 없는 나무들이 찍혀 불에 던져질 것이라고 말할 수 있을 뿐이지만, 그리스도는 그 위협을 집행하실 수 있다. 가볍고 헛되고 가치 없는 쭉정이와 같은 이들을 그분은 꺼지지 않는 불에 태우실 것이다. 요한은 여기서 말라기 3:18, 4:1-2를 언급한다. 그때에 타작마당이 정결케 되면 "너희는 돌이켜 의인과 악인을 구별할 것이니, 이는 그 날이 오면 용광로 같이 타오를 것이기 때문이다."
복음서 기자는 요한의 설교에 대한 기록을 등등의 말로 마친다(누가복음 3:18). "이렇게 요한은 다른 많은 권면으로 백성에게 복음을 전했다."
첫째, 요한은 열정적인 설교자였다. 그는 간청하고 권하며, 진지하게 청중에게 적용하며, 마치 진심으로 하는 것처럼 교리를 바짝 따라갔다.
둘째, 그는 실천적인 설교자였다. 그의 설교의 많은 부분이 권면이었고, 의무를 행하도록 독려하고 인도했으며, 미묘한 사변으로 청중을 혼란스럽게 하지 않았다.
셋째, 그는 대중적인 설교자였다. 박식한 서기관과 바리새인들, 자유롭게 사고한다고 자처하는 사두개인들이 그의 사역에 참석했지만, 그는 백성, 곧 평신도들에게 말을 맞추어, 그들에게 가장 성공할 것을 기대하며 그들의 이해력에 맞추었다.
넷째, 그는 복음적인 설교자였다. 그 단어가 뜻하는 바가 그것이니, "그는 백성에게 복음을 전했다." 그는 모든 권면에서 사람들을 그리스도께로 인도하고, 그분에 대한 기대를 자극하고 격려하였다. 우리가 사람들에게 의무를 권면할 때, 의와 힘을 위해 그리스도께로 그들을 인도해야 한다.
다섯째, 그는 풍부한 설교자였다. "다른 많은 것들을 그는 설교했다." 그는 많이 설교했고 하나님의 온전한 뜻 선포하기를 마다하지 않았다. 또한 설교를 다양하게 했으니, 한 진리에 의해 감동받지 않고 마음이 움직이지 않은 이들이 다른 진리에 의해 감동받을 수 있도록 했다.
**III. 요한의 설교에 완전한 종지부가 찍힌 것.** 그가 이처럼 유용하게 성공적으로 나아가는 중에, 헤롯의 악의로 그는 투옥되었다(누가복음 3:19-20). 헤롯 분봉왕은 자기 동생의 아내와 함께 근친상간에 살고 있다는 이유뿐만 아니라, 헤롯이 행한 다른 많은 악들로 인해 요한에게 책망을 받았다(대개 악한 사람은 한 가지뿐 아니라 많은 것에서 악하다). 그는 그것을 견디지 못하고 그의 솔직한 말에 대한 반감을 가지게 되었으며, 이 악을 다른 모든 것에 더하여 실로 가장 큰 것으로서, 요한을 옥에 가두었다. 그 타오르고 빛나는 빛을 말 아래 두었다. 그에게 접근하는 자들에게 어느 정도 선을 행할 수 있었지만, 온 나라를 두루 다닐 자유가 있었을 때 할 수 있었던 것과는 비교할 수 없었다.
헤롯이 이것을 행한다는 것을 생각하면 가장 큰 연민과 탄식을 품지 않을 수 없고, 하나님이 이것을 허용하신다는 것을 생각하면 우리가 해석할 수 없는 신적 섭리의 깊이에 감탄하게 된다. 광야에서 외치는 이의 소리가 침묵을 강요받아야 하는가? 성전 뜰에서 추앙받아야 할 그런 설교자가 감옥에 갇혀야 하는가? 그러나 이것을 통해 그의 제자들의 믿음이 시험받아야 했다. 이것을 통해 그를 거부한 자들의 불신이 벌을 받아야 했다. 이것을 통해 그는 설교에서뿐만 아니라 고난에서도 그리스도의 선구자가 되어야 했다. 또한 약 1년 반 동안 백성을 그리스도를 위해 준비시킨 후 이제 그에게 길을 내어 주어야 했다. 해가 떠오르면 샛별은 물론 사라져야 한다.
