1~10절 카드 ↗
The Conversion of Zaccheus. 1 And Jesus entered and passed through Jericho. 2 And, behold, there was a man named Zacchæus, which was the chief among the publicans, and he was rich. 3 And he sought to see Jesus who he was; and could not for the press, because he was little of stature. 4 And he ran before, and climbed up into a sycomore tree to see him: for he was to pass that way. 5 And when Jesus came to the place, he looked up, and saw him, and said unto him, Zacchæus, make haste, and come down; for to day I must abide at thy house. 6 And he made haste, and came down, and received him joyfully. 7 And when they saw it, they all murmured, saying, That he was gone to be guest with a man that is a sinner. 8 And Zacchæus stood, and said unto the Lord; Behold, Lord, the half of my goods I give to the poor; and if I have taken any thing from any man by false accusation, I restore him fourfold. 9 And Jesus said unto him, This day is salvation come to this house, forsomuch as he also is a son of Abraham. 10 For the Son of man is come to seek and to save that which was lost. Many, no doubt, were converted to the faith of Christ of whom no account is kept in the gospels; but the conversion of some, whose case had something in it extraordinary, is recorded, as this of Zaccheus. Christ passed through Jericho, Luke 19:1 ; Luke 19:1 . This city was build under a curse, yet Christ honoured it with his presence, for the gospel takes away the curse. Though it ought not to have been built, yet it was not therefore a sin to live in it when it was built. Christ was now going from the other side Jordan to Bethany near Jerusalem, to raise Lazarus to life; when he was going to do one good work he contrived to do many by the way. He did good both to the souls and to the bodies of people; we have here an instance of the former. Observe, I. Who, and what, this Zaccheus was. His name bespeaks him a Jew. Zaccai was a common name among the Jews; they had a famous rabbi, much about this time, of that name. Observe, 1. His calling, and the post he was in: He was the chief among the publicans, receiver-general; other publicans were officers under him; he was, as some think, farmer of the customs. We often read of publicans coming to Christ; but here was one that was chief of the publicans, was in authority, that enquired after him. God has his remnant among all sorts. Christ came to save even the chief of publicans. 2. His circumstances in the world were very considerable: He was rich. The inferior publicans were commonly men of broken fortunes, and low in the world; but he that was chief of the publicans had raised a good estate. Christ had lately shown how hard it is for rich people to enter into the kingdom of God, yet presently produces an instance on one rich man that had been lost, and was found, and that not as the prodigal by being reduced to want. II. How he came in Christ's way, and what was the occasion of his acquaintance with him. 1. He had a great curiosity to see Jesus, what kind of a man he was, having heard great talk of him, Luke 19:3 ; Luke 19:3 . It is natural to us to come in sight, if we can, of those whose fame has filled our ears, as being apt to imagine there is something extraordinary in their countenances; at least, we shall be able to say hereafter that we have seen such and such great men. But the eye is not satisfied with seeing. We should now seek to see Jesus with an eye of faith, to see who he is; we should address ourselves in holy ordinances with this in our eye, We would see Jesus. 2. He could not get his curiosity gratified in this matter because he was little, and the crowd was great. Christ did not study to show himself, was not carried on men's shoulders (as the pope is in procession), that all men might see him; neither he nor his kingdom came with observation. He did not ride in an open chariot, as princes do, but, as one of us, he was lost in a crowd; for that was the day of his humiliation. Zaccheus was low of stature, and over-topped by all about him, so that he could not get a sight of Jesus. Many that are little of stature have large souls, and are lively in spirit. Who would not rather be a Zaccheus than a Saul, though he was higher by head and shoulders than all about him? Let not those that are little of stature take thought of adding cubits to it. 3. Because he would not disappoint his curiosity he forgot his gravity, as chief of the publicans, and ran before, like a boy, and climbed up into a sycamore-tree, to see him. Note, Those that sincerely desire a sight of Christ will use the proper means for gaining a sight of him, and will break through a deal of difficulty and opposition, and be willing to take pains to see him. Those that find themselves little must take all the advantages they can get to raise themselves to a sight of Christ, and not be ashamed to own that they need them, and all little enough. Let not dwarfs despair, with good help, by aiming high to reach high. III. The notice Christ took of him, the call he gave him to a further acquaintance ( Luke 19:5 ; Luke 19:5 ), and the efficacy of that call, Luke 19:6 ; Luke 19:6 . 1. Christ invited himself to Zaccheus's house, not doubting of his hearty welcome there; nay, wherever Christ comes, as he brings his own entertainment along with him, so he brings his own welcome; he opens the heart, and inclines it to receive him. Christ looked up into the tree, and saw Zaccheus. He came to look upon Christ, and resolved to take particular notice of him, but little thought of being taken notice of by Christ. That was an honour too great, and too far above his merit, for him to have any thought of. See how Christ prevented him with the blessings of his goodness, and outdid his expectations; and see how he encouraged very weak beginnings, and helped them forward. He that had a mind to know Christ shall be known of him; he that only courted to see him shall be admitted to converse with him. Note, Those that are faithful in a little shall be entrusted with more. And sometimes those that come to hear the word of Christ, as Zaccheus did, only for curiosity, beyond what they thought of, have their consciences awakened, and their hearts changed. Christ called him by name, Zaccheus, for he knows his chosen by name; are they not in his book? He might ask, as Nathanael did ( John 1:48 ), Whence knowest thou me? But before he climbed the sycamore-tree Christ saw him, and knew him. He bade him make haste, and come down. Those that Christ calls must come down, must humble themselves, and not think to climb to heaven by any righteousness of their own; and they must make haste and come down, for delays are dangerous. Zaccheus must not hesitate, but hasten; he knows it is not a matter that needs consideration whether he should welcome such a guest to his house. He must come down, for Christ intends this day to bait at his house, and stay an hour or two with him. Behold, he stands at the door and knocks. 2. Zaccheus was overjoyed to have such an honour put upon his house ( Luke 19:6 ; Luke 19:6 ): He made haste, and came down, and received him joyfully; and his receiving him into his house was an indication and token of his receiving him into his heart. Note, When Christ calls to us we must make haste to answer his calls; and when he comes to us we must receive him joyfully. Lift up your heads, O ye gates. We may well receive him joyfully who brings all good along with him, and, when he takes possession of the soul, opens springs of joy there which shall flow to eternity. How often has Christ said to us, Open to me, when we have, with the spouse, made excuses! Song of Solomon 5:2 ; Song of Solomon 5:3 . Zaccheus's forwardness to receive Christ will shame us. We have not now Christ to entertain in our houses, but we have his disciples, and what is done to them he takes as done to himself. IV. The offence which the people took at this kind greeting between Christ and Zaccheus. Those narrow-souled censorious Jews murmured, saying that he was gone to be a guest with a man that is a sinner, para hamartolo andri -- with a sinful man; and were not they themselves sinful men? Was it not Christ's errand into the world to seek and save men that are sinners? But Zaccheus they think to be a sinner above all men that dwelt in Jericho, such a sinner as was not fit to be conversed with. Now this was very unjust to blame Christ for going to his house; for, 1. Though he was a publican, and many of the publicans were bad men, it did not therefore follow that they were all so. We must take heed of condemning men in the lump, or by common fame, for at God's bar every man will be judged as he is. 2. Though he had been a sinner, it did not therefore follow that he was now as bad as he had been; though they knew his past life to be bad, Christ might know his present frame to be good. God allows room for repentance, and so must we. 3. Though he was now a sinner, they ought not to blame Christ for going to him, because he was in no danger of getting hurt by a sinner, but in great hopes of doing good to a sinner; whither should the physician go but to the sick? Yet see how that which is well done may be ill construed. V. The proofs which Zaccheus gave publicly that, though he had been a sinner, he was now a penitent, and a true convert, Luke 19:8 ; Luke 19:8 . He does not expect to be justified by his works as the Pharisee who boasted of what he had done, but by his good works he will, through the grace of God, evidence the sincerity of his faith and repentance; and here he declares what his determination was. He made this declaration standing, that he might be seen and heard by those who murmured at Christ for coming to his house; with the mouth confession is made of repentance as well as faith. He stood, which denotes his saying it deliberately and with solemnity, in the nature of a vow to God. He addressed himself to Christ in it, not to the people (they were not to be his judges), but to the Lord, and he stood as it were at his bar. What we do that is good we must do as unto him; we must appeal to him, and approve ourselves to him, in our integrity, in all our good purposes and resolutions. He makes it appear that there is a change in his heart (and that is repentance), for there is a change in his way. His resolutions are of second-table duties; for Christ, upon all occasions, laid great stress on them: and they are such as are suited to his condition and character; for in them will best appear the truth of our repentance. 1. Zaccheus had a good estate, and, whereas he had been in it hitherto laying up treasure for himself, and doing hurt to himself, now he resolves that for the future he will be all towards God, and do good to others with it: Behold, Lord, the half of my goods I give to the poor. Not, "I will give it by my will when I die," but, "I do give it now." Probably he had heard of the command of trial which Christ gave to another rich man to sell what he had, and give to the poor ( Matthew 19:21 ), and how he broke with Christ upon it. "But so will not I," saith Zaccheus; "I agree to it at the first word; though hitherto I have been uncharitable to the poor, now I will relieve them, and give so much the more for having neglected the duty so long, even the half of my goods. " This is a very large proportion to be set apart for works of piety and charity. The Jews used to say that a fifth part of a man's income yearly was very fair to be given to pious uses, and about that share the law directed; but Zaccheus would go much further, and give one moiety to the poor, which would oblige him to retrench all his extravagant expenses, as his retrenching these would enable him to relieve many with his superfluities. If we were but more temperate and self-denying, we should be more charitable; and, were we content with less ourselves, we should have the more to give to them that need. This he mentions here as a fruit of his repentance. Note, It well becomes converts to God to be charitable to the poor. 2. Zaccheus was conscious to himself that he had not gotten all he had honestly and fairly, but some by indirect and unlawful means, and of what he had gotten by such means he promises to make restitution: "If I have taken any thing from any man by false accusation, or if I have wronged any man in the way of my business as a publican, exacting more than was appointed, I promise to restore him four-fold. " This was the restitution that a thief was to make, Exodus 22:1 . (1.) He seems plainly to own that he had done wrong; his office, as a publican, gave him opportunity to do wrong, imposing upon the merchants to curry favour with the government. True penitents will own themselves not only in general guilty before God, but will particularly reflect upon that which has been their own iniquity, and which, by reason of their business and employment in the world, has most easily beset them. (2.) That he had done wrong by false accusation; this was the temptation of the publicans, which John Baptist had warned them of particularly, Luke 3:14 ; Luke 3:14 . They had the ear of the government, and every thing would be stretched in favour of the revenue, which gave them an opportunity of gratifying their revenge if they bore a man an ill will. (3.) He promises to restore four-fold, as far as he could recollect or find by his books that he had wronged any man. He does not say, "If I be sued, and compelled to it, I will make restitution" (some are honest when they cannot help it); but he will do it voluntarily: It shall be my own act and deed. Note, Those who are convinced of having done wrong cannot evidence the sincerity of their repentance but by making restitution. Observe, He does not think that his giving half his estate to the poor will atone for the wrong he has done. God hates robbery for burnt-offerings, and we must first do justly and then love mercy. It is no charity, but hypocrisy, to give that which is none of our own; and we are not to reckon that our own which we have not come honestly by, nor that our own which is not so when all our debts are paid, and restitution made for wrong done. VI. Christ's approbation and acceptance of Zaccheus's conversion, by which also he cleared himself from any imputation in going to be a guest with him, Luke 19:9 ; Luke 19:10 . 1. Zaccheus is declared to be now a happy man. Now he is turned from sin to God; now he has bidden Christ welcome to his house, and is become an honest, charitable, good man: This day is salvation come to this house. Now that he is converted he is in effect saved, saved from his sins, from the guilt of them, from the power of them; all the benefits of salvation are his. Christ is come to his house, and, where Christ comes, he brings salvation along with him. He is, and will be, the Author of eternal salvation to all that own him as Zaccheus did. Yet this is not all. Salvation this day comes to his house. (1.) When Zaccheus becomes a convert, he will be, more than he had been, a blessing to his house. He will bring the means of grace and salvation to his house, for he is a son of Abraham indeed now, and therefore, like Abraham, will teach his household to keep the way of the Lord. He that is greedy of gain troubles his own house, and brings a curse upon it ( Habakkuk 2:9 ), but he that is charitable to the poor does a kindness to his own house, and brings a blessing upon it and salvation to it, temporal at least, Psalms 112:3 . (2.) When Zaccheus is brought to Christ himself his family also become related to Christ, and his children are admitted members of his church, and so salvation comes to his house, for that he is a son of Abraham, and therefore interested in God's covenant with Abraham, that blessing of Abraham which comes upon the publicans, upon the Gentiles, through faith, that God will be a God to them and to their children; and therefore, when he believes, salvation comes to his house, as the gaoler's to whom it was said, Believe in the Lord Jesus Christ, and thou shalt be saved, and thy house, Acts 16:31 . Zaccheus is by birth a son of Abraham, but, being a publican, he was deemed a heathen; they are put upon a level, Matthew 18:17 . And as such the Jews were shy of conversing with him, and expected Christ should be so; but he shows that, being a true penitent, he is become rectus in curia--upright in court, as good a son of Abraham as if he had never been an publican, which therefore ought not to be mentioned against him. 2. What Christ had done to make him, in particular, a happy man, was consonant to the great design and intention of his coming into the world, Luke 19:10 ; Luke 19:10 . With the same argument he had before justified his conversing with publicans, Matthew 9:13 . There he pleaded that he came to call sinners to repentance; now that he came to seek and save that which was lost, to apololos -- the lost thing. Observe, (1.) The deplorable case of the sons of men: they were lost; and here the whole race of mankind is spoken of as one body. Note, The whole world of mankind, by the fall, is become a lost world: lost as a city is lost when it has revolted to the rebels, as a traveller is lost when he has missed his way in a wilderness, as a sick man is lost when his disease is incurable, or as a prisoner is lost when sentence is passed upon him. (2.) The gracious design of the Son of God: he came to seek and save, to seek in order to saving. He came from heaven to earth (a long journey), to seek that which was lost (which had wandered and gone astray ), and to bring it back ( Matthew 18:11 ; Matthew 18:12 ), and to save that which was lost, which was perishing, and in a manner destroyed and cut off. Christ undertook the cause when it was given up for lost: undertook to bring those to themselves that were lost to God and all goodness. Observe, Christ came into this lost world to seek and save it. His design was to save, when there was not salvation in any other. In prosecution of that design, he sought, took all probable means to effect that salvation. He seeks those that were not worth seeking to; he seeks those that sought him not, and asked not for him, as Zaccheus here. return to ' Top of Page ' <a name="verses-11-27" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-luk-19-001
절 (explains)
bible-text/luk-19-1, bible-text/luk-19-2, bible-text/luk-19-3, bible-text/luk-19-4, bible-text/luk-19-5, bible-text/luk-19-6, bible-text/luk-19-7, bible-text/luk-19-8, bible-text/luk-19-9, bible-text/luk-19-10
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
> 예수께서 여리고에 들어가 그곳을 지나가고 계셨다. 거기에 삭개오라는 사람이 있었는데, 그는 세관장이었고 부자였다. 그는 예수가 어떤 분인지 보려고 애썼으나, 키가 작아서 사람들에 가려 볼 수가 없었다. 그래서 그는 앞서 달려가, 예수께서 그 길로 지나가실 것을 알고 뽕나무에 올라가서 보려고 했다. 예수께서 그곳에 이르러 위를 올려다보시고 그에게 말씀하셨다. "삭개오야, 어서 내려오너라. 오늘 내가 네 집에 머물러야 하겠다." 그는 서둘러 내려와 기쁘게 예수를 맞아들였다. 이것을 본 사람들이 모두 수군거리며 말했다. "저 사람이 죄인의 집에 들어가 묵으려 하는구나." 삭개오가 일어서서 주께 말했다. "주님, 보십시오. 제 재산의 절반을 가난한 사람들에게 주겠습니다. 그리고 제가 누구에게서 무엇이든 부당하게 빼앗은 것이 있으면 네 배로 갚겠습니다." 예수께서 그에게 말씀하셨다. "오늘 구원이 이 집에 이르렀다. 이 사람도 아브라함의 자손이기 때문이다. 인자는 잃어버린 것을 찾아 구원하러 왔다." (눅 19:1-10)
복음서에는 분명 훨씬 더 많은 사람들이 그리스도를 믿게 되었겠지만, 특별히 주목할 만한 사정이 있는 이들의 회심은 따로 기록된다. 삭개오의 회심이 바로 그런 경우이다. 그리스도께서 여리고를 지나가셨다(눅 19:1). 이 성읍은 저주 아래 세워진 곳이었으나, 그리스도께서 그곳을 방문하심으로 복음은 그 저주를 거두어 간다. 비록 세워져서는 안 될 성읍이었지만, 이미 세워진 이상 그 안에 사는 것이 죄는 아니었다. 그리스도께서는 요단강 건너편에서 베다니로 가시는 길에 여리고를 지나고 계셨으니, 라사로를 살리시러 가시는 그 길에서도 가는 길마다 많은 선한 일을 베푸셨다.
