1~5절 카드 ↗
The Murdered Galileans. 1 There were present at that season some that told him of the Galilæans, whose blood Pilate had mingled with their sacrifices. 2 And Jesus answering said unto them, Suppose ye that these Galilæans were sinners above all the Galilæans, because they suffered such things? 3 I tell you, Nay: but, except ye repent, ye shall all likewise perish. 4 Or those eighteen, upon whom the tower in Siloam fell, and slew them, think ye that they were sinners above all men that dwelt in Jerusalem? 5 I tell you, Nay: but, except ye repent, ye shall all likewise perish. We have here, I. Tidings brought to Christ of the death of some Galileans lately, whose blood Pilate had mingled with their sacrifices, Luke 13:1 ; Luke 13:1 . Let us consider, 1. What this tragical story was. It is briefly related here, and is not met with in any of the historians of those times. Josephus indeed mentions Pilate's killing some Samaritans, who, under the conduct of a factious leader, were going in a tumultuous manner to mount Gerizim, where the Samaritans' temple was; but we can by no means allow that story to be the same with this. Some think that these Galileans were of the faction of Judas Gaulonita, called also Judas of Galilee ( Acts 5:37 ), who disowned Cæsar's authority and refused to pay tribute to him: or perhaps these, being Galileans, were only suspected by Pilate to be of that faction, and barbarously murdered, because those who were in league with that pretender were out of his reach. The Galileans being Herod's subjects, it is probable that this outrage committed upon them by Pilate occasioned the quarrel that was between Herod and Pilate, which we read of in Luke 23:12 ; Luke 23:12 . We are not told what number they were, perhaps but a few, whom Pilate had some particular pique against (and therefore the story is overlooked by Josephus); but the circumstance remarked is that he mingled their blood with their sacrifices in the court of the temple. Though perhaps they had reason to fear Pilate's malice, yet they would not, under pretence of that fear, keep away from Jerusalem, whither the law obliged them to go up with their sacrifices. Dr Lightfoot thinks it probable that they were themselves killing their sacrifices (which was allowed, for the priest's work, they said, began with the sprinkling of the blood ), and that Pilate's officers came upon them by surprise, just at the time when they were off their guard (for otherwise the Galileans were mettled men, and generally went well-armed), and mingled the blood of the sacrificers with the blood of the sacrifices, as if it had been equally acceptable to God. Neither the holiness of the place nor of the work would be a protection to them from the fury of an unjust judge, who neither feared God nor regarded man. The altar, which used to be a sanctuary and place of shelter, is now become a snare and a trap, a place of danger and slaughter. 2. Why it was related at this season to our Lord Jesus. (1.) Perhaps merely as a matter of news, which they supposed he had not heard before, and as a thing which they lamented, and believed he would do so too; for the Galileans were their countrymen. Note, Sad providences ought to be observed by us, and the knowledge of them communicated to others, that they and we may be suitably affected with them, and make a good use of them. (2.) Perhaps it was intended as a confirmation of what Christ had said in the close of the foregoing chapter, concerning the necessity of making our peace with God in time, before we be delivered to the officer, that is, to death, and so cast into prison, and then it will be too late to make agreements: "Now," say they, "Master, here is a fresh instance of some that were very suddenly delivered to the officer, that were taken away by death when they little expected it; and therefore we have all need to be ready." Note, It will be of good use to us both to explain the word of God and to enforce it upon ourselves by observing the providences of God. (3.) Perhaps they would stir him up, being himself of Galilee, and a prophet, and one that had a great interest in that country, to find out a way to revenge the death of these Galileans upon Herod. If they had any thoughts of this kind, they were quite mistaken; for Christ was now going up to Jerusalem, to be delivered into the hands of Pilate, and to have his blood, not mingled with his sacrifice, but itself made a sacrifice. (4.) Perhaps this was told Christ to deter him from going up to Jerusalem, to worship ( Luke 13:22 ; Luke 13:22 ), lest Pilate should serve him as he had served those Galileans, and should suggest against him, as probably he had insinuated against those Galileans, in vindication of his cruelty, that they came to sacrifice as Absalom did, with a seditious design, under colour of sacrificing, to raise rebellion. Now, lest Pilate, when his hand was in, should proceed further, they think it advisable that Christ should for the present keep out of the way. (5.) Christ's answer intimates that they told him this with a spiteful innuendo, that, though Pilate was unjust in killing them, yet without doubt they were secretly bad men, else God would not have permitted Pilate thus barbarously to cut them off. It was very invidious; rather than they would allow them to be martyrs, though they died sacrificing, and perhaps suffered for their devotion, they would, without any colour of proof, suppose them to be malefactors; and it may be for no other reason than because they were not of their party and denomination, differed from them, or had difference with them. This fate of theirs, which was capable not only of a favourable, but an honourable construction, shall be called a just judgment of God upon them, though they know not for what. II. Christ's reply to this report, in which, 1. He seconded it with another story, which, like it, gave an instance of people's being taken away by sudden death. It is not long since the tower of Siloam fell, and there were eighteen persons killed and buried in the ruins of it. Dr Lightfoot's conjecture is that this tower adjoined to the pool of Siloam, which was the same with the pool of Bethesda, and that it belonged to those porches which were by the pool, in which the impotent folks lay, that waited for the stirring of the water ( John 5:3 ), and that they who were killed were some of them, or some of those who in this pool used to purify themselves for the temple-service, for it was near the temple. Whoever they were, it was a sad story; yet such melancholy accidents we often hear of: for as the birds are caught in a snare, so are the sons of men snared in an evil time, when it falls suddenly upon them, Ecclesiastes 9:12 . Towers, that were built for safety, often prove men's destruction. 2. He cautioned his hearers not to make an ill use of these and similar events, nor take occasion thence to censure great sufferers, as if they were therefore to be accounted great sinners: Suppose ye that these Galileans, who were slain as they were sacrificing, were sinners above all the Galileans, because they suffered such things? I tell you nay, Luke 13:2 ; Luke 13:3 . Perhaps they that told him the story of the Galileans were Jews, and were glad of any thing that furnished them with matter of reflection upon the Galileans, and therefore Christ retorted upon them the story of the men of Jerusalem, that came to an untimely end; for, with what measure of that kind we mete, it shall be measured to us again. "Now suppose ye that those eighteen who met with their death from the tower of Siloam, while perhaps they were expecting their cure from the pool of Siloam, were debtors to divine justice above all men that dwelt at Jerusalem? I tell you nay. " Whether it make for us or against us, we must abide by this rule, that we cannot judge of men's sins by their sufferings in this world; for many are thrown into the furnace as gold to be purified, not as dross and chaff to be consumed. We must therefore not be harsh in our censures of those that are afflicted more than their neighbours, as Job's friends were in their censures of him, lest we condemn the generation of the righteous, Psalms 72:14 . If we will be judging, we have enough to do to judge ourselves; nor indeed can we know love or hatred by all that is before us, because all things come alike to all, Ecclesiastes 9:1 ; Ecclesiastes 9:2 . And we might as justly conclude that the oppressors, and Pilate among the rest, on whose side are power and success, are the greatest saints, as that the oppressed, and those Galileans among the rest, who are all in tears and have no comforter, no, not the priests and Levites that attended the altar, are the greatest sinners. Let us, in our censures of others, do as we would be done by; for as we do we shall be done by: Judge not, that ye be not judged, Matthew 7:1 . 3. On these stories he founded a call to repentance, adding to each of them this awakening word, Except ye repent, ye shall all likewise perish, Luke 13:3-5 ; Luke 13:3-5 . (1.) This intimates that we all deserve to perish as much as they did, and had we been dealt with according to our sins, according to the iniquity of our holy things, our blood had been long ere this mingled with our sacrifices by the justice of God. It must moderate our censure, not only that we are sinners, but that we are as great sinners as they, have as much sin to repent of as they had to suffer for. (2.) That therefore we are all concerned to repent, to be sorry for what we have done amiss, and to do so no more. The judgments of God upon others are loud calls to us to repent. See how Christ improved every thing for the pressing of that great duty which he came not only to gain room for, and give hopes to, but to enjoin upon us--and that is, to repent. (3.) That repentance is the way to escape perishing, and it is a sure way: so iniquity shall not be your ruin, but upon no other terms. (4.) That, if we repent not, we shall certainly perish, as others have done before us. Some lay an emphasis upon the word likewise, and apply it to the destruction that was coming upon the people of the Jews, and particularly upon Jerusalem, who were destroyed by the Romans at the time of their passover, and so, like the Galileans, they had their blood mingled with their sacrifices; and many of them, both in Jerusalem and in other places, were destroyed by the fall of walls and buildings which were battered down about their ears, as those that died by the fall of the tower of Siloam. But certainly it looks further; except we repent, we shall perish eternally, as they perished out of this world. The same Jesus that calls us to repent because the kingdom of heaven is at hand, bids us repent because otherwise we shall perish; so that he has set before us life and death, good and evil, and put us to our choice. (5.) The perishing of those in their impenitency who have been most harsh and severe in judging others will be in a particular manner aggravated. return to ' Top of Page ' <a name="verses-6-9" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-luk-13-001
절 (explains)
bible-text/luk-13-1, bible-text/luk-13-2, bible-text/luk-13-3, bible-text/luk-13-4, bible-text/luk-13-5
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
> 바로 그때에 거기 있던 어떤 사람들이 빌라도가 갈릴리 사람들의 피를 그들의 제물에 섞은 일을 예수께 알려 드렸다. 예수께서 그들에게 대답하셨다. "이 갈릴리 사람들이 그런 일을 당했다고 해서 다른 모든 갈릴리 사람들보다 더 큰 죄인이라고 생각하느냐? 내가 너희에게 말한다. 아니다. 그러나 너희도 회개하지 않으면 모두 그와 같이 망할 것이다. 또 실로암에서 망대가 무너져 깔려 죽은 그 열여덟 사람은 어떠하냐? 그들이 예루살렘에 사는 다른 모든 사람들보다 더 큰 죄인이라고 생각하느냐? 내가 너희에게 말한다. 아니다. 그러나 너희도 회개하지 않으면 모두 그와 같이 망할 것이다." (눅 13:1-5)
여기서 두 가지를 살펴본다.
**I. 그리스도께 전해진 갈릴리 사람들의 죽음에 관한 소식이다(눅 13:1).** 이 비극적 사건을 살펴보자.
**1. 이 사건의 내용이다.** 사건은 여기서 간략하게만 전해지며, 당시 역사가들의 기록에서는 찾아볼 수 없다. 요세푸스는 빌라도가 사마리아 사람들 일부를 죽인 사건을 언급하는데, 그들이 소요를 일으키며 자신들의 성전이 있는 그리심 산으로 몰려갔을 때의 일이다. 그러나 그 사건이 여기 기록된 것과 같은 것이라고는 볼 수 없다. 이 갈릴리 사람들은 유다 가울론파, 즉 행전 5:37에 언급된 갈릴리 출신 유다의 당파 사람들이었을 수 있다. 이들은 가이사르의 권위를 인정하지 않고 세금 납부를 거부한 자들이었다. 또는 단순히 갈릴리 출신이라는 이유로 빌라도에게 그 당파의 동조자로 의심받아 학살당했을 수도 있다. 갈릴리 사람들은 헤롯의 백성이었으므로, 이 빌라도의 만행이 헤롯과 빌라도 사이의 불화를 일으켰을 것이며, 이는 눅 23:12에서 그 화해가 언급된 것을 통해 짐작할 수 있다. 그들의 수는 많지 않았을 것이며, 빌라도가 특별한 악의를 품고 있던 사람들이었을 것이다. 그래서 요세푸스도 이 사건을 기록하지 않은 것이다. 주목할 점은 그가 그들의 피를 예루살렘 성전 뜰에서 제물의 피와 뒤섞었다는 것이다. 이들은 빌라도의 위협을 두려워하면서도 율법이 명한 절기에 제물을 가지고 예루살렘에 올라가는 것을 그만두지 않았다. 라이트풋 박사는 이들이 직접 제물을 잡고 있었을 것으로 본다. 제사장의 일은 피를 뿌리는 것에서 시작되었고, 빌라도의 병사들이 갑자기 들이닥쳐 방심한 그들을 덮쳤다는 것이다. 이렇게 하여 제물의 피가 제사 드리는 자들의 피와 뒤섞였다. 거룩한 장소도, 하는 일의 거룩함도 포악한 재판관의 분노로부터 그들을 보호해 주지 못했다. 하나님도 두려워하지 않고 사람도 아랑곳하지 않는 자였기 때문이다. 피난처요 안전한 곳이어야 할 제단이 오히려 올무가 되고 위험한 장소가 되어 버렸다.
**2. 이 사건이 이 때에 그리스도께 전해진 이유이다.** (1) 단순히 새 소식으로 전했을 수 있다. 주목하라. 슬픈 섭리는 우리가 주의 깊게 살피고 다른 사람들에게도 알려야 하니, 그로 인해 우리와 그들이 마땅한 영향을 받고 유익을 얻게 하기 위함이다. (2) 앞 장 끝부분에서 그리스도께서 하신 말씀, 즉 때를 놓치기 전에 하나님과 화해하라는 말씀을 확인하는 예로 삼으려 했을 수 있다. "여기 죽음이 갑자기 찾아온 자들의 생생한 예가 있습니다." 주목하라. 하나님의 섭리를 관찰하면 하나님의 말씀을 풀이하고 우리에게 적용하는 데 큰 도움이 된다. (3) 그리스도를 자극하여 갈릴리 사람들의 죽음에 대해 헤롯에게 복수하도록 하려는 의도였을 수 있다. 그러나 그런 생각이 있었다면 완전히 빗나간 것이다. 그리스도께서는 바로 이때 예루살렘으로 올라가시는 길이었고, 빌라도의 손에 넘겨지셔야 했기 때문이다. (4) 이 이야기를 통해 그리스도를 예루살렘에 올라가지 못하도록 막으려는 의도였을 수 있다. 그분도 갈릴리 사람인데, 같은 일을 당할 수 있으니 말이다. (5) 그리스도의 대답을 보면, 이 사람들이 비방하는 의도로 이 이야기를 전했음을 알 수 있다. 빌라도가 그들을 죽인 것은 불의했지만, 하나님이 그런 죽음을 허락하셨으니 그들은 분명 비밀스러운 악인이었을 것이라는 암시였다. 그들을 순교자로 인정하기는커녕, 그들이 자신들의 당파나 종파와 달랐다는 이유만으로 범죄자 취급을 한 것이다.
**II. 이 보고에 대한 그리스도의 답변이다.** 그리스도께서는
**1. 또 다른 갑작스러운 죽음의 사례를 더하셨다.** 실로암 망대가 무너져 열여덟 명이 깔려 죽은 사건이 얼마 전에 있었다. 라이트풋 박사는 이 망대가 실로암 못에 인접해 있었고, 그 못은 베데스다 못과 같은 것으로 요 5:3에 나오는 병든 자들이 물이 움직이기를 기다리며 누워 있던 곳의 주랑과 연결되어 있었다고 추측한다. 죽은 자들은 성전 봉사를 위해 이 못에서 정결 예식을 행하던 자들이었을 것이다. 그들이 누구였든, 이는 슬픈 사건이었다. 그러나 이런 비참한 사고는 종종 일어난다. "새가 올무에 걸리듯이, 사람의 아들들도 재앙이 갑자기 임할 때 그렇게 된다"(전 9:12). 안전을 위해 세운 망대가 종종 사람들의 파멸이 되기도 한다.
**2. 그리스도께서는 청중이 이런 사건을 잘못 이용하지 않도록 경계하셨다.** 즉, 큰 고난을 당한 자들을 큰 죄인으로 정죄하지 말라는 것이다. "이 갈릴리 사람들이 제물을 드리다 죽었다고 해서 다른 모든 갈릴리 사람들보다 더 큰 죄인이라고 생각하느냐? 아니다(눅 13:2-3). 실로암 못 가에서 고침받기를 기다리던 중 망대에 깔려 죽은 그 열여덟 명이 예루살렘 사람들 중에서 가장 큰 죄인이라고 생각하느냐? 아니다." 이 이야기를 전한 자들이 유대인이었다면, 갈릴리 사람들에 관해 뭔가 흠을 잡으려 했을 것이다. 그러므로 그리스도께서는 예루살렘 사람들의 이야기를 되받아 치셨다. "우리가 이 방식으로 남을 대하면, 그대로 되돌아온다." 이런 일을 우리에게 유리하게 해석하든 불리하게 해석하든, 이 규칙을 지켜야 한다. 이 세상에서 고난을 당했다는 것만으로 그 사람의 죄를 판단할 수는 없다. 많은 이가 금처럼 정제되기 위해 용광로에 들어가는 것이지, 쭉정이처럼 불태워지는 것이 아니기 때문이다. 욥의 친구들처럼 이웃보다 더 큰 고난을 당한 자들을 가혹하게 정죄하지 말아야 한다. 판단하려면 자기 자신을 판단하는 것으로 충분하다. "어떤 일도 모든 사람에게 공통적으로 임하므로, 우리는 사랑과 미움을 그것으로 알 수 없다"(전 9:1-2).