---
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-luk-3-15-20(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
21~38절 카드 ↗
The Genealogy of Christ. 21 Now when all the people were baptized, it came to pass, that Jesus also being baptized, and praying, the heaven was opened, 22 And the Holy Ghost descended in a bodily shape like a dove upon him, and a voice came from heaven, which said, Thou art my beloved Son; in thee I am well pleased. 23 And Jesus himself began to be about thirty years of age, being (as was supposed) the son of Joseph, which was the son of Heli, 24 Which was the son of Matthat, which was the son of Levi, which was the son of Melchi, which was the son of Janna, which was the son of Joseph, 25 Which was the son of Mattathias, which was the son of Amos, which was the son of Naum, which was the son of Esli, which was the son of Nagge, 26 Which was the son of Maath, which was the son of Mattathias, which was the son of Semei, which was the son of Joseph, which was the son of Juda, 27 Which was the son of Joanna, which was the son of Rhesa, which was the son of Zorobabel, which was the son of Salathiel, which was the son of Neri, 28 Which was the son of Melchi, which was the son of Addi, which was the son of Cosam, which was the son of Elmodam, which was the son of Er, 29 Which was the son of Jose, which was the son of Eliezer, which was the son of Jorim, which was the son of Matthat, which was the son of Levi, 30 Which was the son of Simeon, which was the son of Juda, which was the son of Joseph, which was the son of Jonan, which was the son of Eliakim, 31 Which was the son of Melea, which was the son of Menan, which was the son of Mattatha, which was the son of Nathan, which was the son of David, 32 Which was the son of Jesse, which was the son of Obed, which was the son of Booz, which was the son of Salmon, which was the son of Naasson, 33 Which was the son of Aminadab, which was the son of Aram, which was the son of Esrom, which was the son of Phares, which was the son of Juda, 34 Which was the son of Jacob, which was the son of Isaac, which was the son of Abraham, which was the son of Thara, which was the son of Nachor, 35 Which was the son of Saruch, which was the son of Ragau, which was the son of Phalec, which was the son of Heber, which was the son of Sala, 36 Which was the son of Cainan, which was the son of Arphaxad, which was the son of Sem, which was the son of Noe, which was the son of Lamech, 37 Which was the son of Mathusala, which was the son of Enoch, which was the son of Jared, which was the son of Maleleel, which was the son of Cainan, 38 Which was the son of Enos, which was the son of Seth, which was the son of Adam, which was the son of God. The evangelist mentioned John's imprisonment before Christ's being baptized, though it was nearly a year after it, because he would finish the story of John's ministry, and then introduce that of Christ. Now here we have, I. A short account of Christ's baptism, which had been more fully related by St. Matthew. Jesus came, to be baptized of John, and he was so, Luke 3:21 ; Luke 3:22 . 1. It is here said that, when all the people were baptized, then Jesus was baptized: all that were then present. Christ would be baptized last, among the common people, and in the rear of them; thus he humbled himself, and made himself of no reputation, as one of the least, nay, as less than the least. He saw what multitudes were hereby prepared to receive him, and then he appeared. 2. Notice is here taken of Christ's praying when he was baptized, which was not in Matthew: being baptized, and praying. He did not confess sin, as others did, for he had none to confess; but he prayed, as others did, for he would thus keep up communion with his Father. Note, The inward and spiritual grace of which sacraments are the outward and visible signs must be fetched in by prayer; and therefore prayer must always accompany them. We have reason to think that Christ now prayed for this manifestation of God's favour to him which immediately followed; he prayed for the discovery of his Father's favour to him, and the descent of the Spirit. What was promised to Christ, he must obtain by prayer: Ask of me and I will give thee, c. Thus he would put an honour upon prayer, would tie us to it, and encourage us in it. 3. When he prayed, the heaven was opened. He that by his power parted the waters, to make a way through them to Canaan, now by his power parted the air, another fluid element, to open a correspondence with the heavenly Canaan. Thus was there opened to Christ, and by him to us, a new and living way into the holiest sin had shut up heaven, but Christ's prayer opened it again. Prayer is an ordinance that opens heaven: Knock, and it shall be opened unto you. 4. The Holy Ghost descended in a bodily shape like a dove upon him; our Lord Jesus was now to receive greater measures of the Spirit than before, to qualify him for his prophetical office, Isaiah 61:1 . When he begins to preach, the Spirit of the Lord is upon him. Now this is here expressed by a sensible evidence for his encouragement in his work, and for the satisfaction of John the Baptist; for he was told before that by this sign it should be notified to him which was the Christ. Dr. Lightfoot suggests that the Holy Ghost descended in a bodily shape, that he might be revealed to be a personal substance, and not merely an operation of the Godhead: and thus (saith he) was made a full, clear, and sensible demonstration of the Trinity, at the beginning of the gospel; and very fitly is this done at Christ's baptism, who was to make the ordinance of baptism a badge of the profession of that faith in the doctrine of the Trinity, Father, Son, and Holy Ghost. 