**I. 삭개오는 어떤 사람이었는가.**
그의 이름은 그가 유대인임을 말해 준다. 삭개오라는 이름은 당시 유대인들 사이에서 흔한 이름이었으며, 그 시대에 같은 이름을 가진 유명한 랍비도 있었다.
1. **그의 직분**: 그는 세관장으로, 다른 세금 거두는 자들을 거느리는 책임자였다. 어떤 이들은 그가 세관 전체를 청부 맡은 관리인이었다고 본다. 복음서에 여러 세리들이 그리스도께 나오는 기록이 있지만, 여기서는 세관장, 곧 권위 있는 직위에 있는 사람이 그리스도를 찾는다. 하나님께는 온갖 사람들 가운데 남겨 두신 자들이 있다. 그리스도께서는 세관장들의 으뜸도 구원하러 오셨다.
2. **그의 형편**: 그는 부자였다. 하급 세리들은 대개 형편이 어렵고 세상에서 낮은 지위에 있었지만, 세관장 자리에 있던 그는 상당한 재산을 모았다. 그리스도께서는 조금 전에 부자가 하나님 나라에 들어가기가 얼마나 어려운가를 말씀하셨는데(눅 18:24), 이제 곧바로 부자 가운데 한 사람이 잃어버렸다가 찾아진 사례를 보여 주신다. 그것도 탕자처럼 가난해짐으로써가 아니라.
**II. 삭개오가 그리스도와 어떻게 만나게 되었는가.**
1. **보고자 하는 간절한 마음**: 그는 예수가 어떤 분인지 보려고 애썼다(눅 19:3). 그분에 관한 소문이 너무나 크게 퍼져 있었기 때문이다. 특출한 사람들을 눈으로 보고 싶어 하는 것은 자연스러운 마음이다. 그러나 눈은 보는 것으로 만족하지 못한다. 우리는 이제 믿음의 눈으로 예수를 바라보아야 하며, 거룩한 모임에서 "우리가 예수를 보고 싶다"(요 12:21)는 마음으로 나아가야 한다.
2. **가로막는 현실**: 키가 작아서 무리에 가려 예수를 볼 수 없었다. 그리스도께서는 공개적으로 자신을 드러내시지 않으셨다. 교황처럼 사람들의 어깨에 들려 모두에게 보이지도 않으셨다. 그분은 행렬 가마를 타고 다니시지 않고 우리와 같은 사람으로서 군중 속에 섞이셨다. 그것이 그분의 낮아지신 날의 모습이었다. 삭개오는 키가 작아서 주위 모든 사람에게 가려졌다. 키가 작다고 해서 걱정할 것은 없다. 키가 작은 사람이라도 영혼은 크고 정신이 살아 있을 수 있다. 장대한 사울보다 삭개오가 되는 편이 낫지 않겠는가?
3. **해결책을 찾는 노력**: 체면을 아랑곳하지 않고 앞으로 달려나가 뽕나무에 올라갔다. 주목하라. 그리스도를 진정으로 보고자 하는 자는 그에 맞는 수단을 찾아 나서고, 많은 어려움과 장애물을 무릅쓰며 기꺼이 수고를 감당한다. 스스로 작다고 느끼는 자는 그리스도를 우러러볼 수 있도록 어떤 도움이든 받아들여야 하며, 그것을 부끄러워해서는 안 된다.
**III. 그리스도께서 삭개오에게 주목하시고 부르신 일.**
1. 그리스도께서 먼저 삭개오의 집에 들어가실 뜻을 알리셨다(눅 19:5). 그분은 거리낌 없이 자신을 초대하셨다. 그리스도께서 오시는 곳에는 자신의 환영 거리를 스스로 가져오신다. 그분은 마음을 여시고 기꺼이 받아들이도록 기울이신다. 삭개오는 그리스도를 보러 왔다가 오히려 그리스도의 주목을 받는다. 먼저 찾아오시는 하나님의 은혜가 여기 있다. 그리스도께서는 약한 시작을 격려하시고 도우신다. 그리스도를 알고자 하는 마음을 가진 자는 그리스도의 친히 아심을 받게 된다. 조금 충실한 자는 더 많은 것을 받는다. 때로는 단순한 호기심으로 말씀을 들으러 온 자가 양심의 각성과 마음의 변화를 경험한다. 그리스도께서 삭개오를 이름으로 부르신 것은 그분이 자신의 택한 자들을 이름으로 아신다는 뜻이다. 그가 뽕나무에 오르기 전부터 그리스도께서는 그를 보시고 알고 계셨다. 그리스도께서는 어서 내려오라고 하셨다. 그리스도의 부름을 받은 자는 내려와야 한다. 스스로를 낮추고 자신의 의로움으로 하늘에 오르려는 생각을 버려야 한다. 그리고 주저하지 말고 서둘러야 한다. 지체는 위험하다. 삭개오는 생각해 볼 것도 없었다. 이런 손님을 집에 맞아들여야 하는지 말아야 하는지 고민할 여지가 없었다. 오늘 그분이 잠시 머무시겠다는 것이다. "보라, 그분이 문밖에 서서 두드리신다."
2. 삭개오는 그 집에 이런 영예가 더해진 것을 넘치게 기뻐했다(눅 19:6). 그가 서둘러 내려와 기쁘게 맞아들였다. 그리스도를 집에 맞아들인 것은 마음에 맞아들인 표와 증거였다. 주목하라. 그리스도께서 부르실 때 우리는 서둘러 응답해야 하며, 그분이 오실 때 기쁘게 맞아야 한다. 문들아, 머리를 들어라. 그리스도를 기쁘게 맞이하는 것은 마땅한 일이다. 그분은 모든 선한 것을 가져오시며, 영혼을 소유하실 때 그곳에 영원히 흘러넘칠 기쁨의 샘을 여시기 때문이다. 아, 그리스도께서 "나에게 열어 달라"(아 5:2)고 말씀하실 때 우리가 얼마나 자주 핑계를 대왔는가! 삭개오의 반가운 맞이가 우리를 부끄럽게 한다. 이제 우리에게는 집에 오신 그리스도를 맞이할 상황이 아니라, 그분의 제자들을 맞이하는 상황이며, 그들에게 하는 것이 곧 그리스도께 하는 것이다.
**IV. 유대인들이 이 일에 대해 가진 불만.**
옹졸하고 비판적인 유대인들은 그리스도께서 죄인의 집에 묵으러 가신다며 수군거렸다. 이것은 삭개오에게 매우 부당한 처사였다.
1. 그가 세리라 하여 모든 세리가 나쁜 사람인 것은 아니다. 한꺼번에 뭉뚱그려 판단하지 말라. 하나님의 심판대 앞에서는 각 사람이 그 있는 그대로 심판받는다.
2. 그가 전에 죄인이었다 해도 지금도 그와 같다는 뜻은 아니다. 하나님께서는 회개의 여지를 허락하시며, 우리도 그렇게 해야 한다.
3. 그가 아직 죄인이라 해도 그리스도를 탓할 수 없다. 그리스도께서는 죄인과 함께하신다고 해서 해를 입으실 분이 아니시며, 오히려 죄인에게 큰 유익을 베푸실 분이시다. 병자를 찾아가지 않으면 어디로 가겠는가? 잘 행한 일이 잘못 이해될 수도 있다는 것을 여기서 본다.
**V. 삭개오가 공개적으로 내놓은 참된 회개와 회심의 증거.**
그는 자신의 선행을 내세우며 의롭다 하려는 것이 아니라, 선행으로써 믿음과 회개의 진정성을 드러내고자 한다(눅 19:8). 그는 서서 이것을 선언하였으니, 그것이 신중하고 엄숙하며, 하나님께 드리는 서원과 같음을 나타낸다. 그는 사람들이 아니라 주께 고하였다. 사람들이 우리의 심판관이 아니기 때문이다. 우리가 행하는 선한 것은 그분께 드리는 것으로 행해야 하며, 그분께 우리의 온전한 뜻을 드러내야 한다.
1. **가난한 자에 대한 베풂**: 그는 "제 재산의 절반을 가난한 사람들에게 주겠습니다"라고 했다. "유언장을 통해 주겠다"가 아니라 "지금 주겠다"는 것이다. 그는 아마도 다른 부자가 그리스도의 명령에 응하지 못하고 슬퍼한 것(마 19:21)을 들었을 것이다. "그러나 나는 그렇게 하지 않겠다. 나는 첫마디에 기꺼이 응한다. 지금껏 가난한 자를 소홀히 했으니 더욱 많이 드리겠다. 재산의 절반이나 드리겠다." 이것은 경건과 자비의 일을 위해 떼어 놓을 매우 큰 몫이다. 유대인들은 소득의 5분의 1이 경건한 용도로 쓰기에 충분한 몫이라고 했으며, 율법도 대략 그 비율을 제시했다. 그런데 삭개오는 훨씬 더 나아가 재산의 절반을 가난한 자에게 드리겠다고 한 것이다. 이를 위해서는 모든 낭비스러운 지출을 줄여야 했으며, 그렇게 하면 풍족한 것으로 많은 사람을 넉넉히 구제할 수 있었다. 우리가 더 절제하고 자신을 절약한다면, 더 많이 자선을 베풀 수 있다. 우리 자신에게 덜 쓸수록 필요한 자에게 더 줄 수 있다. 주목하라. 하나님께로 돌아선 자는 마땅히 가난한 자에게 자선을 베풀어야 한다.
2. **부당하게 빼앗은 것의 배상**: "제가 누구에게서 무엇이든 부당하게 빼앗은 것이 있으면 네 배로 갚겠습니다." 이것은 도둑이 해야 할 배상이었다(출 22:1). (1) 그는 자신이 잘못을 저질렀음을 분명히 인정하는 것 같다. 그의 직분은 세리로서 잘못을 저지를 기회가 많았다. 진정한 회개자는 자신의 죄를 일반적으로만 인정하는 데 그치지 않고, 그 처지와 직분으로 인해 특별히 저지르게 된 죄를 구체적으로 돌아본다. (2) 그는 거짓 고발로 잘못을 저질렀음을 말한다. 이것은 세례 요한이 특별히 경계했던 세리들의 유혹이었다(눅 3:14). 그들은 위정자들에게 영향력이 있어서 국고를 위한다는 명목으로 무고한 자에게 죄를 씌울 수 있었다. (3) 그는 자발적으로 네 배를 갚겠다고 한다. "소송을 당해 어쩔 수 없어 배상하겠다"가 아니라 "내 자신의 뜻으로 하겠다"는 것이다. 주목하라. 잘못을 저질렀다는 확신을 받은 자는 배상을 함으로써만 회개의 진정성을 드러낼 수 있다. 재산의 절반을 가난한 자에게 드리는 일이 자신이 부당하게 빼앗은 것에 대한 배상을 대신할 수 없다는 것도 주목하라. 하나님께서는 도적질한 물건을 번제 제물로 삼는 것을 싫어하신다. 공의를 먼저 행하고 그 다음에 자비를 베풀어야 한다. 정직하게 얻지 않은 것, 모든 빚을 갚고 부당하게 빼앗은 것을 배상한 뒤에도 남지 않는 것은 진정 우리 것이 아니다.
**VI. 삭개오의 회심을 그리스도께서 인정하고 확인하심.**
이로써 그리스도께서는 자신이 그에게 가신 것에 대한 어떤 비난도 방어하신다(눅 19:9-10).
1. 삭개오가 이제 복된 사람이라고 선언하셨다. 그가 죄에서 하나님께로 돌이켰으므로, 사실상 이미 구원받은 것이다. 죄의 죄책과 죄의 권세에서 구원받았다. "오늘 구원이 이 집에 이르렀다." 그리스도께서 오신 곳에는 구원도 함께 오신다. 그분은 그를 믿는 모든 자에게 영원한 구원의 근원이 되신다. (1) 삭개오가 회심하였으므로, 그는 자기 집에 은혜와 구원의 수단을 더욱 가져올 것이다. 그는 이제 진정 아브라함의 자손이니, 아브라함처럼 자기 식솔들에게 여호와의 길을 가르칠 것이다. 이득에 탐욕스러운 자는 자기 집을 괴롭히고 저주를 가져오지만(합 2:9), 가난한 자에게 자비를 베푸는 자는 자기 집에 복을 가져온다(시 112:3). (2) 삭개오가 그리스도께 돌아왔으니, 그의 가족도 그리스도와 관계를 맺게 된다. 그의 자녀들도 교회의 지체로 받아들여진다. 그것은 그가 아브라함의 자손이기 때문이며, 따라서 아브라함과의 언약 안에 속하기 때문이다. 믿음으로 말미암아 이방 사람들에게도 임하는 아브라함의 복이 여기서 그에게 임한 것이다. 삭개오는 태생으로 아브라함의 자손이지만, 세리로서 유대인들에게 이방인 취급을 받았다(마 18:17). 그러나 그리스도께서는 진정으로 회개한 그가 이제 아브라함의 자손으로서 바로 선 자임을 보이신다.
2. 이 일은 그리스도께서 이 세상에 오신 큰 목적에 부합한다(눅 19:10). "인자는 잃어버린 것을 찾아 구원하러 왔다." 주목하라. (1) 인류의 처절한 처지: 그들은 잃어버린 자들이다. 온 인류는 타락으로 인해 잃어버린 세상이 되었다. 성읍이 반란군에게 넘어간 것처럼, 나그네가 광야에서 길을 잃은 것처럼, 병자가 가망 없는 것처럼, 죄수에게 형이 선고된 것처럼 잃어버린 것이다. (2) 하나님의 아들의 은혜로운 계획: 그분은 찾아 구원하러 오셨다. 하늘에서 땅으로 먼 길을 오신 것은 잃어버린 것을 찾아 데려오시려는 것이다(마 18:11-12). 그분은 가망 없을 때 그 일을 맡으셨다. 다른 어디에도 구원이 없을 때 구원하러 오셨다. 그분은 우리를 찾지 않고 먼저 찾지 않는 자들도, 삭개오처럼 그분을 구하지 않았던 자들도 찾아오신다.