**3. 그리스도께서는 이 사건들을 근거로 회개를 촉구하셨다.** 두 번에 걸쳐 이렇게 경고하셨다. "너희도 회개하지 않으면 모두 그와 같이 망할 것이다"(눅 13:3, 5). (1) 이것은 우리 모두가 그들만큼 멸망받을 만하다는 것을 보여 준다. 우리가 죄에 상응하는 대로 처우를 받았다면, 우리가 드린 거룩한 것들의 불의함의 벌로 인해 우리의 피가 우리의 제물과 오래전에 뒤섞였을 것이다. (2) 그러므로 우리 모두는 회개할 책임이 있다. 다른 이들에게 임한 하나님의 심판은 우리를 회개로 부르는 큰 외침이다. 그리스도께서는 회개가 자신이 오신 목적임을 아시고 그것을 모든 것을 통해 강조하셨다. (3) 회개는 멸망에서 벗어나는 길이며 확실한 길이다. (4) 회개하지 않으면 반드시 멸망한다. '그와 같이'라는 단어에 주목하면, 이는 유대인들이 로마에 의해 멸망당한 사건을 가리킨다. 그들은 유월절 기간에 로마에게 멸망했으니, 갈릴리 사람들처럼 피가 제물에 섞였고, 많은 이가 건물 잔해 아래 깔렸다. 그러나 그 의미는 더 넓다. 회개하지 않으면 우리는 영원히 망할 것이다. 그리스도께서는 회개하라고도 하시고 그렇지 않으면 망한다고도 하셨다. 생명과 사망, 선과 악을 모두 제시하셨다. (5) 다른 이들을 가혹하게 판단한 자들이 회개하지 않고 망하는 것은 더욱 무겁게 가중된다.
---
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-luk-13-1-5(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
1~35절 카드 ↗
L U K E. CHAP. XIII. In this chapter we have, I. The good improvement Christ made of a piece of news that was brought him concerning some Galileans, that were lately massacred by Pilate, as they were sacrificing in the temple at Jerusalem, Luke 13:1-5 . II. The parable of the fruitless fig-tree, by which we are warned to bring forth fruits meet for that repentance to which he had in the foregoing passage called us, Luke 13:6-9 . III. Christ's healing a poor infirm woman on the sabbath day, and justifying himself in it, Luke 13:11-17 . IV. A repetition of the parables of the grain of mustard-seed and the leaven, Luke 13:18-22 . V. His answer to the question concerning the number of the saved, Luke 13:23-30 . VI. The slight he put upon Herod's malice and menaces, and the doom of Jerusalem read, Luke 13:31-35 . return to ' Top of Page ' <a name="verses-1-5" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-luk-13-001 - part_of
pericope/per-luk-13-002 - part_of
pericope/per-luk-13-003 - part_of
pericope/per-luk-13-004 - part_of
pericope/per-luk-13-005 - part_of
pericope/per-luk-13-006 - part_of
pericope/per-luk-13-007
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
이 장에는 다음 내용이 담겨 있다. 첫째, 그리스도께서 빌라도에게 학살당한 갈릴리 사람들에 관한 소식을 들으시고 이를 선용하신 내용(눅 13:1-5). 둘째, 열매 없는 무화과나무 비유로서, 앞의 본문에서 촉구하신 회개에 걸맞은 열매를 맺도록 경고하신 내용(눅 13:6-9). 셋째, 안식일에 허리 굽은 여인을 고치시고 이를 정당화하신 내용(눅 13:10-17). 넷째, 겨자씨와 누룩 비유의 반복(눅 13:18-22). 다섯째, 구원받는 자의 수에 관한 질문에 대한 답변(눅 13:23-30). 여섯째, 헤롯의 위협을 무시하시고 예루살렘의 운명을 선언하신 내용(눅 13:31-35).
---
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-luk-13-intro(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
6~9절 카드 ↗
The Barren Fig-Tree. 6 He spake also this parable; A certain man had a fig tree planted in his vineyard; and he came and sought fruit thereon, and found none. 7 Then said he unto the dresser of his vineyard, Behold, these three years I come seeking fruit on this fig tree, and find none: cut it down; why cumbereth it the ground? 8 And he answering said unto him, Lord, let it alone this year also, till I shall dig about it, and dung it: 9 And if it bear fruit, well: and if not, then after that thou shalt cut it down. This parable is intended to enforce that word of warning immediately going before, " Except ye repent, ye shall all likewise perish; except you be reformed, you will be ruined, as the barren tree, except it bring forth fruit, will be cut down." I. This parable primarily refers to the nation and people of the Jews. God chose them for his own, made them a people near to him, gave them advantages for knowing and serving him above any other people, and expected answerable returns of duty and obedience from them, which, turning to his praise and honour, he would have accounted fruit; but they disappointed his expectations: they did not do their duty; they were a reproach instead of being a credit to their profession. Upon this, he justly determined to abandon them, and cut them off, to deprive them of their privileges, to unchurch and unpeople them; but, upon Christ's intercession, as of old upon that of Moses, he graciously gave them further time and further mercy; tried them, as it were, another year, by sending his apostles among them, to call them to repentance, and in Christ's name to offer them pardon, upon repentance. Some of them were wrought upon to repent, and bring forth fruit, and with them all was well; but the body of the nation continued impenitent and unfruitful, and ruin without remedy came upon them; about forty years after they were cut down, and cast into the fire, as John Baptist had told them ( Matthew 3:10 ), which saying of his this parable enlarges upon. II. Yet it has, without doubt, a further reference, and is designed for the awakening of all that enjoy the means of grace, and the privileges of the visible church, to see to it that the temper of their minds and the tenour of their lives be answerable to their professions and opportunities, for that is the fruit required. Now observe here, 1. The advantages which this fig-tree had. It was planted in a vineyard, in better soil, and where it had more care taken of it and more pains taken with it, than other fig-trees had, that commonly grew, not in vineyards (Those are for vines), but by the way-side, Matthew 21:19 . This fig-tree belonged to a certain man, that owned it, and was at expense upon it. Note, The church of God is his vineyard, distinguished from the common, and fenced about, Isaiah 5:1 ; Isaiah 5:2 . We are fig-trees planted in this vineyard by our baptism; we have a place and a name in the visible church, and this is our privilege and happiness. It is a distinguishing favour: he has not dealt so with other nations. 2. The owner's expectation from it: He came, and sought fruit thereon, and he had reason to expect it. He did not send, but came himself, intimating his desire to find fruit. Christ came into this world, came to his own, to the Jews, seeking fruit. Note, The God of heaven requires and expects fruit from those that have a place in his vineyard. He has his eye upon those that enjoy the gospel, to see whether they live up to it; he seeks evidences of their getting good by the means of grace they enjoy. Leaves will not serve, crying, Lord, Lord; blossoms will not serve, beginning well and promising fair; there must be fruit. Our thoughts, words, and actions must be according to the gospel, light and love. 3. The disappointment of his expectation: He found none, none at all, not one fig. Note, It is sad to think how many enjoy the privileges of the gospel, and yet do nothing at all to the honour of God, nor to answer the end of his entrusting them with those privileges; and it is a disappointment to him and a grief to the Spirit of his grace. (1.) He here complains of it to the dresser of the vineyard: I come, seeking fruit, but am disappointed-- I find none, looking for grapes, but behold wild grapes. He is grieved with such a generation. (2.) He aggravates it, with two considerations:-- [1.] That he had waited long, and yet was disappointed. As he was not high in his expectations, he only expected fruit, not much fruit, so he was not hasty, he came three years, year after year: applying it to the Jews, he came one space of time before the captivity, another after that, and another in the preaching of John Baptist and of Christ himself; or it may allude to the three years of Christ's public ministry, which were now expiring. In general, it teaches us that the patience of God is stretched out to long-suffering with many that enjoy the gospel, and do not bring forth the fruits of it; and this patience is wretchedly abused, which provokes God to so much the greater severity. How many times three years has God come to many of us, seeking fruit, but has found none, or next to none, or worse than none! [2.] That this fig-tree did not only not bring forth fruit, but did hurt; it cumbered the ground; it took up the room of a fruitful tree, and was injurious to all about it. Note, Those who do not do good commonly do hurt by the influence of their bad example; they grieve and discourage those that are good; they harden and encourage those that are bad. And the mischief is the greater, and the ground the more cumbered, if it be a high, large, spreading tree, and if it be an old tree of long standing. 4. The doom passed upon it; Cut it down. He saith this to the dresser of the vineyard, to Christ, to whom all judgment is committed, to the ministers who are in his name to declare this doom. Note, No other can be expected concerning barren trees than that they should be cut down. As the unfruitful vineyard is dismantled, and thrown open to the common ( Isaiah 5:5 ; Isaiah 5:6 ), so the unfruitful trees in the vineyard are cast out of it, and wither, John 15:6 . It is cut down by the judgments of God, especially spiritual judgments, such as those on the Jews that believed not, Isaiah 6:9 ; Isaiah 6:10 . It is cut down by death, and cast into the fire of hell; and with good reason, for why cumbers it the ground? What reason is there why it should have a place in the vineyard to no purpose? 5. The dresser's intercession for it. Christ is the great Intercessor; he ever lives, interceding. Ministers are intercessors; they that dress the vineyard should intercede for it; those we preach to we should pray for, for we must give ourselves to the word of God and to prayer. Now observe, (1.) What it is he prays for, and that is a reprieve: Lord, let it alone this year also. He doth not pray, "Lord, let it never be cut down," but, "Lord, not now. Lord, do not remove the dresser, do not withhold the dews, do not pluck up the tree." Note, [1.] It is desirable to have a barren tree reprieved. Some have not yet grace to repent, yet it is a mercy to them to have space to repent, as it was to the old world to have 120 years allowed them to make their peace with God. [2.] We owe it to Christ, the great Intercessor, that barren trees are not cut down immediately: had it not been for his interposition, the whole world had been cut down, upon the sin of Adam; but he said, Lord, let it alone; and it is he that upholds all things. [3.] We are encouraged to pray to God for the merciful reprieve of barren fig-trees: "Lord, let them alone; continue them yet awhile in their probation; bear with them a little longer, and wait to be gracious." Thus must we stand in the gap, to turn away wrath. [4.] Reprieves of mercy are but for a time; Let it alone this year also, a short time, but a sufficient time to make trial. When God has borne long, we may hope he will bear yet a little longer, but we cannot expect he should bear always. [5.] Reprieves may be obtained by the prayers of others for us, but not pardons; there must be our own faith, and repentance, and prayers, else no pardon. (2.) How he promises to improve this reprieve, if it be obtained: Till I shall dig about it, and dung it, Note, [1.] In general, our prayers must always be seconded with our endeavours. The dresser seems to say, "Lord, it may be I have been wanting in that which is my part; but let it alone this year, and I will do more than I have done towards its fruitfulness." Thus in all our prayers we must request God's grace, with a humble resolution to do our duty, else we mock God, and show that we do not rightly value the mercies we pray for. [2.] In particular, when we pray to God for grace for ourselves or others, we must follow our prayers with diligence in the use of the means of grace. The dresser of the vineyard engages to do his part, and therein teaches ministers to do theirs. He will dig about the tree and will dung it. Unfruitful Christians must be awakened by the terrors of the law, which break up the fallow ground, and then encouraged by the promises of the gospel, which are warming and fattening, as manure to the tree. Both methods must be tried; the one prepares for the other, and all little enough. (3.) Upon what foot he leaves the matter: "Let us try it, and try what we can do with it one year more, and, if it bear fruit, well, Luke 13:9 ; Luke 13:9 . It is possible, nay, there is hope, that yet it may be fruitful." In this hope the owner will have patience with it, and the dresser will take pains with it, and, if it should have the desired success, both will be pleased that it was not cut down. The word well is not in the original, but the expression is abrupt: If it bear fruit! --supply it how you please, so as to express how wonderfully well-pleased both the owner and dresser will be. If it bear fruit, there will be cause of rejoicing; we have what we would have. But it cannot be better expressed than as we do: well. Note, Unfruitful professors of religion, if after long unfruitfulness they will repent, and amend, and bring forth fruit, shall find all is well. God will be pleased, for he will be praised; ministers' hands will be strengthened, and such penitents will be their joy now and their crown shortly. Nay, there will be joy in heaven for it; the ground will be no longer cumbered, but bettered, the vineyard beautified, and the good trees in it made better. As for the tree itself, it is well for it; it shall not only not be cut down, but it shall receive blessing from God ( Hebrews 6:7 ); it shall be purged, and shall bring forth more fruit, for the Father is its husbandman ( John 15:2 ); and it shall at last be transplanted from the vineyard on earth to the paradise above. But he adds, If not, then after that thou shalt cut it down. Observe here, [1.] That, though God bear long, he will not bear always with unfruitful professors; his patience will have an end, and, if it be abused, will give way to that wrath which will have no end. Barren trees will certainly be cut down at last, and cast into the fire. [2.] The longer God has waited, and the more cost he has been at upon them, the greater will their destruction be: to be cut down after that, after all these expectations from it, these debates concerning it, this concern for it, will be sad indeed, and will aggravate the condemnation. [3.] Cutting down, though it is work that shall be done, is work that God does not take pleasure in: for observe here, the owner said to the dresser, "Do thou cut it down, for it cumbereth the ground." "Nay," said the dresser, "if it must be done at last, thou shalt cut it down; let not my hand be upon it." [4.] Those that now intercede for barren trees, and take pains with them, if they persist in their unfruitfulness will be even content to see them cut down, and will not have one word more to say for them. Their best friends will acquiesce in, nay, they will approve and applaud, the righteous judgment of God, in the day of the manifestation of it, Revelation 15:3 ; Revelation 15:4 . return to ' Top of Page ' <a name="verses-10-17" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-luk-13-002
절 (explains)
bible-text/luk-13-6, bible-text/luk-13-7, bible-text/luk-13-8, bible-text/luk-13-9
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
> 예수께서 이 비유를 말씀하셨다. "어떤 사람이 자기 포도원에 무화과나무를 심어 두었는데, 거기서 열매를 찾았으나 아무것도 얻지 못했다. 그가 포도원지기에게 말했다. '보아라, 내가 삼 년 동안 이 무화과나무에서 열매를 찾으러 왔으나 아무것도 얻지 못했다. 그 나무를 베어 버려라. 어찌 땅만 버리게 하겠느냐?' 포도원지기가 대답했다. '주인님, 올해만 그냥 두십시오. 제가 그 둘레를 파고 거름을 주겠습니다. 그래서 열매를 맺으면 좋고, 만일 그러지 않으면 그때에 베어 버리십시오.'" (눅 13:6-9)
이 비유는 앞에서 주신 경고를 더욱 강화하기 위한 것이다. "너희도 회개하지 않으면 모두 그와 같이 망할 것이다. 회개함으로 열매를 맺지 않으면, 열매 없는 나무처럼 베어질 것이다."
**I. 이 비유는 일차적으로 유대 민족을 가리킨다.** 하나님은 그들을 선택하시고, 그들을 자신에게 가까운 백성으로 삼으시고, 다른 어떤 민족보다 더 많은 특권을 주셔서 하나님을 알고 섬기게 하셨으며, 그에 걸맞은 의와 순종의 열매를 기대하셨다. 그러나 그들은 그 기대를 저버렸다. 그들은 의무를 다하지 않았다. 그들은 신앙 고백의 명예가 되기는커녕 오히려 수치였다. 이에 하나님은 정당하게 그들을 버리고 끊어 내셨다. 특권을 박탈하고, 그들을 교회로서의 지위와 나라로서의 지위에서 제거하기로 하셨다. 그러나 모세의 기도에서처럼, 그리스도의 중보로 말미암아 그들에게 더 많은 시간과 은혜를 베푸셨다. 마치 일 년을 더 주어 시험해 보는 것처럼, 사도들을 보내어 회개를 촉구하고 그리스도의 이름으로 회개하면 용서를 선포하셨다. 그들 중 일부는 회개하고 열매를 맺어 잘되었다. 그러나 대부분은 완고하게 회개하지 않고 열매를 맺지 못했으며, 약 사십 년 후에 베어져 불에 던져졌다. 세례 요한도 이미 이렇게 말했다(마 3:10).
