1~8절 카드 ↗
The Unjust Judge. 1 And he spake a parable unto them to this end, that men ought always to pray, and not to faint; 2 Saying, There was in a city a judge, which feared not God, neither regarded man: 3 And there was a widow in that city; and she came unto him, saying, Avenge me of mine adversary. 4 And he would not for a while: but afterward he said within himself, Though I fear not God, nor regard man; 5 Yet because this widow troubleth me, I will avenge her, lest by her continual coming she weary me. 6 And the Lord said, Hear what the unjust judge saith. 7 And shall not God avenge his own elect, which cry day and night unto him, though he bear long with them? 8 I tell you that he will avenge them speedily. Nevertheless when the Son of man cometh, shall he find faith on the earth? This parable has its key hanging at the door; the drift and design of it are prefixed. Christ spoke it with this intent, to teach us that men ought always to pray and not to faint, Luke 18:1 ; Luke 18:1 . It supposes that all God's people are praying people; all God's children keep up both a constant and an occasional correspondence with him, send to him statedly, and upon every emergency. It is our privilege and honour that we may pray. It is our duty; we ought to pray, we sin if we neglect it. It is to be our constant work; we ought always to pray, it is that which the duty of every day requires. We must pray, and never grow weary of praying, nor think of leaving it off till it comes to be swallowed up in everlasting praise. But that which seems particularly designed here is to teach us constancy and perseverance in our requests for some spiritual mercies that we are in pursuit of, relating either to ourselves or to the church of God. When we are praying for strength against our spiritual enemies, our lusts and corruptions, which are our worst enemies, we must continue instant in prayer, must pray and not faint, for we shall not seek God's face in vain. So we must likewise in our prayers for the deliverance of the people of God out of the hands of their persecutors and oppressors. I. Christ shows, by a parable, the power of importunity among men, who will be swayed by that, when nothing else will influence, to do what is just and right. He gives you an instance of an honest cause that succeeded before an unjust judge, not by the equity or compassionableness of it, but purely by dint of importunity. Observe here, 1. The bad character of the judge that was in a certain city. He neither feared God nor regarded man; he had no manner of concern either for his conscience or for his reputation; he stood in no awe either of the wrath of God against him or of the censures of men concerning him: or, he took no care to do his duty either to God or man; he was a perfect stranger both to godliness and honour, and had no notion of either. It is not strange if those that have cast off the fear of their Creator be altogether regardless of their fellow-creatures; where no fear of God is no good is to be expected. Such a prevalency of irreligion and inhumanity is bad in any, but very bad in a judge, who has power in his hand, in the use of which he ought to be guided by the principles of religion and justice, and, if he be not, instead of doing good with his power he will be in danger of doing hurt. Wickedness in the place of judgment was one of the sorest evils Solomon saw under the sun, Ecclesiastes 3:16 . 2. The distressed case of a poor widow that was necessitated to make her appeal to him, being wronged by some one that thought to bear her down with power and terror. She had manifestly right on her side; but, it should seem, in soliciting to have right done her, she tied not herself to the formalities of the law, but made personal application to the judge from day to day at his own house, still crying, Avenge me of mine adversary; that is, Do me justice against mine adversary; not that she desired to be revenged on him for any thing he had done against her, but that he might be obliged to restore what effects he had of hers in his hands, and might be disabled any more to oppress her. Note, Poor widows have often many adversaries, who barbarously take advantage of their weak and helpless state to invade their rights, and defraud them of what little they have; and magistrates are particularly charged, not only not to do violence to the widow ( Jeremiah 21:3 ), but to judge the fatherless, and plead for the widow ( Isaiah 1:17 ), to be their patrons and protectors; then they are as gods, for God is so, Psalms 68:5 . 3. The difficulty and discouragement she met with in her cause: He would not for awhile. According to his usual practice, he frowned upon her, took no notice of her cause, but connived at all the wrong her adversary did her; for she had no bribe to give him, no great man whom he stood in any awe of to speak for her, so that he did not at all incline to redress her grievances; and he himself was conscience of the reason of his dilatoriness, and could not but own within himself that he neither feared God nor regarded man. It is sad that a man should know so much amiss of himself, and be in no care to amend it. 4. The gaining of her point by continually dunning this unjust judge ( Luke 18:5 ; Luke 18:5 ): " Because this widow troubleth me, gives me a continual toil, I will hear her cause, and do her justice; not so much lest by her clamour against me she bring me into an ill name, as lest by her clamour to me she weary me; for she is resolved that she will give me no rest till it is done, and therefore I will do it, to save myself further trouble; as good at first as at last." Thus she got justice done her by continual craving; she begged it at his door, followed him in the streets, solicited him in open court, and still her cry was, Avenge me of mine adversary, which he was forced to do, to get rid of her; for his conscience, bad as he was, would not suffer him to send her to prison for an affront upon the court. II. He applies this for the encouragement of God's praying people to pray with faith and fervency, and to persevere therein. 1. He assures them that God will at length be gracious to them ( Luke 18:6 ; Luke 18:6 ): Hear what the unjust judge saith, how he owns himself quite overcome by a constant importunity, and shall not God avenge his own elect? Observe, (1.) What it is that they desire and expect: that God would avenge his own elect. Note, [1.] There are a people in the world that are God's people, his elect, his own elect, a choice people, a chosen people. And this he has an eye to in all he does for them; it is because they are his chosen, and in pursuance of the choice he has made of them. [2.] God's own elect meet with a great deal of trouble and opposition in this world; there are many adversaries that fight against them; Satan is their great adversary. [3.] That which is wanted and waited for is God's preserving and protecting them, and the work of his hands in them; his securing the interest of the church in the world and his grace in the heart. (2.) What it is that is required of God's people in order to the obtaining of this: they must cry day and night to him; not that he needs their remonstrances, or can be moved by their pleadings, but this he has made their duty, and to this he has promised mercy. We ought to be particular in praying against our spiritual enemies, as St. Paul was: For this thing I besought the Lord thrice, that it might depart from me; like this importunate widow. Lord, mortify this corruption. Lord, arm me against this temptation. We ought to concern ourselves for the persecuted and oppressed churches, and to pray that God would do them justice, and set them in safety. And herein we must be