5. There came a voice from heaven, from God the Father, from the excellent glory (so it is expressed, 2 Peter 1:17 ), Thou art my beloved Son. Here, and in Mark, it is expressed as spoken to Christ; in Matthew as spoken of him: This is my beloved Son. It comes all to one; it was intended to be a notification to John, and as such was properly expressed by, This is my beloved Son; and likewise an answer to his prayer, and so it is most fitly expressed by. Thou art. It was foretold concerning the Messiah, I will be his Father, and he shall be my Son, 2 Samuel 7:14 . I will make him my First-born, Psalms 89:27 . It was also foretold that he should be God's elect, in whom his soul delighted ( Isaiah 42:1 ); and, accordingly, it is here declared, Thou art my beloved Son, in whom I am well pleased. II. A long account of Christ's pedigree, which had been more briefly related by St. Matthew. Here is, 1. His age: He now began to be about thirty years of age. So old Joseph was when he stood before Pharaoh ( Genesis 41:46 ), David when he began to reign ( 2 Samuel 5:4 ), and at this age the priests were to enter upon the full execution of their office, Numbers 4:3 . Dr. Lightfoot thinks that it is plain, by the manner of expression here, that he was just twenty-nine years old complete, and entering upon his thirtieth year, in the month Tisri; that, after this, he lived three years and a half, and died when he was thirty-two years and a half old. Three years and a half, the time of Christ's ministry, is a period of time very remarkable in scripture. Three years and six months the heavens were shut up in Elijah's time, Luke 4:25 ; James 5:17 . This was the half week in which the Messiah was to confirm the covenant, Daniel 9:27 . This period is expressed in the prophetical writings by a time, times, and half a time ( Daniel 12:7 ; Revelation 12:14 ); and by forty-two months, and a thousand two hundred and threescore days, Revelation 11:2 ; Revelation 11:3 . It is the time fixed for the witnesses' prophesying in sackcloth, in conformity to Christ's preaching in his humiliation just so long. 2. His pedigree, Luke 3:23 ; Luke 3:23 , c. Matthew had given us somewhat of this. He goes no higher than Abraham, but Luke brings it as high as Adam. Matthew designed to show that Christ was the son of Abraham, in whom all the families of the earth are blessed, and that he was heir to the throne of David and therefore he begins with Abraham, and brings the genealogy down to Jacob, who was the father of Joseph, and heir-male of the house of David: but Luke, designing to show that Christ was the seed of the woman, that should break the serpent's head, traces his pedigree upward as high as Adam, and begins it with Ei, or Heli, who was the father, not of Joseph, but of the virgin Mary. And some suggest that the supply which our translators all along insert here is not right, and that it should not be read which, that is, which Joseph was the son of Heli, but which Jesus; he was the son of Joseph, of Eli, of Matthat, c., and he, that is, Jesus, was the son of Seth, of Adam, of God, Luke 3:38 ; Luke 3:38 . The difference between the two evangelists in the genealogy of Christ has been a stumbling-block to infidels that cavil at the word, but such a one as has been removed by the labours of learned men, both in the early ages of the church and in latter times, to which we refer ourselves. Matthew draws the pedigree from Solomon, whose natural line ending in Jechonias, the legal right was transferred to Salathiel, who was of the house of Nathan, another son of David, which line Luke here pursues, and so leaves out all the kings of Judah. It is well for us that our salvation doth not depend upon our being able to solve all these difficulties, nor is the divine authority of the gospels at all weakened by them; for the evangelists are not supposed to write these genealogies either of their own knowledge or by divine inspiration, but to have copied them out of the authentic records of the genealogies among the Jews, the heralds' books, which therefore they were obliged to follow; and in them they found the pedigree of Jacob, the father of Joseph, to be as it is set down in Matthew; and the pedigree of Heli, the father of Mary, to be as it is set down here in Luke. And this is the meaning of hos enomizeto ( Luke 3:23 ; Luke 3:23 ), not, as it was supposed, referring only to Joseph, but uti sancitum est lege--as it is entered into the books, as we find it upon record; by which is appeared that Jesus was both by father and mother's side the Son of David, witness this extract out of their own records, which any one might at that time have liberty to compare with the original, and further the evangelists needed not to go; nay, had they varied from that, they had not gained their point. Its not being contradicted at that time is satisfaction enough to us now that it is a true copy, as it is further worthy of observation, that, when those records of the Jewish genealogies had continued thirty or forty years after these extracts out of them, long enough to justify the evangelists therein, they were all lost and destroyed with the Jewish state and nation; for now there was no more occasion for them. One difficulty occurs between Abraham and Noah, which gives us some perplexity, Luke 3:35 ; Luke 3:36 . Sala is said to be the son of Cainan, and he the son of Arphaxad, whereas Sala was the son of