**II. 그러나 이 비유는 분명히 더 넓은 의미를 지니며**, 복음의 수단과 보이는 교회의 특권을 누리는 모든 자들을 일깨우기 위한 것이다. 그들이 그 신앙 고백과 기회에 걸맞은 마음의 태도와 삶의 방향을 지녀야 한다는 것인데, 이것이 곧 요구되는 열매이다.
**1. 이 무화과나무의 특권이다.** 그것은 포도원에 심겨졌다. 길가에서 자라는 보통 무화과나무보다 더 좋은 토양에서 더 많은 보살핌을 받은 것이다(마 21:19 참조). 이 무화과나무는 한 주인이 있었고, 그 주인이 비용을 들여 돌보았다. 주목하라. 하나님의 교회는 그분의 포도원으로, 다른 땅과 구별되어 울타리로 둘러싸여 있다(사 5:1-2). 우리는 세례로 이 포도원에 무화과나무로 심겨졌으며, 보이는 교회에서 자리와 이름을 얻었다. 이것은 특별한 은혜이다. "하나님이 다른 민족들에게는 그렇게 하지 않으셨다."
**2. 주인의 기대이다.** 그는 와서 열매를 찾았고, 그럴 이유가 있었다. 그는 사람을 보내지 않고 직접 왔으니, 이는 열매를 찾고자 하는 간절함을 나타낸다. 그리스도께서는 이 세상에 오셨고, 자기 백성인 유대인들에게 오셔서 열매를 찾으셨다. 주목하라. 하늘에 계신 하나님께서는 복음을 누리는 자들에게 열매를 요구하시고 기대하신다. 그분은 그들을 주시하셔서 그들이 받은 은혜의 수단으로 유익을 얻는지 살피신다. 잎사귀로는 부족하다. "주여, 주여" 하는 외침은 안 된다. 꽃이 피어 잘 시작하고 약속하는 것만으로도 안 된다. 열매가 있어야 한다. 우리의 생각과 말과 행동이 복음에 걸맞아야 한다.
**3. 기대의 실망이다.** 그는 아무것도 없음을 보았다. 주목하라. 복음의 특권을 누리면서 하나님께 영광을 돌리지도 않고 그 특권을 주신 목적에도 부응하지 않는 사람이 얼마나 많은지 슬픈 일이다. 이는 하나님을 실망하게 하고 성령을 근심하게 한다. (1) 그는 포도원지기에게 이것을 탄식한다. "내가 열매를 찾았으나 실망했고, 아무것도 없다." 주목하라. (2) 두 가지를 들어 이것이 더 나쁜 일임을 강조한다. 첫째, 오래 기다렸는데도 실망이다. 그는 기대를 낮추어 열매를, 즉 많은 열매가 아니라 열매를 기다렸다. 그리고 서두르지 않고 삼 년 동안, 해마다 왔다. 이는 일반적으로 복음을 가진 많은 이에게 하나님의 인내가 오래 지속됨을 가르쳐 준다. 우리 중 많은 이에게 하나님은 삼 년이 여러 번 지나도록 오셨으나 열매를 찾지 못하셨다. 둘째, 이 무화과나무는 열매를 맺지 못할 뿐 아니라 해를 끼쳤다. 땅을 버리게 하는 것이다. 주목하라. 선을 행하지 않는 자들은 보통 나쁜 본보기의 영향으로 해를 끼친다. 그들은 선한 자들을 슬프게 하고 낙담시키며, 악한 자들을 완고하게 하고 용기를 준다. 오래된 나무일수록, 높고 크게 퍼진 나무일수록 그 폐해가 더 크다.
**4. 선고이다.** "베어 버려라." 이는 포도원지기에게, 즉 모든 심판을 위임받은 그리스도께, 그리고 그의 이름으로 이 선고를 선포하는 사역자들에게 하신 말씀이다. 주목하라. 열매 없는 나무에 대해서는 베어질 것이라는 것 외에 다른 기대가 없다. 주인이 포도원지기에게 말했다. "어찌 땅만 버리게 하겠느냐?" 이것이 바로 열매 없는 자의 파멸이 정당한 이유이다.
**5. 포도원지기의 중보이다.** 그리스도는 위대한 중보자이시다. 그분은 항상 살아 계셔서 중보하신다. 사역자들도 중보자이다. 우리가 설교하는 자들을 위해 기도해야 한다. 말씀에도, 기도에도 힘써야 한다. 살펴보자. (1) 무엇을 구하는가. 유예이다. "주인님, 올해만 그냥 두십시오." "영원히 베지 말아 주십시오"라고 하지 않는다. 단지 지금은 아니라고 한다. 주목하라. 첫째, 열매 없는 나무가 유예되는 것은 바람직한 일이다. 어떤 이들은 아직 회개할 은혜를 받지 못했으나 회개할 기회가 주어지는 것은 그들에게 은혜이다. 세상이 아담의 죄로 인해 즉시 베어지지 않고 그리스도의 중보로 유예된 것처럼. 둘째, 열매 없는 나무가 즉시 베어지지 않는 것은 그리스도의 중보 덕분이다. 셋째, 열매 없는 나무를 위해 자비로운 유예를 하나님께 구하도록 격려받는다. "주님, 잠시 더 두소서." 우리는 이처럼 틈을 막아 진노를 막아야 한다. 넷째, 유예는 한시적이다. "올해만 그냥 두십시오." 짧은 시간이지만 충분한 시간이다. 다섯째, 유예는 다른 이들의 기도로 얻을 수 있으나 용서는 그렇지 않다. 용서는 반드시 자신의 믿음과 회개와 기도가 있어야 한다. (2) 유예가 주어진다면 어떻게 할 것을 약속하는가. "올해만 그냥 두십시오. 제가 그 둘레를 파고 거름을 주겠습니다." 주목하라. 첫째, 기도에는 반드시 노력이 뒤따라야 한다. 포도원지기는 "제가 더 열심히 하겠습니다. 두십시오"라고 한다. 우리가 구하는 은혜를 위해 겸손하게 의무를 다하겠다는 결단 없이 하나님을 조롱해서는 안 된다. 둘째, 자신이나 다른 이들을 위해 은혜를 구할 때는 은혜의 수단을 부지런히 사용하는 노력이 따라야 한다. 포도원지기는 자기 부분을 이행하겠다고 약속하고, 이로써 사역자들도 자기 부분을 이행하도록 가르친다. 그는 나무 둘레를 파고 거름을 줄 것이다. 열매 없는 그리스도인들은 율법의 두려움으로 깨어나 묵은 땅을 갈고, 복음의 약속으로 격려를 받아야 한다. 이 약속들은 나무를 살찌우는 거름과 같다. 두 방법을 모두 써야 한다. (3) 어떤 결론을 짓는가. "올해만 그냥 두십시오. 제가 그 둘레를 파고 거름을 주겠습니다. 그래서 열매를 맺으면 좋고(눅 13:9)." 주목하라. 열매를 맺기를 희망한다. "열매를 맺으면!"이라는 표현이 적절한 방식으로 보완되어 있으니, 주인도 포도원지기도 그 결과를 기뻐할 것이다. 회개하지 않던 신앙 고백자들이 오랜 열매 없음 후에 회개하고 열매를 맺는다면, 그것은 잘된 일이다. 하나님께서는 찬양을 받으실 것이고, 사역자들의 손이 강해질 것이며, 그 참회자들이 이제와 장차 기쁨이 될 것이다. "만일 그러지 않으면 그때에 베어 버리십시오." 주목하라. 첫째, 하나님께서 오래 참으실지라도 영원히 참으시지는 않는다. 열매 없는 신앙 고백자들은 마침내 반드시 베어진다. 둘째, 기다림이 길고 비용이 많이 들수록 그 파멸이 더 무겁다. 그 모든 기대와 그에 관한 논의와 염려 이후에 베어지는 것은 참으로 슬픈 일이다. 셋째, 베는 일은 하나님이 주저하시는 일이다. 주인이 "베어 버려라"고 했을 때 포도원지기가 "그것은 당신이 하십시오"라고 한다. 넷째, 지금 열매 없는 자들을 중보하고 수고하는 이들도, 그들이 끝까지 열매를 맺지 않으면, 그들이 베어지는 것에 동의할 것이다. 가장 가까운 친구들도 하나님의 의로운 심판을 찬양하고 인정할 것이다(계 15:3-4).
---
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-luk-13-6-9(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
10~17절 카드 ↗
The Infirm Woman Healed. 10 And he was teaching in one of the synagogues on the sabbath. 11 And, behold, there was a woman which had a spirit of infirmity eighteen years, and was bowed together, and could in no wise lift up herself. 12 And when Jesus saw her, he called her to him, and said unto her, Woman, thou art loosed from thine infirmity. 13 And he laid his hands on her: and immediately she was made straight, and glorified God. 14 And the ruler of the synagogue answered with indignation, because that Jesus had healed on the sabbath day, and said unto the people, There are six days in which men ought to work: in them therefore come and be healed, and not on the sabbath day. 15 The Lord then answered him, and said, Thou hypocrite, doth not each one of you on the sabbath loose his ox or his ass from the stall, and lead him away to watering? 16 And ought not this woman, being a daughter of Abraham, whom Satan hath bound, lo, these eighteen years, be loosed from this bond on the sabbath day? 17 And when he had said these things, all his adversaries were ashamed: and all the people rejoiced for all the glorious things that were done by him. Here is, I. The miraculous cure of a woman that had been long under a spirit of infirmity. Our Lord Jesus spent his Sabbaths in the synagogues, Luke 13:10 ; Luke 13:10 . We should make conscience of doing so, as we have opportunity, and not think we can spend the sabbath as well at home reading a good book; for religious assemblies are a divine institution, which we must bear our testimony to, though but of two or three. And, when he was in the synagogues on the sabbath day, he was teaching there -- en didaskon . It denotes a continued act; he still taught the people knowledge. He was in his element when he was teaching. Now to confirm the doctrine he preached, and recommend it as faithful, and well worthy of all acceptation, he wrought a miracle, a miracle of mercy. 1. The object of charity that presented itself was a woman in the synagogue that had a spirit of infirmity eighteen years, Luke 13:11 ; Luke 13:11 . She had an infirmity, which an evil spirit, by divine permission, had brought upon her, which was such that she was bowed together by strong convulsions, and could in no wise lift up herself; and, having been so long thus, the disease was incurable; she could not stand erect, which is reckoned man's honour above the beasts. Observe, Though she was under this infirmity, by which she was much deformed, and made to look mean, and not only so, but, as is supposed, motion was very painful to her, yet she went to the synagogue on the sabbath day. Note, Even bodily infirmities, unless they be very grievous indeed, should not keep us from public worship on the sabbath days; for God can help us, beyond our expectation. 2. The offer of this cure to one that sought it not bespeaks the preventing mercy and grace of Christ: When Jesus saw her, he called her to him, Luke 13:12 ; Luke 13:12 . It does not appear that she made any application to him, or had any expectation from him; but before she called he answered. She came to him to be taught, and to get good to her soul, and then Christ gave this relief to her bodily infirmity. Note, Those whose first and chief care is for their souls do best befriend the true interests of their bodies likewise, for other things shall be added to them. Christ in his gospel calls and invites those to come to him for healing that labour under spiritual infirmities, and, if he calls us, he will undoubtedly help us when we come to him. 3. The cure effectually and immediately wrought bespeaks his almighty power. He laid his hands on her, and said, " Woman, thou art loosed from thine infirmity; though thou hast been long labouring under it, thou art at length released from it." Let not those despair whose disease is inveterate, who have been long in affliction. God can at length relieve them, therefore though he tarry wait for him. Though it was a spirit of infirmity, an evil spirit, that she was under the power of, Christ has a power superior to that of Satan, is stronger than he. Though she could in no wise lift up herself, Christ could lift her up, and enable her to lift up herself. She that had been crooked was immediately made straight, and the scripture was fulfilled ( Psalms 146:8 ): The Lord raiseth them that are bowed down. This cure represents the work of Christ's grace upon the souls of the people. (1.) In the conversion of sinners. Unsanctified hearts are under this spirit of infirmity; they are distorted, the faculties of the soul are quite out of place and order; they are bowed down towards things below. O curvæ in terram animæ! They can in no wise lift up themselves to God and heaven; the bent of the soul, in its natural state, is the quite contrary way. Such crooked souls seek not to Christ; but he calls them to him, lays the hand of his power and grace upon them, speaks a healing word to them, by which he looses them from their infirmity, makes the soul straight, reduces it to order, raises it above worldly regards, and directs its affections and aims heavenward. Though man cannot make that straight which God has made crooked ( Ecclesiastes 7:13 ), yet the grace of God can make that straight which the sin of man has made crooked. (2.) In the consolation of good people. Many of the children of God are long under a spirit of infirmity, a spirit of bondage; through prevailing grief and fear, their souls are cast down and disquieted within them, they are troubled, they are bowed down greatly, they go mourning all the day long, Psalms 38:6 . But Christ, by his Spirit of adoption, looses them from this infirmity in due time, and raises them up. 4. The present effect of this cure upon the soul of the patient as well as upon her body. She glorified God, gave him the praise of her cure to whom all praise is due. When crooked souls are made straight, they will show it by their glorifying God. II. The offence that was taken at this by the ruler of the synagogue, as if our Lord Jesus had committed some heinous crime, in healing this poor woman. He had indignation at it, because it was on the sabbath day, Luke 13:14 ; Luke 13:14 . One would think that the miracle should have convinced him, and that the circumstance of its being done on the sabbath day could not have served to counteract the conviction; but what light can shine so clear, so strong, that a spirit of bigotry and enmity to Christ and his gospel will not serve to shut men's eyes against it? Never was such honour done to the synagogue he was ruler of as Christ had now done it, and yet he had indignation at it. He had not indeed the impudence to quarrel with Christ; but he said to the people, reflecting upon Christ in what he said, There are six days in which men ought to work, in them therefore come and be healed, and not on the sabbath day. See here how light he made of the miracles Christ wrought, as if they were things of course, and no more than what quacks and mountebanks did every day: "You may come and be healed any day of the week." Christ's cures were become, in his eyes, cheap and common things. See also how he stretches the law beyond its intention, or any just construction that could be put upon it, in making either healing or being healed with a touch of the hand, or a word's speaking, to be that work which is forbidden on the sabbath day. This was evidently the work of God; and, when God tied us out from working that day, did he tie himself out? The same word in Hebrew signifies both godly and merciful ( chesed ), to intimate that works of mercy and charity are in a manner works of piety ( 1 Timothy 5:4 ) and therefore very proper on sabbath days. III. Christ's justification of himself in what he had done ( Luke 13:15 ; Luke 13:15 ): The Lord then answered him, as he had answered others who in like manner cavilled at him, Thou hypocrite. Christ, who knows men's hearts, may call those hypocrites whom it would be presumption for us to call so. We must judge charitably, and can judge only according to the outward appearance. Christ knew that he had a real enmity to him and to his gospel, that he did but cloak this with a pretended zeal for the sabbath day, and that when he bade the people come on the six days, and be healed, he really would not have them be healed any day. Christ could have told him this, but he vouchsafes to reason the case with him; and, 1. He appeals to the common practice among the Jews, which was never disallowed, that of watering their cattle on the sabbath day. Those cattle that are kept up in the stable are constantly loosed from the stall on the sabbath day, and led away to watering. It would be a barbarous thing not to do it; for a merciful man regards the life of his beast, his own beast that serves him. Letting the cattle rest on the sabbath day, as the law directed, would be worse than working them, if they must be made to fast on that day, as the Ninevites' cattle on their fast-day, that were not permitted to feed nor drink water, Jonah 3:7 . 2. He applies this to the present case ( Luke 13:16 ; Luke 13:16 ): "Must the ox and the ass have compassion shown them on the sabbath day, and have so much time and pains bestowed upon them every sabbath, to be loosed from the stall, led away perhaps a great way to the water, and then back again, and shall not this woman, only with a touch of the hand and a word's speaking, be loosed from a much greater grievance than that which the cattle undergo when they are kept a day without water? For consider," (1.) "She is a daughter of Abraham, in a relation to whom you all pride yourselves; she is your sister, and shall she be denied a favour that you grant to an ox or an ass, dispensing a little with the supposed strictness of the sabbath day? She is a daughter of Abraham, and therefore is entitled to the Messiah's blessings, to the bread which belongs to the children. " (2.) "She is one whom Satan has bound. He had a hand in the affliction, and therefore it was not only an act of charity to the poor woman, but of piety to God, to break the power of the devil, and baffle him." (3.) "She has been in this deplorable condition, lo, these eighteen years, and therefore, now that there is an opportunity of delivering her, it ought not to be deferred a day longer, as you would have it, for any of you would have thought eighteen years' affliction full long enough." IV. The different effect that this had upon those that heard him. He had sufficiently made it out, not only that it was lawful, but that it was highly fit and proper, to heal this poor woman on the sabbath day, and thus publicly in the synagogue, that they might all be witnesses of the miracle. And now observe, 1. What a confusion this was to the malice of his persecutors: When he had said these things, all his adversaries were ashamed ( Luke 13:17 ; Luke 13:17 ); they were put to silence, and were vexed that they were so, that they had not a word to say for themselves. It was not a shame that worked repentance, but rather indignation. Note, Sooner or later, all the adversaries of Christ, and his doctrine and miracles, will be made ashamed. 2. What a confirmation this was to the faith of his friends: All the people, who had a better sense of things, and judged more impartially than their rulers, rejoiced for all the glorious things that were done by him. The shame of his foes was the joy of his followers; the increase of his interest was what the one fretted at, and the other triumphed in. The things Christ did were glorious things; they were all so, and, though now clouded, perhaps will appear to, and we ought to rejoice in them. Every thing that is the honour of Christ is the comfort of Christians. return to ' Top of Page ' <a name="verses-18-22" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-luk-13-003
절 (explains)
bible-text/luk-13-10, bible-text/luk-13-11, bible-text/luk-13-12, bible-text/luk-13-13, bible-text/luk-13-14, bible-text/luk-13-15, bible-text/luk-13-16, bible-text/luk-13-17
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
> 안식일에 예수께서 한 회당에서 가르치고 계셨다. 보아라, 거기에 열여덟 해 동안 병의 영에 사로잡혀 허리가 굽어 도무지 펴지 못하는 한 여자가 있었다. 예수께서 그 여자를 보시고 불러 말씀하셨다. "여자여, 네가 네 병에서 풀려났다." 그리고 그 여자에게 손을 얹으시니, 곧바로 그가 허리를 펴고 일어서서 하나님께 영광을 돌렸다. 회당장은 예수께서 안식일에 병을 고치신 일에 분개하여 무리에게 말했다. "일할 날이 엿새 있으니, 그 날들에 와서 병을 고침받고 안식일에는 하지 마시오!" 그러므로 주께서 그에게 대답하셨다. "위선자들아! 너희가 저마다 안식일에 자기 소나 나귀를 외양간에서 풀어 끌고 가 물을 먹이지 않느냐? 그런데 아브라함의 딸인 이 여자가 열여덟 해나 사탄에게 매여 있었으니, 안식일에 이 매임에서 풀려나야 하지 않겠느냐?" 예수께서 이 말씀을 하시니, 그를 대적하던 자들이 모두 부끄러워하였고, 온 무리는 그가 행하신 모든 영광스러운 일로 인하여 기뻐하였다. (눅 13:10-17)
여기서 세 가지를 살펴본다.