very urgent; we must cry with earnestness: we must cry day and night, as those that believe prayer will be heard at last; we must wrestle with God, as those that know how to value the blessing, and will have no nay. God's praying people are told to give him no rest, Isaiah 62:6 ; Isaiah 62:7 . (3.) What discouragements they may perhaps meet with in their prayers and expectations. He may bear long with them, and may not presently appear for them, in answer to their prayers. He is makrothymon ep autois --he exercises patience towards the adversaries of his people, and does not take vengeance on them; and he exercises the patience of his people, and does not plead for them. He bore long with the cry of the sin of the Egyptians that oppressed Israel, and with the cry of the sorrows of those that were oppressed. (4.) What assurance they have that mercy will come at last, though it be delayed, and how it is supported by what the unjust judge saith: If this widow prevail by being importunate, much more shall God's elect prevail. For, [1.] This widow was a stranger, nothing related to the judge; but God's praying people are his own elect, whom he knows, and loves, and delights in, and has always concerned himself for. [2.] She was but one, but the praying people of God are many, all of whom come to him on the same errand, and agree to ask what they need, Matthew 18:19 . As the saints of heaven surround the throne of glory with their united praises, so saints on earth besiege the throne of grace with their united prayers. [3.] She came to a judge that bade her keep her distance; we come to a Father that bids us come boldly to him, and teaches us to cry, Abba, Father. [4.] She came to an unjust judge; we come to a righteous Father ( John 17:25 ), one that regards his own glory and the comforts of his poor creatures, especially those in distress, as widows and fatherless. [5.] She came to this judge purely upon her own account; but God is himself engaged in the cause which we are soliciting; and we can say, Arise, O Lord, plead thine own cause; and what wilt thou do to thy great name? [6.] She had no friend to speak for her, to add force to her petition, and to use interest for her more than her own; but we have an Advocate with the Father, his own Son, who ever lives to make intercession for us, and has a powerful prevailing interest in heaven. [7.] She had no promise off speeding, no, nor any encouragement given her to ask; but we have the golden sceptre held out to us, are told to ask, with a promise that it shall be given to us. [8.] She could have access to the judge only at some certain times; but we may cry to God day and night, at all hours, and therefore may the rather hope to prevail by importunity. [9.] Her importunity was provoking to the judge, and she might fear lest it should set him more against her; but our importunity is pleasing to God; the prayer of the upright is his delight, and therefore, we may hope, shall avail much, if it be an effectual fervent prayer. 2. He intimates to them that, notwithstanding this, they will begin to be weary of waiting for him ( Luke 18:8 ; Luke 18:8 ): " Nevertheless, though such assurances are given that God will avenge his own elect, yet, when the Son of man cometh, shall he find faith on the earth? " The Son of man will come to avenge his own elect, to plead the cause of persecuted Christians against the persecuting Jews; he will come in his providence to plead the cause of his injured people in every age, and at the great day he will come finally to determine the controversies of Zion. Now, when he comes, will he find faith on the earth? The question implies a strong negation: No, he will not; he himself foresees it. (1.) This supposes that it is on earth only that there is occasion for faith; for sinners in hell are feeling that which they would not believe, and saints in heaven are enjoying that which they did believe. (2.) It supposes that faith is the great thing that Jesus Christ looks for. He looks down upon the children of men, and does not ask, Is there innocency? but, Is there faith? He enquired concerning the faith of those who applied themselves to him for cures. (3.) It supposes that if there were faith, though ever so little, he would discover it, and find it out. His eye is upon the weakest and most obscure believer. (4.) It is foretold that, when Christ comes to plead his people's cause, he will find but little faith in comparison with what one might expect. That is, [1.] In general, he will find but few good people, few that are really and truly good. Many that have the form and fashion of godliness, but few that have faith, that are sincere and honest: nay, he will find little fidelity among men; the faithful fail, Psalms 12:1 ; Psalms 12:2 . Even to the end of time there will still be occasion for the same complaint. The world will grow no better, no, not when it is drawing towards its period. Bad it is, and bad it will be, and worst of all just before Christ's coming; the last times will be the most perilous. [2.] In particular, he will find few that have faith concerning his coming. When he comes to avenge his own elect he looks if there be any faith to help and to uphold, and wonders that there is none, Isaiah 59:16 ; Isaiah 63:5 . It intimates that Christ, both in his particular comings for the relief of his people, and in his general coming at the end of time, may, and will, delay his coming so long as that, First, Wicked people will begin to defy it, and to say, Where is the promise of his coming? 2 Peter 3:4 . They will challenge him to come ( Isaiah 5:10 ; Amos 5:19 ); and his delay will harden them in their wickedness, Matthew 24:48 . Secondly, Even his own people will begin to despair of it, and to conclude he will never come, because he has passed their reckoning. God's time to appear for his people is when things are brought to the last extremity, and when Zion begins to say, The Lord has forsaken me. See Isaiah 49:14 ; Isaiah 40:27 . But this is our comfort, that, when the time appointed comes, it will appear that the unbelief of man has not made the promise of God of no effect. return to ' Top of Page ' <a name="verses-9-14" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-luk-18-001
절 (explains)
bible-text/luk-18-1, bible-text/luk-18-2, bible-text/luk-18-3, bible-text/luk-18-4, bible-text/luk-18-5, bible-text/luk-18-6, bible-text/luk-18-7, bible-text/luk-18-8
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
> 예수께서는 그들에게 한 가지 비유를 들려주시며, 늘 기도하고 낙심하지 말아야 한다고 가르치셨다. "어떤 도시에 하나님을 두려워하지도 않고 사람을 존중하지도 않는 한 재판관이 있었다. 그 도시에 한 과부가 있었는데, 그녀는 자주 그를 찾아와 '내 원수에게서 나의 억울함을 풀어 주십시오!'라고 호소했다. 그는 한동안 들어주지 않았으나, 나중에 속으로 이렇게 생각했다. '내가 하나님을 두려워하지도 않고 사람을 존중하지도 않지만, 이 과부가 나를 성가시게 하니, 그녀의 억울함을 풀어 주겠다. 그렇지 않으면 그녀가 계속 찾아와 나를 지치게 할 것이다.'" 주께서 말씀하셨다. "이 불의한 재판관이 하는 말을 들어 보아라. 하물며 하나님께서 밤낮으로 부르짖는 자기 택하신 자들의 억울함을 풀어 주지 않으시겠느냐? 그들에게 오래 참으시겠느냐? 내가 너희에게 말한다. 하나님께서 속히 그들의 억울함을 풀어 주실 것이다. 그러나 인자가 올 때에, 그가 이 땅에서 믿음을 보겠느냐?" (눅 18:1-8)
이 비유는 그 의도를 미리 밝혀 두는데, 그 목적과 취지가 앞에 제시되어 있다. 그리스도께서는 사람들이 늘 기도하고 낙심하지 말아야 한다는 것을 가르치시려고 이 비유를 말씀하셨다(눅 18:1). 이 비유는 하나님의 모든 백성이 기도하는 사람들이라는 것을 전제한다. 하나님의 모든 자녀는 그분과 지속적이고도 때에 맞는 교제를 유지하며, 정해진 때에도 모든 긴급한 상황에서도 그분께 나아간다. 기도는 우리의 특권이자 명예이다. 기도는 우리의 의무이며, 소홀히 하면 죄이다. 기도는 우리의 항상 해야 할 일이다. 영원한 찬양 안에 흡수될 때까지 기도를 그만두거나 포기할 수 없다. 그러나 이 비유가 특별히 가르치고자 하는 것은, 우리가 자신을 위해서든 교회를 위해서든 추구하는 어떤 영적 은혜를 위해 기도할 때 끝까지 지속하고 인내하는 것이다. 우리의 영적 원수, 곧 우리의 가장 무서운 원수인 정욕과 부패에 맞서는 힘을 구하며 기도할 때, 우리는 기도에 항상 힘쓰며 낙심하지 말아야 한다. 박해자와 압제자의 손에서 하나님의 백성이 건짐을 받도록 기도할 때도 마찬가지이다.
**I. 그리스도께서는 비유로, 인간 사이에서 끈질긴 간청이 얼마나 효과가 있는지를 보여 주신다.** 다른 어떤 것도 통하지 않을 때 끈질긴 간청은 불의한 재판관도 마침내 움직여 옳고 합당한 일을 하게 만든다. 여기에 한 억울한 소송 사건이 등장하는데, 그것이 성공을 거둔 것은 그 사건의 정당함이나 재판관의 동정심 때문이 아니라 오로지 끈질긴 간청의 힘 때문이었다.