---
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-luk-19-1-10(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
1~48절 카드 ↗
L U K E. CHAP. XIX. In this chapter we have, I. The conversion of Zaccheus the publican at Jericho, Luke 19:1-10 . II. The parable of the pounds which the king entrusted with his servants, and of his rebellious citizens, Luke 19:11-27 . III. Christ's riding in triumph (such triumph as it was) into Jerusalem; and his lamentation in prospect of the ruin of that city, Luke 19:28-44 . IV. His teaching in the temple, and casting the buyers and sellers out of it, Luke 19:45-48 . return to ' Top of Page ' <a name="verses-1-10" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-luk-19-001 - part_of
pericope/per-luk-19-002 - part_of
pericope/per-luk-19-003 - part_of
pericope/per-luk-19-004 - part_of
pericope/per-luk-19-005 - part_of
pericope/per-luk-19-006 - part_of
pericope/per-luk-19-007
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
누가복음 19장은 네 단락으로 이루어진다. 첫째, 여리고에서 세관장 삭개오의 회심(눅 19:1-10). 둘째, 왕위를 받으러 떠난 귀족과 그의 종들, 그리고 반역하는 백성에 관한 므나 비유(눅 19:11-27). 셋째, 그리스도께서 예루살렘에 입성하시는 장면과 그 도시의 멸망을 내다보며 우시는 모습(눅 19:28-44). 넷째, 성전에서 가르치시고 사고파는 자들을 내쫓으신 일(눅 19:45-48).
---
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-luk-19-intro(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
11~27절 카드 ↗
The Nobleman and His Servants. 11 And as they heard these things, he added and spake a parable, because he was nigh to Jerusalem, and because they thought that the kingdom of God should immediately appear. 12 He said therefore, A certain nobleman went into a far country to receive for himself a kingdom, and to return. 13 And he called his ten servants, and delivered them ten pounds, and said unto them, Occupy till I come. 14 But his citizens hated him, and sent a message after him, saying, We will not have this man to reign over us. 15 And it came to pass, that when he was returned, having received the kingdom, then he commanded these servants to be called unto him, to whom he had given the money, that he might know how much every man had gained by trading. 16 Then came the first, saying, Lord, thy pound hath gained ten pounds. 17 And he said unto him, Well, thou good servant: because thou hast been faithful in a very little, have thou authority over ten cities. 18 And the second came, saying, Lord, thy pound hath gained five pounds. 19 And he said likewise to him, Be thou also over five cities. 20 And another came, saying, Lord, behold, here is thy pound, which I have kept laid up in a napkin: 21 For I feared thee, because thou art an austere man: thou takest up that thou layedst not down, and reapest that thou didst not sow. 22 And he saith unto him, Out of thine own mouth will I judge thee, thou wicked servant. Thou knewest that I was an austere man, taking up that I laid not down, and reaping that I did not sow: 23 Wherefore then gavest not thou my money into the bank, that at my coming I might have required mine own with usury? 24 And he said unto them that stood by, Take from him the pound, and give it to him that hath ten pounds. 25 (And they said unto him, Lord, he hath ten pounds.) 26 For I say unto you, That unto every one which hath shall be given; and from him that hath not, even that he hath shall be taken away from him. 27 But those mine enemies, which would not that I should reign over them, bring hither, and slay them before me. Our Lord Jesus is now upon his way to Jerusalem, to his last passover, when he was to suffer and die; now here we are told, I. How the expectations of his friends were raised upon this occasion: They thought that the kingdom of God would immediately appear, Luke 19:11 ; Luke 19:11 . The Pharisees expected it about this time ( Luke 17:20 ; Luke 17:20 ), and, it seems, so did Christ's own disciples; but they both had a mistaken notion of it. The Pharisees thought that it must be introduced by some other temporal prince or potentate. The disciples thought that their Master would introduce it, but with temporal pomp and power, which, with the power he had to work miracles, they knew he could clothe himself with in a short time, whenever he pleased. Jerusalem, they concluded, must be the seat of his kingdom, and therefore, now that he is going directly thither, they doubt not but in a little time to see him upon the throne there. Note, Even good men are subject to mistakes concerning the kingdom of Christ, and to form wrong notions of it, and are ready to think that will immediately appear which is reserved for hereafter. II. How their expectations were checked, and the mistakes rectified upon which they were founded; and this he does in three things:-- 1. They expected that he should appear in his glory now presently, but he tells them that he must not be publicly installed in his kingdom for a great while yet. He is like a certain nobleman anthropos tis eugenes -- a certain man of high birth (so Dr. Hammond), for he is the Lord from heaven, and is entitled by birth to the kingdom; but he goes into a far country, to receive for himself a kingdom. Christ must go to heaven, to sit down at the right hand of the Father there, and to receive from him honour and glory, before the Spirit was poured out by which his kingdom was to be set up on earth, and before a church was to be set up for him in the Gentile world. He must receive the kingdom, and then return. Christ returned when the Spirit was poured out, when Jerusalem was destroyed, by which time that generation, both of friends and enemies, which he had personally conversed with, was wholly worn off by death, and gone to give up their account. But his chief return here meant is that at the great day, of which we are yet in expectation. That which they thought would immediately appear, Christ tells them will not appear till this same Jesus who is taken into heaven shall in like manner come again; see Acts 1:11 . 2. They expected that his apostles and immediate attendants should be advanced to dignity and honour, that they should all be made princes and peers, privy-counsellors and judges, and have all the pomp and preferments of the court and of the town. But Christ here tells them that, instead of this, he designed them to be men of business; they must expect no other preferment in this world than that of the trading end of the town; he would set them up with a stock under their hands, that they might employ it themselves, in serving him and the interest of his kingdom among men. That is the true honour of a Christian and a minister which, if we be as we ought to be truly ambitious of it, will enable us to look upon all temporal honours with a holy contempt. The apostles had dreamed of sitting on his right hand and on his left in his kingdom, enjoying ease after their present toil and honour after the present contempt put upon them, and were pleasing themselves with this dream; but Christ tells them that which, if they understood it aright, would fill them with care, and concern, and serious thoughts, instead of those aspiring ones with which they filled their heads. (1.) They have a great work to do now. Their Master leaves them, to receive his kingdom, and, at parting, he gives each of them a pound, which the margin of our common bibles tells us amounts in our money to three pounds and half a crown; this signifies the same thing with the talents in the parable that is parallel to this ( Matthew 25:1-46 ), all the gifts with which Christ's apostles were endued, and the advantages and capacities which they had of serving the interests of Christ in the world, and others, both ministers and Christians, like them in a lower degree. But perhaps it is in the parable thus represented to make them the more humble; their honour in this world is only that of traders, and that not of first-rate merchants, who have vast stocks to begin upon, but that of poor traders, who must take a great deal of care and pains to make any thing of what they have. He gave these pounds to his servants, not to buy rich liveries, much less robes, and a splendid equipage, for themselves to appear in, as they expected, but with this charge: Occupy till I come. Or, as it might much better be translated, Trade till I come, Pragmateusasthe -- Be busy. So the word properly signifies. "You are sent forth to preach the gospel, to set up a church for Christ in the world, to bring the nations to the obedience of faith, and to build them up in it. You shall receive power to do this, for you shall be filled with the Holy Ghost, " Acts 1:8 . When Christ breathed on the eleven disciples, saying, Receive ye the Holy Ghost, then he delivered them ten pounds. "Now," saith he, "mind your business, and make a business of it; set about it in good earnest, and stick to it. Lay out yourselves to do all the good you can to the souls of men, and to gather them in to Christ." Note, [1.] All Christians have business to do for Christ in this world, and ministers especially; the former were not baptized, nor the latter ordained, to be idle. [2.] Those that are called to business for Christ he furnishes with gifts necessary for their business; and, on the other hand, from those to whom he gives power he expects service. He delivers the pounds with this charge, Go work, go trade. The manifestation of the Spirit is given to every man to profit withal, 1 Corinthians 12:7 . And as every one has received the gift, so let him minister the same, 1 Peter 4:10 . [3.] We must continue to mind our business till our Master comes, whatever difficulties or oppositions we may meet with in it; those only that endure to the end shall be saved. (2.) They have a great account to make shortly. These servants are called to him, to show what use they made of the gifts they were dignified with, what service they had done for Christ, and what good to the souls of men, that he might know what every man had gained by trading. Note, [1.] They that trade diligently and faithfully in the service of Christ shall be gainers. We cannot say so of the business of the world; many a labouring tradesman has been a loser; but those that trade for Christ shall be gainers; though Israel be not gathered, yet they will be glorious. [2.] The conversion of souls is the winning of them; every true convert is clear gain to Jesus Christ. Ministers are but factors for him, and to him they must give account what fish they have enclosed in the gospel-net, what guests they have prevailed with to come to the wedding-supper; that is, what they have gained by trading. Now observe, First, The good account which was given by some of the servants, and the master's approbation of them. Two such are instanced, Luke 19:16 ; Luke 19:19 . 1. They had both made considerable improvements, but not both alike; one had gained ten pounds by his trading, and another five. Those that are diligent and faithful in serving Christ are commonly blessed in being made blessings to the places where they live. They shall see the travail of their soul, and not labour in vain. And yet all that are alike faithful are not alike successful. And perhaps, though they were both faithful, it is intimated that one of them took more pains, and applied himself more closely to his business, than the other, and sped accordingly. Blessed Paul was surely this servant that gained ten pounds, double to what any of the rest did, for he laboured more abundantly than they all, and fully preached the gospel of Christ. 2. They both acknowledged their obligations to their Master for entrusting them with these abilities and opportunities to do him service: Lord, it is not my industry, but thy pound, that has gained ten pounds. Note, God must have all the glory of all our gains; not unto us, but unto him, must be the praise, Psalms 115:1 . Paul, who gained the ten pounds, acknowledges, " I laboured, yet not I. By the grace of God, I am what I am, and do what I do; and his grace was not in vain, " 1 Corinthians 15:10 . He will not speak of what he had done, but of what God had done by him, Romans 15:18 . 3. They were both commended for their fidelity and industry: Well done, thou good servant, Luke 19:17 ; Luke 19:17 . And to the other he said likewise, Luke 19:19 ; Luke 19:19 . Note, They who do that which is good shall have praise of the same. Do well, and Christ will say to thee, Well done: and, if he says Well done, the matter is not great who says otherwise. See Genesis 4:7 . 