Arphaxad ( Genesis 10:24 ; Genesis 11:12 ), and there is no such man as Cainan found there. But, as to that, it is sufficient to say that the Seventy Interpreters, who, before our Saviour's time, translated the Old Testament into Greek, for reasons best known to themselves inserted that Cainan; and St. Luke, writing among the Hellenist Jews, was obliged to make use of that translation, and therefore to take it as he found it. The genealogy concludes with this, who was the son of Adam, the son of God. (1.) Some refer it to Adam; he was in a peculiar manner the son of God, being, more immediately than any of his offspring, the offspring of God by creation. (2.) Others refer it to Christ, and so make the last words of this genealogy to denote his divine and human nature. He was both the Son of Adam and the Son of God that he might be a proper Mediator between God and the sons of Adam, and might bring the sons of Adam to be, through him, the sons of God. return to ' Top of Page ' Luke Luk 2 Luke Luk Luke Luk 4 Footnotes: Copyright Statement These files are public domain and are a derivative of an electronic edition that is available on the Christian Classics Ethereal Library Website. Bibliographical Information Henry, Matthew. "Complete Commentary on Luke 3". "Henry's Complete Commentary on the Whole Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ mhm/ luke-3.html. 1706. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete List of 7 Interlinear Study Bible Hebrew Old Testament Greek Old and New Testament Strong's Interlinear Search Whole Bible ---------------- Old Testament New Testament ---------------- Books of Law Books of History Books of Wisdom Major Prophets Minor Prophets The Gospels Pauline Epistles General Epistles Apocalyptic Books NASB KJV HCS ESV BSB WEB Bible Lexicons (3) Old Testament/ New Testament Greek Old Testament Hebrew New Testament Aramaic Translated As Begins With Containing Ends With Exact matching Greek Hebrew Aramaic Original Language Studies (4) Bill Klein's "Greek Thoughts" Charles Loder's "Hebrew Thoughts" Benjamin Shaw's "Aramaic Thoughts" KJ Went's "Difficult Sayings" Additional Lexical Resources Berry's NT Synonyms Girdlestone's OT Synonyms Trench's NT Synonyms Gesenius' Hebrew Grammar Bullinger's Figures of Speech B.C. (Before Christ) Bible History, Old Testament Sketches of Jewish Social Life The Temple - Its Ministry and Service The Works of Flavius Josephus A.D. (Anno Domini) The Life and Times of Jesus the Messiah John Foxe's "Book of Martyrs" History By Category Ussher's "The Annals of the World" Creeds and Statements Confession Catechisms Today in Christian History Church and Denominational History History of the Moravian Church History of the Catholic Church Sketches of Church History The History of Protestism Sermon Illustrations Archive Illustration Title or browse by: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Sermon Quotations Archive Quote Author or browse by: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Additional Resources Sunday Bulletin Inserts Gustave Doré's Illustrations Bible Maps Archive PowerPoint Bible Maps The Bible in Pictures Personalized Reading Plan Create a personalized plan Daily Reading Plans (7) Bible-in-a-Year Straight Thru the Bible Different Topics Chronological Order Historical Order NT, Psalms & Proverbs Old & New Testament Daily Devotionals Chip Shots from the Ruff of Life Morning and Evening with Tozer Voice of the Lord 'Every Day Light' Music For the Soul The Believer's Daily Remembrancer Daily Light on the Daily Path Spurgeon's "Faith's Checkbook" Spurgeon's "Morning & Evening" Truths to Live By - One Day at a Time Bowen's Daily Meditations Devotional Hours Within the Bible The Believer's Daily Remembrancer Daily Light on the Daily Path Spurgeon's "Faith's Checkbook" Spurgeon's "Morning & Evening" Truths to Live By - One Day at a Time Bowen's Daily Meditations Devotional Hours Within the Bible Site Tools Manage My Preferences Reset My Password Update My Email Address Manage My Subscriptions Site Info About SL Contact SL Copyright Statements Statement of Faith Rights and Permissions Privacy Policy Terms of Use Additional Features Bulletin Insert Font Resources Custom Search Plugins Multi-Media Center Audio Bibles ESV • KJV • NAS • NIV • NLT • NRS • WEB Video Bibles ASL Audio Commentaries TTB --> document.addEventListener("DOMContentLoaded",function(){document.querySelectorAll("qa").forEach(function(e){e.addEventListener("click",function(){document.location.href="/pastoral-resources/sermon-quotations-archive/"+this.textContent.toLowerCase()+".html"})}),document.querySelectorAll("ia").forEach(function(e){e.addEventListener("click",function(){document.location.href="/pastoral-resources/sermon-illustrations-archive/"+this.textContent.toLowerCase()+".html"})}),document.querySelector(".lex-s-button").addEventListener("click",function(){var e=document.querySelector("input[name=res]:checked"),t=e?e.value:"",n=document.querySelector(".lex-s-query").value,e=document.querySelector(".lex-s-range option:checked").value;window.location.href="/lexicons/eng/"+t+".html?action=search&ol="+t.substring(0,3)+"&w="+encodeURIComponent(n)+"&range="+encodeURIComponent(e)}),document.querySelector(".int-s-button").addEventListener("click",function(){var e=document.querySelector(".int-s-url").getAttribute("href")+"?q1="+encodeURIComponent(document.querySelector(".int-s-query").value)+"&tr3="+encodeURIComponent(document.querySelector(".int-s-translation").value)+"&ss="+encodeURIComponent(document.querySelector(".int-s-section").value);window.location.href=e}),document.querySelectorAll(".sub-menu input,.sub-menu select,.sub-menu textarea,.sub-menu label").forEach(function(el){el.addEventListener("click",function(e){e.stopPropagation()})})}); (function(){function c(){var b=a.contentDocument||a.contentWindow.document;if(b){var d=b.createElement('script');d.innerHTML="window.