1. **재판관의 나쁜 성품.** 어떤 도시에 한 재판관이 있었는데, 그는 하나님을 두려워하지도 않고 사람을 존중하지도 않았다. 그는 자기 양심에 대해서도, 자기 명성에 대해서도 아무런 관심이 없었다. 그는 하나님의 진노에 대해서도, 사람들의 비판에 대해서도 전혀 개의치 않았다. 달리 말하면, 그는 하나님에 대해서도 사람에 대해서도 자기 의무를 다하는 데 관심이 없었다. 그는 경건함과 명예를 모두 저버린 자였다. 이것이 누구에게든 이상한 일이지만, 재판관에게는 더욱 심각한 문제이다. 권세를 쥔 재판관은 종교와 정의의 원칙에 따라 그 권세를 사용해야 하는데, 그렇지 않으면 선을 행하기는커녕 오히려 해를 끼칠 위험이 있다. 재판석에서 악이 자행되는 것은 솔로몬이 해 아래서 본 가장 고통스러운 악 가운데 하나였다(전 3:16).
2. **어려운 처지에 놓인 불쌍한 과부.** 그녀는 어떤 이에게 억울하게 당하여 그에게 호소할 수밖에 없었는데, 상대방은 힘과 위세로 그녀를 눌러버리려 했다. 그녀는 분명히 정당한 권리가 있었다. 그러나 공식적인 법 절차에 얽매이지 않고 매일 그 재판관의 집에 찾아가 개인적으로 호소하면서, "내 원수에게서 나의 억울함을 풀어 주십시오!"라고 외쳤다. 그녀의 바람은 복수가 아니라 정의였다. 주목하라. 불쌍한 과부들에게는 종종 많은 대적이 있어, 그들의 약하고 무력한 형편을 이용해 권리를 빼앗고 재산을 가로채려 한다. 위정자들은 과부에게 폭력을 행사하지 않는 것에 그치지 않고(렘 21:3), 적극적으로 고아를 위한 재판을 행하고 과부를 위한 변론을 해야 한다(사 1:17). 하나님께서 그분의 사람으로 그렇게 하시기 때문이다(시 68:5).
3. **그녀가 소송에서 만난 어려움과 낙담.** 재판관은 한동안 그녀의 말을 들어주지 않았다. 그는 관례대로 그녀를 외면하고, 대적이 그녀에게 가한 모든 불의를 묵인했다. 그녀에게는 줄 뇌물도, 대신 말해 줄 권세 있는 자도 없었다. 재판관 자신도 속으로 자기 지체의 이유를 알면서, "내가 하나님도 두려워하지 않고 사람도 존중하지 않는다"고 인정했다. 이처럼 자기 잘못을 알면서도 고치려 하지 않는다는 것은 참으로 슬픈 일이다.
4. **끊임없는 간청으로 불의한 재판관에게서 마침내 소원을 이룬 것(눅 18:5).** "이 과부가 나를 성가시게 하니, 내가 그녀의 억울함을 풀어 주겠다. 그렇지 않으면 그녀가 계속 찾아와 나를 지치게 할 것이다." 이렇게 그녀는 끊임없이 간청함으로써 정의를 얻어냈다. 그녀는 그의 집 문 앞에서, 거리에서, 공개 법정에서 호소했고, 언제나 그 외침은 하나였다. "내 원수에게서 나의 억울함을 풀어 주십시오!" 재판관은 이를 들어주지 않으면 더 큰 번거로움이 생길 것을 알고, 마침내 들어줄 수밖에 없었다.
**II. 그리스도께서는 이 비유를 적용하여 하나님의 기도하는 백성이 믿음과 열심으로, 또 끝까지 기도하도록 격려하신다.**
1. **하나님께서 마침내 그들에게 은혜를 베푸실 것을 확인하신다(눅 18:6).** "이 불의한 재판관이 하는 말을 들어 보아라. 그가 끊임없는 간청에 완전히 굴복함을 인정하는데, 하물며 하나님께서 자기 택하신 자들의 억울함을 풀어 주지 않으시겠느냐?" 주목하라.
- [1] 세상에는 하나님의 백성, 그분의 택하신 자들이 있다. 그들은 선택받은 백성이다. 하나님께서는 그들을 위해 행하시는 모든 일에서 이 사실을 염두에 두신다.
- [2] 하나님의 택하신 자들은 이 세상에서 많은 어려움과 대적을 만난다. 사탄이 그들의 가장 큰 대적이다.
- [3] 그들이 기다리며 원하는 것은 하나님께서 그들을 보호하시고 지키시는 것, 그분의 손의 역사가 그들 안에 있는 것, 그리고 세상에서 교회의 이익을 지키시고 마음에 은혜를 지켜 주시는 것이다.
- [4] 이것을 얻기 위해 하나님의 백성에게 요구되는 것은 밤낮으로 그분께 부르짖는 것이다. 하나님은 그들의 진술을 필요로 하시지 않고 그들의 청원으로 움직이시지도 않는다. 그러나 이것이 그분이 정하신 의무이며, 이에 대해 그분은 은혜를 약속하셨다.
- [5] 기도하고 기다리면서 만날 수 있는 낙담. 하나님은 오래 참으실 수 있으며, 기도에 즉시 응답하지 않으실 수도 있다. 그분은 그들의 원수들에게 오래 인내하시고, 그들을 위해 즉시 나타나지 않으실 수도 있다.
- [6] 그러나 비록 지체될지라도 마침내 은혜가 올 것이라는 확신, 그리고 그것이 불의한 재판관의 말로 어떻게 뒷받침되는지. 이 과부가 끈질김으로 이겼다면, 하물며 하나님의 택하신 자들은 더욱 그러하다. 왜냐하면, [1] 이 과부는 재판관과 아무 관계가 없는 이방인이었지만, 하나님의 기도하는 백성은 그분의 택하신 자들로, 그분이 아시고 사랑하시고 기뻐하시며 항상 관심을 가지시는 이들이다. [2] 그녀는 혼자였지만, 하나님의 기도하는 백성은 많으며, 모두 같은 사명을 가지고 그분께 나아간다. 하늘의 성도들이 영광의 보좌를 연합된 찬양으로 에워싸는 것처럼, 땅의 성도들은 은혜의 보좌를 연합된 기도로 에워싼다. [3] 그녀는 멀리하라고 하는 재판관에게 나아갔지만, 우리는 담대히 나아오라고 하시는 아버지께 나아간다. [4] 그녀는 불의한 재판관에게 나아갔지만, 우리는 의로우신 아버지께(요 17:25) 나아간다. 그분은 특히 어려움에 처한 자들, 과부들과 고아들의 위로와 은혜를 소중히 여기시는 분이다. [5] 그녀는 오직 자신의 이해를 위해 나아갔지만, 하나님께서는 우리가 청원하는 사안에 직접 참여하고 계신다. "여호와여, 일어나 주의 일을 변호하소서." [6] 그녀에게는 대신 간구해 줄 이가 없었지만, 우리에게는 아버지와 함께 계신 중보자, 그분의 외아들이 있으며, 그분은 우리를 위해 항상 간구하신다. [7] 그녀에게는 성공에 대한 약속도, 청원하라는 격려도 없었지만, 우리에게는 황금 홀이 뻗쳐 있으며, 구하라고 명령받았고, 받을 것이라는 약속이 있다. [8] 그녀는 재판관에게 일정한 시간에만 나아갈 수 있었지만, 우리는 밤낮으로 언제든지 하나님께 부르짖을 수 있다. [9] 그녀의 끈질김은 재판관을 짜증나게 했고, 그것이 더 불리하게 작용할까 두려울 수 있었지만, 우리의 끈질김은 하나님을 기쁘시게 한다. 정직한 자의 기도는 그분의 기쁨이다.