4. They were preferred in proportion to the improvement they had made: " Because thou hast been faithful in a very little, and didst not say, 'As good sit still as go to trade with one pound, what can one do with so small a stock?' but didst humbly and honestly apply thyself to the improvement of that, have thou authority over ten cities. " Note, Those are in a fair way to rise who are content to begin low. He that has used the office of a deacon well purchaseth to himself a good degree, 1 Timothy 3:13 . Two things are hereby promised the apostles:-- (1.) That when they have taken pains to plant many churches they shall have the satisfaction and honour of presiding in them, and governing among them; they shall have great respect paid them, and have a great interest in the love and esteem of good Christians. He that keepeth the fig-tree shall eat the fruit thereof; and he that laboureth in the word and doctrine shall be counted worthy of double honour. (2.) That, when they have served their generation, according to the will of Christ, though they pass through this world despised and trampled upon, and perhaps pass out of it under disgrace and persecution as the apostles did, yet in the other world they shall reign as kings with Christ, shall sit with him on his throne, shall have power over the nations, Revelation 2:26 . The happiness of heaven will be a much greater advancement to a good minister or Christian than it would be to a poor tradesman, that with much ado had cleared ten pounds, to be made governor of ten cities. He that had gained but five pounds had dominion over five cities. This intimates that there are degrees of glory in heaven; every vessel will be alike full, but not alike large. And the degrees of glory there will be according to the degrees of usefulness here. Secondly, The bad account that was given by one of them, and the sentence passed upon him for his slothfulness and unfaithfulness, Luke 19:20 ; Luke 19:20 , c. 1. He owned that he had not traded with the pound with which he had been entrusted ( Luke 19:20 ; Luke 19:20 ): " Lord, behold, here is thy pound; it is true, I have not made it more, but withal I have not made it less; I have kept it safely laid up in a napkin. " This represents the carelessness of those who have gifts, but never lay out themselves to do good with them. It is all one to them whether the interests of Christ's kingdom sink or swim, go backward or forward; for their parts, they will take no care about it, no pains, be at no expenses, run no hazard. Those are the servants that lay up their pound in a napkin who think it enough to say that they have done no hurt in the world, but did no good. 2. He justified himself in his omission, with a plea that made the matter worse and not better ( Luke 19:21 ; Luke 19:21 ): I feared thee, because thou art an austere man, rigid and severe, anthropos austeros ei . Austere is the Greed word itself: a sharp man: Thou takest up that which thou laidst not down. He thought that his master put a hardship upon his servants when he required and expected the improvement of their pounds, and that it was reaping where he did not sow; whereas really it was reaping where he had sown, and, as the husbandman, expecting in proportion to what he had sown. He had no reason to fear his master's austerity, nor blame his expectations, but this was a mere sham, a frivolous groundless excuse for his idleness, which there was no manner of colour for. Note, The pleas of slothful professors, when they come to be examined, will be found more to their shame than in their justification. 3. His excuse is turned upon him: Out of thine own mouth will I judge thee, thou wicked servant, Luke 19:22 ; Luke 19:22 . He will be condemned by his crime, but self-condemned by his plea. "If thou didst look upon it as hard that I should expect the profit of thy trading, which would have been the greater profit, yet, if thou hadst had any regard to my interest, thou mightest have put my money into the bank, into some of the funds, that I might have had, not only my own, but my own with usury, which, though a less advantage, would have been some. " If he durst not trade for fear of losing the principal, and so being made accountable to his lord for it though it was lost, which he pretends, yet that would be no excuse for his not setting it out to interest, where it would be sure. Note, Whatever may be the pretences of slothful professors, in excuse of their slothfulness, the true reason of it is a reigning indifference to the interests of Christ and his kingdom, and their coldness therein. They care not whether religion gets around or loses ground, so they can but live at ease. 4. His pound is taken from him, Luke 19:24 ; Luke 19:24 . It is fit that those should lose their gifts who will not use them, and that those who have dealt falsely should be no longer trusted. Those who will not serve their Master with what he bestows upon them, why should they be suffered to serve themselves with it? Take from him the pound. 5. It is given to him that had the ten pounds. When this was objected against by the standers-by, because he had so much already ( Lord, he has ten pounds, Luke 19:25 ; Luke 19:25 ), it is answered ( Luke 19:26 ; Luke 19:26 ), Unto every one that hath shall be given. It is the rule of justice, (1.) That those should be most encouraged who have been most industrious, and that those who have laid out themselves most to do good should have their opportunities of doing good enlarged, and be put into a higher and more extensive sphere of usefulness. To him that hath gotten shall more be given, that he may be in a capacity to get more. (2.) That those who have their gifts, as if they had them not, who have them to no purpose, who do no good with them, should be deprived of them. To those who endeavour to increase the grace they have, God will impart more; those who neglect it, and suffer it to decline, can expect no other than that God should do so too. This needful warning Christ gives to his disciples, lest, while they were gaping for honours on earth, they should neglect their business, and so come short of their happiness in heaven. 3. Another thing they expected was, that, when the kingdom of God should appear, the body of the Jewish nation would immediately fall in with it, and submit to it, and all their aversions to Christ and his gospel would immediately vanish; but Christ tells them that, after his departure, the generality of them would persist in their obstinacy and rebellion, and it would be their ruin. This is shown here, (1.) In the message which his citizens sent after him, Luke 19:14 ; Luke 19:14 . They not only opposed him, while he was in obscurity; but, when he was gone into glory, to be invested in his kingdom, then they continued their enmity to him, protested against his dominion, and said, We will not have this man to reign over us. [1.] This was fulfilled in the prevailing infidelity of the Jews after the ascension of Christ, and the setting up of the gospel kingdom. They would not submit their necks to his yoke, nor touch the top of his golden sceptre. They said, Let us break his bands in sunder, Psalms 2:1-3 ; Acts 4:26 . [2.] It speaks the language of all unbelievers; they could be content that Christ should save them, but they will not have him to reign over them; whereas Christ is a Saviour to those only to whom he is a prince, and who are willing to obey him. (2.) In the sentence passed upon them at his return: Those mine enemies bring hither, Luke 19:27 ; Luke 19:27 . When his faithful subjects are preferred and rewarded, then he will take vengeance on his enemies, and particularly on the Jewish nation, the doom of which is here read. When Christ had set up his gospel kingdom, and thereby put reputation upon the gospel ministry, then he comes to reckon with the Jews; then it is remembered against them that they had particularly disclaimed and protested against his kingly office, when they said, We have no king but Cæsar, nor would own him for their king. They appealed to Cæsar, and to Cæsar they shall go; Cæsar shall be their ruin. Then the kingdom of God appeared when vengeance was taken on those irreconcileable enemies to Christ and his government; they were brought forth and slain before him. Never was so much slaughter made in any war as in the wars of the Jews. That nation lived to see Christianity victorious in the Gentile world, in spite of their enmity and opposition to it, and then it was taken away as dross. The wrath of Christ came upon them to the uttermost ( 1 Thessalonians 2:15 ; 1 Thessalonians 2:16 ), and their destruction redounded very much to the honour of Christ and the peace of the church. But this is applicable to all others who persist in their infidelity, and will undoubtedly perish in it. Note, [1.] Utter ruin will certainly be the portion of all Christ's enemies; in the day of vengeance they shall all be brought forth, and slain before him. Bring them hither, to be made a spectacle to saints and angels; see Joshua 10:22 ; Joshua 10:24 . Bring them hither, that they may see the glory and happiness of Christ and his followers, whom they hated and persecuted. Bring them hither, to have their frivolous pleas overruled, and to receive sentence according to their merits. Bring them, and slay them before me, as Agag before Samuel. The Saviour whom they have slighted will stand by and see them slain, and not interpose on their behalf. [2.] Those that will not have Christ to reign over them shall be reputed and dealt with as his enemies. We are ready to think that none are Christ's enemies but persecutors of Christianity, or scoffers at least; but you see that those will be accounted so that dislike the terms of salvation, will not submit to Christ's yoke, but will be their own masters. Note, Whoever will not be ruled by the grace of Christ will inevitably be ruined by the wrath of Christ. return to ' Top of Page ' <a name="verses-28-40" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-luk-19-002
절 (explains)
bible-text/luk-19-11, bible-text/luk-19-12, bible-text/luk-19-13, bible-text/luk-19-14, bible-text/luk-19-15, bible-text/luk-19-16, bible-text/luk-19-17, bible-text/luk-19-18, bible-text/luk-19-19, bible-text/luk-19-20, bible-text/luk-19-21, bible-text/luk-19-22, bible-text/luk-19-23, bible-text/luk-19-24, bible-text/luk-19-25, bible-text/luk-19-26, bible-text/luk-19-27
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
> 사람들이 이 말을 듣고 있을 때에, 예수께서 비유 하나를 더 말씀하셨다. 이는 예수께서 예루살렘에 가까이 와 계셨고, 사람들이 하나님 나라가 곧 나타나리라고 생각했기 때문이다. 그래서 예수께서 말씀하셨다. "어떤 귀족이 왕위를 받아 돌아오려고 먼 나라로 떠났다. 그가 자기 종 열 명을 불러 그들에게 열 므나를 주며 말했다. '내가 돌아올 때까지 이것으로 장사를 하여라.' 그런데 그 나라 백성은 그를 미워하여, 그의 뒤로 사절을 보내어 말했다. '우리는 이 사람이 우리를 다스리는 것을 원하지 않습니다.'…" (눅 19:11-27)
우리 주 예수께서 이제 마지막 유월절을 향해 예루살렘으로 가시는 길이다. 여기서 두 가지를 살펴본다.
**I. 제자들의 기대가 어떻게 높아졌는가.**
그들은 하나님 나라가 즉시 나타날 것이라 생각했다(눅 19:11). 바리새인들도 이 무렵 그것을 기대했고(눅 17:20), 그리스도의 제자들도 마찬가지였다. 그러나 둘 다 그것에 대해 잘못된 생각을 갖고 있었다. 바리새인들은 어떤 다른 세속 군주나 권력자가 그것을 이룰 것이라 생각했다. 제자들은 예수께서 이루실 것이라 생각했지만, 세상적인 화려함과 권력으로 그렇게 하실 것이라 기대했다. 예루살렘이 왕국의 수도가 될 것이라 확신했고, 이제 예수께서 그곳을 향해 가시니 곧 그분이 그 왕좌에 오르실 것이라 의심치 않았다. 주목하라. 믿음이 좋은 사람들도 그리스도의 나라에 대해 잘못된 생각을 가질 수 있으며, 나중에 일어날 일을 지금 당장 나타날 것으로 기대하기 쉽다.
**II. 이 기대가 어떻게 바로잡혔는가.**
그리스도께서는 세 가지로 이 잘못을 고쳐 주신다.
1. **그분의 왕위 수여는 한참 뒤의 일이다.** 그들은 그분이 곧 영광 가운데 나타나실 것이라 기대했지만, 그분은 아직 공개적으로 왕위에 오르실 때가 아님을 말씀하신다. 그분은 먼 나라로 떠난 귀족과 같다. 그리스도께서는 하늘로 올라가 아버지 오른편에 앉으시고, 성령이 부어지기 전에는 지상에서 그분의 나라가 세워지지 않을 것이다. 그분은 왕위를 받고 돌아오신다. 성령이 부어질 때, 예루살렘이 멸망될 때, 그분과 친히 대화하던 세대가 모두 죽어 없어질 때 그분은 돌아오셨다. 그러나 여기서 말씀하시는 주된 재림은 세상 끝 날에 있을 것으로 우리가 아직 기다리는 재림이다. 그들이 즉시 나타날 것이라 기대한 것이 사실은 오직 이 예수 곧 하늘로 올라가신 분이 같은 모양으로 다시 오실 때에야 이루어진다(행 1:11).
2. **제자들은 높은 지위가 아니라 맡겨진 일을 감당해야 한다.** 그들은 사도들과 친근한 이들이 권위와 명예와 왕궁의 모든 특권을 받을 것이라 기대했다. 그러나 그리스도께서는 그 대신 그들이 열심히 일하는 사람들이 될 것이라 말씀하신다. 그분은 그들에게 써야 할 밑천을 주시어 그것으로 일하게 하신다. 이것이 이 세상에서 그리스도인과 목회자의 진정한 명예이다. 이것을 마땅히 열망한다면, 모든 세상적 명예를 거룩한 경멸로 바라볼 수 있게 된다. 사도들은 그분의 왕국에서 오른편과 왼편에 앉는 꿈을 꾸고, 지금의 수고와 멸시 뒤에 편안함과 영예를 얻게 되리라 기대했다. 그러나 그리스도께서는 이 꿈 대신 그들에게 진지한 걱정과 관심과 깊은 생각을 불러일으키는 것을 말씀하신다.
(1) **그들에게는 당장 해야 할 큰 일이 있다.** 주인이 왕위를 받으러 떠나면서 각 종에게 므나 하나씩을 주며 "내가 돌아올 때까지 이것으로 장사를 하여라"(한계권의 번역으로는 "내가 올 때까지 일하여라") 하였다. 이는 달란트 비유(마 25장)와 같은 내용이다. 곧 그리스도의 사도들이 받은 모든 은사와, 세상에서 그리스도의 유익을 위해 섬길 수 있는 모든 능력과 기회를 뜻한다. 다른 목사들과 그리스도인들도 정도의 차이는 있지만 마찬가지이다. 그런데 이 비유에서 그들의 명예는 큰 자본을 가진 거상이 아니라 적은 자본으로 힘겹게 장사해야 하는 작은 상인에 불과하다. 이 므나들은 종들에게 화려한 관복을 사 입으라고 준 것이 아니라 이 명령과 함께 주어졌다. "일하라. 바쁘게 움직여라." 바빠지라는 뜻의 헬라어가 바로 그것이다. "복음을 전파하고, 세상에 그리스도를 위한 교회를 세우고, 열방이 믿음에 순종하도록 이끌고, 그 안에서 그들을 세워라. 성령의 능력을 받게 될 것이다"(행 1:8). 그리스도께서 열한 제자에게 숨을 불어넣으시며 "성령을 받으라"고 하셨을 때, 그것이 곧 그들에게 열 므나를 주신 것이다. 주목하라. [1] 모든 그리스도인, 특히 목사는 그리스도를 위해 이 세상에서 해야 할 일이 있다. [2] 그리스도께서 그들에게 일을 위탁하실 때는 그 일에 필요한 은사도 주신다. 반대로 권능을 주신 자들에게는 섬김을 기대하신다. 므나를 주시면서 "가서 일하라, 가서 장사하라"고 하신다. 성령의 나타남은 각 사람에게 유익하게 하려고 주신 것이다(고전 12:7). 각 사람이 은사를 받은 대로 그것을 써서 섬겨야 한다(벧전 4:10). [3] 어떤 어려움이나 장애를 만나더라도 주인이 오실 때까지 우리의 일을 계속해야 한다. 끝까지 견디는 자만이 구원을 받을 것이다.
(2) **그들에게는 곧 해야 할 큰 결산이 있다.** 종들이 불려와 얼마나 벌었는지를 보고한다. 주목하라. [1] 그리스도를 섬기는 일에서 부지런하고 충성된 자들은 유익을 얻는다. 세상 사업은 열심히 해도 손해를 볼 수 있지만, 그리스도를 위해 장사하는 자들은 반드시 유익을 얻는다. 이스라엘이 모이지 않더라도 그들은 영광을 받을 것이다. [2] 영혼의 회심이 곧 그들을 얻는 것이다. 목사들은 그분의 대리인이며, 복음의 그물로 얼마나 많은 물고기를 잡아들였는지, 얼마나 많은 손님을 혼인 잔치에 초청했는지를 보고해야 한다. 장사로 무엇을 얻었는가.
이제 살펴보자. **첫째, 충실한 종들의 좋은 결산과 주인의 인정.** 두 사람이 언급된다(눅 19:16-19).
1. 둘 다 상당한 이익을 거두었으나 같지는 않았다. 한 사람은 열 므나를, 다른 사람은 다섯 므나를 벌었다. 그리스도를 섬기는 일에 부지런하고 충성된 자들은 대개 자신이 사는 곳에서 복을 받아 복의 통로가 된다. 그들은 수고의 결실을 볼 것이다. 그러나 같이 충성된 자들이라도 같이 성공하는 것은 아니다. 아마도 한 사람이 다른 사람보다 더 많은 수고를 했을 것이며, 그에 따른 결과를 얻었을 것이다. 복된 바울이 분명 열 므나를 번 종이었으니, 그는 그들 모두보다 더 풍성히 수고하고 그리스도의 복음을 풍성히 전했다.
2. 둘 다 자기 주인에게 감사해야 할 빚이 있음을 인정했다. "주인님, 나의 수완이 아니라 주인님의 므나가 열 므나를 벌었습니다." 주목하라. 하나님께서 모든 영광을 받으셔야 한다. 우리에게 돌릴 것이 아니라 그분께 찬송을 드려야 한다(시 115:1). 열 므나를 번 바울은 "내가 수고했다. 그러나 나가 아니라 나와 함께하신 하나님의 은혜가 했다. 그분의 은혜가 내 안에서 헛되지 않았다"(고전 15:10)고 했다.
3. 둘 다 충성과 부지런함으로 칭찬받았다. "잘했다, 착한 종아"(눅 19:17). 다른 종에게도 마찬가지였다(눅 19:19). 주목하라. 선을 행하는 자는 그에 합당한 칭찬을 받을 것이다. 잘 행하면 그리스도께서 "잘했다"고 하실 것이다. 그분이 "잘했다"고 하신다면, 다른 사람들이 뭐라 해도 문제 될 것이 없다.
4. 그들은 이룬 성과에 비례하여 높은 지위를 받았다. "네가 아주 작은 일에 충성된 것이 드러났으니, 열 고을을 다스리는 권세를 가지거라." 주목하라. 낮은 데서 시작하기를 기꺼이 하는 자는 높아질 길을 간다. 부제의 직분을 잘 감당한 자는 자신을 위해 좋은 지위를 얻는다(딤전 3:13). 사도들에게 두 가지가 약속된다. (1) 많은 교회를 세우기 위해 수고한 뒤에는 그 교회들을 다스리는 만족과 명예를 얻게 된다. 무화과나무를 지키는 자는 그 열매를 먹는다. 말씀과 가르침에 수고하는 자는 배나 존경받을 자격이 있다. (2) 그들의 세대를 그리스도의 뜻에 따라 섬긴 뒤에, 비록 멸시와 핍박 속에 세상을 떠날지라도, 저세상에서 그리스도와 함께 왕으로 다스릴 것이다. 그분의 보좌에 함께 앉고 열방 위에 권세를 받을 것이다(계 2:26). 가난한 상인이 겨우 열 므나를 손에 쥔 것에서 열 고을 총독이 되는 것보다, 하늘의 복이 좋은 목사나 그리스도인에게 얼마나 더 큰 영예가 되는가!
**둘째, 한 종의 나쁜 결산과 그 게으름과 불성실에 대한 선고.**
1. 그는 맡겨진 므나로 장사하지 않았음을 인정했다(눅 19:20). "주인님, 보십시오. 주인님의 한 므나가 여기 있습니다. 저는 이것을 수건에 싸서 간직해 두었습니다." 이것은 은사를 가지고 있으면서도 그것으로 선을 행하려 애쓰지 않는 자들을 나타낸다. 그리스도의 나라가 전진하든 후퇴하든 상관없이 전혀 신경 쓰지 않는 자들이다. 아무런 해도 끼치지 않았지만 아무런 선도 행하지 않았으니 그것으로 충분하다고 생각하는 자들이 바로 므나를 수건에 싸서 간직해 둔 종들이다.