__CF$cv$params={r:'a04e939e8b5713e6',t:'MTc4MDMyMDY2NQ=='};var a=document.createElement('script');a.src='/cdn-cgi/challenge-platform/scripts/jsd/main.js';document.getElementsByTagName('head')[0].appendChild(a);";b.getElementsByTagName('head')[0].appendChild(d)}}if(document.body){var a=document.createElement('iframe');a.height=1;a.width=1;a.style.position='absolute';a.style.top=0;a.style.left=0;a.style.border='none';a.style.visibility='hidden';document.body.appendChild(a);if('loading'!==document.readyState)c();else if(window.addEventListener)document.addEventListener('DOMContentLoaded',c);else{var e=document.onreadystatechange||function(){};document.onreadystatechange=function(b){e(b);'loading'!==document.readyState&&(document.onreadystatechange=e,c())}}}})(); var value=localStorage.getItem("adsfree-subscriber");const stripe_status="live",stripe_public_key = "pk_live_51NefoTCuo3I044tv6ufC94ztfox67iUoMX4Et6azdLHDfZ2iSRli3v3knfjKFmxebnCamK3ul7W1u51PEvVU5PcV00nSe9hZ5P";var isEqualToOne="1"===value;window.onload = function() {af_script=document.createElement("script"),af_script.src=isEqualToOne?"https://www.studylight.info/jscripts/min/adsfree-profile.min.js?v=1.5.0":"https://www.studylight.info/jscripts/min/adsfree-login.min.js?v=1.5.0",document.getElementsByTagName("head")[0].appendChild(af_script)} var default_commentaryReferenceAction = "b"; var default_langtrans = "eng_nas"; var book_list_type = "3"; var com_lang = "eng"; var com_abbr = "mhm"; var com_type = "ch"; var cur_com_bn = "41"; var cur_com_cn = "3"; var cur_com_vs = ""; var com_abb = "commentaries_eng_mhm"; var book_data = [{num:0,name:"Genesis",url:"genesis",abbr:"Gen",sl:"ge",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50]},{num:1,name:"Exodus",url:"exodus",abbr:"Exo",sl:"ex",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40]},{num:2,name:"Leviticus",url:"leviticus",abbr:"Lev",sl:"le",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27]},{num:3,name:"Numbers",url:"numbers",abbr:"Num",sl:"nu",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36]},{num:4,name:"Deuteronomy",url:"deuteronomy",abbr:"Deu",sl:"de",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34]},{num:5,name:"Joshua",url:"joshua",abbr:"Jos",sl:"jos",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24]},{num:6,name:"Judges",url:"judges",abbr:"Jdg",sl:"jdg",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21]},{num:7,name:"Ruth",url:"ruth",abbr:"Rut",sl:"ru",ch:[1,2,3,4]},{num:8,name:"1 Samuel",url:"1-samuel",abbr:"1Sa",sl:"1sa",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31]},{num:9,name:"2 Samuel",url:"2-samuel",abbr:"2Sa",sl:"2sa",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24]},{num:10,name:"1 Kings",url:"1-kings",abbr:"1Ki",sl:"1ki",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22]},{num:11,name:"2 Kings",url:"2-kings",abbr:"2Ki",sl:"2ki",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25]},{num:12,name:"1 Chronicles",url:"1-chronicles",abbr:"1Ch",sl:"1ch",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29]},{num:13,name:"2 Chronicles",url:"2-chronicles",abbr:"2Ch",sl:"2ch",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36]},{num:14,name:"Ezra",url:"ezra",abbr:"Ezr",sl:"ezr",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10]},{num:15,name:"Nehemiah",url:"nehemiah",abbr:"Neh",sl:"ne",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13]},{num:16,name:"Esther",url:"esther",abbr:"Est",sl:"es",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10]},{num:17,name:"Job",url:"job",abbr:"Job",sl:"job",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42]},{num:18,name:"Psalms",url:"psalms",abbr:"Psa",sl:"ps",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50,51,52,53,54,55,56,57,58,59,60,61,62,63,64,65,66,67,68,69,70,71,72,73,74,75,76,77,78,79,80,81,82,83,84,85,86,87,88,89,90,91,92,93,94,95,96,97,98,99,100,101,102,103,104,105,106,107,108,109,110,111,112,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,132,133,134,135,136,137,138,139,140,141,142,143,144,145,146,147,148,149,150]},{num:19,name:"Proverbs",url:"proverbs",abbr:"Pro",sl:"pr",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31]},{num:20,name:"Ecclesiastes",url:"ecclesiastes",abbr:"Ecc",sl:"ec",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12]},{num:21,name:"Song of Solomon",url:"song-of-solomon",abbr:"Sng",sl:"so",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8]},{num:22,name:"Isaiah",url:"isaiah",abbr:"Isa",sl:"isa",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50,51,52,53,54,55,56,57,58,59,60,61,62,63,64,65,66]},{num:23,name:"Jeremiah",url:"jeremiah",abbr:"Jer",sl:"jer",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50,51,52]},{num:24,name:"Lamentations",url:"lamentations",abbr:"Lam",sl:"la",ch:[1,2,3,4,5]},{num:25,name:"Ezekiel",url:"ezekiel",abbr:"Ezk",sl:"eze",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48]},{num:26,name:"Daniel",url:"daniel",abbr:"Dan",sl:"da",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12]},{num:27,name:"Hosea",url:"hosea",abbr:"Hos",sl:"ho",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14]},{num:28,name:"Joel",url:"joel",abbr:"Joe",sl:"joe",ch:[1,2,3]},{num:29,name:"Amos",url:"amos",abbr:"Amo",sl:"am",