2. **그럼에도 불구하고 그리스도께서는 그들이 그분을 기다리다 지치기 시작할 것을 넌지시 알리신다(눅 18:8).** "그러나 인자가 올 때에, 그가 이 땅에서 믿음을 보겠느냐?" 인자는 자신의 택하신 자들을 위해 복수하러, 박해받는 그리스도인들의 편을 들어 박해하는 유대인들을 심판하러 오실 것이다. 그분은 모든 시대에 섭리 가운데 자기 백성의 원통함을 풀어 주러 오시며, 마지막 날에는 시온의 논쟁들을 최종적으로 해결하러 오실 것이다. 그렇다면 그분이 오실 때, 이 땅에서 믿음을 보시겠는가? 이 물음은 강한 부정을 함축한다. 그분은 보지 못하실 것이며, 그분 자신도 그것을 예견하신다.
- [1] 이것은 땅에서만 믿음이 필요하다는 것을 전제한다. 지옥에 있는 죄인들은 믿지 않았던 것을 경험으로 느끼고 있으며, 하늘에 있는 성도들은 믿었던 것을 누리고 있다.
- [2] 이것은 예수 그리스도께서 가장 크게 찾으시는 것이 믿음이라는 것을 전제한다. 그분은 사람의 자녀들을 내려다보시며 "결백함이 있는가?"가 아니라 "믿음이 있는가?"를 물으신다.
- [3] 이것은 믿음이 아주 적다 해도 그분이 그것을 발견하고 찾아내실 것을 전제한다. 그분의 눈은 가장 약하고 가장 드러나지 않는 신자들을 향하고 있다.
- [4] 그분이 백성의 원통함을 풀어 주러 오실 때, 아무도 기대하지 않는 것들을 선언하신다. 즉, [a] 일반적으로, 그분은 참으로 선한 사람들, 믿음이 있는 사람들을 거의 찾지 못하실 것이다. 경건의 형식과 외모는 많지만, 믿음을 가진 이들은 적다. "충실한 자들이 없어졌도다"(시 12:1-2). 세상의 마지막이 다가올수록 더 나아지지 않을 것이다. 오히려 마지막 때가 가장 위험한 때일 것이다. [b] 특히, 그분은 자신의 오심을 믿는 믿음을 가진 이들을 거의 찾지 못하실 것이다. 악한 사람들은 그것을 비웃으며 "그가 오신다는 약속이 어디 있느냐?"라고 할 것이다(벧후 3:4). 그분 자신의 백성조차 그것을 포기하고 그분이 결코 오시지 않을 것이라고 결론 내리기 시작할 것이다. 하나님의 자기 백성을 위해 나타나실 때는 일이 마지막 극단까지 몰렸을 때이다. 그래서 시온은 "여호와께서 나를 버리셨다"라고 말하기 시작한다(사 49:14; 40:27 참조). 그러나 우리의 위로는 이것이다. 약속된 때가 오면, 사람의 불신앙이 하나님의 약속을 효력 없게 만들지 못했음이 나타날 것이다.
---
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-luk-18-1-8(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
1~43절 카드 ↗
L U K E. CHAP. XVIII. In this chapter we have, I. The parable of the importunate widow, designed to teach us fervency in prayer, Luke 18:1-8 . II. The parable of the Pharisee and publican, designed to teach us humility, and humiliation for sin, in prayer, Luke 18:9-14 . III. Christ's favour to little children that were brought to him, Luke 18:15-17 . IV. The trial of a rich man that had a mind to follow Christ, whether he loved better Christ or his riches; his coming short upon that trial; and Christ's discourse with his disciples upon that occasion, Luke 18:18-30 . V. Christ's foretelling his own death and sufferings, Luke 18:31-34 . VI. His restoring sight to a blind man, Luke 18:35-43 . And these four passages we had before in Matthew and Mark. return to ' Top of Page ' <a name="verses-1-8" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-luk-18-001 - part_of
pericope/per-luk-18-002 - part_of
pericope/per-luk-18-003 - part_of
pericope/per-luk-18-004 - part_of
pericope/per-luk-18-005 - part_of
pericope/per-luk-18-006
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
이 장에는 다음 내용이 담겨 있다. 첫째, 기도에서 열심을 가르치기 위해 주신 불의한 재판관의 비유(눅 18:1-8). 둘째, 기도에서 겸손과 죄에 대한 통회를 가르치기 위해 주신 바리새파 사람과 세리의 비유(눅 18:9-14). 셋째, 예수께서 데려온 어린아이들에게 베푸신 은혜(눅 18:15-17). 넷째, 그리스도를 따르려 했던 한 부유한 관리의 시험—그가 그리스도를 더 사랑하는지 재물을 더 사랑하는지를 시험받아 실패함—과 그 일로 제자들과 나누신 말씀(눅 18:18-30). 다섯째, 예수께서 자신의 죽음과 고난을 미리 말씀하심(눅 18:31-34). 여섯째, 눈먼 사람에게 시력을 회복시켜 주심(눅 18:35-43). 이 네 사건은 마태복음과 마가복음에도 이미 기록되어 있다.