2. 그는 변명으로 사태를 더 악화시켰다(눅 19:21). "주인님은 엄한 분이시라 제가 두려워했기 때문입니다." 그는 주인이 종들에게 므나의 성과를 요구하는 것이 가혹하다고 생각했고, 심지 않은 데서 거두는 것이라 여겼다. 그러나 사실 그것은 그가 씨를 뿌린 데서 거두는 것이었으며, 농부가 수고한 데 비례하여 기대하는 것이었다. 주인의 엄함을 두려워할 이유가 전혀 없었으니, 이것은 게으름을 정당화하려는 억지스럽고 근거 없는 변명에 불과하다. 주목하라. 게으른 고백자들의 변명은 점검해 보면 정당화가 아니라 더욱 수치스러운 것임이 드러난다.
3. 그의 변명이 오히려 그에게 불리하게 돌아간다. "악한 종아, 내가 네 입에서 나온 말로 너를 심판하겠다"(눅 19:22). 그는 자신의 죄로 정죄받지만, 스스로의 변명으로도 정죄받는다. "네가 내가 엄한 사람이라는 것을 알았다면, 비록 그것이 사실이 아닐지라도, 적어도 내 돈을 은행에 넣어 두어야 했다. 그랬으면 원금에 이자까지 받았을 것 아닌가." 원금을 잃을까 두려워 장사를 못 하겠다는 것도 변명이 되지 않는다. 이자라도 얻을 수 있었기 때문이다. 주목하라. 게으른 고백자들에게 실제 이유는 그리스도의 이익에 대한 냉담함이다. 종교가 앞으로 나아가든 후퇴하든 상관이 없어서, 편안히 살 수만 있다면 된다는 것이다.
4. 그의 므나가 빼앗긴다(눅 19:24). 은사를 쓰지 않는 자는 잃는 것이 마땅하다. 불성실하게 행한 자는 더 이상 맡겨서는 안 된다. 주인을 섬기는 데 쓰지 않겠다면, 왜 자신을 위해 쓰게 두겠는가?
5. 열 므나를 가진 종에게 준다. 이미 충분히 가졌다는 반론이 나왔을 때(눅 19:25), 그 답이 주어진다(눅 19:26). "가진 사람에게는 더 주어질 것이다." 이것은 공의의 규칙이다. (1) 가장 부지런히 일한 자가 가장 많이 장려받고, 선을 행하기 위해 스스로를 가장 많이 써온 자가 더 넓은 유익의 영역에 놓여야 한다. 이미 얻은 자에게 더 많이 주어져 더 많이 얻을 수 있게 한다. (2) 은사를 없는 것처럼 여기고, 아무 목적도 없이 갖고 있는 자, 선을 행하지 않는 자는 빼앗길 것을 각오해야 한다. 이미 있는 은혜를 키우려는 자들에게 하나님은 더 베푸신다. 그것을 소홀히 하여 줄어들게 하는 자들은 하나님도 그와 같이 하실 것을 각오해야 한다. 이것은 제자들에게 이 세상에서 명예를 바라다가 맡겨진 일을 소홀히 하여 하늘에서의 복을 잃지 않도록 하는 꼭 필요한 경고이다.
3. **유대인들이 그분의 나라에 들어오기를 거부할 것이다.** 하나님 나라가 나타날 때 유대 민족 전체가 그것에 참여하여 그리스도를 거부하던 모든 저항이 즉시 사라질 것이라 기대했다. 그러나 그리스도께서는 그가 떠난 뒤에도 그들 대부분이 고집과 반역을 계속할 것이며, 그것이 그들의 멸망이 될 것이라고 말씀하신다.
(1) 그분의 백성이 그분의 뒤에 보낸 사절에서 나타난다(눅 19:14). 그분이 영광 가운데 올라가 왕위를 받으신 뒤에도 그들은 여전히 그분에게 적대하며 "우리는 이 사람이 우리를 다스리는 것을 원하지 않습니다"라고 했다. [1] 이것은 그리스도 승천 후에도 유대인들이 복음 나라에 복종하기를 거부한 것에서 이루어졌다. 그들은 "그의 줄을 끊어 버리자"(시 2:1-3; 행 4:26) 하였다. [2] 이것은 모든 불신자의 말이기도 하다. 그들은 그리스도께서 자신들을 구원해 주시기를 원하지만, 그분이 자신들을 다스리시는 것은 원하지 않는다. 그리스도는 오직 그분을 왕으로 기꺼이 받드는 자들에게만 구주가 되신다.
(2) 그분이 돌아오실 때 그들에게 내려지는 선고에서 나타난다(눅 19:27). 충성된 신하들이 높아지고 상을 받을 때, 그분의 원수들에게는 복수가 임한다. 특별히 유대 민족의 운명이 여기서 선언된다. 그리스도께서 복음 나라를 세우신 뒤에, 유대인들과 결산하신다. 그들은 특별히 "우리는 가이사 외에는 왕이 없다"고 하며 그분의 왕권을 부인하였다. 그들이 가이사에게 호소하였으니, 가이사가 그들의 멸망이 될 것이다. 그래서 그 원수들이 끌려와 그분 앞에서 죽임을 당한다. 어떤 전쟁에서도 유대 전쟁에서만큼 많은 살육이 없었다. 이방 세계에서 그리스도교가 승리하는 것을 그들이 살아서 보고, 그 다음에 찌꺼기처럼 제거되었다. 그리스도의 진노가 극에 달하여 그들에게 임했으며(살전 2:15-16), 그들의 멸망은 그리스도의 명예와 교회의 평화에 크게 기여하였다. 그러나 이것은 완고한 불신앙 가운데 있는 모든 자에게도 적용된다. 주목하라. [1] 철저한 멸망이 그리스도의 모든 원수의 몫이 될 것이다. 복수의 날에 그들이 다 끌려나와 성도들과 천사들 앞에서 구경거리가 될 것이다. "그들을 이리로 끌어다가"(수 10:22, 24 참조). 그들을 끌어다가, 그리스도와 그의 추종자들의 영광과 행복을 보게 하되, 자기들이 미워하고 박해한 그 영광을 보게 하려는 것이다. 그들을 끌어다가 그들의 억지 변명을 물리치고 그 공로에 따라 선고를 받게 하려는 것이다. "내 앞에서 죽여라"(삼상 15:33의 사무엘 앞의 아각처럼). [2] 그리스도의 다스림을 원하지 않는 자는 그분의 원수로 여겨지고 그렇게 처리될 것이다. 그리스도교를 핍박하거나 조롱하는 자들만이 그분의 원수라고 생각하기 쉽다. 그러나 구원의 조건에 반감을 가지고 그분의 멍에에 복종하기를 거부하며 스스로 주인 노릇을 하려는 자들도 마찬가지임을 알라. 주목하라. 그리스도의 은혜의 다스림을 받지 않으려는 자는 반드시 그분의 진노의 심판을 받아 멸망한다.
---
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-luk-19-11-27(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
28~40절 카드 ↗
Christ's Entry into Jerusalem. 28 And when he had thus spoken, he went before, ascending up to Jerusalem. 29 And it came to pass, when he was come nigh to Bethphage and Bethany, at the mount called the mount of Olives, he sent two of his disciples, 30 Saying, Go ye into the village over against you; in the which at your entering ye shall find a colt tied, whereon yet never man sat: loose him, and bring him hither. 31 And if any man ask you, Why do ye loose him? thus shall ye say unto him, Because the Lord hath need of him. 32 And they that were sent went their way, and found even as he had said unto them. 33 And as they were loosing the colt, the owners thereof said unto them, Why loose ye the colt? 34 And they said, The Lord hath need of him. 35 And they brought him to Jesus: and they cast their garments upon the colt, and they set Jesus thereon. 36 And as he went, they spread their clothes in the way. 37 And when he was come nigh, even now at the descent of the mount of Olives, the whole multitude of the disciples began to rejoice and praise God with a loud voice for all the mighty works that they had seen; 38 Saying, Blessed be the King that cometh in the name of the Lord: peace in heaven, and glory in the highest. 39 And some of the Pharisees from among the multitude said unto him, Master, rebuke thy disciples. 40 And he answered and said unto them, I tell you that, if these should hold their peace, the stones would immediately cry out. We have here the same account of Christ's riding in some sort of triumph (such as it was) into Jerusalem which we had before in Matthew and Mark; let us therefore here only observe, I. Jesus Christ was forward and willing to suffer and die for us. He went forward, bound in the spirit, to Jerusalem, knowing very well the things that should befal him there, and yet he went before, ascending up to Jerusalem, Luke 19:28 ; Luke 19:28 . He was the foremost of the company, as if he longed to be upon the spot, longed to engage, to take the field, and to enter upon action. Was he so forward to suffer and die for us, and shall we draw back from any service we are capable of doing for him? II. It was no ways inconsistent either with Christ's humility or with his present state of humiliation to make a public entry into Jerusalem a little before he died. Thus he made himself to be the more taken notice of, that the ignominy of his death might appear the greater. III. Christ is entitled to a dominion over all the creatures, and may use them when and as he pleases. No man has a property in his estate against Christ, but that his title is prior and superior. Christ sent to fetch an ass and her colt from their owner's and master's crib, when he had occasion for their service, and might do so, for all the beasts of the forest are his, and the tame beasts too. IV. Christ has all men's hearts both under his eye and in his hand. He could influence those to whom the ass and the colt belonged to consent to their taking them away, as soon as they were told that the Lord had occasion for them. V. Those that go on Christ's errands are sure to speed ( Luke 19:32 ; Luke 19:32 ): They that were sent found what he told them they should find, and the owners willing to part with them. It is a comfort to Christ's messengers that they shall bring what they are sent for, if indeed the Lord has occasion for it. VI. The disciples of Christ, who fetch that for him from others which he has occasion for, and which they have not, should not think that enough, but, whatever they have themselves wherewith he may be served and honoured, they should be ready to serve him with it. Many can be willing to attend Christ at other people's expense who care not to be at any charge upon him themselves; but those disciples not only fetched the ass's colt for him, but cast their own garments upon the colt, and were willing that they should be used for his trappings. VII. Christ's triumphs are the matter of his disciples' praises. When Christ came nigh to Jerusalem, God put it of a sudden into the hearts of the whole multitude of the disciples, not of the twelve only, but abundance more, that were disciples at large, to rejoice and praise God ( Luke 19:37 ; Luke 19:37 ), and the spreading of their clothes in the way ( Luke 19:36 ; Luke 19:36 ) was a common expression of joy, as at the feast of tabernacles. Observe, 1. What was the matter or occasion of their joy and praise. They praised God for all the mighty works they had seen, all the miracles Christ had wrought, especially the raising of Lazarus, which is particularly mentioned, John 12:17 ; John 12:18 . That brought others to mind, for fresh miracles and mercies should revive the remembrance of the former. 2. How they expressed their joy and praise ( Luke 19:38 ; Luke 19:38 ): Blessed be the king that cometh in the name of the Lord. Christ is the king; he comes in the name of the Lord, clothed with a divine authority, commissioned from heaven to give law and treat of peace. Blessed be he. Let us praise him, let God prosper him. He is blessed for ever, and we will speak well of him. Peace in heaven. Let the God of heaven send peace and success to his undertaking, and then there will be glory in the highest. It will redound to the glory of the most high God; and the angels, the glorious inhabitants of the upper world, will give him the glory of it. Compare this song of the saints on earth with that of the angels, Luke 2:14 ; Luke 2:14 . They both agree to give glory to God in the highest. There the praises of both centre; the angels say, On earth peace, rejoicing in the benefit which men on earth have by Christ; the saints say, Peace in heaven, rejoicing in the benefit which the angels have by Christ. Such is the communion we have with the holy angels that, as they rejoice in the peace on earth, so we rejoice in the peace in heaven, the peace God makes in his high places ( Job 25:2 ), and both in Christ, who hath reconciled all things to himself, whether things on earth or things in heaven. VIII. Christ's triumph's, and his disciples' joyful praises of them, are the vexation of proud Pharisees, that are enemies to him and his kingdom. There were some Pharisees among the multitude who were so far from joining with them that they were enraged at them, and, Christ being a famous example of humility, they thought that he would not admit such acclamations as these, and therefore expected that he should rebuke his disciples, Luke 19:39 ; Luke 19:39 . But it is the honour of Christ that, as he despises the contempt of the proud, so he accepts the praises of the humble. IX. Whether men praise Christ or no he will, and shall, and must be praised ( Luke 19:40 ; Luke 19:40 ): If these should hold their peace, and not speak the praises of the Messiah's kingdom, the stones would immediately cry out, rather than that Christ should not be praised. This was, in effect, literally fulfilled, when, upon men's reviling Christ upon the cross, instead of praising him, and his own disciples' sinking into a profound silence, the earth did quake and the rocks rent. Pharisees would silence the praises of Christ, but they cannot gain their point; for as God can out of stones raise up children unto Abraham, so he can out of the mouths of those children perfect praise. return to ' Top of Page ' <a name="verses-41-48" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-luk-19-003 - part_of
pericope/per-luk-19-004
절 (explains)
bible-text/luk-19-28, bible-text/luk-19-29, bible-text/luk-19-30, bible-text/luk-19-31, bible-text/luk-19-32, bible-text/luk-19-33, bible-text/luk-19-34, bible-text/luk-19-35, bible-text/luk-19-36, bible-text/luk-19-37, bible-text/luk-19-38, bible-text/luk-19-39, bible-text/luk-19-40
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
> 예수께서 이 말씀을 마치시고, 앞서서 예루살렘으로 올라가셨다. 예수께서 올리브산이라는 산 근처의 벳바게와 베다니에 가까이 이르렀을 때에, 제자 둘을 보내며 말씀하셨다. "맞은편 마을로 가거라. 거기 들어가면 아직 아무도 탄 적이 없는 나귀 새끼가 매여 있을 것이다. 그것을 풀어서 끌고 오너라. 누가 너희에게 '왜 푸느냐?'고 묻거든, '주께서 쓰시려고 합니다'라고 말하여라."… (눅 19:28-40)
이 단락은 마태복음과 마가복음에도 있는 그리스도의 예루살렘 입성 기사이다. 여기서 몇 가지를 관찰한다.
**I. 예수 그리스도께서는 우리를 위해 고난받고 죽으시기를 기꺼이 하셨다.** 그분은 앞서서 예루살렘을 향해 올라가셨다(눅 19:28). 거기서 당하실 일들을 잘 아시면서도 그분은 선두에 서셨다. 마치 속히 그 자리에 이르고 싶으신 것처럼, 전선에 나아가 싸움을 시작하고 싶으신 것처럼 보인다. 그분이 우리를 위해 고난받고 죽으시기를 이렇게 기꺼이 원하셨다면, 우리는 그분을 위해 어떤 섬김에서도 물러서서는 안 된다.
**II. 그리스도의 겸손이나 지금의 낮아진 상태와 예루살렘에 공개적으로 입성하시는 것이 조금도 모순되지 않는다.** 이로써 그분은 더욱 눈에 띄게 되셨고, 그렇기에 그분의 죽음의 수치가 더욱 극적으로 드러난다.
**III. 그리스도께서는 모든 피조물에 대한 주권을 가지시며 원하실 때 언제든지 쓰실 수 있다.** 어떤 사람도 그리스도에 대해 자기 재산의 우선권을 주장할 수 없다. 그분의 권리가 먼저이고 더 높기 때문이다. 그리스도께서는 나귀와 그 새끼를 주인의 마구간에서 불러오셨다. 숲의 짐승도 다 그분의 것이고 길든 짐승도 마찬가지이다.
**IV. 그리스도께서는 모든 사람의 마음을 보시고 그 안에서 역사하신다.** 그분은 나귀와 새끼가 속한 주인들이 그것들을 기꺼이 내어 주도록 영향을 미치실 수 있었다. 단지 "주께서 쓰시려고 합니다"라는 말 한마디로 충분했다.