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9]},{num:30,name:"Obadiah",url:"obadiah",abbr:"Oba",sl:"ob",ch:[1]},{num:31,name:"Jonah",url:"jonah",abbr:"Jon",sl:"jon",ch:[1,2,3,4]},{num:32,name:"Micah",url:"micah",abbr:"Mic",sl:"mic",ch:[1,2,3,4,5,6,7]},{num:33,name:"Nahum",url:"nahum",abbr:"Nah",sl:"na",ch:[1,2,3]},{num:34,name:"Habakkuk",url:"habakkuk",abbr:"Hab",sl:"hab",ch:[1,2,3]},{num:35,name:"Zephaniah",url:"zephaniah",abbr:"Zep",sl:"zep",ch:[1,2,3]},{num:36,name:"Haggai",url:"haggai",abbr:"Hag",sl:"hag",ch:[1,2]},{num:37,name:"Zechariah",url:"zechariah",abbr:"Zec",sl:"zec",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14]},{num:38,name:"Malachi",url:"malachi",abbr:"Mal",sl:"mal",ch:[1,2,3,4]},{num:39,name:"Matthew",url:"matthew",abbr:"Mat",sl:"mt",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28]},{num:40,name:"Mark",url:"mark",abbr:"Mrk",sl:"mr",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16]},{num:41,name:"Luke",url:"luke",abbr:"Luk",sl:"lu",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24]},{num:42,name:"John",url:"john",abbr:"Jhn",sl:"joh",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21]},{num:43,name:"Acts",url:"acts",abbr:"Act",sl:"ac",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28]},{num:44,name:"Romans",url:"romans",abbr:"Rom",sl:"ro",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16]},{num:45,name:"1 Corinthians",url:"1-corinthians",abbr:"1Co",sl:"1co",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16]},{num:46,name:"2 Corinthians",url:"2-corinthians",abbr:"2Co",sl:"2co",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13]},{num:47,name:"Galatians",url:"galatians",abbr:"Gal",sl:"ga",ch:[1,2,3,4,5,6]},{num:48,name:"Ephesians",url:"ephesians",abbr:"Eph",sl:"eph",ch:[1,2,3,4,5,6]},{num:49,name:"Philippians",url:"philippians",abbr:"Phi",sl:"php",ch:[1,2,3,4]},{num:50,name:"Colossians",url:"colossians",abbr:"Col",sl:"col",ch:[1,2,3,4]},{num:51,name:"1 Thessalonians",url:"1-thessalonians",abbr:"1Th",sl:"1th",ch:[1,2,3,4,5]},{num:52,name:"2 Thessalonians",url:"2-thessalonians",abbr:"2Th",sl:"2th",ch:[1,2,3]},{num:53,name:"1 Timothy",url:"1-timothy",abbr:"1Ti",sl:"1ti",ch:[1,2,3,4,5,6]},{num:54,name:"2 Timothy",url:"2-timothy",abbr:"2Ti",sl:"2ti",ch:[1,2,3,4]},{num:55,name:"Titus",url:"titus",abbr:"Tit",sl:"tit",ch:[1,2,3]},{num:56,name:"Philemon",url:"philemon",abbr:"Phm",sl:"phm",ch:[1]},{num:57,name:"Hebrews",url:"hebrews",abbr:"Heb",sl:"heb",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13]},{num:58,name:"James",url:"james",abbr:"Jas",sl:"jas",ch:[1,2,3,4,5]},{num:59,name:"1 Peter",url:"1-peter",abbr:"1Pe",sl:"1pe",ch:[1,2,3,4,5]},{num:60,name:"2 Peter",url:"2-peter",abbr:"2Pe",sl:"2pe",ch:[1,2,3]},{num:61,name:"1 John",url:"1-john",abbr:"1Jn",sl:"1jo",ch:[1,2,3,4,5]},{num:62,name:"2 John",url:"2-john",abbr:"2Jn",sl:"2jo",ch:[1]},{num:63,name:"3 John",url:"3-john",abbr:"3Jn",sl:"3jo",ch:[1]},{num:64,name:"Jude",url:"jude",abbr:"Jud",sl:"jude",ch:[1]},{num:65,name:"Revelation",url:"revelation",abbr:"Rev",sl:"re",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22]}]; var curWidth,curHeight,curTop,curLeft,masWidth,masHeight,sliderHeight=window.innerHeight-300,sliderTop=(window.innerHeight-sliderHeight)/2,popTop,popLeft,popWidth,popHeight,verse_selected,comsec,comlang,comabbr,translang,transabbr,translation_scope,sections=[],commentaries=[],languages=[],bibles=[],langtrans=default_langtrans.split('_'),language=langtrans[0],translation=langtrans[1];book=cur_com_bn,chapter=cur_com_cn,verse=cur_com_vs; function _ts_el(tag,opts){var el=document.createElement(tag);opts=opts||{};if(opts.cls){el.className=opts.cls;}if(opts.html!=null){el.innerHTML=opts.html;}if(opts.text!=null){el.textContent=opts.text;}if(opts.data){for(var k in opts.data){if(opts.data.hasOwnProperty(k)){el.setAttribute('data-'+k,opts.data[k]);}}}if(opts.style){for(var s in opts.style){if(opts.style.hasOwnProperty(s)){el.style[s]=opts.style[s];}}}if(opts.click){el.addEventListener('click',opts.click);}return el;} function getBible_data(t){var keys=t.split(',');keys.forEach(function(key){if(key==='com'){_ts_loadCom();}if(key==='bib'){_ts_loadBib();}});} function _ts_loadCom(){var commEl=document.querySelector('.commentary');comsec=commEl?commEl.getAttribute('data-com-sec'):'';comlang=commEl?commEl.getAttribute('data-com-lang'):'';comabbr=commEl?commEl.getAttribute('data-com-abbr'):'';var qs='bk='+encodeURIComponent(cur_com_bn)+'&ch='+encodeURIComponent(cur_com_cn)+'&vs='+encodeURIComponent(cur_com_vs)+'&cs='+encodeURIComponent(comsec)+'&cl='+encodeURIComponent(comlang)+'&ca='+encodeURIComponent(comabbr);fetch('/cgi-bin/bible/getBible_data.cgi?'+qs).then(function(r){return r.text();}).then(function(text){var doc=new DOMParser().parseFromString(text,'text/xml');var sn=_ts_xmlSplit(doc,'sn');var sa=_ts_xmlSplit(doc,'sa');var sf=_ts_xmlSplit(doc,'sf');for(var i=0;i u?o(n,r,t,e,u+1):0:0==i?1:-1}(o,n,r,t,0)})} var TS_PARENT_MODE={commentary:'section',translation:'language',chapter:'book',verse:'chapter'}; function _ts_isPerVerseUrl(path){var slash=path.lastIndexOf('/');if(slash =stem.length-1){return false;}return _ts_isAllDigits(stem.substring(0,dash))&&_ts_isAllDigits(stem.substring(dash+1));} function _ts_isAllDigits(s){if(!s||!s.length){return false;}for(var i=0;i 57){return false;}}return true;} function _ts_buildOverlay(){document.documentElement.style.overflowY='hidden';document.body.style.overflowY='hidden';updateSizes('470','650');var overlay=_ts_el('div',{cls:'overlayMaster',style:{top:curTop+'px',left:curLeft+'px',width:'100%',height:'100%'}});document.body.appendChild(overlay);var