---
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-luk-18-intro(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
9~14절 카드 ↗
The Pharisee and the Publican. 9 And he spake this parable unto certain which trusted in themselves that they were righteous, and despised others: 10 Two men went up into the temple to pray; the one a Pharisee, and the other a publican. 11 The Pharisee stood and prayed thus with himself, God, I thank thee, that I am not as other men are, extortioners, unjust, adulterers, or even as this publican. 12 I fast twice in the week, I give tithes of all that I possess. 13 And the publican, standing afar off, would not lift up so much as his eyes unto heaven, but smote upon his breast, saying, God be merciful to me a sinner. 14 I tell you, this man went down to his house justified rather than the other: for every one that exalteth himself shall be abased; and he that humbleth himself shall be exalted. The scope of this parable likewise is prefixed to it, and we are told ( Luke 18:9 ; Luke 18:9 ) who they were whom it was levelled at, and for whom it was calculated. He designed it for the conviction of some who trusted in themselves that they were righteous, and despised others. They were such as had, 1. A great conceit of themselves, and of their own goodness; they thought themselves as holy as they needed to be, and holier than all their neighbours, and such as might serve for examples to them all. But that was not all; 2. They had a confidence in themselves before God, and not only had a high opinion of their own righteousness, but depended upon the merit of it, whenever they addressed God, as their plea: They trusted in themselves as being righteous; they thought they had made God their debtor, and might demand any thing from him; and, 3. They despised others, and looked upon them with contempt, as not worthy to be compared with them. Now Christ by this parable would show such their folly, and that thereby they shut themselves out from acceptance with God. This is called a parable, though there be nothing of similitude in it; but it is rather a description of the different temper and language of those that proudly justify themselves, and those that humbly condemn themselves; and their different standing before God. It is matter of fact every day. I. Here are both these addressing themselves to the duty of prayer at the same place and time ( Luke 18:10 ; Luke 18:10 ): Two men went up into the temple (for the temple stood upon a hill) to pray. It was not the hour of public prayer, but they went thither to offer up their personal devotions, as was usual with good people at that time, when the temple was not only the place, but the medium of worship, and God had promised, in answer to Solomon's request, that, whatever prayer was made in a right manner in or towards that house, it should therefore the rather be accepted. Christ is our temple, and to him we must have an eye in all our approaches to God. The Pharisees and the publican both went to the temple to pray. Note, Among the worshippers of God, in the visible church, there is a mixture of good and bad, of some that are accepted of God, and some that are not; and so it has been ever since Cain and Abel brought their offering to the same altar. The Pharisee, proud as he was, could not think himself above prayer; nor could the publican, humble as he was, think himself shut out from the benefit of it; but we have reason to think that these went with different views. 1. The Pharisee went to the temple to pray because it was a public place, more public than the corners of the streets, and therefore he should have many eyes upon him, who would applaud his devotion, which perhaps was more than was expected. The character Christ gave of the Pharisees, that all their works they did to be seen of men, gives us occasion for this suspicion. Note, Hypocrites keep up the external performances of religion only to save or gain credit. There are many whom we see every day at the temple, whom, it is to be feared, we shall not see in the great day at Christ's right hand. 2. The publican went to the temple because it was appointed to be a house of prayer for all people, Isaiah 56:7 . The Pharisee came to the temple upon a compliment, the publican upon business; the Pharisee to make his appearance, the publican to make his request. Now God sees with what disposition and design we come to wait upon him in holy ordinances, and will judge of us accordingly. II. Here is the Pharisee's address to God (for a prayer I cannot call it): He stood and prayed thus with himself ( Luke 18:11 ; Luke 18:12 ): standing by himself, he prayed thus, so some read it; he was wholly intent upon himself, had nothing in his eye but self, his own praise, and not God's glory; or, standing in some conspicuous place, where he distinguished himself; or, setting himself with a great deal of state and formality, he prayed thus. Now that which he is here supposed to say is that which shows, 1. That he trusted to himself that he was righteous. A great many good things he said of himself, which we will suppose to be true. He was free from gross and scandalous sins; he was not an extortioner, not a usurer, not oppressive to debtors or tenants, but fair and kind to all that had dependence upon him. He was not unjust in any of his dealings; he did no man any wrong; he could say, as Samuel, Whose ox or whose ass have I taken? He was no adulterer, but had possessed his vessel in sanctification and honour. Yet this was not all; he fasted twice in the week, as an act partly of temperature, partly of devotion. The Pharisees and their disciples fasted twice a week, Monday and Thursday. Thus he glorified God with his body: yet that was not all; he gave tithes of all that he possessed, according to the law, and so glorified God with his worldly estate. Now all this was very well and commendable. Miserable is the condition of those who come short of the righteousness of this Pharisee: yet he was not accepted; and why was he not? (1.) His giving God thanks for this, though in itself a good thing, yet seems to be a mere formality. He does not say, By the grace of God I am what I am, as Paul did, but turns it off with a slight, God, I thank thee, which is intended but for a plausible introduction to a proud vainglorious ostentation of himself. (2.) He makes his boast of this, and dwells with delight upon this subject, as if all his business to the temple was to tell God Almighty how very good he was; and he is ready to say, with those hypocrites that we read of ( Isaiah 58:3 ), Wherefore have we fasted, and thou seest not? (3.) He trusted to it as a righteousness, and not only mentioned it, but pleaded it, as if hereby he had merited at the hands of God, and made him his debtor. (4.) Here is not one word of prayer in all he saith. He went up to the temple to pray, but forgot his errand, was so full of himself and his own goodness that he thought he had need of nothing, no, not of the favour and grace of God, which, it would seem, he did not think worth asking. 2. That he despised others. (1.) He thought meanly of all mankind but himself: I thank thee that I am not as other men are. He speaks indefinitely, as if he were better than any. We may have reason to thank God that we are not as some men are, that are notoriously wicked and vile; but to speak at random thus, as if we only were good, and all besides us were reprobates, is to judge by wholesale. (2.) He thought meanly in a particular manner of this publican, whom he had left behind, it is probable, in the court of the Gentiles, and whose company he had fallen into as he came to the temple. He knew that he was a publican, and therefore very uncharitably concluded that he was an extortioner, unjust, and all that is naught. Suppose it had been so, and he had known it, what business had he to take notice of it? Could not he say his prayers (and that was all that the Pharisees did) without reproaching his neighbours? Or was this a part of his God, I thank thee? And was he as much pleased with the publican's badness as with his own goodness? There could not be a plainer evidence, not only of the want of humility and charity, but of reigning pride and malice, than this was. III. Here is the publican's address to God, which was the reverse of the Pharisee's, as full of humility and humiliation as his was of pride and ostentation; as full of repentance for sin, and desire towards God, as his was of confidence in himself and his own righteousness and sufficiency. 