**I. 오랫동안 병을 앓아 온 여인에 대한 기적적 치유이다.** 우리 주 예수께서는 안식일을 회당에서 보내셨다(눅 13:10). 우리도 기회가 있을 때 그렇게 하는 것이 좋다. 두세 명이라도 모이는 종교적 집회는 신성한 제도이니, 이에 증거를 세워야 한다. 그분은 회당에 계셨을 때 가르치셨다. 이것은 계속적인 행위를 나타낸다. 그분은 백성에게 지식을 가르치는 일을 계속하셨다. 가르치시는 일이 그분의 원래 모습이었다. 이제 그분이 전하시는 교훈을 확증하고, 기꺼이 받을 만한 것으로 추천하기 위해, 자비의 기적을 행하셨다.
**1. 나타난 자선의 대상은 한 여인으로, 열여덟 해 동안 병의 영에 사로잡혀 있었다(눅 13:11).** 그 여인은 사악한 영이 하나님의 허락 아래 가져온 연약함으로 인해 강한 경련으로 허리가 굽어 서지 못했다. 오래 그러했으니 병은 고칠 수 없는 상태였다. 그 여인은 꼿꼿이 서지 못했는데, 이것은 짐승보다 위에 있는 인간의 명예라고 여겨졌다. 주목하라. 그 여인은 이 연약함으로 인해 크게 기형이 되었고 초라하게 보였으며, 움직임이 매우 고통스러웠다고 보이는데도, 안식일에 회당에 갔다. 주목하라. 몸의 연약함이 아주 심각하지 않은 한, 안식일에 공적 예배를 드리지 못하도록 해서는 안 된다. 하나님이 뜻밖의 도움을 주실 수 있기 때문이다.
**2. 구하지도 않은 자에게 치유를 먼저 제공하신 것은 그리스도의 선행적 은혜와 자비를 보여 준다.** 예수께서 그 여자를 보시고 불러 말씀하셨다(눅 13:12). 그 여인이 그분께 요청했거나 그분에게 무언가를 기대했다는 것이 나타나지 않는다. 그러나 그 여인이 부르기도 전에 그분이 대답하셨다. 그 여인은 영혼에 유익을 얻기 위해 가르침을 받으러 왔고, 그러자 그리스도께서 몸의 연약함까지 치료해 주셨다. 주목하라. 먼저 영혼을 위해 힘쓰는 자들은 몸의 참된 이익도 가장 잘 지키는 것이다. 다른 것들이 그들에게 더해질 것이기 때문이다. 그분의 복음 안에서 그리스도는 자신에게 나와 치유를 받으라고 영적 연약함 아래 수고하는 자들을 부르시고 초대하신다. 그분이 우리를 부르시면, 우리가 나아갈 때 반드시 도움을 주실 것이다.
**3. 전능하신 능력으로 효과적이고 즉각적으로 이루어진 치유이다.** 그분은 그 여인에게 손을 얹으시고 말씀하셨다. "여자여, 네가 네 병에서 풀려났다. 오래 거기에 매여 있었으나 이제 마침내 해방되었다." 오랫동안 고통받은 자들도 낙망하지 말게 하라. 하나님은 마침내 그들을 구할 수 있으니, 비록 그분이 지체하실지라도 기다려야 한다. 그것이 사악한 영이었지만, 그리스도는 사탄보다 더 강하신 분이다. 비록 그 여인이 도무지 펴지 못했지만, 그리스도께서는 그 여인을 세워 자신을 펼 수 있게 하셨다. 굽어 있던 그 여인이 즉시 허리를 폈으니, 시 146:8의 말씀이 이루어졌다. "여호와께서 굽은 자들을 일으키시며." 이 치유는 영혼에 대한 그리스도의 은혜의 역사를 보여 준다. (1) 죄인들의 회심에서 거룩하지 않은 마음은 이 병의 영 아래 있으며, 영혼의 기능들이 완전히 제자리를 잃고 있다. 세상 것을 향하여 굽어 있다. 그 영혼은 어떤 방식으로도 하나님과 하늘로 자신을 들어올릴 수 없다. 그런 굽은 영혼들은 그리스도께 나아오지 않지만, 그분은 그들을 부르시고, 능력과 은혜의 손을 얹으시고, 고치는 말씀을 하시며, 그 연약함에서 그들을 풀어 주신다. 이로써 영혼이 바르게 서고, 세상적 배려에서 벗어나, 영향과 목표가 하늘을 향하게 된다. (2) 선한 사람들의 위로에서 많은 하나님의 자녀들이 오랫동안 병의 영 아래 있다. 지배적인 슬픔과 두려움으로 말미암아, 그들의 영혼이 낙담하고 불안하고, 괴롭고 굽어 있다. 그러나 그리스도께서는 때가 되면 그의 양자됨의 영으로 이 연약함에서 그들을 풀어 주신다.
**4. 이 치유가 환자의 영혼뿐 아니라 몸에 미친 즉각적 효과이다.** 그 여인은 하나님께 영광을 돌렸다. 굽은 영혼이 바르게 서면, 하나님께 영광을 돌리는 것으로 그것을 나타낼 것이다.
**II. 회당장이 이것을 보고 불쾌하게 여겼다.** 마치 우리 주 예수께서 큰 죄를 지으신 것처럼 여겼다. 그는 안식일에 고쳐 주셨다는 이유로 분개하여 백성에게 말했다(눅 13:14). 그러나 기적이 그를 설득하고, 안식일에 행하셨다는 사실이 그 확신에 반하도록 역작용해야 했는데, 그렇게 되지 않았다. 편견과 그리스도와 복음에 대한 적대심의 영이 얼마나 강한지, 아무리 밝고 강한 빛도 그 눈을 닫는 데 소용되지 않는다. 그리스도가 방금 그것으로 그의 회당을 영예롭게 하셨는데도 불구하고 그에 분개했다. 그는 그리스도에게 직접 따지지는 않았으나, 백성들을 향해 그리스도를 반박했다. 그는 그리스도의 기적들을 아주 가볍게 여겼다. 마치 돌팔이들이 매일 하는 일인 것처럼, "와서 고침받아라." 또한 율법을 그 의도를 초월하여 왜곡 해석하여, 손을 얹거나 한 마디 말로 고치는 것도 안식일에 금지된 일로 만들었다. 이것은 분명 하나님의 역사였다. 하나님이 그날에 일하지 말라고 하셨을 때, 그것이 하나님 자신도 해당하는 것인가? 히브리어에서 경건함과 자비는 같은 단어(*헤세드*)로 표현되는데, 이는 자비와 인정의 역사가 일종의 경건의 역사임을 보여 주며(딤전 5:4), 따라서 안식일에 매우 적합하다.
**III. 그분이 행하신 일을 정당화하신 것이다(눅 13:15).** 주님은 이와 같이 빈정댄 자들에게 전과 같이 대답하셨다. "위선자들아." 그리스도께서는 사람들의 마음을 아시기에 위선자라고 부를 수 있지만, 우리가 그렇게 부르는 것은 주제넘은 일이다. 우리는 자선을 베풀어 외모만 보고 판단해야 한다. 그리스도는 그가 그리스도와 복음에 대한 참된 적대심을 품고 있으며, 안식일에 대한 열심으로 그것을 감춘다는 것을 아셨다. 그가 엿새에 오라고 말했을 때, 그는 정말 아무 날에도 오지 않기를 바랐다. 그리스도는 그에게 직접 말씀하실 수 있었지만, 유대인들 사이에서 결코 금지하지 않은 관례, 즉 안식일에 가축에게 물을 먹이는 것을 들어 그와 토론하신다.
**1. 그는 한 번도 금지된 적 없는 유대인들의 관행에 호소하신다.** 외양간에 있는 가축들은 안식일에 외양간에서 풀려나 물 먹이는 곳으로 인도된다. 안식일에 그렇게 하지 않는 것은 잔인한 일이다. 인자한 사람이라면 자기 짐승의 생명을 돌본다. 안식일에 가축을 쉬게 하는 율법대로라면, 그날 먹이지 않는 것은 일하게 하는 것보다 오히려 더 나쁜 일이 된다.
**2. 그분은 이것을 현재 경우에 적용하신다(눅 13:16).** "소와 나귀는 안식일에도 자비를 보여야 하고, 매주 외양간에서 풀려 물을 먹여야 하는데, 이 여인은 다만 손을 얹고 한 마디 말로, 소와 나귀가 물 없이 하루를 지낼 때보다 훨씬 더 심한 고통에서 풀려나야 하지 않겠느냐?" (1) "그 여인은 아브라함의 딸이다. 여러분 모두가 자랑스러워하는 아브라함과의 관계에서, 그 여인은 여러분의 자매이다. 그러니 소와 나귀에게 베푸는 호의를 안식일에 그 여인에게 거부하겠느냐? 그 여인은 아브라함의 딸이며, 따라서 메시아의 복, 자녀들에게 속하는 떡을 받을 자격이 있다." (2) "그 여인은 사탄에게 매여 있다. 고통 속에 악한 영이 있었으니, 이는 단순히 그 불쌍한 여인에 대한 자선의 행위일 뿐 아니라 사탄의 능력을 꺾는 경건의 행위이기도 하다." (3) "그 여인이 이 비참한 상태에서, 보라, 열여덟 해나 있었다. 그러니 그 여인을 자유하게 할 기회가 있는데, 하루라도 더 지체하지 말아야 한다."
**IV. 이것이 들은 자들에게 미친 서로 다른 효과이다.** 그분은 그것이 안식일에 행해진 것이 합법적일 뿐 아니라, 회당에서 공개적으로 모두가 보는 앞에서 행해지는 것이 극히 합당하다는 것을 충분히 증명하셨다.
**1. 이것이 대적자들의 악의에 어떤 혼란을 가져왔는지이다.** 이 말씀을 하시니, 그를 대적하던 자들이 모두 부끄러워하였다(눅 13:17). 그들은 침묵에 처해졌고, 그리하게 된 것에 분노했다. 이것은 회개로 이어지는 부끄러움이 아니라 오히려 분노였다. 주목하라. 조만간 그리스도와 그분의 교훈과 기적의 모든 대적자들은 부끄러움을 당할 것이다.
**2. 이것이 그분의 친구들의 믿음에 어떤 확증을 가져왔는지이다.** 더 좋은 판단력을 가지고 통치자들보다 더 공정하게 판단하는 온 무리는 그분이 행하신 모든 영광스러운 일로 인하여 기뻐하였다. 원수들의 부끄러움이 그분의 추종자들의 기쁨이었다. 그리스도의 이익의 증가는 한쪽이 안타깝게 여기고 다른 쪽이 기뻐하는 것이었다. 그리스도께서 하신 일들은 영광스러운 일들이었다. 그것들은 모두 그랬으며, 비록 지금은 가려져 있지만 드러날 것이다. 그리스도의 명예가 되는 모든 것은 그리스도인들의 위안이다.
---
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-luk-13-10-17(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
18~22절 카드 ↗
The Widow of Nain. 18 Then said he, Unto what is the kingdom of God like? and whereunto shall I resemble it? 19 It is like a grain of mustard seed, which a man took, and cast into his garden; and it grew, and waxed a great tree; and the fowls of the air lodged in the branches of it. 20 And again he said, Whereunto shall I liken the kingdom of God? 21 It is like leaven, which a woman took and hid in three measures of meal, till the whole was leavened. 22 And he went through the cities and villages, teaching, and journeying toward Jerusalem. Here is, I. The gospel's progress foretold in two parables, which we had before, Matthew 13:31-33 . The kingdom of the Messiah is the kingdom of God, for it advances his glory; this kingdom was yet a mystery, and people were generally in the dark, and under mistakes, about it. Now, when we would describe a thing to those that are strangers to it, we choose to do it by similitudes. "Such a person you know not, but I will tell you whom he is like;" so Christ undertakes here to show what the kingdom of God is like ( Luke 13:18 ; Luke 13:18 ): " Whereunto shall I liken the kingdom of God? Luke 13:20 ; Luke 13:20 . It will be quite another thing from what you expect, and will operate, and gain its point, in quite another manner." 1. "You expect it will appear great, and will arrive at its perfection all of a sudden; but you are mistaken, it is like a grain of mustard-seed, a little thing, takes up but little room, makes but a little figure, and promises but little; yet, when sown in soil proper to receive it, it waxes a great tree, " Luke 13:19 ; Luke 13:19 . Many perhaps were prejudiced against the gospel, and loth to come in to the obedience of it, because its beginning was so small; they were ready to say of Christ, Can this man save us? And of his gospel, Is this likely ever to come to any thing? Now Christ would remove this prejudice, by assuring them that though its beginning was small its latter end should greatly increase; so that many should come, should come upon the wing, should fly like a cloud, to lodge in the branches of it with more safety and satisfaction than in the branches of Nebuchadnezzar's tree, Daniel 4:21 . 2. "You expect it will make its way by external means, by subduing nations and vanquishing armies, though it shall work like leaven, silently and insensibly, and without any force or violence, Luke 13:21 ; Luke 13:21 . A little leaven leaveneth the whole lump; so the doctrine of Christ will strangely diffuse its relish into the world of mankind: in this it triumphs, that the savour of the knowledge of it is unaccountably made manifest in every place, beyond what one could have expected, 2 Corinthians 2:14 . But you must give it time, wait for the issue of the preaching of the gospel to the world, and you will find it does wonders, and alters the property of the souls of men. By degrees the whole will be leavened, even as many as are, like the meal to the leaven, prepared to receive the savour of it." II. Christ's progress towards Jerusalem recorded: He went through the cities and villages, teaching and journeying, Luke 13:22 ; Luke 13:22 . Here we find Christ an itinerant, but an itinerant preacher, journeying towards Jerusalem, to the feast of dedication, which was in the winter, when travelling was uncomfortable, yet he would be about his Father's business; and therefore, whatever cities or villages he could make in his way, he gave them a sermon or two, not only in the cities, but in the country villages. Wherever Providence brings us, we should endeavour to be doing all the good we can. return to ' Top of Page ' <a name="verses-23-30" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-luk-13-004 - part_of
pericope/per-luk-13-005 - part_of
pericope/per-luk-13-006
절 (explains)
bible-text/luk-13-18, bible-text/luk-13-19, bible-text/luk-13-20, bible-text/luk-13-21, bible-text/luk-13-22
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
> 예수께서 말씀하셨다. "하나님 나라는 무엇과 같은가? 무엇에 비길 수 있겠는가? 그것은 겨자씨 한 알과 같다. 어떤 사람이 그것을 가져다가 자기 정원에 심었더니, 자라서 큰 나무가 되었고, 하늘의 새들이 그 가지에 깃들었다." 예수께서 다시 말씀하셨다. "하나님 나라를 무엇에 비길 수 있겠는가? 그것은 누룩과 같다. 어떤 여자가 그것을 가져다가 가루 서 말 속에 넣어 두니, 마침내 온통 부풀어 올랐다." 예수께서 여러 성과 마을을 두루 다니며 가르치시고, 예루살렘을 향하여 길을 가셨다. (눅 13:18-22)
**I. 두 가지 비유로 예언된 복음의 진보이다.** 이 비유들은 마 13:31-33에서도 볼 수 있다. 메시아의 나라는 하나님 나라이다. 이 나라는 여전히 신비였으며, 사람들은 일반적으로 어둠 속에 있고 그것에 관해 잘못된 생각을 가지고 있었다. 이제 낯선 것을 설명할 때는 비유를 써서 설명하는 것이 좋다. 그리스도께서는 하나님 나라가 무엇과 같은지 보여 주고자 하셨다(눅 13:18, 20).