**V. 그리스도의 심부름을 가는 자는 반드시 원하는 것을 받아 온다(눅 19:32).** 보냄을 받은 자들은 그분이 말씀하신 그대로를 발견했고, 주인들도 기꺼이 내어 주었다. 그리스도의 메신저들이 그분이 보내신 것이 분명하다면, 그분이 쓰시려고 한 것을 받아 올 것임을 확신할 수 있다.
**VI. 그리스도를 위해 다른 사람의 것을 가져다 드릴 의향이 있는 제자들은 자신의 것도 기꺼이 써야 한다.** 다른 사람 돈은 쓰면서 자신은 아무것도 드리지 않으려는 자들이 있다. 그러나 그 제자들은 나귀 새끼를 가져올 뿐만 아니라 자기들의 겉옷까지 새끼 위에 얹어 예수께서 타실 안장으로 삼았다.
**VII. 그리스도의 승리는 그분의 제자들이 찬양해야 할 내용이다.** 그리스도께서 예루살렘 가까이 이르셨을 때, 하나님께서 갑자기 제자의 온 무리 곧 열두 제자만이 아니라 훨씬 더 많은 제자들의 마음에 기쁨과 찬양을 불어넣으셨다(눅 19:37). 옷을 길에 펴는 것(눅 19:36)은 초막절에 흔한 기쁨의 표현이었다. 살펴보자.
1. **찬양의 내용과 이유**: 그들은 자신들이 목격한 모든 놀라운 일, 곧 모든 이적들로 인해 하나님을 찬양했으니, 특별히 라사로를 살리신 일이 거론된다(요 12:17-18). 새로운 이적과 은혜는 이전 것들을 다시 기억나게 해야 한다.
2. **찬양의 표현(눅 19:38)**: "주의 이름으로 오시는 왕께 복이 있도다! 하늘에는 평화, 가장 높은 곳에는 영광이로다!" 그리스도는 왕이시다. 그분은 하늘의 권한을 위임받아 주의 이름으로 오신다. "그분께 복이 있다." 우리가 그분을 찬양하자. 하나님께서 그분의 일을 이루어 주시기를 바란다. 그분은 영원히 복되시며, 우리는 그분을 기리어 말하겠다. "하늘에는 평화"라고 했다. 하늘의 하나님께서 그분의 사역에 평화와 성공을 보내 주시기를. 그러면 가장 높은 곳에 영광이 되리라. 가장 높은 곳에 계신 하나님께 영광이 돌아갈 것이며, 위 세계의 영광스러운 주민들인 천사들도 그것을 그분께 돌릴 것이다. 땅에 있는 성도들의 이 찬양과 누가복음 2:14의 천사들의 찬양을 비교해 보라. 둘 다 가장 높은 곳에서 하나님께 영광 돌리는 것에 동의한다. 천사들은 "땅에는 평화"라며 땅의 사람들이 그리스도로 말미암아 받는 유익을 기뻐하였고, 성도들은 "하늘에는 평화"라며 천사들이 그리스도로 말미암아 받는 유익을 기뻐하였다. 그리스도께서 땅의 것들이든 하늘의 것들이든 모든 것을 자기와 화목하게 하셨으니, 그렇게 천사들과 우리의 교제가 이루어진다.
**VIII. 그리스도의 승리와 제자들의 기쁜 찬양은 교만한 바리새인들에게 분노의 대상이 된다.** 그들은 그 찬양에 합류하기는커녕 분개하여 예수께서 겸손의 표본이시니 이런 찬사를 받지 않으실 것이라 생각했다. 그래서 제자들을 꾸짖으시기를 기대했다(눅 19:39). 그러나 그리스도께서는 교만한 자들의 경멸을 무시하시는 것처럼 겸손한 자들의 찬양을 기꺼이 받으신다.
**IX. 사람들이 그리스도를 찬양하든 안 하든 그분은 찬양받으시게 되어 있고 찬양받으셔야 한다(눅 19:40).** "이 사람들이 잠잠하면 돌들이 소리치리라." 이것은 십자가에서 사람들이 그분을 찬양하기는커녕 조롱하고 제자들이 침묵에 빠졌을 때, 땅이 진동하고 바위가 갈라짐으로써 사실상 이루어졌다. 바리새인들은 그리스도를 향한 찬양을 침묵시키려 하지만 그 목적을 이루지 못한다. 하나님께서 돌들에서도 아브라함의 자녀를 일으키실 수 있는 것처럼, 그 자녀들의 입에서도 완전한 찬양을 이루실 수 있다.
---
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-luk-19-28-40(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
41~48절 카드 ↗
The Doom of Jerusalem Lamented; The Doom of Jerusalem Foretold. 41 And when he was come near, he beheld the city, and wept over it, 42 Saying, If thou hadst known, even thou, at least in this thy day, the things which belong unto thy peace! but now they are hid from thine eyes. 43 For the days shall come upon thee, that thine enemies shall cast a trench about thee, and compass thee round, and keep thee in on every side, 44 And shall lay thee even with the ground, and thy children within thee; and they shall not leave in thee one stone upon another; because thou knewest not the time of thy visitation. 45 And he went into the temple, and began to cast out them that sold therein, and them that bought; 46 Saying unto them, It is written, My house is the house of prayer: but ye have made it a den of thieves. 47 And he taught daily in the temple. But the chief priests and the scribes and the chief of the people sought to destroy him, 48 And could not find what they might do: for all the people were very attentive to hear him. The great Ambassador from heaven is here making his public entry into Jerusalem, not to be respected there, but to be rejected; he knew what a nest of vipers he was throwing himself into, and yet see here two instances of his love to that place and his concern for it. I. The tears he shed for the approaching ruin of the city ( Luke 19:41 ; Luke 19:41 ): When he was come near, he beheld the city, and wept over it. Probably, it was when he was coming down the descent of the hill from the mount of Olives, where he had a full view of the city, the large extent of it, and the many stately structures in it, and his eye affected his heart, and his heart his eye again. See here, 1. What a tender spirit Christ was of; we never read that he laughed, but we often find him in tears. In this very place his father David wept, and those that were with him, though he and they were men of war. There are cases in which it is no disparagement to the stoutest of men to melt into tears. 2. That Jesus Christ wept in the midst of his triumphs, wept when all about him were rejoicing, to show how little he was elevated with the applause and acclamation of the people. Thus he would teach us to rejoice with trembling, and as though we rejoiced not. If Providence do not stain the beauty of our triumphs, we may ourselves see cause to sully it with our sorrows. 3. That he wept over Jerusalem. Note, There are cities to be wept over, and none to be more lamented than Jerusalem, that had been the holy city, and the joy of the whole earth, if it be degenerated. But why did Christ weep at the sight of Jerusalem? Was it because "Yonder is the city in which I must be betrayed and bound, scourged and spit upon, condemned and crucified?" No, he himself gives us the reason of his tears. (1.) Jerusalem has not improved the day of her opportunities. He wept, and said, If thou hadst known, even thou at least in this thy day, if thou wouldst but yet know, while the gospel is preached to thee, and salvation offered thee by it; if thou wouldest at length bethink thyself, and understand the things that belong to thy peace, the making of thy peace with God, and the securing of thine own spiritual and eternal welfare--but thou dost not know the day of thy visitation, Luke 19:44 ; Luke 19:44 . The manner of speaking is abrupt: If thou hadst known! O that thou hadst, so some take it; like that O that my people had hearkened unto me, Psalms 81:13 ; Isaiah 48:18 . Or, If thou hadst known, well; like that of the fig-tree, Luke 13:9 ; Luke 13:9 . How happy had it been for thee! Or, "If thou hadst known, thou wouldest have wept for thyself, and I should have no occasion to weep for thee, but should have rejoiced rather." What he says lays all the blame of Jerusalem's impending ruin upon herself. Note, [1.] There are things which belong to our peace, which we are all concerned to know and understand; the way how peace is made, the offers made of peace, the terms on which we may have the benefit of peace. The things that belong to our peace are those things that relate to our present and future welfare; these we must know with application. [2.] There is a time of visitation when those things which belong to our peace may be known by us, and known to good purpose. When we enjoy the means of grace in great plenty, and have the word of God powerfully preached to us--when the Spirit strives with us, and our own consciences are startled and awakened--then is the time of visitation, which we are concerned to improve. [3.] With those that have long neglected the time of their visitation, if at length, if at last, in this their day, their eyes be opened, and they bethink themselves, all will be well yet. Those shall not be refused that come into the vineyard at the eleventh hour. [4.] It is the amazing folly of multitudes that enjoy the means of grace, and it will be of fatal consequence to them, that they do not improve the day of their opportunities. The things of their peace are revealed to them, but are not minded or regarded by them; they hide their eyes from them, as if they were not worth taking notice of. They are not aware of the accepted time and the day of salvation, and to let it slip and perish through mere carelessness. None are so blind as those that will not see; nor have any the things of their peace more certainly hidden from their eyes than those that turn their back upon them. [5.] The sin and folly of those that persist in a contempt of gospel grace are a great grief to the Lord Jesus, and should be so to us. He looks with weeping eyes upon lost souls, that continue impenitent, and run headlong upon their own ruin; he had rather that they would turn and live than go on and die, for he is not willing that any should perish. (2.) Jerusalem cannot escape the day of her desolation. The things of her peace are now in a manner hidden from her eyes; they will be shortly. Not but that after this the gospel was preached to them by the apostles; all the house of Israel were called to know assuredly that Christ was their peace ( Acts 2:36 ), and multitudes were convinced and converted. But as to the body of the nation, and the leading part of it, they were sealed up under unbelief; God had given them the spirit of slumber, Romans 11:8 . They were so prejudiced and enraged against the gospel, and those few that did embrace it then, that nothing less than a miracle of divine grace (like that which converted Paul) would work upon them; and it could not be expected that such a miracle should be wrought, and so they were justly given up to judicial blindness and hardness. The peaceful things are not hidden from the eyes of particular persons; but it is too late to think now of the nation of the Jews, as such, becoming a Christian nation, by embracing Christ. And therefore they are marked for ruin, which Christ here foresees and foretels, as the certain consequence of their rejecting Christ. Note, Neglecting the great salvation of ten brings temporal judgments upon a people; it did so upon Jerusalem in less than forty years after this, when all that Christ here foretold was exactly fulfilled. [1.] The Romans besieged the city, cast a trench about it, compassed it round, and kept their inhabitants in on every side. Josephus relates that Titus ran up a wall in a very short time, which surrounded the city, and cut off all hopes of escaping. [2.] They laid it even with the ground. Titus commanded his soldiers to dig up the city, and the whole compass of it was levelled, except three towers; see Josephus's history of the wars of the Jews, 5. 356-360; 7. 1. Not only the city, but the citizens were laid even with the ground ( thy children within thee), by the cruel slaughters that were made of them: and there was scarcely one stone left upon another. This was for their crucifying Christ; this was because they knew not the day of their visitation. Let other cities and nations take warning. II. The zeal he showed for the present purification of the temple. Though it must be destroyed ere long, it does not therefore follow that no care must be taken of it in the mean time. 1. Christ cleared it of those who profaned it. He went straight to the temple, and began to cast out the buyers and sellers, Luke 19:45 ; Luke 19:45 . Hereby (though he was represented as an enemy to the temple, and that was the crime laid to his charge before the high priest) he made it to appear that he had a truer love for the temple than they had who had such a veneration for its corban, its treasury, as a sacred thing; for its purity was more its glory than its wealth was. Christ gave reason for his dislodging the temple-merchants, Luke 19:46 ; Luke 19:46 . The temple is a house of prayer, set apart for communion with God: the buyers and sellers made it a den of thieves by the fraudulent bargains they made there, which was by no means to be suffered, for it would be a distraction to those who came there to pray. 2. He put it to the best use that ever it was put to, for he taught daily in the temple, Luke 19:47 ; Luke 19:47 . Note, It is not enough that the corruptions of a church be purged out, but the preaching of the gospel must be encouraged. Now, when Christ preached in the temple, observe here, (1.) How spiteful the church-rulers were against him; how industrious to seek an opportunity, or pretence rather, to do him a mischief ( Luke 19:47 ; Luke 19:47 ): The chief priests and scribes, and the chief of the people, the great sanhedrim, that should have attended him, and summoned the people too to attend him, sought to destroy him, and put him to death. (2.) How respectful the common people were to him. They were very attentive to hear him. He spent most of his time in the country, and did not then preach in the temple, but, when he did, the people paid him great respect, attended on his preaching with diligence, and let no opportunity slip of hearing him, attended to it with care, and would not lose a word. Some read it, All the people as they heard him, took his part; and so it comes in very properly as a reason why his enemies could not find what they might do against him; they saw the people ready to fly in their faces if they offered him any violence. Till his hour was come his interest in the common people protected him; but, when his hour was come, the chief priests' influence upon the common people delivered him up. return to ' Top of Page ' Luke Luk 18 Luke Luk Luke Luk 20 Footnotes: Copyright Statement These files are public domain and are a derivative of an electronic edition that is available on the Christian Classics Ethereal Library Website. Bibliographical Information Henry, Matthew. "Complete Commentary on Luke 19". "Henry's Complete Commentary on the Whole Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ mhm/ luke-19.html. 1706. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete List of 7 Interlinear Study Bible Hebrew Old Testament Greek Old and New Testament Strong's Interlinear Search Whole Bible ---------------- Old Testament New Testament ---------------- Books of Law Books of History Books of Wisdom Major Prophets Minor Prophets The Gospels Pauline Epistles General Epistles Apocalyptic Books NASB KJV HCS ESV BSB WEB Bible Lexicons (3) Old Testament/ New Testament Greek Old Testament Hebrew New Testament Aramaic Translated As Begins With Containing Ends With Exact matching Greek Hebrew Aramaic Original Language Studies (4) Bill Klein's "Greek Thoughts" Charles Loder's "Hebrew Thoughts" Benjamin Shaw's "Aramaic Thoughts" KJ Went's "Difficult Sayings" Additional Lexical Resources Berry's NT Synonyms Girdlestone's OT Synonyms Trench's NT Synonyms Gesenius' Hebrew Grammar Bullinger's Figures of Speech B.C. (Before Christ) Bible History, Old Testament Sketches of Jewish Social Life The Temple - Its Ministry and Service The Works of Flavius Josephus A.D. (Anno Domini) The Life and Times of Jesus the Messiah John Foxe's "Book of Martyrs" History By Category Ussher's "The Annals of the World" Creeds and Statements Confession Catechisms Today in Christian History Church and Denominational History History of the Moravian Church History of the Catholic Church Sketches of Church History The History of Protestism Sermon Illustrations Archive Illustration Title or browse by: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Sermon Quotations Archive Quote Author or browse by: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Additional Resources Sunday Bulletin Inserts Gustave Doré's Illustrations Bible Maps Archive PowerPoint Bible Maps The Bible in Pictures Personalized Reading Plan Create a personalized plan Daily Reading Plans (7) Bible-in-a-Year Straight Thru the Bible Different Topics Chronological Order Historical Order NT, Psalms & Proverbs Old & New Testament Daily Devotionals Chip Shots from the Ruff of Life Morning and Evening with Tozer Voice of the Lord 'Every Day Light' Music For the Soul The Believer's Daily Remembrancer Daily Light on the Daily Path Spurgeon's "Faith's Checkbook" Spurgeon's "Morning & Evening" Truths to Live By - One Day at a Time Bowen's Daily Meditations Devotional Hours Within the Bible The Believer's Daily Remembrancer Daily Light on the Daily Path Spurgeon's "Faith's Checkbook" Spurgeon's "Morning & Evening" Truths to Live By - One Day at a Time Bowen's Daily Meditations Devotional Hours Within the Bible Site Tools Manage My Preferences Reset My Password Update My Email Address Manage My Subscriptions Site Info About SL Contact SL Copyright Statements Statement of Faith Rights and Permissions Privacy Policy Terms of Use Additional Features Bulletin Insert Font Resources Custom Search Plugins Multi-Media Center Audio Bibles ESV • KJV • NAS • NIV • NLT • NRS • WEB Video Bibles ASL Audio Commentaries TTB --> document.addEventListener("DOMContentLoaded",function(){document.querySelectorAll("qa").forEach(function(e){e.addEventListener("click",function(){document.location.href="/pastoral-resources/sermon-quotations-archive/"+this.textContent.toLowerCase()+".html"})}),document.querySelectorAll("ia").forEach(function(e){e.addEventListener("click",function(){document.location.href="/pastoral-resources/sermon-illustrations-archive/"+this.textContent.toLowerCase()+".html"})}),document.querySelector(".lex-s-button").addEventListener("click",function(){var e=document.querySelector("input[name=res]:checked"),t=e?e.value:"",n=document.querySelector(".lex-s-query").value,e=document.querySelector(".lex-s-range option:checked").value;window.location.href="/lexicons/eng/"+t+".html?action=search&ol="+t.substring(0,3)+"&w="+encodeURIComponent(n)+"&range="+encodeURIComponent(e)}),document.querySelector(".int-s-button").addEventListener("click",function(){var e=document.querySelector(".int-s-url").getAttribute("href")+"?q1="+encodeURIComponent(document.querySelector(".int-s-query").value)+"&tr3="+encodeURIComponent(document.querySelector(".int-s-translation").value)+"&ss="+encodeURIComponent(document.querySelector(".int-s-section").value);window.location.href=e}),document.querySelectorAll(".sub-menu input,.sub-menu select,.sub-menu textarea,.sub-menu label").forEach(function(el){el.addEventListener("click",function(e){e.stopPropagation()})})}); (function(){function c(){var b=a.contentDocument||a.contentWindow.document;if(b){var d=b.createElement('script');d.innerHTML="window.__CF$cv$params={r:'a04e943779f3999a',t:'MTc4MDMyMDY4OQ=='};var a=document.createElement('script');a.src='/cdn-cgi/challenge-platform/scripts/jsd/main.js';document.getElementsByTagName('head')[0].appendChild(a);";b.getElementsByTagName('head')[0].appendChild(d)}}if(document.body){var a=document.createElement('iframe');a.height=1;a.width=1;a.style.position='absolute';a.style.top=0;a.style.left=0;a.style.border='none';a.style.visibility='hidden';document.body.appendChild(a);if('loading'!==document.readyState)c();else if(window.addEventListener)document.addEventListener('DOMContentLoaded',c);else{var e=document.onreadystatechange||function(){};document.onreadystatechange=function(b){e(b);'loading'!==document.readyState&&(document.onreadystatechange=e,c())}}}})(); var value=localStorage.getItem("adsfree-subscriber");const stripe_status="live",stripe_public_key = "pk_live_51NefoTCuo3I044tv6ufC94ztfox67iUoMX4Et6azdLHDfZ2iSRli3v3knfjKFmxebnCamK3ul7W1u51PEvVU5PcV00nSe9hZ5P";var isEqualToOne="1"===value;window.onload = function() {af_script=document.createElement("script"),af_script.src=isEqualToOne?"https://www.studylight.info/jscripts/min/adsfree-profile.min.js?v=1.5.0":"https://www.studylight.info/jscripts/min/adsfree-login.min.js?v=1.5.0",document.getElementsByTagName("head")[0].appendChild(af_script)} var default_commentaryReferenceAction = "b"; var default_langtrans = "eng_nas"; var book_list_type = "3"; var com_lang = "eng"; var com_abbr = "mhm"; var com_type = "ch"; var cur_com_bn = "41"; var cur_com_cn = "19"; var cur_com_vs = ""; var com_abb = "commentaries_eng_mhm"; var book_data = [{num:0,name:"Genesis",url:"genesis",abbr:"Gen",sl:"ge",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50]},{num:1,name:"Exodus",url:"exodus",abbr:"Exo",sl:"ex",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40]},{num:2,name:"Leviticus",url:"leviticus",abbr:"Lev",sl:"le",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27]},{num:3,name:"Numbers",url:"numbers",abbr:"Num",sl:"nu",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36]},{num:4,name:"Deuteronomy",url:"deuteronomy",abbr:"Deu",sl:"de",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34]},{num:5,name:"Joshua",url:"joshua",abbr:"Jos",sl:"jos",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24]},{num:6,name:"Judges",url:"judges",abbr:"Jdg",sl:"jdg",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21]},{num:7,name:"Ruth",url:"ruth",abbr:"Rut",sl:"ru",ch:[1,2,3,4]},{num:8,name:"1 Samuel",url:"1-samuel",abbr:"1Sa",sl:"1sa",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31]},{num:9,name:"2 Samuel",url:"2-samuel",abbr:"2Sa",sl:"2sa",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24]},{num:10,name:"1 Kings",url:"1-kings",abbr:"1Ki",sl:"1ki",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22]},{num:11,name:"2 Kings",url:"2-kings",abbr:"2Ki",sl:"2ki",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25]},{num:12,name:"1 Chronicles",url:"1-chronicles",abbr:"1Ch",sl:"1ch",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29]},{num:13,name:"2 Chronicles",url:"2-chronicles",abbr:"2Ch",sl:"2ch",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36]},{num:14,name:"Ezra",url:"ezra",abbr:"Ezr",sl:"ezr",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10]},{num:15,name:"Nehemiah",url:"nehemiah",abbr:"Neh",sl:"ne",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13]},{num:16,name:"Esther",url:"esther",abbr:"Est",sl:"es",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10]},{num:17,name:"Job",url:"job",abbr:"Job",sl:"job",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42]},{num:18,name:"Psalms",url:"psalms",abbr:"Psa",sl:"ps",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50,51,52,53,54,55,56,57,58,59,60,61,62,63,64,65,66,67,68,69,70,71,72,73,74,75,76,77,78,79,80,81,82,83,84,85,86,87,88,89,90,91,92,93,94,95,96,97,98,99,100,101,102,103,104,105,106,107,108,109,110,111,112,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,132,133,134,135,136,137,138,139,140,141,142,143,144,145,146,147,148,149,150]},{num:19,name:"Proverbs",url:"proverbs",abbr:"Pro",sl:"pr",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31]},{num:20,name:"Ecclesiastes",url:"ecclesiastes",abbr:"Ecc",sl:"ec",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12]},{num:21,name:"Song of Solomon",url:"song-of-solomon",abbr:"Sng",sl:"so",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8]},{num:22,name:"Isaiah",url:"isaiah",abbr:"Isa",sl:"isa",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50,51,52,53,54,55,56,57,58,59,60,61,62,63,64,65,66]},{num:23,name:"Jeremiah",url:"jeremiah",abbr:"Jer",sl:"jer",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50,51,52]},{num:24,name:"Lamentations",url:"lamentations",abbr:"Lam",sl:"la",ch:[1,2,3,4,5]},{num:25,name:"Ezekiel",url:"ezekiel",abbr:"Ezk",sl:"eze",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48]},{num:26,name:"Daniel",url:"daniel",abbr:"Dan",sl:"da",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12]},{num:27,name:"Hosea",url:"hosea",abbr:"Hos",sl:"ho",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14]},{num:28,name:"Joel",url:"joel",abbr:"Joe",sl:"joe",ch:[1,2,3]},{num:29,name:"Amos",url:"amos",abbr:"Amo",sl:"am",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9]},{num:30,name:"Obadiah",url:"obadiah",abbr:"Oba",sl:"ob",ch:[1]},{num:31,name:"Jonah",url:"jonah",abbr:"Jon",sl:"jon",ch:[1,2,3,4]},{num:32,name:"Micah",url:"micah",abbr:"Mic",sl:"mic",ch:[1,2,3,4,5,6,7]},{num:33,name:"Nahum",url:"nahum",abbr:"Nah",sl:"na",ch:[1,2,3]},{num:34,name:"Habakkuk",url:"habakkuk",abbr:"Hab",sl:"hab",ch:[1,2,3]},{num:35,name:"Zephaniah",url:"zephaniah",abbr:"Zep",sl:"zep",ch:[1,2,3]},{num:36,name:"Haggai",url:"haggai",abbr:"Hag",sl:"hag",ch:[1,2]},{num:37,name:"Zechariah",url:"zechariah",abbr:"Zec",sl:"zec",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14]},{num:38,name:"Malachi",url:"malachi",abbr:"Mal",sl:"mal",ch:[1,2,3,4]},{num:39,name:"Matthew",url:"matthew",abbr:"Mat",sl:"mt",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28]},{num:40,name:"Mark",url:"mark",abbr:"Mrk",sl:"mr",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16]},{num:41,name:"Luke",url:"luke",abbr:"Luk",sl:"lu",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24]},{num:42,name:"John",url:"john",abbr:"Jhn",sl:"joh",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21]},{num:43,name:"Acts",url:"acts",abbr:"Act",sl:"ac",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28]},{num:44,name:"Romans",url:"romans",abbr:"Rom",sl:"ro",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16]},{num:45,name:"1 Corinthians",url:"1-corinthians",abbr:"1Co",sl:"1co",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16]},{num:46,name:"2 