1. He expressed his repentance and humility in what he did; and his gesture, when he addressed himself to his devotions, was expressive of great seriousness and humility, and the proper clothing of a broken, penitent, and obedient heart. (1.) He stood afar off. The Pharisee stood, but crowded up as high as he could, to the upper end of the court; the publican kept at a distance under a sense of his unworthiness to draw near to God, and perhaps for fear of offending the Pharisee, whom he observed to look scornfully upon him, and of disturbing his devotions. Hereby he owned that God might justly behold him afar off, and send him into a state of eternal distance from him, and that it was a great favour that God was pleased to admit him thus nigh. (2.) He would not lift up so much as his eyes to heaven, much less his hands, as was usual in prayer. He did lift up his heart to God in the heavens, in holy desires, but, through prevailing shame and humiliation, he did not lift up his eyes in holy confidence and courage. His iniquities are gone over his head, as a heavy burden, so that he is not able to look up, Psalms 40:12 . The dejection of his looks is an indication of the dejection of his mind at the thought of sin. (3.) He smote upon his breast, in a holy indignation at himself for sin: "Thus would I smite this wicked heart of mine, the poisoned fountain out of which flow all the streams of sin, if I could come at it." The sinner's heart first smites him in a penitent rebuke, 2 Samuel 24:10 . David's heart smote him. Sinner, what hast thou done? And then he smites his heart with penitent remorse: O wretched man that I am? Ephraim is said to smite upon his thigh, Jeremiah 31:19 . Great mourners are represented tabouring upon their breasts, Nahum 2:7 . 2. He expressed it in what he said. His prayer was short. Fear and shame hindered him from saying much; sighs and groans swallowed up his words; but what he said was to the purpose: God, be merciful to me a sinner. And blessed be God that we have this prayer upon record as an answered prayer, and that we are sure that he who prayed it went to his house justified; and so shall we, if we pray it, as he did, through Jesus Christ: " God, be merciful to me a sinner; the God of infinite mercy be merciful to me, for, if he be not, I am for ever undone, for ever miserable. God be merciful to me, for I have been cruel to myself." (1.) He owns himself a sinner by nature, by practice, guilty before God. Behold, I am vile, what shall I answer thee? The Pharisee denies himself to be a sinner; none of his neighbours can charge him, and he sees no reason to charge himself, with any thing amiss; he is clean, he is pure from sin. But the publican gives himself no other character than that of a sinner, a convicted criminal at God's bar. (2.) He has no dependence but upon the mercy of God, that, and that only, he relies upon. The Pharisee had insisted upon the merit of his fastings and tithes; but the poor publican disclaims all thought of merit, and flies to mercy as his city of refuge, and takes hold of the horn of that altar. "Justice condemns me; nothing will save me but mercy, mercy." (3.) He earnestly prays for the benefit of that mercy: " O God, be merciful, be propitious, to me; forgive my sins; be reconciled to me; take me into thy favour; receive me graciously; love me freely." He comes as a beggar for an alms, when he is ready to perish for hunger. Probably he repeated this prayer with renewed affections, and perhaps said more to the same purport, made a particular confession of his sins, and mentioned the particular mercies he wanted, and waited upon God for; but still this was the burden of the song: God, be merciful to me a sinner. IV. Here is the publican's acceptance with God. We have seen how differently these two addressed themselves to God; it is now worth while to enquire how they sped. There were those who would cry up the Pharisee, by whom he would go to his house applauded, and who would look with contempt upon this sneaking whining publican. But our Lord Jesus, to whom all hearts are open, all desires known, and from whom no secret is hid, who is perfectly acquainted with all proceedings in the court of heaven, assures us that this poor, penitent, broken-hearted publican went to his house justified, rather than the other. The Pharisee thought that if one of them must be justified, and not the other, certainly it must be he rather than the publican. "No," saith Christ, " I tell you, I affirm it with the utmost assurance, and declare it to you with the utmost concern, I tell you, it is the publican rather than the Pharisee." The proud Pharisee goes away, rejected of God; his thanksgivings are so far from being accepted that they are an abomination; he is not justified, his sins are not pardoned, nor is he delivered from condemnation: he is not accepted as righteous in God's sight, because he is so righteous in his own sight; but the publican, upon this humble address to Heaven, obtains the remission of his sins, and he whom the Pharisee would not set with the dogs of his flock God sets with the children of his family. The reason given for this is because God's glory is to resist the proud, and give grace to the humble. 1. Proud men, who exalt themselves, are rivals with God, and therefore they shall certainly be abased. God, in his discourse with Job, appeals to this proof that he is God, that he looks upon every one that is proud, and brings him low, Job 40:12 . 2. Humble men, who abase themselves, are subject to God, and they shall be exalted. God has preferment in store for those that will take it as a favour, not for those that demand it as a debt. He shall be exalted into the love of God, and communion with him, shall be exalted into a satisfaction in himself, and exalted at last as high as heaven. See how the punishment answers the sin: He that exalteth himself shall be abased. See how the recompence answers the duty: He that humbles himself shall be exalted. See also the power of God's grace in bringing good out of evil; the publican had been a great sinner, and out of the greatness of his sin was brought the greatness of his repentance; out of the eater came forth meat. See, on the contrary, the power of Satan's malice in bringing evil out of good. It was good that the Pharisee was no extortioner, nor unjust; but the devil made him proud of this, to his ruin. return to ' Top of Page ' <a name="verses-15-17" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-luk-18-002
절 (explains)
bible-text/luk-18-9, bible-text/luk-18-10, bible-text/luk-18-11, bible-text/luk-18-12, bible-text/luk-18-13, bible-text/luk-18-14
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
> 예수께서는 스스로 의롭다고 확신하며 다른 모든 사람을 멸시하는 어떤 사람들에게도 이 비유를 말씀하셨다. "두 사람이 기도하러 성전에 올라갔다. 한 사람은 바리새파 사람이었고, 다른 한 사람은 세리였다. 바리새파 사람은 서서 이렇게 속으로 기도했다. '하나님, 감사합니다. 저는 다른 사람들, 곧 강탈하는 자나 불의한 자나 간음하는 자와 같지 않으며, 이 세리와도 같지 않습니다. 저는 일주일에 두 번 금식하며, 얻는 모든 것의 십일조를 드립니다.' 그러나 세리는 멀찍이 서서 감히 하늘을 향해 눈도 들지 못하고, 가슴을 치며 말했다. '하나님, 죄인인 저에게 긍휼을 베풀어 주십시오!' 내가 너희에게 말한다. 이 사람이 저 사람보다 의롭다 인정받고 자기 집으로 내려갔다. 누구든지 자기를 높이는 자는 낮아지고, 자기를 낮추는 자는 높아질 것이다." (눅 18:9-14)
이 비유의 범위도 앞에 제시되어 있다. 우리는 이 비유가 누구를 겨냥한 것이며, 누구를 위해 계획된 것인지를 알 수 있다(눅 18:9). 그분은 자기 자신이 의롭다고 확신하며 다른 사람들을 멸시하는 어떤 사람들을 위해 이 비유를 말씀하셨다. 그들은 다음의 특징이 있었다.
1. 자기 자신과 자기 선함에 대한 지나친 자만심. 그들은 자신이 필요한 만큼 거룩하고, 모든 이웃보다 더 거룩하다고 생각했다.
2. 하나님 앞에서 자신에 대한 자신감. 그들은 자기 의의 공로를 믿으며 하나님께 접근할 때 그것을 의지했다. 하나님을 자신의 채무자로 만들 수 있다고 생각했다.
3. 다른 사람들을 멸시. 자신과 비교할 가치가 없는 사람들로 경멸했다.
이제 그리스도께서는 이 비유로 그들의 어리석음을 보여 주시고, 그들이 이로 인해 하나님의 인정을 받지 못함을 드러내신다.
**I. 여기에 두 사람이 같은 장소와 시간에 기도하기 위해 나아오는 것을 볼 수 있다(눅 18:10).** 두 사람이 기도하러 성전에 올라갔다. 공적 기도의 시간이 아니라 개인 기도를 드리러 올라간 것이다. 바리새파 사람과 세리는 모두 성전에서 기도하러 갔다. 주목하라. 하나님을 예배하는 자들 가운데, 보이는 교회 안에는 선한 자와 악한 자, 하나님께 인정받는 자와 그렇지 않은 자가 섞여 있다. 가인과 아벨이 같은 제단에 제물을 드린 때부터 그러했다. 바리새파 사람은 자존심이 강했지만 기도 위에 있다고 생각하지 않았고, 세리는 겸손했지만 기도의 유익에서 배제되었다고 생각하지 않았다.
**II. 여기에 바리새파 사람의 하나님을 향한 말이 있다(기도라고는 할 수 없다, 눅 18:11-12).** 그는 서서 이렇게 속으로 기도했다. 그는 완전히 자신에게 집중했고, 자신의 칭찬과 하나님의 영광이 아닌 자기 자랑 외에는 아무것도 없었다. 그런데 그가 말한 내용은 사실일 수 있다고 가정해 보자.
- 그는 심각한 죄에서 자유로웠다. 착취하는 자도 아니고, 빚진 자들이나 세입자들에게 부당한 자도 아니며, 거래에서 불의한 자도 아니었다.
- 그는 간음하는 자도 아니었다.
- 그것만이 아니라, 그는 일주일에 두 번 금식했고, 모든 소유의 십일조를 드렸다.
이것은 매우 칭찬할 만한 일이다. 이 바리새파 사람의 의보다 부족한 이들의 형편은 비참하다. 그러나 그는 인정받지 못했다. 왜인가?
- [1] 이 모든 것에 대해 하나님께 감사하는 것은 그 자체로 선한 일이지만, 그것이 단순한 형식임이 드러난다. 그는 바울처럼 "내가 어떤 사람인 것은 하나님의 은혜로 된 것"(고전 15:10)이라고 말하지 않고, "하나님, 감사합니다"라는 말을 오만한 자기 과시의 그럴듯한 서두로 바꿔버렸다.