**1. "하나님 나라는 겨자씨와 같다."** 누군가 그 씨앗을 심으면 큰 나무가 된다(눅 13:19). 많은 이가 복음에 반감을 가졌다. 그 시작이 너무 작았기 때문이다. 그들은 이 분이 구원할 수 있겠느냐고 할 준비가 되어 있었다. 그리스도는 이 편견을 제거하고자 하셨다. 비록 그 시작이 작지만 그 끝이 크게 증가할 것이다. 많은 이가 나와 마치 새들이 하늘을 날듯이 날아오고, 느부갓네살의 나무 가지에 앉는 것보다(단 4:21) 더 안전하고 만족스럽게 그 가지에 깃들 것이다.
**2. "하나님 나라는 누룩과 같다."** 누룩이 가루 속에서 조용히 눈에 보이지 않게 퍼지듯이, 그리스도의 교훈도 놀랍도록 퍼질 것이다(눅 13:21). 이 점에서 승리한다. 즉 그 지식의 향기가 예상을 넘어 모든 곳에 드러난다(고후 2:14). 그러나 기다려야 한다. 전 세계를 향한 복음 전도의 결과를 기다려야 한다. 그러면 그것이 기적을 이루고 인간의 영혼의 성품을 바꾸는 것을 보게 될 것이다. 마침내 전체가 부풀어 오른다. 누룩에 준비된 가루처럼, 누룩의 맛을 받을 준비된 자들이 그렇게 된다.
**II. 예루살렘을 향해 나아가는 그리스도의 행적이 기록되어 있다.** 그분은 여러 성과 마을을 두루 다니며 가르치시고, 예루살렘을 향하여 길을 가셨다(눅 13:22). 그리스도는 순회 설교자였지만, 아버지의 일을 하기 위해 예루살렘을 향하여 나아가셨다. 그래서 길에 들르실 수 있는 성이나 마을마다 한두 번 설교하셨다. 성뿐 아니라 시골 마을들에서도. 섭리가 우리를 어디로 데려가든지, 할 수 있는 모든 선을 행하려고 힘써야 한다.
---
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-luk-13-18-22(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
23~30절 카드 ↗
Curiosity Checked; The Doom of Sinful Professors. 23 Then said one unto him, Lord, are there few that be saved? And he said unto them, 24 Strive to enter in at the strait gate: for many, I say unto you, will seek to enter in, and shall not be able. 25 When once the master of the house is risen up, and hath shut to the door, and ye begin to stand without, and to knock at the door, saying, Lord, Lord, open unto us; and he shall answer and say unto you, I know you not whence ye are: 26 Then shall ye begin to say, We have eaten and drunk in thy presence, and thou hast taught in our streets. 27 But he shall say, I tell you, I know you not whence ye are; depart from me, all ye workers of iniquity. 28 There shall be weeping and gnashing of teeth, when ye shall see Abraham, and Isaac, and Jacob, and all the prophets, in the kingdom of God, and you yourselves thrust out. 29 And they shall come from the east, and from the west, and from the north, and from the south, and shall sit down in the kingdom of God. 30 And, behold, there are last which shall be first, and there are first which shall be last. We have here, I. A question put to our Lord Jesus. Who it was that put it we are not told, whether a friend or a foe; for he both gave a great liberty of questioning him and returned answers to the thoughts and intents of the heart. The question was, Are there few that are saved? Luke 13:23 ; Luke 13:23 : ei oligoi hoi sozomenoi --" If the saved be few? Master, I have heard thou shouldest say so; is it true?" 1. Perhaps it was a captious question. He put it to him, tempting him, with a design to ensnare him and lessen his reputation. If he should say that many would be saved, they would reproach him as too loose, and making salvation cheap; if few, they would reproach him as precise and strait-laced. The Jewish doctors said that all Israel should have a place in the world to come; and would he dare to contradict that? Those that have sucked in a corrupt nation are ready to make it the standard by which to measure all men's judgments; and in nothing do men more betray their ignorance, presumption, and partiality, than in judging of the salvation of others. 2. Perhaps it was a curious question, a nice speculation, which he had lately been disputing upon with his companions, and they all agreed to refer it to Christ. Note, Many are more inquisitive respecting who shall be saved, and who not, than respecting what they shall do to be saved. It is commonly asked, "May such and such be saved?" But it is well that we may be saved without knowing this. 3. Perhaps it was an admiring question. He had taken notice how strict the law of Christ was, and how bad the world was, and, comparing these together, cries out, "How few are there that will be saved!" Note, We have reason to wonder that of the many to whom the word of salvation is sent there are so few to whom it is indeed a saving word. 4. Perhaps it was an enquiring question: " If there be few that be saved, what then? What influence should this have upon me?" Note, It concerns us all seriously to improve the great truth of the fewness of those that are saved. II. Christ's answer to this question, which directs us what use to make of this truth. Our Saviour did not give a direct answer to this enquiry, for he came to guide men's consciences, not to gratify their curiosity. Ask not, "How many shall be saved?" But, be they more or fewer, "Shall I be one of them?" Not, "What shall become of such and such, and what shall this man do? " But, "What shall I do, and what will become of me?" Now in Christ's answer observe, 1. A quickening exhortation and direction: Strive to enter in at the strait gate. This is directed not to him only that asked the question, but to all, to us, it is in the plural number: Strive ye. Note, (1.) All that will be saved must enter in at the strait gate, must undergo a change of the whole man, such as amounts to no less than being born again, and must submit to a strict discipline. (2.) Those that would enter in at the strait gate must strive to enter. It is a hard matter to get to heaven, and a point that will not be gained without a great deal of care and pains, of difficulty and diligence. We must strive with God in prayer, wrestle as Jacob, strive against sin and Satan. We must strive in every duty of religion; strive with our own hearts, agonizesthe --" Be in an agony; strive as those that run for a prize; excite and exert ourselves to the utmost." 2. Divers awakening considerations, to enforce this exhortation. O that we may be all awakened and quickened by them! They are such considerations as will serve to answer the question, Are there few that shall be saved? (1.) Think how many take some pains for salvation and yet perish because they do not take enough, and you will say that there are few that will be saved and that it highly concerns us to strive: Many will seek to enter in, and shall not be able; they seek, but they do not strive. Note, The reason why many come short of grace and glory is because they rest in a lazy seeking of that which will not be attained without a laborious striving. They have a good mind to happiness, and a good opinion of holiness, and take some good steps towards both. But their convictions are weak; they do not consider what they know and believe, and, consequently, their desires are cold, and their endeavours feeble, and there is no strength or steadiness in their resolutions; and thus they come short, and lose the prize, because they do not press forward. Christ avers this upon his own word: I say unto you; and we may take it upon his word, for he knows both the counsels of God and the hearts of the children of men. (2.) Think of the distinguishing day that is coming and the decisions of that day, and you will say there are a few that shall be saved and that we are concerned to strive: The Master of the house will rise up, and shut to the door, Luke 13:25 ; Luke 13:25 . Christ is the Master of the house, that will take cognizance of all that frequent his house and are retainers to it, will examine comers and goers and those that pass and repass. Now he seems as if he left things at large; but the day is coming when he will rise up, and shut to the door. What door? [1.] A door of distinction. Now, within the temple of the church there are carnal professors who worship in the outer-court, and spiritual professors who worship within the veil; between these the door is now open, and they meet promiscuously in the same external performances. But, when the Master of the house is risen up, the door will be shut between them, that those who are in the outer-court may be kept out, and left to be trodden underfoot by the Gentiles, Revelation 11:2 . As to those that are filthy, shut the door upon them, and let them be filthy still; that those who are within may be kept within, that those who are holy may be holy still. The door is shut to separate between the precious and the vile, that sinners may no longer stand in the congregation of the righteous. Then you shall return, and discern betwixt them. [2.] A door of denial and exclusion. The door of mercy and grace has long stood open to them, but they would not come in by it, would not be beholden to the favour of that door; they hoped to climb up some other way, and to get to heaven by their own merits, and therefore when the Master of the house is risen up he will justly shut that door; let them not expect to enter by it, but let them take their own measures. Thus, when Noah was safe in the ark, God shut the door, to exclude all those that depended upon shelters of their own in the approaching flood. (3.) Think how many who were very confident that they should be saved will be rejected in the day of trial, and their confidences will deceive them, and you will say that there are few that shall be saved and that we are all concerned to strive. Consider, [1.] What an assurance they had of admission, and how far their hope carried them, even to heaven's gate. There they stand and knock, knock as if they had authority, knock as those that belong to the house, saying, "Lord, Lord, open to us, for we think we have a right to enter; take us in among the saved ones, for we joined ourselves to them." Note, Many are ruined by an ill-grounded hope of heaven, which they never distrusted or called in question, and therefore conclude their state is good because they never doubted it. They call Christ, Lord, as if they were his servants; nay, in token of their importunity, they double it, Lord, Lord; they are desirous now to enter in by that door which they had formerly made light of, and would now gladly come in among those serious Christians whom they had secretly despised. [2.] What grounds they had for this confidence. Let us see what their plea is, Luke 13:26 ; Luke 13:26 . First, They had been Christ's guests, had had an intimate converse with him, and had shared in his favours: We have eaten and drunk in thy presence, at thy table. Judas ate bread with Christ, dipped with him in the dish. Hypocrites, under the disguise of their external profession, receive the Lord's supper, and in it partake of the children's bread, as if they were children. Secondly, They had been Christ's hearers, had received instruction from him, and were well acquainted with his doctrine and law: " Thou hast taught in our streets --a distinguishing favour, which few had, and surely it might be taken as a pledge of distinguishing favour now; for wouldest thou teach us, and not save us?" [3.] How their confidence will fail them, and all their pleas be rejected as frivolous. Christ will say to them, I know you not whence you are, Luke 13:25 ; Luke 13:25 . And again ( Luke 13:27 ; Luke 13:27 ), I tell you, I know you not, depart from me. He does not deny that what they pleaded was true; they had eaten and drunk in his presence, by the same token that they had no sooner eaten of his bread than they lifted up the heel against him. He had taught in their streets, by the same token that they had despised his instruction and would not submit to it. And therefore, First, He disowns them: " I know you not; you do not belong to my family." The Lord knows them that are his, but them that are not he does not know, he has nothing to do with them: " I know you not whence you are. You are not of me, you are not from above, you are not branches of my house, of my vine." Secondly, He discards them: Depart from me. It is the hell of hell to depart from Christ, the principal part of the misery of the damned. "Depart from my door, here is nothing for you, no, not a drop of water." Thirdly, He gives them such a character as is the reason of this doom: You are workers of iniquity. This is their ruin, that, under a pretence of piety, they kept up secret haunts of sin, and did the devil's drudgery in Christ's livery. [4.] How terrible their punishment will be ( Luke 13:28 ; Luke 13:28 ): There shall be weeping and gnashing of teeth, the utmost degree of grief and indignation; and that which is the cause of it, and contributes to it, is a sight of the happiness of those that are saved: You shall see the patriarchs and prophets in the kingdom of God, and yourselves thrust out. Observe here, First, That the Old-Testament saints are in the kingdom of God; those had benefit by the Messiah who died before his coming, for they saw his day at a distance and it reflected comfort upon them. Secondly, That New-Testament sinners will be thrust out of the kingdom of God. It intimates that they will be thrusting in, and will presume upon admission, but in vain; they shall be thrust out with shame, as having no part or lot in the matter. Thirdly, That the sight of the saint's glory will be a great aggravation of sinner's misery; they shall thus far see the kingdom of God that they shall see the prophets in it, whom they hated and despised, and themselves, though they thought themselves sure of it, thrust out. This is that at which they will gnash their teeth, Psalms 112:10 . (4.) Think who are they that shall be saved, notwithstanding: They shall come from the east and the west; and the last shall be first, Luke 13:29 ; Luke 13:30 . [1.] By what Christ said, it appears that but few shall be saved of those whom we think most likely, and who bid fairest for it. Yet do not say then that the gospel is preached in vain; for, though Israel be not gathered, Christ will be glorious. There shall come many from all parts of the Gentile world that shall be admitted into the kingdom of grace in this world, and of glory in the other. Plainly thus, when we come to heaven, we shall meet a great many there whom we little thought to have met there, and miss a great many thence whom we verily expected to have found there. [2.] Those who sit down in the kingdom of God are such as had taken pains to get thither, for they came from far-- from the east and from the west, from the north and from the south; they had passed through different climates, had broken through many difficulties and discouragements. This shows that they who would enter into that kingdom must strive, as the queen of Sheba, who came from the utmost parts of the earth to hear the wisdom of Solomon. They who travel now in the service of God and religion shall shortly sit down to rest in the kingdom of God. [3.] Many who stood fair for heaven came short, and others who seemed cast behind, and thrown quite out of the way, will win and wear this prize, and therefore it concerns us to strive to enter. Let us be provoked, as Paul desires the Jews might be, to a holy emulation, by the zest an forwardness of the Gentiles, Romans 11:14 . Shall I be outstripped by my juniors? Shall I, who started first, and stood nearest, miss of heaven, when others, less likely, enter into it? If it be got by striving, why should not I strive? return to ' Top of Page ' <a name="verses-31-35" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-luk-13-006
절 (explains)
bible-text/luk-13-23, bible-text/luk-13-24, bible-text/luk-13-25, bible-text/luk-13-26, bible-text/luk-13-27, bible-text/luk-13-28, bible-text/luk-13-29, bible-text/luk-13-30
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
> 어떤 사람이 예수께 말했다. "주님, 구원받는 사람이 적습니까?" 예수께서 그들에게 말씀하셨다. "좁은 문으로 들어가기를 힘써라. 내가 너희에게 말한다. 많은 사람이 들어가려고 해도 들어가지 못할 것이다. 집주인이 일어나 문을 닫은 뒤에, 너희가 밖에 서서 문을 두드리며 '주님, 주님, 우리에게 열어 주십시오!' 하면, 그가 너희에게 대답할 것이다. '나는 너희가 어디서 왔는지 알지 못한다.' 그때에 너희가 말하기 시작할 것이다. '우리가 주 앞에서 먹고 마셨으며, 주께서 우리 거리에서 가르치셨습니다.' 그러나 그가 말할 것이다. '내가 너희에게 말한다. 나는 너희가 어디서 왔는지 알지 못한다. 불의를 행하는 자들아, 모두 내게서 떠나가라.' 너희가 아브라함과 이삭과 야곱과 모든 선지자는 하나님 나라에 있는데, 너희 자신은 밖으로 쫓겨난 것을 볼 때에, 거기서 슬피 울며 이를 갈 것이다. 사람들이 동에서 서에서, 북에서 남에서 와서 하나님 나라에서 자리에 앉을 것이다. 보아라, 나중 된 자로서 먼저 될 자도 있고, 먼저 된 자로서 나중 될 자도 있다." (눅 13:23-30)
**I. 우리 주 예수께 제기된 질문이다.** 이 질문을 한 사람이 누구인지 알 수 없다. 친구였을 수도, 적이었을 수도 있다. 그분은 자유롭게 질문하도록 허락하셨고, 마음과 생각의 뜻에까지 답하여 주셨다. 질문은 "구원받는 자가 적습니까?"(눅 13:23)였다. 아마 구원받는 자가 적을 것이라는 말을 들었는데 그것이 사실이냐는 것이었다.