Corinthians",url:"2-corinthians",abbr:"2Co",sl:"2co",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13]},{num:47,name:"Galatians",url:"galatians",abbr:"Gal",sl:"ga",ch:[1,2,3,4,5,6]},{num:48,name:"Ephesians",url:"ephesians",abbr:"Eph",sl:"eph",ch:[1,2,3,4,5,6]},{num:49,name:"Philippians",url:"philippians",abbr:"Phi",sl:"php",ch:[1,2,3,4]},{num:50,name:"Colossians",url:"colossians",abbr:"Col",sl:"col",ch:[1,2,3,4]},{num:51,name:"1 Thessalonians",url:"1-thessalonians",abbr:"1Th",sl:"1th",ch:[1,2,3,4,5]},{num:52,name:"2 Thessalonians",url:"2-thessalonians",abbr:"2Th",sl:"2th",ch:[1,2,3]},{num:53,name:"1 Timothy",url:"1-timothy",abbr:"1Ti",sl:"1ti",ch:[1,2,3,4,5,6]},{num:54,name:"2 Timothy",url:"2-timothy",abbr:"2Ti",sl:"2ti",ch:[1,2,3,4]},{num:55,name:"Titus",url:"titus",abbr:"Tit",sl:"tit",ch:[1,2,3]},{num:56,name:"Philemon",url:"philemon",abbr:"Phm",sl:"phm",ch:[1]},{num:57,name:"Hebrews",url:"hebrews",abbr:"Heb",sl:"heb",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13]},{num:58,name:"James",url:"james",abbr:"Jas",sl:"jas",ch:[1,2,3,4,5]},{num:59,name:"1 Peter",url:"1-peter",abbr:"1Pe",sl:"1pe",ch:[1,2,3,4,5]},{num:60,name:"2 Peter",url:"2-peter",abbr:"2Pe",sl:"2pe",ch:[1,2,3]},{num:61,name:"1 John",url:"1-john",abbr:"1Jn",sl:"1jo",ch:[1,2,3,4,5]},{num:62,name:"2 John",url:"2-john",abbr:"2Jn",sl:"2jo",ch:[1]},{num:63,name:"3 John",url:"3-john",abbr:"3Jn",sl:"3jo",ch:[1]},{num:64,name:"Jude",url:"jude",abbr:"Jud",sl:"jude",ch:[1]},{num:65,name:"Revelation",url:"revelation",abbr:"Rev",sl:"re",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22]}]; var curWidth,curHeight,curTop,curLeft,masWidth,masHeight,sliderHeight=window.innerHeight-300,sliderTop=(window.innerHeight-sliderHeight)/2,popTop,popLeft,popWidth,popHeight,verse_selected,comsec,comlang,comabbr,translang,transabbr,translation_scope,sections=[],commentaries=[],languages=[],bibles=[],langtrans=default_langtrans.split('_'),language=langtrans[0],translation=langtrans[1];book=cur_com_bn,chapter=cur_com_cn,verse=cur_com_vs; function _ts_el(tag,opts){var el=document.createElement(tag);opts=opts||{};if(opts.cls){el.className=opts.cls;}if(opts.html!=null){el.innerHTML=opts.html;}if(opts.text!=null){el.textContent=opts.text;}if(opts.data){for(var k in opts.data){if(opts.data.hasOwnProperty(k)){el.setAttribute('data-'+k,opts.data[k]);}}}if(opts.style){for(var s in opts.style){if(opts.style.hasOwnProperty(s)){el.style[s]=opts.style[s];}}}if(opts.click){el.addEventListener('click',opts.click);}return el;} function getBible_data(t){var keys=t.split(',');keys.forEach(function(key){if(key==='com'){_ts_loadCom();}if(key==='bib'){_ts_loadBib();}});} function _ts_loadCom(){var commEl=document.querySelector('.commentary');comsec=commEl?commEl.getAttribute('data-com-sec'):'';comlang=commEl?commEl.getAttribute('data-com-lang'):'';comabbr=commEl?commEl.getAttribute('data-com-abbr'):'';var qs='bk='+encodeURIComponent(cur_com_bn)+'&ch='+encodeURIComponent(cur_com_cn)+'&vs='+encodeURIComponent(cur_com_vs)+'&cs='+encodeURIComponent(comsec)+'&cl='+encodeURIComponent(comlang)+'&ca='+encodeURIComponent(comabbr);fetch('/cgi-bin/bible/getBible_data.cgi?'+qs).then(function(r){return r.text();}).then(function(text){var doc=new DOMParser().parseFromString(text,'text/xml');var sn=_ts_xmlSplit(doc,'sn');var sa=_ts_xmlSplit(doc,'sa');var sf=_ts_xmlSplit(doc,'sf');for(var i=0;i u?o(n,r,t,e,u+1):0:0==i?1:-1}(o,n,r,t,0)})} var TS_PARENT_MODE={commentary:'section',translation:'language',chapter:'book',verse:'chapter'}; function _ts_isPerVerseUrl(path){var slash=path.lastIndexOf('/');if(slash =stem.length-1){return false;}return _ts_isAllDigits(stem.substring(0,dash))&&_ts_isAllDigits(stem.substring(dash+1));} function _ts_isAllDigits(s){if(!s||!s.length){return false;}for(var i=0;i 57){return false;}}return true;} function _ts_buildOverlay(){document.documentElement.style.overflowY='hidden';document.body.style.overflowY='hidden';updateSizes('470','650');var overlay=_ts_el('div',{cls:'overlayMaster',style:{top:curTop+'px',left:curLeft+'px',width:'100%',height:'100%'}});document.body.appendChild(overlay);var popup=_ts_el('div',{cls:'popupDiv noselect',style:{left:popLeft+'px',top:popTop+'px',width:popWidth+'px',height:popHeight+'px'}});overlay.appendChild(popup);} function _ts_buildHeader(mode){var parent=TS_PARENT_MODE[mode];var popup=document.querySelector('.popupDiv');var titleBar=_ts_el('div',{cls:'popupDiv-title'});popup.appendChild(titleBar);var prevBtn=_ts_el('span',{cls:'popupDiv-title-prev clickable',html:'❮',click:function(){if(parent){translationSelector_menu(parent);}}});titleBar.appendChild(prevBtn);if(!parent){prevBtn.style.visibility='hidden';}titleBar.appendChild(_ts_el('span',{html:mode.charAt(0).toUpperCase()+mode.slice(1)+' Selector'}));titleBar.appendChild(_ts_el('span',{cls:'popupDiv-title-closer clickable',html:'✖',click:function(){_ts_removeOverlay();translationSelector_menu('close');}}));} function _ts_removeOverlay(){var ov=document.querySelector('.overlayMaster');if(ov&&ov.parentNode){ov.parentNode.removeChild(ov);}} function _ts_buildChoices(mode){var items,count,start=0;if(mode==='section'){items=sections;count=items.length;}else if(mode==='commentary'){items=sortByColumn(commentaries.filter(function(c){return c.sec===comsec;}),['pop'],['ASC']);count=items.length;}else if(mode==='language'){items=languages;count=items.length;}else if(mode==='book'||mode==='chapter'){items=book_data.filter(function(b){return translation_scope==='1'?b.num 38:b.num 0);}else{takesVerse=(parseInt(verse,10)>0);}if(takesVerse){translationSelector_menu('verse');}else{_ts_sendThemBack('reference-noverse');}}});}if(mode==='verse'){return _ts_el('div',{cls:'popupDiv-item clickable selector-chapter',data:{number:o},html:o,click:function(){_ts_removeOverlay();verse=parseInt(this.getAttribute('data-number'),10);_ts_sendThemBack('reference-verse');}});}if(mode==='language'){return _ts_el('div',{cls:'popupDiv-item clickable selector-languages',data:{'trans-lang':items[o].abbr},html:items[o].name,click:function(){_ts_removeOverlay();translang=this.getAttribute('data-trans-lang');translationSelector_menu('translation');}});}if(mode==='translation'){return _ts_el('div',{cls:'popupDiv-item clickable selector-translation',data:{'trans-abbr':items[o].trans},html:items[o].name,click:function(){_ts_removeOverlay();transabbr=this.getAttribute('data-trans-abbr');_ts_sendThemBack('translation');}});}} function _ts_sendThemBack(reason){var origPath=window.location.pathname;var parts=origPath.split('/');var noVerse=(reason==='reference-noverse');var inputIsPerVerse=_ts_isPerVerseUrl(origPath);if(parts[1]==='interlinear-study-bible'){parts=parts.slice(0,5);parts[3]=book_data[book].url;parts[4]=noVerse?(chapter+'.html'):(chapter+'-'+verse+'.html');}else if(parts[1]==='commentary'){parts=parts.slice(0,4);parts[2]=book_data[book].url;parts[3]=noVerse?(chapter+'.html'):(chapter+'-'+verse+'.html');}else if(parts[1]==='commentaries'){parts[2]=comlang;parts[3]=comabbr;if(inputIsPerVerse){parts=parts.slice(0,6);parts[4]=book_data[book].url;parts[5]=noVerse?(chapter+'.html'):(chapter+'-'+verse+'.html');}else{parts=parts.slice(0,5);parts[4]=book_data[book].url+'-'+chapter+'.html';}}else if(parts[1]==='bible'){parts=parts.slice(0,6);parts[2]=translang;parts[3]=transabbr;parts[4]=book_data[book].url;parts[5]=(verse duction ","Verses 1-10","Verses 11-27","Verses 28-40","Verses 41-48"]; function
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-luk-19-005 - part_of
pericope/per-luk-19-006 - part_of
pericope/per-luk-19-007
절 (explains)
bible-text/luk-19-41, bible-text/luk-19-42, bible-text/luk-19-43, bible-text/luk-19-44, bible-text/luk-19-45, bible-text/luk-19-46, bible-text/luk-19-47, bible-text/luk-19-48
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
> 예수께서 가까이 오셔서 그 도시를 보시고, 그 도시를 위해 우셨다. 예수께서 말씀하셨다. "너 곧 너만이라도 오늘 평화에 이르게 하는 일을 알았더라면! 그러나 이제는 그 일이 네 눈에 가려져 있구나. 네게 날이 닥쳐올 것이다. 그때에 네 원수들이 너를 향해 토성을 쌓고, 너를 둘러싸고, 사방으로 너를 가두며, 너와 네 안에 있는 네 자녀들을 땅바닥에 메어치고, 네 안에 돌 하나도 다른 돌 위에 남겨 두지 않을 것이다. 이는 네가 하나님께서 너를 찾아오신 때를 알지 못했기 때문이다." 예수께서 성전에 들어가, 그 안에서 사고팔던 사람들을 내쫓기 시작하시며 그들에게 말씀하셨다. "기록되기를 '내 집은 기도하는 집이라' 하였는데, 너희는 그것을 '강도의 소굴'로 만들었다!" 예수께서 날마다 성전에서 가르치셨다. 그러나 제사장들과 율법학자들과 백성의 지도자들은 예수를 죽이려고 했다. 그러나 그들은 어찌할 방도를 찾지 못했다. 이는 모든 백성이 예수께서 하시는 모든 말씀에 귀를 기울이고 있었기 때문이다. (눅 19:41-48)
하늘로부터 오신 위대한 사자께서 예루살렘에 공개적으로 입성하신다. 거기서 존중받는 것이 아니라 배척당할 것을 아시면서도 그분께서는 두 가지 사랑의 행동을 보이신다.
**I. 도시에 다가올 멸망을 위해 흘리신 눈물(눅 19:41).** 예수께서 가까이 오셔서 그 도시를 보시고, 그 도시를 위해 우셨다. 아마도 그것은 올리브산에서 내려오실 때, 성읍의 광대한 범위와 수많은 웅장한 건물들을 한눈에 바라볼 수 있었을 때였을 것이다. 그 광경이 마음을 움직였고 마음이 다시 눈을 움직였다. 살펴보자.
1. **그리스도의 부드러운 심령**: 그분이 웃으셨다는 기록은 없지만, 눈물 흘리신 기록은 자주 있다. 바로 이 자리에서 그의 아버지 다윗도, 그와 함께한 자들도, 비록 전사들이었지만, 눈물을 흘렸다. 용감한 사람도 눈물을 흘리는 것이 전혀 수치가 아닌 경우가 있다.
2. **그리스도께서 승리의 한가운데서 우셨다.** 주위 모두가 기뻐할 때 우셨다. 이것은 그분이 백성들의 환호와 찬사에 얼마나 무감하셨는가를 보여 준다. 이렇게 그분은 우리에게 두려움으로 기뻐하고, 기뻐하지 않는 것처럼 기뻐하도록 가르치신다. 섭리가 우리의 승리를 더럽히지 않더라도, 우리 자신이 슬픔으로 그것을 물들일 이유가 있을 수 있다.
3. **그분은 예루살렘 때문에 우셨다.** 주목하라. 울어야 할 도시들이 있으며, 그중에서 한때 거룩한 성읍이요 온 땅의 기쁨이었으나 타락한 예루살렘보다 더 슬퍼해야 할 도시는 없다. 그런데 왜 그리스도께서 예루살렘을 바라보시며 우셨는가? "나는 저기서 배신당하고 결박되고 채찍질당하고 침 뱉음을 받고 정죄받고 십자가에 못 박힐 것이다" 하는 이유에서가 아니다. 그분 자신이 눈물의 이유를 말씀하신다.
(1) **예루살렘은 기회의 날을 활용하지 못했다.** 그분은 우시며 말씀하셨다. "너 곧 너만이라도 오늘 평화에 이르게 하는 일을 알았더라면! 복음이 네게 전파되고 그것으로 구원이 네게 제공되는 이 기간에 네가 비로소 자신을 돌아보고 평화, 곧 하나님과의 화평을 이루는 일과 영적 영원한 복을 보장받는 것을 이해한다면 얼마나 좋겠느냐. 그러나 너는 찾아오신 때를 알지 못하였다"(눅 19:44). 이 말씀의 방식은 끊어진 것이다. "네가 알았더라면 좋았을 텐데!" 이렇게 "오, 내 백성이 내 말을 들었더라면"(시 81:13; 사 48:18)처럼. 혹은 "네가 알았더라면 잘 되었을 것이다"라는 뜻으로, 무화과나무의 경우처럼(눅 13:9). 얼마나 행복했겠느냐! 혹은 "네가 알았다면 스스로 울었을 것이다. 내가 너를 위해 울 이유가 없었을 것이다." 예루살렘의 임박한 멸망에 대한 모든 책임을 그 자신에게 돌리고 있다. 주목하라. [1] 우리의 평화에 속한 것들이 있다. 평화가 맺어지는 방식, 평화의 제의, 우리가 평화의 유익을 얻을 수 있는 조건들. 현재와 미래의 복에 관한 것들이다. 이것들을 적용하여 알아야 한다. [2] 방문의 때가 있다. 은혜의 수단들을 풍성히 누리고, 하나님의 말씀이 능력 있게 전파될 때, 성령이 우리와 씨름하시고 우리의 양심이 각성되고 깨어날 때가 방문의 때이다. [3] 이 때를 오래 무시했더라도, 마침내 이 자신들의 날에 눈이 열리고 정신을 차린다면 다 잘 될 것이다. 마지막 시간에 포도원에 들어오는 자들도 거절당하지 않는다. [4] 은혜의 수단들을 누리는 수많은 사람들이 기회의 날을 활용하지 않는 것이 놀랍고도 치명적인 어리석음이다. 평화에 속한 것들이 계시되지만 눈에 가려진다. 그들은 마치 그것들이 주목할 가치도 없는 것처럼 돌아선다. 용납의 때와 구원의 날을 인식하지 못하여 그것이 지나가고 사라지게 한다. 보려 하지 않는 자들만큼 눈이 먼 자는 없다. 그것들을 외면하는 자들만큼 확실하게 그 눈에 가리어진 자는 없다. [5] 복음의 은혜를 거부하며 지속하는 자들의 죄와 어리석음은 주 예수께 큰 슬픔이며, 우리에게도 그래야 한다. 그분은 멸망으로 달려가는 완고한 영혼들을 우시는 눈으로 바라보신다. 그들이 죽는 것보다 돌이키고 사는 것을 원하신다. 그분은 누구도 멸망하기를 원하지 않으신다.
(2) **예루살렘은 황폐의 날을 피할 수 없다.** 평화에 속한 것들이 이제 눈에 가려져 있다. 곧 완전히 가려질 것이다. 이 이후에도 사도들이 그들에게 복음을 전하였다. 그리스도께서 그들의 왕이심이 모든 이스라엘 집에 확실히 알려졌다(행 2:36). 많은 이들이 확신하고 회심하였다. 그러나 민족 전체와 그 지도층은 불신앙 아래 굳어졌다. 하나님께서 그들에게 혼미의 영을 주셨다(롬 11:8). 그들이 복음과 복음을 받아들인 소수에 대해 너무나 편견을 갖고 분노하였으므로, 기적적인 하나님의 은혜가(바울을 회심시킨 것과 같은) 아니면 그들에게 역사할 수 없었다. 그런 기적이 기대될 수 없었으므로, 그들은 당연히 사법적 완고함과 강퍅함에 내어 맡겨졌다. 그러므로 그들은 멸망의 대상이 되었으니, 그리스도께서 그 확실한 결과로 이것을 예언하셨다. 주목하라. 큰 구원을 소홀히 하면 한 백성에게 세상적 심판을 가져온다. 예루살렘에 그것이 이루어졌으니, 이 모든 것이 40년도 안 되어 정확히 성취되었다. [1] 로마인들이 성을 에워쌌고, 토성을 쌓았으며, 사방으로 둘러싸 가두었다. 요세푸스는 티투스가 성을 완전히 둘러싸는 성벽을 매우 짧은 시간에 올렸다고 기록한다. [2] 그들이 성을 땅에 무너뜨렸다. 티투스는 군사들에게 성을 파내라고 명령했으며, 세 탑을 제외한 전체가 평지가 되었다. 성만이 아니라 시민들도 땅에 내팽개쳐졌으니, 잔인한 학살로 인해 성 안의 자녀들이 땅바닥에 메어쳐졌다. 돌 하나도 돌 위에 남지 않았다. 이것은 그리스도를 십자가에 못 박았기 때문이요, 찾아오신 때를 알지 못했기 때문이다. 다른 도시들과 민족들이 경고를 받을지어다.
**II. 성전을 정화하시는 열심(눅 19:45-48).** 성전이 곧 무너질지라도 그때까지 돌봐야 한다.
1. **그리스도께서 성전을 더럽히는 자들을 내쫓으셨다(눅 19:45).** 그분은 곧장 성전으로 가셔서 사고팔던 자들을 내쫓기 시작하셨다. 이로써, 비록 성전의 원수로 묘사되고 그것이 대제사장 앞에서 그분에 대한 죄목이 되었지만, 그들이 성전의 성물함, 곧 성전 창고를 신성한 것으로 여기듯이 그 순결을 재산보다 더 영광으로 삼는 더 진실한 성전 사랑을 드러내셨다. 그리스도께서 그들을 내쫓은 이유를 말씀하셨다(눅 19:46). 성전은 기도하는 집으로 하나님과의 교제를 위해 구별된 곳이다. 매매 상인들이 그곳에서 사기적인 거래를 함으로써 강도의 소굴로 만들었으니, 이것은 기도하러 온 자들에게 방해가 되므로 결코 허용되어서는 안 된다.
2. **그분은 성전을 최상의 목적에 사용하셨다.** 그분은 날마다 성전에서 가르치셨다(눅 19:47). 주목하라. 교회의 부패를 제거하는 것만으로는 충분하지 않다. 복음 전파도 장려되어야 한다. 이제 그리스도께서 성전에서 가르치실 때 살펴보자.
(1) **교회 지도자들이 그분에게 얼마나 악의적이었는가**: 그들은 그분을 죽이려고 했다(눅 19:47). 그분을 해칠 기회나 구실을 부지런히 찾으려 했다. 그분을 따르고 백성들도 그를 따르도록 불러야 했을 그들이 오히려 그분을 죽이려 하였다.
(2) **일반 백성들이 그분에게 얼마나 순종하였는가**: 모든 백성이 예수께서 하시는 말씀에 귀를 기울였다. 그분이 시골에서 대부분의 시간을 보내셨기에 성전에서 설교하시는 것이 흔치 않았지만, 그러실 때 백성들은 큰 존경심을 갖고 그의 가르침에 참석하여 부지런히 나아가 한마디도 놓치지 않았다. 어떤 이들은 이것을 "그들이 말씀을 들을 때 그분 편에 섰다"로 읽으며, 원수들이 그분에게 어떤 해도 가하려 하면 사람들이 달려들 기세로 있었다는 뜻으로 본다. 그리하여 원수들이 어찌할 방도를 찾지 못하였으니, 백성들이 그들의 얼굴에 달려들 것이기 때문이었다. 그분의 시간이 오기까지 백성들 사이의 영향력이 그분을 보호하였다. 그러나 시간이 오자 대제사장들이 백성들에 대한 영향력을 통해 그분을 내어 주었다.
---
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-luk-19-41-48(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반