- [2] 그는 이것을 자랑하며 마치 성전에 온 모든 목적이 하나님께 자기가 얼마나 선한지 알리는 것인 양 이 주제에서 즐거움으로 머문다.
- [3] 그는 이것을 의로 삼아 의지하며, 하나님을 자신의 채무자로 만들었다.
- [4] 그가 말하는 것 중에 기도가 한 마디도 없다. 그는 기도하러 성전에 갔으나 자기 볼일을 잊어버렸다. 자신과 자기 선함으로 가득 차서, 하나님의 은혜와 호의가 필요하다는 생각을 하지 않았다.
다른 사람들을 멸시하는 것도 있었다.
- [1] 그는 모든 인류에 대해 낮게 생각했다. "저는 다른 사람들과 같지 않습니다." 마치 자기만 선하고 다른 모든 이는 버림받은 것처럼 말한다.
- [2] 그는 이 세리를 특별히 낮게 생각했다. 세리인 줄 알기에 무자비하게 그가 강탈하는 자요 불의한 자라고 단정했다. 설령 사실이라 해도 그것이 기도에 무슨 상관인가? 그는 이웃의 나쁜 면을 기쁘게 여기는 것인가? 이것은 겸손과 자비의 결여뿐 아니라 지배적인 교만과 악의의 분명한 증거였다.
**III. 여기에 세리의 하나님을 향한 말이 있다.** 이것은 바리새파 사람의 것과 정반대로, 죄에 대한 통회와 하나님을 향한 간절함이 가득하다.
1. 그는 행동으로 통회와 겸손을 표현했다. 그는 멀찍이 섰다. 바리새파 사람은 앞쪽 높은 곳까지 밀고 나아갔지만, 세리는 하나님께 가까이 나아갈 자격이 없다는 느낌으로 멀리 서 있었다. 그는 하늘을 향해 눈을 들지 못했다. 그의 불순종이 머리 위에 무거운 짐처럼 쌓여 올려다볼 수가 없었다(시 40:12). 그는 가슴을 쳤다. 죄의 독이 넘쳐흐르는 이 악한 마음을 치고 싶었기 때문이다. 죄인의 마음이 먼저 통회로 그를 쳤고(삼하 24:10), 그리고 그가 통회의 슬픔으로 자기 마음을 쳤다.
2. 그는 말로 표현했다. 그의 기도는 짧았다. 두려움과 수치가 많은 말을 막았고, 탄식과 신음이 말을 삼켜버렸다. 그러나 그가 말한 것은 핵심을 찌르는 것이었다. "하나님, 죄인인 저에게 긍휼을 베풀어 주십시오!" 하나님이 그에게 자비를 베풀지 않으신다면, 그는 영원히 불행하고 영원히 비참할 것이다. "하나님, 저에게 긍휼을 베풀어 주십시오. 제가 저 자신에게 잔인했으니." 그는 스스로를 죄인으로 인정했다. 그는 오직 하나님의 자비만을 의지했다. 바리새파 사람은 금식과 십일조의 공로를 주장했지만, 불쌍한 세리는 모든 공로를 포기하고 오직 자비를 도피처로 삼는다. 그는 그 자비의 유익을 간절히 간구한다. "하나님, 긍휼을 베풀어 주십시오. 제 죄를 용서해 주시고, 저와 화해하시며, 저를 주님의 은혜 안에 받아 주십시오. 은혜롭게 대하시고 저를 자유롭게 사랑해 주십시오." 그는 주림으로 죽어가는 거지처럼 구걸하러 온 것이다.
**IV. 세리가 하나님께 인정받음.** 예수 그리스도께서는 천국 법정의 모든 절차를 완전히 알고 계시며, 이 가련하고 통회하며 상한 마음의 세리가 저 사람보다 의롭다 인정받고 집으로 돌아갔다고 우리에게 확언하신다. "내가 너희에게 말한다"고 하셨다. 교만한 바리새파 사람은 거절당했다. 그의 감사 기도는 인정받지 못했을 뿐만 아니라 가증한 것이 되었다. 그는 의롭다 함을 받지 못하고, 죄 사함을 받지 못하고, 하나님 눈에 의롭게 여겨지지 못했다. 그는 자기 눈에 너무 의로웠기 때문이다. 그러나 세리는 하늘을 향한 이 겸손한 간청으로 죄 사함을 얻고, 바리새파 사람이 개 떼와 함께 두었던 그를 하나님께서는 가족의 자녀들과 함께 두셨다.
이에 대한 이유는 이것이다. 하나님의 영광은 교만한 자를 거스르고 겸손한 자에게 은혜를 주시는 데 있다.
1. 자기를 높이는 교만한 자들은 하나님의 경쟁자이며, 그러므로 반드시 낮아질 것이다. 하나님께서는 욥에게 그분이 하나님이심을 증명하는 근거로, 교만한 자를 굽어보고 그를 낮추신다는 것을 드셨다(욥 40:12).
2. 자기를 낮추는 겸손한 자들은 하나님께 복종하는 자들이며, 그들은 높임을 받을 것이다. 하나님께서는 은혜를 호의로 받아들이는 자들을 위해 높임을 마련해 두셨다. 권리를 요구하는 자들을 위해서가 아니라. 그는 하나님의 사랑 안으로, 그분과의 교제 안으로 높임을 받을 것이며, 결국 하늘만큼 높이 높임을 받을 것이다. 죄가 벌에 상응하는 것을 보라. 자기를 높이는 자는 낮아질 것이다. 또한 의무에 보상이 상응하는 것을 보라. 자기를 낮추는 자는 높아질 것이다. 하나님의 은혜가 악에서 선을 이끌어 내는 능력도 보라. 세리는 큰 죄인이었는데, 그 죄의 크기에서 회개의 크기가 나왔다. 반면에 마귀의 악의가 선에서 악을 이끌어 내는 능력도 보라. 바리새파 사람이 착취하는 자도 불의한 자도 아닌 것은 선한 일이었지만, 마귀가 그것을 교만으로 만들어 그를 파멸시켰다.