**1. 어쩌면 이것은 자극적인 질문이었을 수 있다.** 그분을 올무에 걸어 명성을 손상시키려는 의도였다. 많이 구원받는다고 하면 너무 느슨하다고 비난할 것이고, 적다고 하면 지나치게 엄격하다고 비난할 것이다. 유대 랍비들은 모든 이스라엘이 내세에 자리가 있다고 했다. 그분이 감히 그것을 반박하겠느냐고 했을 것이다.
**2. 어쩌면 이것은 호기심 있는 질문이었을 수 있다.** 그가 최근 동료들과 토론하다가 모두 그리스도께 물어보기로 동의한 것일 수 있다. 주목하라. 많은 이가 누가 구원받을 것인지 알려는 호기심이 넘치고, 구원받기 위해 무엇을 해야 하는지에 대한 탐구심이 부족하다. 흔히 "이런 사람 구원받을 수 있을까요?" 하고 묻는다.
**3. 어쩌면 이것은 경탄의 질문이었을 수 있다.** 그는 그리스도의 율법이 얼마나 엄격하고 세상이 얼마나 나쁜지를 살피고는, "구원받는 자가 얼마나 적은가!"라고 탄식했을 수 있다.
**4. 어쩌면 이것은 탐구의 질문이었을 수 있다.** "구원받는 자가 적다면, 그래서 어떻게 해야 합니까? 이것이 나에게 어떤 영향을 주어야 합니까?" 주목하라. 구원받는 자가 적다는 큰 진리를 진지하게 받아들이는 것은 우리 모두의 책임이다.
**II. 이 질문에 대한 그리스도의 답변이다.** 우리 구주는 이 탐구에 직접 답하지 않으셨다. 그분은 사람들의 양심을 인도하러 오셨지, 그들의 호기심을 만족시키러 오신 것이 아니기 때문이다. "얼마나 많이 구원받을 것인가?"가 아니라, 많든 적든, "내가 그 중 하나가 될 것인가?"를 물어야 한다. 그리스도의 답변에서 주목해야 할 것이 있다.
**1. 힘을 주는 권면과 지시이다.** "좁은 문으로 들어가기를 힘써라." 이것은 질문을 한 자에게만이 아니라 복수로, 모든 이에게 향한다. 주목하라. (1) 구원받으려는 자들은 모두 좁은 문으로 들어가야 한다. 전인의 변화, 곧 거듭남에 못지않은 변화를 겪어야 하고, 엄격한 훈련에 복종해야 한다. (2) 좁은 문으로 들어가려는 자들은 힘써야 한다. 하늘에 가는 것은 어려운 일이며, 큰 노력 없이는 이룰 수 없다. 하나님께 기도로 힘써야 하고, 야곱처럼 씨름해야 한다. 죄와 사탄에 맞서 힘써야 한다. 모든 종교적 의무에 힘써야 한다. 자기 자신의 마음과 힘써야 한다. 상을 위해 달리는 자들처럼 최선을 다해 힘써야 한다.
**2. 이 권면을 강화하는 몇 가지 일깨우는 고려 사항이다.** (1) 구원을 위해 어느 정도 노력하지만, 충분히 하지 않아 결국 멸망하는 자들이 얼마나 많은지 생각하면, 구원받는 자가 적고 우리가 힘써야 한다는 것을 알게 된다. 많은 사람이 들어가려고 해도 들어가지 못할 것이다. 그들은 구하지만 힘쓰지 않는다. 주목하라. 많은 이가 은혜와 영광을 얻지 못하는 이유는, 쉽게 얻어지지 않는 것을 게으르게 구하는 데 머물기 때문이다. 그들은 행복에 대한 좋은 마음을 가졌고, 거룩함에 대해 좋은 생각을 가졌다. 그러나 그들의 확신은 약하고, 알고 믿는 것을 깊이 생각하지 않는다. 따라서 그들의 소원은 차갑고 노력은 약하며, 결심에 힘도 견고함도 없다. 이렇게 그들은 상을 잃는다. 그리스도께서는 이것을 자신의 말씀으로 단언하신다. "내가 너희에게 말한다." 그분은 하나님의 뜻도 사람의 아들들의 마음도 아시기 때문이다. (2) 다가오는 구분의 날과 그날의 결정을 생각하면, 구원받는 자가 적고 우리가 힘써야 한다는 것을 알게 된다. 집주인이 일어나 문을 닫을 것이다(눅 13:25). 그리스도는 집주인이시다. 그는 자기 집에 자주 왕래하는 모든 자들, 거기서 예배드리는 자들을 알 것이다. 지금 그분은 일을 느슨하게 하시는 것처럼 보인다. 그러나 그분이 일어나 문을 닫을 날이 온다. 어떤 문인가? 첫째, 구분의 문이다. 지금 교회 안에 육적 신앙 고백자들이 베일 안에서 예배드리는 영적 신앙 고백자들과 함께 있다. 그 사이에 문이 열려 있어, 그들이 같은 외적 예식에서 어울린다. 그러나 집주인이 일어나면, 문이 그들 사이에 닫혀 안뜰에 있는 자들을 제외시키고 이방 사람들에게 짓밟힐 것이다(계 11:2). 더러운 자는 더러운 채로 있고, 거룩한 자는 거룩한 채로 있게 하라. 그 문은 귀한 것과 천한 것을 분리하기 위해 닫힌다. 둘째, 거부와 배제의 문이다. 자비와 은혜의 문이 오래 그들에게 열려 있었으나, 그들은 들어오려 하지 않았다. 그들은 자기 공로로 다른 방법으로 하늘에 올라가기를 바랐다. 그러므로 집주인이 일어나시면 그 문을 닫으실 것이다. 그들이 그 문을 통해 들어오리라는 기대는 하지 말라. 노아가 방주에 안전히 들어갔을 때 하나님이 문을 닫으셔서, 다가오는 홍수에서 피하기 위해 자기 방편에 의지하는 자들은 모두 배제하셨던 것처럼. (3) 구원받을 것을 매우 확신하다가 심판날에 거부당할 자들이 얼마나 많은지 생각하면, 구원받는 자가 적고 우리가 힘써야 한다는 것을 알게 된다. 그들의 확신을 살펴보자. 그들은 입장을 확신하고 천국 문까지 그 소망을 가지고 온다. 거기서 서서 문을 두드리며 마치 권리가 있는 것처럼, 마치 집 식구처럼, "주님, 주님, 우리에게 열어 주십시오"라고 한다. "우리는 구원받은 자들 사이에 있다고 생각하니 받아들이소서." 그들은 그리스도를 주님이라 부르고, 간절함의 표로 "주님, 주님"이라고 두 번 부르고, 전에는 가벼이 여겼던 그 문으로 들어가기를 간절히 원하며, 이전에 내심 경멸했던 진지한 그리스도인들 사이에 들어오고 싶어한다. 그들이 이 확신을 가지게 된 근거를 살펴보자(눅 13:26). 첫째, 그들은 그리스도의 손님이었다. 그분과 친밀한 교제를 나누었고 그분의 은혜에 참여했다. "우리가 주 앞에서 먹고 마셨습니다." 가룟 유다도 그리스도와 함께 먹었고, 그릇에 함께 손을 넣었다. 위선자들은 외적 신앙 고백이라는 위장 아래 성찬에 참여하고 자녀들의 떡을 받는다. 둘째, 그들은 그리스도의 청중이었다. 그분의 교훈을 받고 그분의 교훈과 율법을 잘 알고 있었다. "주께서 우리 거리에서 가르치셨습니다." 그 모든 확신이 어떻게 무너지는지를 살펴보자. 그리스도께서 "나는 너희가 어디서 왔는지 알지 못한다"고 하실 것이다(눅 13:25). 다시 "나는 너희가 어디서 왔는지 알지 못한다. 불의를 행하는 자들아, 모두 내게서 떠나가라"(눅 13:27). 그분은 그들이 주장한 것이 사실임을 부인하지 않으신다. 그들은 그분의 임재 안에서 먹고 마셨다. 그것은 그들이 먹자마자 그분을 발로 찬 것을 보여 준다. 그분은 그들의 거리에서 가르치셨고, 그 표적으로 그들이 그 가르침을 멸시하고 복종하지 않았다는 것을 알 수 있다. 그러므로 첫째, 그분은 그들을 부인하신다. "나는 너희를 알지 못한다." 그들은 내 가족에 속하지 않는다. 주께서는 자기 것들을 아신다. 그러나 자기 것이 아닌 자들은 그분도 알지 못하신다. "나는 너희가 어디서 왔는지 알지 못한다. 너희는 내게서 난 자들이 아니고, 위에서 난 자들도 아니며, 내 집의 가지들도 아니다." 둘째, 그분은 그들을 내보내신다. "내게서 떠나가라." 그리스도에게서 떠나가는 것이 지옥의 지옥이다. 저주받은 자들의 주된 비참함이다. "내 문 밖으로 나가라. 여기 너희를 위한 것은 없다. 물 한 방울도 없다." 셋째, 이 심판의 근거가 되는 성품을 주신다. "너희는 불의를 행하는 자들이다." 이것이 그들의 파멸이다. 경건의 가면 아래 비밀스러운 죄의 소굴에 안주하며, 그리스도의 의복을 입고 마귀를 섬긴 것이다. 그들의 형벌이 얼마나 끔찍할 것인지이다(눅 13:28). 극도의 슬픔과 분노, 즉 슬피 울며 이를 갈 것이다. 이것의 원인이 되고 이것에 기여하는 것은 구원받은 자들의 행복을 보는 것이다. 너희는 아브라함과 이삭과 야곱과 모든 선지자들이 하나님 나라에 있는 것을 보고, 너희 자신은 밖으로 쫓겨난 것을 볼 것이다. 주목하라. 첫째, 구약의 성도들은 하나님 나라에 있다. 그들은 메시아께 혜택을 받았으니, 그분이 오시기 전에 죽은 자들도 그분의 날을 멀리서 보았고, 그것이 그들에게 위안을 주었다. 둘째, 신약의 죄인들은 하나님 나라에서 쫓겨날 것이다. 그들은 들어가려고 할 것이고, 입장을 전제할 것이다. 그러나 수치스럽게도 거부당할 것이다. 셋째, 성도들의 영광을 보는 것이 죄인들의 비참함을 크게 가중시킬 것이다. 그들은 자신들이 경멸했던 선지자들이 하나님 나라에 있는 것을 보고, 자신들은 분명히 들어가리라 생각했는데도 밖으로 쫓겨난 것을 본다. 바로 이것 때문에 이를 갈 것이다(시 112:10). (4) 그럼에도 구원받을 자들이 누구인지 생각하면. 동서남북에서 오는 자들이 있을 것이며 나중 된 자가 먼저 될 것이다(눅 13:29-30). 그리스도께서 말씀하신 것을 보면, 우리가 가장 가능성이 높고 가장 좋은 기회가 있다고 생각하는 자들 중에 구원받는 자가 적다는 것이 분명하다. 그러나 복음이 헛되이 전파된다고 말하지 말라. 이스라엘이 모이지 않더라도 그리스도는 영광을 받으실 것이다. 온 이방 세계 사방에서 많은 이가 올 것이다. 즉 우리가 하늘에 가면 우리가 거기서 만나리라 거의 생각하지 않았던 사람들을 많이 만날 것이고, 거기서 만나리라 기대했던 많은 이들을 만나지 못할 것이다. 하나님 나라에 앉는 자들은 거기까지 힘써 온 자들이다. 동서남북에서 온 자들, 즉 먼 길을 왔고, 많은 어려움과 낙심을 뚫고 왔다. 이것은 솔로몬의 지혜를 들으러 땅 끝에서 온 스바 여왕처럼 그 나라에 들어가려는 자들이 힘써야 함을 보여 준다. 지금 하나님과 종교를 섬기는 여행을 하는 자들은 마침내 하나님 나라에서 앉아 쉬게 될 것이다. 가장 앞선 것처럼 보이다가 실패하고, 가장 뒤처진 것처럼 보이다가 이 상을 얻고 쓰는 자들이 많다. 그러므로 우리가 힘써 들어가야 한다. 바울이 유대인들이 이방 사람들의 열심과 진지함을 보고 거룩한 경쟁으로 자극받기를 원했던 것처럼(롬 11:14). 내가 먼저 시작하고 가장 가까이 있었는데, 나중에 들어오고 더 먼 것처럼 보이는 자들이 더 먼저 들어가는가?