popup=_ts_el('div',{cls:'popupDiv noselect',style:{left:popLeft+'px',top:popTop+'px',width:popWidth+'px',height:popHeight+'px'}});overlay.appendChild(popup);} function _ts_buildHeader(mode){var parent=TS_PARENT_MODE[mode];var popup=document.querySelector('.popupDiv');var titleBar=_ts_el('div',{cls:'popupDiv-title'});popup.appendChild(titleBar);var prevBtn=_ts_el('span',{cls:'popupDiv-title-prev clickable',html:'❮',click:function(){if(parent){translationSelector_menu(parent);}}});titleBar.appendChild(prevBtn);if(!parent){prevBtn.style.visibility='hidden';}titleBar.appendChild(_ts_el('span',{html:mode.charAt(0).toUpperCase()+mode.slice(1)+' Selector'}));titleBar.appendChild(_ts_el('span',{cls:'popupDiv-title-closer clickable',html:'✖',click:function(){_ts_removeOverlay();translationSelector_menu('close');}}));} function _ts_removeOverlay(){var ov=document.querySelector('.overlayMaster');if(ov&&ov.parentNode){ov.parentNode.removeChild(ov);}} function _ts_buildChoices(mode){var items,count,start=0;if(mode==='section'){items=sections;count=items.length;}else if(mode==='commentary'){items=sortByColumn(commentaries.filter(function(c){return c.sec===comsec;}),['pop'],['ASC']);count=items.length;}else if(mode==='language'){items=languages;count=items.length;}else if(mode==='book'||mode==='chapter'){items=book_data.filter(function(b){return translation_scope==='1'?b.num 38:b.num 0);}else{takesVerse=(parseInt(verse,10)>0);}if(takesVerse){translationSelector_menu('verse');}else{_ts_sendThemBack('reference-noverse');}}});}if(mode==='verse'){return _ts_el('div',{cls:'popupDiv-item clickable selector-chapter',data:{number:o},html:o,click:function(){_ts_removeOverlay();verse=parseInt(this.getAttribute('data-number'),10);_ts_sendThemBack('reference-verse');}});}if(mode==='language'){return _ts_el('div',{cls:'popupDiv-item clickable selector-languages',data:{'trans-lang':items[o].abbr},html:items[o].name,click:function(){_ts_removeOverlay();translang=this.getAttribute('data-trans-lang');translationSelector_menu('translation');}});}if(mode==='translation'){return _ts_el('div',{cls:'popupDiv-item clickable selector-translation',data:{'trans-abbr':items[o].trans},html:items[o].name,click:function(){_ts_removeOverlay();transabbr=this.getAttribute('data-trans-abbr');_ts_sendThemBack('translation');}});}} function _ts_sendThemBack(reason){var origPath=window.location.pathname;var parts=origPath.split('/');var noVerse=(reason==='reference-noverse');var inputIsPerVerse=_ts_isPerVerseUrl(origPath);if(parts[1]==='interlinear-study-bible'){parts=parts.slice(0,5);parts[3]=book_data[book].url;parts[4]=noVerse?(chapter+'.html'):(chapter+'-'+verse+'.html');}else if(parts[1]==='commentary'){parts=parts.slice(0,4);parts[2]=book_data[book].url;parts[3]=noVerse?(chapter+'.html'):(chapter+'-'+verse+'.html');}else if(parts[1]==='commentaries'){parts[2]=comlang;parts[3]=comabbr;if(inputIsPerVerse){parts=parts.slice(0,6);parts[4]=book_data[book].url;parts[5]=noVerse?(chapter+'.html'):(chapter+'-'+verse+'.html');}else{parts=parts.slice(0,5);parts[4]=book_data[book].url+'-'+chapter+'.html';}}else if(parts[1]==='bible'){parts=parts.slice(0,6);parts[2]=translang;parts[3]=transabbr;parts[4]=book_data[book].url;parts[5]=(verse duction ","Verses 1-14","Verses 15-20","Verses 21-38"]; function
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-luk-3-005 - part_of
pericope/per-luk-3-006
절 (explains)
bible-text/luk-3-21, bible-text/luk-3-22, bible-text/luk-3-23, bible-text/luk-3-24, bible-text/luk-3-25, bible-text/luk-3-26, bible-text/luk-3-27, bible-text/luk-3-28, bible-text/luk-3-29, bible-text/luk-3-30, bible-text/luk-3-31, bible-text/luk-3-32, bible-text/luk-3-33, bible-text/luk-3-34, bible-text/luk-3-35, bible-text/luk-3-36, bible-text/luk-3-37, bible-text/luk-3-38
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
> 모든 백성이 세례를 받을 때에, 예수님도 세례를 받으시고 기도하고 계셨는데, 하늘이 열렸습니다. 그리고 성령이 비둘기 같은 형체로 그분 위에 내려왔으며, 하늘에서 소리가 들려 이르기를 "너는 내 사랑하는 아들이다. 내가 너를 기뻐한다" 하셨습니다. 예수님께서 가르치기 시작하셨을 때에 나이가 약 서른 살쯤 되셨는데, 사람들이 알기로는 요셉의 아들이셨습니다. 요셉은 헬리의 아들이요, 헬리는 맛닷의 아들이요… (이하 족보 생략) …셋은 아담의 아들이요, 아담은 하나님의 아들입니다. (누가복음 3:21-38)
복음서 기자는 요한의 투옥을 그리스도의 세례 이전에 언급했는데, 실제로는 거의 1년 이후의 일이었다. 이는 요한의 사역 이야기를 마무리하고 그리스도의 사역을 소개하기 위해서였다. 여기서 우리는 다음을 살펴본다.
**I. 그리스도의 세례에 대한 간략한 기록.** 마태가 더 자세히 기록한 것이다. 예수님은 요한에게 세례를 받으러 오셨고 세례를 받으셨다(누가복음 3:21-22).
1. 모든 백성이 세례를 받을 때 예수님이 세례를 받으셨다고 기록된다. 그 자리에 있던 모든 이들이. 그리스도는 마지막으로, 평민들 사이에서, 그들의 후미에서 세례를 받으셨다. 이로써 그분은 자신을 낮추시고, 가장 작은 자, 아니 가장 작은 자보다 더 작은 자처럼 무명의 사람이 되셨다. 그분은 수많은 사람들이 그로써 그분을 영접할 준비가 되었음을 보시고 나타나셨다.
2. 마태에는 없는, 그리스도께서 세례를 받으실 때 기도하셨다는 사실이 여기서 언급된다. "세례를 받으시고 기도하고 계셨다." 그분은 다른 이들처럼 죄를 고백하지 않으셨으니, 고백할 죄가 없으셨기 때문이다. 그러나 그분은 다른 이들처럼 기도하셨으니, 아버지와의 교제를 이렇게 유지하고자 하셨기 때문이다. 주목하라. 성례가 외적이고 가시적인 표시인 내적이고 영적인 은혜는 기도로 가져와야 한다. 따라서 기도는 반드시 성례를 동반해야 한다. 그리스도께서 지금 이 아버지의 은총의 나타남을 위해 기도하셨다고 생각할 수 있다. 그분은 아버지의 은총이 자신에게 나타나고 성령이 내려오는 것을 위해 기도하셨다. 그리스도께 약속된 것을 그분은 기도로 받으셔야 했다. "내게 구하라, 그러면 내가 주리라." 이로써 그분은 기도에 명예를 부여하시고, 우리를 기도에 묶으시고, 기도 안에서 우리를 격려하신다.
3. 그분이 기도하실 때 하늘이 열렸다. 물을 가르시어 가나안으로 가는 길을 여신 분이 이제 또 다른 유체 원소인 공기를 가르시어 하늘 가나안과의 교신을 여셨다. 이렇게 그리스도 안에서, 그리스도를 통해, 가장 거룩한 곳으로 들어가는 새롭고 살아 있는 길이 열렸다. 죄가 하늘을 닫았지만, 그리스도의 기도가 그것을 다시 열었다. 기도는 하늘을 여는 성례이다. "두드리라, 그러면 열릴 것이다."
4. 성령이 비둘기 같은 형체로 그분 위에 내려왔다. 우리 주 예수님은 이제 선지자 직분을 위해 이전보다 더 큰 성령의 분량을 받으셔야 했다(이사야 61:1). 그분이 설교를 시작하실 때 주의 성령이 그분 위에 계셨다. 이것은 그분의 사역에서 격려와 세례 요한의 만족을 위해 감각적 증거로 표현되었다. 라이트풋 박사는 성령이 몸의 형체로 내려오심으로써 성령이 인격적 실체이지 단순히 신성의 작용이 아님이 드러났다고 제안한다. 이로써 삼위일체의 완전하고 명확하며 감각적인 증시가 복음 초기에 이루어졌다. 이것은 그리스도의 세례 때 매우 적합하게 이루어졌으니, 그분은 세례를 아버지, 아들, 성령의 이름으로 하는 신앙 고백의 표시로 만드실 것이기 때문이다.