---
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-luk-13-23-30(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
31~35절 카드 ↗
Christ's Message to Herod. 31 The same day there came certain of the Pharisees, saying unto him, Get thee out, and depart hence: for Herod will kill thee. 32 And he said unto them, Go ye, and tell that fox, Behold, I cast out devils, and I do cures to day and to morrow, and the third day I shall be perfected. 33 Nevertheless I must walk to day, and to morrow, and the day following: for it cannot be that a prophet perish out of Jerusalem. 34 O Jerusalem, Jerusalem, which killest the prophets, and stonest them that are sent unto thee; how often would I have gathered thy children together, as a hen doth gather her brood under her wings, and ye would not! 35 Behold, your house is left unto you desolate: and verily I say unto you, Ye shall not see me, until the time come when ye shall say, Blessed is he that cometh in the name of the Lord. Here is, I. A suggestion to Christ of his danger from Herod, now that he was in Galilee, within Herod's jurisdiction ( Luke 13:31 ; Luke 13:31 ): Certain of the Pharisees (for there were those of that sect dispersed all the nation over) came to Christ, pretending friendship and a concern for his safety, and said, Get thee out of this country, and depart hence, for otherwise Herod will kill thee, as he did John. Some think that these Pharisees had no ground at all for this, that Herod had not given out any words to this purport, but that they framed this lie, to drive him out of Galilee, where he had a great and growing interest, and to drive him into Judea, where they knew there were those that really sought his life. But, Christ's answer being directed to Herod himself, it should seem that the Pharisees had ground for what they said, and that Herod was enraged against Christ, and designed him a mischief, for the honourable testimony he had borne to John Baptist, and to the doctrine of repentance which John preached. Herod was willing to get rid of Christ out of his dominions; and, when he durst not put him to death, he hoped to frighten him away by sending him this threatening message. II. His defiance of Herod's rage and the Pharisees' too; he fears neither the one nor the other: Go you, and tell that fox so, Luke 13:32 ; Luke 13:32 . In calling him a fox, he gives him his true character; for he was subtle as a fox, noted for his craft, and treachery, and baseness, and preying (as they say of a fox) furthest from his own den. And, though it is a black and ugly character, yet it did not ill become Christ to give it to him, nor was it in him a violation of that law, Thou shalt not speak evil of the ruler of thy people. For Christ was a prophet, and prophets always had a liberty of speech in reproving princes and great men. Nay, Christ was more than a prophet, he was a king, he was King of kings, and the greatest of men were accountable to him, and therefore it became him to call this proud king by his own name; but it is not to be drawn into an example by us. "Go, and tell that fox, yea, and this fox too" (for so it is in the original, te alopeki taute ); " that Pharisee, whoever he is, that whispers this in my ear, let him know that I do not fear him, nor regard his menaces. For," 1. "I know that I must die, and must die shortly; I expect it, and count upon it, the third day, " that is, "very shortly; my hour is at hand." Note, It will help us very much above the fear of death, and of them that have the power of death, to make death familiar to us, to expect it, think of it, and converse with it, and see it at the door. "If Herod should kill me, he will not surprise me." 2. "I know that death will be not only no prejudice to me, but that it will be my preferment; and therefore tell him I do not fear him; when I die, I shall be perfected. I shall then have finished the hardest part of my undertaking; I shall have completed my business;" teleioumai -- I shall be consecrated. When Christ dies, he is said to have sanctified himself; he consecrated himself to his priestly office with his own blood. 3. "I know that neither he nor any one else can kill me till I have done my work. Go, and tell him that I value not his impotent rage. I will cast out devils, and do cures, to-day and to-morrow, " that is, "now and for some little space of time yet to come, in spite of him and all his threats. I must walk, I must go on in my intended journey, and it is not in his power to hinder me. I must go about, as I do, preaching and healing, to-day, and to-morrow, and the day following. " Note, It is good for us to look upon the time we have before us as but a little, two or three days perhaps may be the utmost, that we may thereby be quickened to do the work of the day in its day. And it is a comfort to us, in reference to the power and malice of our enemies, that they can have no power to take us off as long as God has any work for us to do. The witnesses were not slain till they had finished their testimony. 4. "I know that Herod can do me no harm, not only because my time is not yet come, but because the place appointed for my death is Jerusalem, which is not within his jurisdiction: It cannot be that a prophet perish out of Jerusalem, " that is, "any where but at Jerusalem." If a true prophet was put to death, he was prosecuted as a false prophet. Now none undertook to try prophets, and to judge concerning them, but the great sanhedrim, which always sat at Jerusalem; it was a cause which the inferior courts did not take cognizance of, and therefore, if a prophet be put to death, it must be at Jerusalem. III. His lamentation for Jerusalem, and his denunciation of wrath against that city, Luke 13:34 ; Luke 13:35 . This we had Matthew 23:37-39 . Perhaps this was not said now in Galilee, but the evangelist, not designing to bring it in in its proper place, inserts it here, upon occasion of Christ's mentioning his being put to death at Jerusalem. Note, 1. The wickedness of persons and places that more eminently than others profess religion and relation to God is in a particular manner provoking and grieving to the Lord Jesus. How pathetically does he speak of the sin and ruin of that holy city! O Jerusalem! Jerusalem! 2. Those that enjoy great plenty of the means of grace, if they are not profited by them, are often prejudiced against them. They that would not hearken to the prophets, nor welcome those whom God had sent to them, killed them, and stoned them. If men's corruptions are not conquered, they are provoked. 3. Jesus Christ has shown himself willing, freely willing, to receive and entertain poor souls that come to him, and put themselves under his protection: How often would I have gathered thy children together, as a hen gathereth her brood under her wings, with such care and tenderness! 4. The reason why sinners are not protected and provided for by the Lord Jesus, as the chickens are by the hen, is because they will not: I would, I often would, and ye would not. Christ's willingness aggravates sinners' unwillingness, and leaves their blood upon their own heads. 5. The house that Christ leaves is left desolate. The temple, though richly adorned, though greatly frequented, is yet desolate if Christ has deserted it. He leaves it to them; they had made an idol of it, and let them take it to themselves, and make their best of it, Christ will trouble it no more. 6. Christ justly withdraws from those that drive him from them. They would not be gathered by him, and therefore, saith he, " You shall not see me, you shall not hear me, any more," as Moses said to Pharaoh, when he forbade him his presence, Exodus 10:28 ; Exodus 10:29 . 7. The judgment of the great day will effectually convince unbelievers that would not now be convinced: "Then you will say, Blessed is he that cometh, " that is, "you will be glad to be among those that say so, and will not see me to be the Messiah till then when it is too late." return to ' Top of Page ' Luke Luk 12 Luke Luk Luke Luk 14 Footnotes: Copyright Statement These files are public domain and are a derivative of an electronic edition that is available on the Christian Classics Ethereal Library Website. Bibliographical Information Henry, Matthew. "Complete Commentary on Luke 13". "Henry's Complete Commentary on the Whole Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ mhm/ luke-13.html. 1706. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete List of 7 Interlinear Study Bible Hebrew Old Testament Greek Old and New Testament Strong's Interlinear Search Whole Bible ---------------- Old Testament New Testament ---------------- Books of Law Books of History Books of Wisdom Major Prophets Minor Prophets The Gospels Pauline Epistles General Epistles Apocalyptic Books NASB KJV HCS ESV BSB WEB Bible Lexicons (3) Old Testament/ New Testament Greek Old Testament Hebrew New Testament Aramaic Translated As Begins With Containing Ends With Exact matching Greek Hebrew Aramaic Original Language Studies (4) Bill Klein's "Greek Thoughts" Charles Loder's "Hebrew Thoughts" Benjamin Shaw's "Aramaic Thoughts" KJ Went's "Difficult Sayings" Additional Lexical Resources Berry's NT Synonyms Girdlestone's OT Synonyms Trench's NT Synonyms Gesenius' Hebrew Grammar Bullinger's Figures of Speech B.C. (Before Christ) Bible History, Old Testament Sketches of Jewish Social Life The Temple - Its Ministry and Service The Works of Flavius Josephus A.D. (Anno Domini) The Life and Times of Jesus the Messiah John Foxe's "Book of Martyrs" History By Category Ussher's "The Annals of the World" Creeds and Statements Confession Catechisms Today in Christian History Church and Denominational History History of the Moravian Church History of the Catholic Church Sketches of Church History The History of Protestism Sermon Illustrations Archive Illustration Title or browse by: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Sermon Quotations Archive Quote Author or browse by: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Additional Resources Sunday Bulletin Inserts Gustave Doré's Illustrations Bible Maps Archive PowerPoint Bible Maps The Bible in Pictures Personalized Reading Plan Create a personalized plan Daily Reading Plans (7) Bible-in-a-Year Straight Thru the Bible Different Topics Chronological Order Historical Order NT, Psalms & Proverbs Old & New Testament Daily Devotionals Chip Shots from the Ruff of Life Morning and Evening with Tozer Voice of the Lord 'Every Day Light' Music For the Soul The Believer's Daily Remembrancer Daily Light on the Daily Path Spurgeon's "Faith's Checkbook" Spurgeon's "Morning & Evening" Truths to Live By - One Day at a Time Bowen's Daily Meditations Devotional Hours Within the Bible The Believer's Daily Remembrancer Daily Light on the Daily Path Spurgeon's "Faith's Checkbook" Spurgeon's "Morning & Evening" Truths to Live By - One Day at a Time Bowen's Daily Meditations Devotional Hours Within the Bible Site Tools Manage My Preferences Reset My Password Update My Email Address Manage My Subscriptions Site Info About SL Contact SL Copyright Statements Statement of Faith Rights and Permissions Privacy Policy Terms of Use Additional Features Bulletin Insert Font Resources Custom Search Plugins Multi-Media Center Audio Bibles ESV • KJV • NAS • NIV • NLT • NRS • WEB Video Bibles ASL Audio Commentaries TTB --> document.addEventListener("DOMContentLoaded",function(){document.querySelectorAll("qa").forEach(function(e){e.addEventListener("click",function(){document.location.href="/pastoral-resources/sermon-quotations-archive/"+this.textContent.toLowerCase()+".html"})}),document.querySelectorAll("ia").forEach(function(e){e.addEventListener("click",function(){document.location.href="/pastoral-resources/sermon-illustrations-archive/"+this.textContent.toLowerCase()+".html"})}),document.querySelector(".lex-s-button").addEventListener("click",function(){var e=document.querySelector("input[name=res]:checked"),t=e?e.value:"",n=document.querySelector(".lex-s-query").value,e=document.querySelector(".lex-s-range option:checked").value;window.location.href="/lexicons/eng/"+t+".html?action=search&ol="+t.substring(0,3)+"&w="+encodeURIComponent(n)+"&range="+encodeURIComponent(e)}),document.querySelector(".int-s-button").addEventListener("click",function(){var e=document.querySelector(".int-s-url").getAttribute("href")+"?q1="+encodeURIComponent(document.querySelector(".int-s-query").value)+"&tr3="+encodeURIComponent(document.querySelector(".int-s-translation").value)+"&ss="+encodeURIComponent(document.querySelector(".int-s-section").value);window.location.href=e}),document.querySelectorAll(".sub-menu input,.sub-menu select,.sub-menu textarea,.sub-menu label").forEach(function(el){el.addEventListener("click",function(e){e.stopPropagation()})})}); (function(){function c(){var b=a.contentDocument||a.contentWindow.document;if(b){var d=b.createElement('script');d.innerHTML="window.__CF$cv$params={r:'a04e93fd9b826e22',t:'MTc4MDMyMDY4MA=='};var a=document.createElement('script');a.src='/cdn-cgi/challenge-platform/scripts/jsd/main.js';document.getElementsByTagName('head')[0].appendChild(a);";b.getElementsByTagName('head')[0].appendChild(d)}}if(document.body){var a=document.createElement('iframe');a.height=1;a.width=1;a.style.position='absolute';a.style.top=0;a.style.left=0;a.style.border='none';a.style.visibility='hidden';document.body.appendChild(a);if('loading'!==document.readyState)c();else if(window.addEventListener)document.addEventListener('DOMContentLoaded',c);else{var e=document.onreadystatechange||function(){};document.onreadystatechange=function(b){e(b);'loading'!==document.readyState&&(document.onreadystatechange=e,c())}}}})(); var value=localStorage.getItem("adsfree-subscriber");const stripe_status="live",stripe_public_key = "pk_live_51NefoTCuo3I044tv6ufC94ztfox67iUoMX4Et6azdLHDfZ2iSRli3v3knfjKFmxebnCamK3ul7W1u51PEvVU5PcV00nSe9hZ5P";var isEqualToOne="1"===value;window.onload = function() {af_script=document.createElement("script"),af_script.src=isEqualToOne?"https://www.studylight.info/jscripts/min/adsfree-profile.min.js?v=1.5.0":"https://www.studylight.info/jscripts/min/adsfree-login.min.js?v=1.5.0",document.getElementsByTagName("head")[0].appendChild(af_script)} var default_commentaryReferenceAction = "b"; var default_langtrans = "eng_nas"; var book_list_type = "3"; var com_lang = "eng"; var com_abbr = "mhm"; var com_type = "ch"; var cur_com_bn = "41"; var cur_com_cn = "13"; var cur_com_vs = ""; var com_abb = "commentaries_eng_mhm"; var book_data = [{num:0,name:"Genesis",url:"genesis",abbr:"Gen",sl:"ge",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50]},{num:1,name:"Exodus",url:"exodus",abbr:"Exo",sl:"ex",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40]},{num:2,name:"Leviticus",url:"leviticus",abbr:"Lev",sl:"le",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27]},{num:3,name:"Numbers",url:"numbers",abbr:"Num",sl:"nu",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36]},{num:4,name:"Deuteronomy",url:"deuteronomy",abbr:"Deu",sl:"de",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34]},{num:5,name:"Joshua",url:"joshua",abbr:"Jos",sl:"jos",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24]},{num:6,name:"Judges",url:"judges",abbr:"Jdg",sl:"jdg",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21]},{num:7,name:"Ruth",url:"ruth",abbr:"Rut",sl:"ru",ch:[1,2,3,4]},{num:8,name:"1 Samuel",url:"1-samuel",abbr:"1Sa",sl:"1sa",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31]},{num:9,name:"2 Samuel",url:"2-samuel",abbr:"2Sa",sl:"2sa",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24]},{num:10,name:"1 Kings",url:"1-kings",abbr:"1Ki",sl:"1ki",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22]},{num:11,name:"2 Kings",url:"2-kings",abbr:"2Ki",sl:"2ki",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25]},{num:12,name:"1 Chronicles",url:"1-chronicles",abbr:"1Ch",sl:"1ch",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29]},{num:13,name:"2 Chronicles",url:"2-chronicles",abbr:"2Ch",sl:"2ch",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36]},{num:14,name:"Ezra",url:"ezra",abbr:"Ezr",sl:"ezr",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10]},{num:15,name:"Nehemiah",url:"nehemiah",abbr:"Neh",sl:"ne",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13]},{num:16,name:"Esther",url:"esther",abbr:"Est",sl:"es",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10]},{num:17,name:"Job",url:"job",abbr:"Job",sl:"job",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42]},{num:18,name:"Psalms",url:"psalms",abbr:"Psa",sl:"ps",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50,51,52,53,54,55,56,57,58,59,60,61,62,63,64,65,66,67,68,69,70,71,72,73,74,75,76,77,78,79,80,81,82,83,84,85,86,87,88,89,90,91,92,93,94,95,96,97,98,99,100,101,102,103,104,105,106,107,108,109,110,111,112,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,132,133,134,135,136,137,138,139,140,141,142,143,144,145,146,147,148,149,150]},{num:19,name:"Proverbs",url:"proverbs",abbr:"Pro",sl:"pr",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31]},{num:20,name:"Ecclesiastes",url:"ecclesiastes",abbr:"Ecc",sl:"ec",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12]},{num:21,name:"Song of Solomon",url:"song-of-solomon",abbr:"Sng",sl:"so",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8]},{num:22,name:"Isaiah",url:"isaiah",abbr:"Isa",sl:"isa",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50,51,52,53,54,55,56,57,58,59,60,61,62,63,64,65,66]},{num:23,name:"Jeremiah",url:"jeremiah",abbr:"Jer",sl:"jer",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50,51,52]},{num:24,name:"Lamentations",url:"lamentations",abbr:"Lam",sl:"la",ch:[1,2,3,4,5]},{num:25,name:"Ezekiel",url:"ezekiel",abbr:"Ezk",sl:"eze",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48]},{num:26,name:"Daniel",url:"daniel",abbr:"Dan",sl:"da",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12]},{num:27,name:"Hosea",url:"hosea",abbr:"Hos",sl:"ho",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14]},{num:28,name:"Joel",url:"joel",abbr:"Joe",sl:"joe",ch:[1,2,3]},{num:29,name:"Amos",url:"amos",abbr:"Amo",sl:"am",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9]},{num:30,name:"Obadiah",url:"obadiah",abbr:"Oba",sl:"ob",ch:[1]},{num:31,name:"Jonah",url:"jonah",abbr:"Jon",sl:"jon",ch:[1,2,3,4]},{num:32,name:"Micah",url:"micah",abbr:"Mic",sl:"mic",ch:[1,2,3,4,5,6,7]},{num:33,name:"Nahum",url:"nahum",abbr:"Nah",sl:"na",ch:[1,2,3]},{num:34,name:"Habakkuk",url:"habakkuk",abbr:"Hab",sl:"hab",ch:[1,2,3]},{num:35,name:"Zephaniah",url:"zephaniah",abbr:"Zep",sl:"zep",ch:[1,2,3]},{num:36,name:"Haggai",url:"haggai",abbr:"Hag",sl:"hag",ch:[1,2]},{num:37,name:"Zechariah",url:"zechariah",abbr:"Zec",sl:"zec",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14]},{num:38,name:"Malachi",url:"malachi",abbr:"Mal",sl:"mal",ch:[1,2,3,4]},{num:39,name:"Matthew",url:"matthew",abbr:"Mat",sl:"mt",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28]},{num:40,name:"Mark",url:"mark",abbr:"Mrk",sl:"mr",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16]},{num:41,name:"Luke",url:"luke",abbr:"Luk",sl:"lu",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24]},{num:42,name:"John",url:"john",abbr:"Jhn",sl:"joh",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21]},{num:43,name:"Acts",url:"acts",abbr:"Act",sl:"ac",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28]},{num:44,name:"Romans",url:"romans",abbr:"Rom",sl:"ro",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16]},{num:45,name:"1 Corinthians",url:"1-corinthians",abbr:"1Co",sl:"1co",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16]},{num:46,name:"2 Corinthians",url:"2-corinthians",abbr:"2Co",sl:"2co",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13]},{num:47,name:"Galatians",url:"galatians",abbr:"Gal",sl:"ga",ch:[1,2,3,4,5,6]},{num:48,name:"Ephesians",url:"ephesians",abbr:"Eph",sl:"eph",ch:[1,2,3,4,5,6]},{num:49,name:"Philippians",url:"philippians",abbr:"Phi",sl:"php",ch:[1,2,3,4]},{num:50,name:"Colossians",url:"colossians",abbr:"Col",sl:"col",ch:[1,2,3,4]},{num:51,name:"1 Thessalonians",url:"1-thessalonians",abbr:"1Th",sl:"1th",ch:[1,2,3,4,5]},{num:52,name:"2 Thessalonians",url:"2-thessalonians",abbr:"2Th",sl:"2th",ch:[1,2,3]},{num:53,name:"1 Timothy",url:"1-timothy",abbr:"1Ti",sl:"1ti",ch:[1,2,3,4,5,6]},{num:54,name:"2 Timothy",url:"2-timothy",abbr:"2Ti",sl:"2ti",ch:[1,2,3,4]},{num:55,name:"Titus",url:"titus",abbr:"Tit",sl:"tit",ch:[1,2,3]},{num:56,name:"Philemon",url:"philemon",abbr:"Phm",sl:"phm",ch:[1]},{num:57,name:"Hebrews",url:"hebrews",abbr:"Heb",sl:"heb",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13]},{num:58,name:"James",url:"james",abbr:"Jas",sl:"jas",ch:[1,2,3,4,5]},{num:59,name:"1 Peter",url:"1-peter",abbr:"1Pe",sl:"1pe",ch:[1,2,3,4,5]},{num:60,name:"2 Peter",url:"2-peter",abbr:"2Pe",sl:"2pe",ch:[1,2,3]},{num:61,name:"1 John",url:"1-john",abbr:"1Jn",sl:"1jo",ch:[1,2,3,4,5]},{num:62,name:"2 John",url:"2-john",abbr:"2Jn",sl:"2jo",ch:[1]},{num:63,name:"3 John",url:"3-john",abbr:"3Jn",sl:"3jo",ch:[1]},{num:64,name:"Jude",url:"jude",abbr:"Jud",sl:"jude",ch:[1]},{num:65,name:"Revelation",url:"revelation",abbr:"Rev",sl:"re",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22]}]; var curWidth,curHeight,curTop,curLeft,masWidth,masHeight,sliderHeight=window.innerHeight-300,sliderTop=(window.innerHeight-sliderHeight)/2,popTop,popLeft,popWidth,popHeight,verse_selected,comsec,comlang,comabbr,translang,transabbr,translation_scope,sections=[],commentaries=[],languages=[],bibles=[],langtrans=default_langtrans.split('_'),language=langtrans[0],translation=langtrans[1];book=cur_com_bn,chapter=cur_com_cn,verse=cur_com_vs; function _ts_el(tag,opts){var el=document.createElement(tag);opts=opts||{};if(opts.cls){el.className=opts.cls;}if(opts.html!=null){el.innerHTML=opts.html;}if(opts.text!=null){el.textContent=opts.text;}if(opts.data){for(var k in opts.data){if(opts.data.hasOwnProperty(k)){el.setAttribute('data-'+k,opts.data[k]);}}}if(opts.style){for(var s in opts.style){if(opts.style.hasOwnProperty(s)){el.style[s]=opts.style[s];}}}if(opts.click){el.addEventListener('click',opts.click);}return el;} function getBible_data(t){var keys=t.split(',');keys.forEach(function(key){if(key==='com'){_ts_loadCom();}if(key==='bib'){_ts_loadBib();}});} function _ts_loadCom(){var commEl=document.querySelector('.commentary');comsec=commEl?commEl.getAttribute('data-com-sec'):'';comlang=commEl?commEl.getAttribute('data-com-lang'):'';comabbr=commEl?commEl.getAttribute('data-com-abbr'):'';var qs='bk='+encodeURIComponent(cur_com_bn)+'&ch='+encodeURIComponent(cur_com_cn)+'&vs='+encodeURIComponent(cur_com_vs)+'&cs='+encodeURIComponent(comsec)+'&cl='+encodeURIComponent(comlang)+'&ca='+encodeURIComponent(comabbr);fetch('/cgi-bin/bible/getBible_data.cgi?'+qs).then(function(r){return r.text();}).then(function(text){var doc=new DOMParser().parseFromString(text,'text/xml');var sn=_ts_xmlSplit(doc,'sn');var sa=_ts_xmlSplit(doc,'sa');var sf=_ts_xmlSplit(doc,'sf');for(var i=0;i u?o(n,r,t,e,u+1):0:0==i?1:-1}(o,n,r,t,0)})} var TS_PARENT_MODE={commentary:'section',translation:'language',chapter:'book',verse:'chapter'}; function _ts_isPerVerseUrl(path){var slash=path.lastIndexOf('/');if(slash =stem.length-1){return false;}return _ts_isAllDigits(stem.substring(0,dash))&&_ts_isAllDigits(stem.substring(dash+1));} function _ts_isAllDigits(s){if(!s||!s.length){return false;}for(var i=0;i 57){return false;}}return true;} function _ts_buildOverlay(){document.documentElement.style.overflowY='hidden';document.body.style.overflowY='hidden';updateSizes('470','650');var overlay=_ts_el('div',{cls:'overlayMaster',style:{top:curTop+'px',left:curLeft+'px',width:'100%',height:'100%'}});document.body.appendChild(overlay);var popup=_ts_el('div',{cls:'popupDiv noselect',style:{left:popLeft+'px',top:popTop+'px',width:popWidth+'px',height:popHeight+'px'}});overlay.appendChild(popup);} function _ts_buildHeader(mode){var parent=TS_PARENT_MODE[mode];var popup=document.querySelector('.popupDiv');var titleBar=_ts_el('div',{cls:'popupDiv-title'});popup.appendChild(titleBar);var prevBtn=_ts_el('span',{cls:'popupDiv-title-prev clickable',html:'❮',click:function(){if(parent){translationSelector_menu(parent);}}});titleBar.appendChild(prevBtn);if(!parent){prevBtn.style.visibility='hidden';}titleBar.appendChild(_ts_el('span',{html:mode.charAt(0).toUpperCase()+mode.slice(1)+' Selector'}));titleBar.appendChild(_ts_el('span',{cls:'popupDiv-title-closer clickable',html:'✖',click:function(){_ts_removeOverlay();translationSelector_menu('close');}}));} function _ts_removeOverlay(){var ov=document.querySelector('.overlayMaster');if(ov&&ov.parentNode){ov.parentNode.removeChild(ov);}} function _ts_buildChoices(mode){var items,count,start=0;if(mode==='section'){items=sections;count=items.length;}else if(mode==='commentary'){items=sortByColumn(commentaries.filter(function(c){return c.sec===comsec;}),['pop'],['ASC']);count=items.length;}else if(mode==='language'){items=languages;count=items.length;}else if(mode==='book'||mode==='chapter'){items=book_data.filter(function(b){return translation_scope==='1'?b.num 38:b.num 0);}else{takesVerse=(parseInt(verse,10)>0);}if(takesVerse){translationSelector_menu('verse');}else{_ts_sendThemBack('reference-noverse');}}});}if(mode==='verse'){return _ts_el('div',{cls:'popupDiv-item clickable selector-chapter',data:{number:o},html:o,click:function(){_ts_removeOverlay();verse=parseInt(this.getAttribute('data-number'),10);_ts_sendThemBack('reference-verse');}});}if(mode==='language'){return _ts_el('div',{cls:'popupDiv-item clickable selector-languages',data:{'trans-lang':items[o].abbr},html:items[o].name,click:function(){_ts_removeOverlay();translang=this.getAttribute('data-trans-lang');translationSelector_menu('translation');}});}if(mode==='translation'){return _ts_el('div',{cls:'popupDiv-item clickable selector-translation',data:{'trans-abbr':items[o].trans},html:items[o].name,click:function(){_ts_removeOverlay();transabbr=this.getAttribute('data-trans-abbr');_ts_sendThemBack('translation');}});}} function _ts_sendThemBack(reason){var origPath=window.location.pathname;var parts=origPath.split('/');var noVerse=(reason==='reference-noverse');var inputIsPerVerse=_ts_isPerVerseUrl(origPath);if(parts[1]==='interlinear-study-bible'){parts=parts.slice(0,5);parts[3]=book_data[book].url;parts[4]=noVerse?(chapter+'.html'):(chapter+'-'+verse+'.html');}else if(parts[1]==='commentary'){parts=parts.slice(0,4);parts[2]=book_data[book].url;parts[3]=noVerse?(chapter+'.html'):(chapter+'-'+verse+'.html');}else if(parts[1]==='commentaries'){parts[2]=comlang;parts[3]=comabbr;if(inputIsPerVerse){parts=parts.slice(0,6);parts[4]=book_data[book].url;parts[5]=noVerse?(chapter+'.html'):(chapter+'-'+verse+'.html');}else{parts=parts.slice(0,5);parts[4]=book_data[book].url+'-'+chapter+'.html';}}else if(parts[1]==='bible'){parts=parts.slice(0,6);parts[2]=translang;parts[3]=transabbr;parts[4]=book_data[book].url;parts[5]=(verse duction ","Verses 1-5","Verses 6-9","Verses 10-17","Verses 18-22","Verses 23-30","Verses 31-35"]; function
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-luk-13-007
절 (explains)
bible-text/luk-13-31, bible-text/luk-13-32, bible-text/luk-13-33, bible-text/luk-13-34, bible-text/luk-13-35
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
> 바로 그날에 어떤 바리새 사람들이 와서 예수께 말했다. "여기서 나가 떠나가십시오. 헤롯이 당신을 죽이려 합니다." 예수께서 그들에게 말씀하셨다. "가서 그 여우에게 전하여라. '보아라, 내가 오늘과 내일은 귀신을 쫓아내고 병을 고치며, 사흘째 되는 날에는 내 일을 마칠 것이다. 그러나 나는 오늘과 내일과 그다음 날도 내 길을 가야 한다. 선지자가 예루살렘 밖에서 죽는 일은 있을 수 없기 때문이다.' 예루살렘아, 예루살렘아, 선지자들을 죽이고 네게 보낸 자들을 돌로 치는 자여! 암탉이 제 새끼를 날개 아래 품듯이, 내가 몇 번이나 네 자녀를 모으려 했던가! 그러나 너희가 원하지 않았다. 보아라, 너희 집이 버려져 황폐해질 것이다. 내가 너희에게 말한다. '주의 이름으로 오시는 분은 복되도다!' 하고 너희가 말할 때까지, 너희는 나를 보지 못할 것이다." (눅 13:31-35)
**I. 헤롯의 위협으로부터 피하라는 권고이다.** 이때 그리스도는 헤롯의 영토인 갈릴리에 계셨다(눅 13:31). 그 파리새파 사람 몇이 와서 친구인 척하며 그분의 안전을 걱정하며 말했다. "이 지방에서 나가십시오. 안 그러면 헤롯이 세례 요한을 죽인 것처럼 당신을 죽일 것입니다." 어떤 이들은 이 바리새 사람들이 아무 근거도 없이 이것을 꾸며냈다고 생각한다. 헤롯이 그런 말을 한 적도 없다는 것이다. 그러나 그분의 대답이 헤롯 자신을 향하는 것을 보면, 바리새 사람들이 한 말에 근거가 있었던 것 같다. 헤롯은 자신의 영토에서 그리스도를 쫓아내고 싶었고, 직접 해치우기가 두렵자 이 위협 메시지를 보내 그분을 겁내게 하려 했던 것이다.
**II. 헤롯의 분노와 바리새 사람들을 향한 그분의 도전이다.** 그분은 어느 쪽도 두려워하지 않으셨다. "가서 그 여우에게 이렇게 전하여라"(눅 13:32). 그를 여우라 부르심으로써 그의 참된 성품을 드러내셨다. 그는 여우처럼 교활하고, 속임수와 배신과 비열함으로 유명했으며, 자기 굴에서 멀리 떨어진 곳에서 먹이를 노렸다. 이것은 추악하고 못된 성품이지만, 그리스도께서 이를 그에게 붙이는 것은 합당하지 않은 일이 아니었다. 그리스도는 선지자였고, 선지자들은 항상 왕들과 높은 자들을 꾸짖는 데 언어의 자유가 있었기 때문이다. 아니, 그리스도는 선지자 이상이었다. 그분은 왕이었고, 왕 중의 왕이었다. 가장 위대한 자들도 그분께 책임을 져야 했다. 따라서 이 교만한 왕을 그의 이름으로 부르는 것이 그분에게 합당했다. 그러나 이것은 우리에게 본보기로 삼을 수 없다. "가서 그 여우에게 전하여라, 그 여우에게도"라고 하셨다. 이렇게 속삭이는 바리새 사람에게도 해당한다. "어떤 자든 이것을 내 귀에 속삭이는 자에게, 그도 이것을 알게 하라."
**1. "나는 죽어야 하는 것을 알고, 곧 죽을 것임을 안다."** 주목하라. 죽음과 죽음의 권세를 가진 자들에 대한 두려움을 많이 극복하는 방법은 죽음에 익숙해지는 것이다. 죽음을 친숙하게 여기고, 생각하고, 그것과 대화하며, 문 앞에 있음을 보는 것이다. "헤롯이 나를 죽인다면, 그것은 나를 놀라게 하지 않는다."
**2. "죽음은 나에게 해가 될 뿐 아니라 내 높아짐이 될 것이다. 그러므로 나는 그를 두려워하지 않는다. 가서 그에게 내가 온전케 될 것이라 전하여라."** 그리스도께서 죽으셨을 때, 그분이 자신을 거룩하게 하셨다고 한다. 그분은 자신의 피로 제사장 직분에 자신을 드렸다.
**3. "나를 죽이는 것도, 그 누구도, 내가 일을 마칠 때까지는 할 수 없다."** "그의 허탈한 분노에도 불구하고, 나는 오늘과 내일도 귀신을 쫓아내고 병을 고칠 것이다. 나는 나의 의도한 여정을 계속 가야 한다. 그것은 그의 능력 밖의 일이다." 주목하라. 우리가 앞에 있는 시간이 짧다는 것을 생각하면 — 단 이틀이 될 수도 있다 — 그날그날의 일을 그날에 행하는 것을 서두르게 된다. 그리고 원수들의 권세와 악의에 관하여, 하나님이 우리를 위해 아직 해야 할 일이 있는 한 그들이 우리를 제거할 능력이 없다는 것은 위로가 된다. 증인들은 그들의 증언을 마칠 때까지 죽임을 당하지 않는다.
**4. "헤롯이 나를 해칠 수 없다. 내 죽음에 정해진 장소는 예루살렘이기 때문이다."** 그것은 그의 관할권 밖이다. "선지자가 예루살렘 밖에서 죽는 일은 있을 수 없다." 참 선지자가 죽임을 당한다면, 그것은 거짓 선지자로 기소된 것이었다. 이제 선지자들을 재판하고 그들에 관해 판결하는 일은 예루살렘에 항상 있었던 대공의회 외에는 어느 법원도 맡지 않았다. 따라서 선지자가 죽임을 당한다면, 예루살렘에서 죽어야 했다.
**III. 예루살렘을 향한 탄식과 그 성에 대한 심판의 선언이다(눅 13:34-35).** 이것은 마 23:37-39에서도 볼 수 있다. 어쩌면 이것은 갈릴리에서 하신 말씀이 아니라, 복음서 기자가 그리스도께서 예루살렘에서 죽으신다고 언급하신 것을 계기로 이 자리에 삽입한 것일 수 있다. 주목하라.
**1. 다른 어느 곳보다도 더욱 신앙과 하나님과의 관계를 고백하는 사람들과 장소들의 사악함은 주 예수를 특히 자극하고 슬프게 한다.** 그분은 거룩한 성의 죄와 파멸을 얼마나 안타깝게 말씀하시는가! "예루살렘아, 예루살렘아!"
**2. 풍성한 은혜의 수단을 가진 자들은, 그것으로 유익을 얻지 못하면 종종 그것에 반감을 갖게 된다.** 선지자들의 말을 들으려 하지 않고 그것을 환영하려 하지 않던 자들이 그들을 죽이고 돌을 던졌다. 사람들의 타락이 정복되지 않으면, 오히려 자극된다.
**3. 예수 그리스도께서는 자신의 보호 아래 피신하는 불쌍한 영혼들을 자유롭게 받아들이고 환영하려 하심을 스스로 보여 주셨다.** "암탉이 제 새끼를 날개 아래 품듯이, 내가 몇 번이나 네 자녀를 모으려 했던가! 그토록 배려하고 자상하게!"
**4. 죄인들이 주 예수에 의해 보호받고 돌봄을 받지 못하는 이유는 그들의 의지 때문이다.** "내가 뜻했고, 자주 뜻했다. 그러나 너희가 원하지 않았다." 그리스도의 기꺼이 하심이 죄인들의 원하지 않음을 가중시키고, 그들의 피를 자신들의 머리에 돌린다.
**5. 그리스도가 떠나신 집은 황폐해진다.** 성전이 아무리 풍성하게 꾸며지고 자주 찾아와도, 그리스도가 버리신다면 황폐하다. 그분은 그것을 그들에게 넘기신다. 그들이 그것을 우상으로 삼았으니, 그것을 취하여 그것으로 최선을 다해 보라. 그리스도는 더 이상 그것을 번거롭게 하지 않으실 것이다.
**6. 그리스도는 자신을 쫓아내는 자들로부터 정당하게 물러나신다.** 그들이 자신을 모이도록 받아들이기를 거부했으므로, "너희는 나를 더 이상 보지 못할 것이다. 더 이상 내 말을 듣지 못할 것이다." 모세가 바로에게 "다시는 당신의 얼굴을 보지 않겠다"(출 10:28-29)고 한 것처럼.
**7. 큰 날의 심판이 이제 설득되지 않는 불신자들을 효과적으로 설득할 것이다.** "그때 너희는 '복되도다'라고 말할 것이다." 즉 "너희는 그것을 말하는 자들 사이에 기꺼이 있을 것이고, 내가 메시아임을 그때서야 알게 될 것이다. 그러나 너무 늦을 것이다."
---
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-luk-13-31-35(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반