5. 하늘에서 음성이 들려 왔다. 하나님 아버지로부터, 탁월한 영광에서(베드로후서 1:17에 그렇게 표현된다). "너는 내 사랑하는 아들이다." 여기와 마가에서는 그리스도에게 말씀하신 것으로 표현되고, 마태에서는 그분에 대해 말씀하신 것으로 표현된다. "이는 내 사랑하는 아들이라." 그러나 뜻은 같다. 이것은 요한에게 알리는 것으로, "이는 내 사랑하는 아들이라"고 표현하는 것이 적합했고, 또한 그분의 기도에 대한 응답으로서 "너는"이라고 표현하는 것이 가장 잘 어울렸다. 메시아에 대해 "내가 그의 아버지가 되겠고 그가 내 아들이 될 것이다"(사무엘하 7:14), "내가 그를 내 장자로 삼겠다"(시편 89:27)고 예언되었다. 또한 그분이 하나님의 택함을 받은 자, 하나님의 영혼이 기뻐하시는 자가 될 것이라고도(이사야 42:1) 예언되었다. 그에 따라 여기서 선언된다. "너는 내 사랑하는 아들이니, 내가 너를 기뻐한다."
**II. 그리스도의 족보에 대한 긴 기록.** 마태가 더 간략히 기록한 것이다. 여기에는 다음이 있다.
1. 그분의 나이. "약 서른 살쯤 되셨다." 요셉이 바로 앞에 섰을 때(창세기 41:46), 다윗이 통치를 시작했을 때(사무엘하 5:4) 그 나이였고, 이 나이에 제사장들이 직무의 완전한 수행에 들어가도록 정해졌다(민수기 4:3). 라이트풋 박사는 여기서 표현하는 방식으로 보아 그분이 29세를 막 채우시고 티쉬리 월에 서른째 해로 접어드신 것이 분명하다고 생각한다. 이후 그분은 3년 반을 더 사시고 32세 반에 돌아가셨다. 그리스도의 사역 기간인 3년 반은 성경에서 매우 주목할 만한 기간이다. 엘리야 때 3년 6개월 동안 하늘이 닫혔다(누가복음 4:25; 야고보서 5:17). 이것은 메시아가 언약을 확증해야 할 반 이레였다(다니엘 9:27). 이 기간은 예언적 저술들에서 "한 때, 두 때, 반 때"(다니엘 12:7; 요한계시록 12:14)로, 또 "마흔두 달"과 "천이백육십 일"(요한계시록 11:2-3)로 표현된다. 이것은 증인들이 굵은 베옷을 입고 예언하는 시간으로 정해진 것으로, 그리스도가 낮아지심 안에서 정확히 그만큼 설교하신 것에 맞추어진 것이다.
2. 그분의 족보(누가복음 3:23 이하). 마태도 이것을 어느 정도 기록했다. 마태는 아브라함까지만 거슬러 올라가지만, 누가는 아담까지 거슬러 올라간다. 마태는 그리스도가 모든 민족이 복을 받는 아브라함의 아들임을 보이고자 하여 아브라함에서 시작하여 족보를 내려오는 방식으로 야곱까지 기록한다. 야곱은 요셉의 아버지이자 다윗 가의 남자 상속인이었다. 그러나 누가는 그리스도가 뱀의 머리를 상하게 할 여자의 씨임을 보이고자 하여, 족보를 거슬러 올라가 아담까지 추적한다. 그리고 엘리, 즉 헬리부터 시작하는데, 헬리는 요셉이 아닌 동정녀 마리아의 아버지였다.
마태와 누가의 족보 사이의 차이는 성경에 트집을 잡는 불신자들에게는 걸림돌이 되었지만, 교회 초기와 후기의 학식 있는 사람들의 수고로 제거되었다. 마태는 솔로몬으로부터 족보를 이어 가는데, 그 자연적 계통이 여고냐에서 끊기자 법적 권리가 다윗의 또 다른 아들 나단의 계통인 스알디엘에게 이전되었다. 누가는 이 계통을 따라 기록하므로 유다의 모든 왕들을 생략한다. 우리의 구원이 이 모든 어려움을 해결할 수 있는지에 달려 있지 않은 것이 우리에게 다행이며, 이 어려움들로 인해 복음서들의 신적 권위가 전혀 약화되지 않는다. 복음서 기자들은 이 족보들을 자신의 지식이나 신적 영감으로 쓴 것이 아니라, 유대인들의 족보에 대한 공식 기록, 곧 족보 대장에서 복사한 것이었다. 따라서 그것을 그대로 따를 의무가 있었다. 그것이 당시에 반박되지 않았다는 것이 지금 우리에게 그것이 정확한 복사본임을 충분히 만족시킨다.
아브라함과 노아 사이에서 한 가지 어려움이 있다(누가복음 3:35-36). 살라가 가이난의 아들이고 가이난이 아박삿의 아들이라고 했는데, 반면 살라는 아박삿의 아들이며(창세기 10:24; 11:12) 가이난이라는 사람은 거기서 발견되지 않는다. 그러나 이에 대해서는, 우리 구주의 시대 이전에 구약을 그리스어로 번역한 칠십인역이 자신들이 가장 잘 알았던 이유로 그 가이난을 삽입했다고 말하는 것으로 충분하다. 헬라계 유대인들 가운데 글을 쓰던 누가는 그 번역을 사용할 의무가 있었으므로, 그것에서 발견한 대로 따를 수밖에 없었다.
족보는 "하나님의 아들인 아담의 아들인"으로 끝난다.
(1) 어떤 이들은 이것을 아담에 대한 것으로 본다. 그는 특별한 의미에서 하나님의 아들이었는데, 자기 후손 중 어느 누구보다 더 직접적으로 창조를 통해 하나님의 자녀였다.
(2) 다른 이들은 이것을 그리스도에 대한 것으로 보아, 이 족보의 마지막 말이 그분의 신성과 인성을 표시한다고 한다. 그분은 아담의 아들인 동시에 하나님의 아들이셨다. 이는 그분이 하나님과 아담의 아들들 사이의 합당한 중보자가 되시기 위함이었다. 그리고 아담의 아들들을 그분을 통해 하나님의 아들들이 되게 하시기 위함이었다.
---
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-luk-3-21-38(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반