---
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-luk-18-9-14(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
15~17절 카드 ↗
Christ's Attention to Children. 15 And they brought unto him also infants, that he would touch them: but when his disciples saw it, they rebuked them. 16 But Jesus called them unto him, and said, Suffer little children to come unto me, and forbid them not: for of such is the kingdom of God. 17 Verily I say unto you, Whosoever shall not receive the kingdom of God as a little child shall in no wise enter therein. This passage of story we had both in Matthew and Mark; it very fitly follows here after the story of the publican, as a confirmation of the truth which was to be illustrated by that parable, that those shall be accepted with God, and honoured, who humble themselves, and for them Christ has blessings in store, the choicest and best of blessings. Observe here, 1. Those who are themselves blessed in Christ should desire to have their children also blessed in him, and should hereby testify the true honour they have for Christ, by their making use of him, and the true love they have for their children, by their concern about their souls. They brought to him infants, very young, not able to go, sucking children, as some think. None are too little, too young, to bring to Christ, who knows how to show kindness to them that are not capable of doing service to him. 2. One gracious touch of Christ's will make our children happy. They brought infants to him, that he might touch them in token of the application of his grace and Spirit to them, for that always makes way for his blessing, which likewise they expected: see Isaiah 44:3 . I will first pour my Spirit upon thy seed, and then my blessing upon thine offspring. 3. It is no strange thing for those who make their application to Jesus Christ, for themselves or for their children, to meet with discouragement, even from those who should countenance and encourage them: When the disciples saw it, they thought, if this were admitted, it would bring endless trouble upon their Master, and therefore they rebuked them, and frowned upon them. The spouse complained of the watchmen, Song of Solomon 3:3 ; Song of Solomon 5:7 . 4. Many whom the disciples rebuke the Master invites: Jesus called them unto him, when, upon the disciples' check, they were retiring. They did not appeal from the disciples to the Master, but the Master took cognizance of their despised cause. 5. It is the mind of Christ that little children should be brought to him, and presented as living sacrifices to his honour: " Suffer little children to come to me, and forbid them not; let nothing be done to hinder them, for they shall be as welcome as any." The promise is to us, and to our seed; and therefore he that has the dispensing of promised blessings will bid them welcome to him with us. 6. The children of those who belong to the kingdom of God do likewise belong to that kingdom, as the children of freemen are freemen. If the parents be members of the visible church, the children are so too; for, if the root be holy, the branches are so. 7. So welcome are children to Christ that those grown people are most welcome to him who have in them most of the disposition of children ( Luke 18:17 ; Luke 18:17 ): Whosoever shall not receive the kingdom of God as a little child, that is, receive the benefits of it with humility and thankfulness, not pretending to merit them as the Pharisee did, but gladly owning himself indebted to free grace for them, as the publican did; unless a man be brought to this self-denying frame he shall in no wise enter into that kingdom. They must receive the kingdom of God as children, receive their estates by descent and inheritance, not by purchase, and call it their Father's gift. return to ' Top of Page ' <a name="verses-18-30" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-luk-18-003
절 (explains)
bible-text/luk-18-15, bible-text/luk-18-16, bible-text/luk-18-17
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
> 사람들이 또 자기 아기들을 예수께 데려와 만져 주시기를 바랐다. 그러나 제자들이 이를 보고 그들을 꾸짖었다. 예수께서 아이들을 부르시며 말씀하셨다. "어린아이들이 내게 오는 것을 허락하고 막지 말아라. 하나님 나라는 이런 사람들의 것이다. 내가 진실로 너희에게 말한다. 누구든지 어린아이처럼 하나님 나라를 받아들이지 않으면, 결코 그 나라에 들어가지 못할 것이다." (눅 18:15-17)
이 이야기는 마태복음과 마가복음에도 있다. 세리의 이야기 다음에 이것이 나오는 것은 매우 적절하다. 자기를 낮추는 자들이 하나님께 인정받고 영예를 얻는다는 진리를 확인해 주기 때문이다. 그리고 그런 자들을 위해 그리스도께서는 복을 마련해 두셨다.
주목하라.
1. 그리스도 안에서 복을 받은 자들은 자기 자녀들도 그 안에서 복을 받기를 원해야 하고, 그로써 그리스도를 향한 진정한 경의와 자녀들을 향한 진정한 사랑을 나타내야 한다. 그들은 아주 어린 아기들을 그분께 데려왔는데, 아직 말도 못 하는 젖먹이들이었을 것이다. 그분의 사역을 할 수 없는 아이들에게도 친절을 베풀 줄 아시는 분이기 때문에 아무도 너무 어리다거나 너무 작다고 할 수 없다.
2. 그리스도의 은혜로운 한 번의 접촉이 우리 자녀들을 행복하게 만들 것이다. 그들은 아기들을 그분께 데려와 만져 주시기를 바랐는데, 그것은 그분의 은혜와 성령이 그들에게 임하는 것을 나타내는 표시였기 때문이다(사 44:3 참조).
3. 자기 자신을 위해서든 자녀를 위해서든 예수 그리스도께 나아가는 이들이 그렇게 해야 할 자들에게서 오히려 낙담을 받는 것은 이상한 일이 아니다. 제자들이 이를 보고 그들을 꾸짖었다.
4. 제자들이 꾸짖은 이들을 주인이신 예수님은 부르신다. 예수께서 아이들을 부르셨다. 그들이 제자들의 제지로 물러날 때, 주님이 직접 그들의 무시당한 사정을 살피셨다.
5. 어린아이들이 그분께 데려와지는 것이 그리스도의 뜻이다. "어린아이들이 내게 오는 것을 허락하고 막지 말아라. 그들을 가로막는 어떤 것도 하지 말아라. 그들은 누구든지 환영받는다."
6. 하나님 나라에 속하는 자들의 자녀들도 그 나라에 속한다. 자유민의 자녀들이 자유민인 것처럼. 부모가 보이는 교회의 구성원이라면 자녀들도 그러하다. 뿌리가 거룩하면 가지들도 그러하기 때문이다.
7. 어린아이들이 그리스도께 이처럼 환영받기에, 어린아이의 성품을 가장 많이 가진 어른들이 가장 크게 환영받는다(눅 18:17). 누구든지 어린아이처럼 하나님 나라를 받아들이지 않는 자는, 곧 그 혜택을 겸손과 감사로 받지 않고 바리새파 사람이 한 것처럼 그것을 공로로 요구하지 않는 자는, 결코 그 나라에 들어가지 못한다. 어린아이들처럼 상속과 유산으로 재산을 받듯이, 구입이 아닌 증여로서 하나님 나라를 받아야 한다.
---
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-luk-18-15-17(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
18~30절 카드 ↗
Riches a Spiritual Hindrance. 18 And a certain ruler asked him, saying, Good Master, what shall I do to inherit eternal life? 19 And Jesus said unto him, Why callest thou me good? none is good, save one, that is, God. 20 Thou knowest the commandments, Do not commit adultery, Do not kill, Do not steal, Do not bear false witness, Honour thy father and thy mother. 21 And he said, All these have I kept from my youth up. 22 Now when Jesus heard these things, he said unto him, Yet lackest thou one thing: sell all that thou hast, and distribute unto the poor, and thou shalt have treasure in heaven: and come, follow me. 23 And when he heard this, he was very sorrowful: for he was very rich. 24 And when Jesus saw that he was very sorrowful, he said, How hardly shall they that have riches enter into the kingdom of God! 25 For it is easier for a camel to go through a needle's eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God. 26 And they that heard it said, Who then can be saved? 27 And he said, The things which are impossible with men are possible with God. 28 Then Peter said, Lo, we have left all, and followed thee. 29 And he said unto them, Verily I say unto you, There is no man that hath left house, or parents, or brethren, or wife, or children, for the kingdom of God's sake, 30 Who shall not receive manifold more in this present time, and in the world to come life everlasting. In these verses we have, I. Christ's discourse with a ruler, that had a good mind to be directed by him in the way to heaven. In which we may observe, 1. It is a blessed sight to see persons of distinction in the world distinguish themselves from others of their rank by their concern about their souls and another life. Luke takes notice of it that he was a ruler. Few of the rulers had any esteem for Christ, but here was one that had; whether a church or state ruler does not appear, but he was one in authority. 2. The great thing we are every one of us concerned to enquire after is what we shall do to get to heaven, what we shall do to inherit eternal life. This implies such a belief of an eternal life after this as atheists and infidels have not, such a concern to make it sure as a careless unthinking world have not, and such a willingness to comply with any terms that it may be made sure as those have not who are resolvedly devoted to the world and the flesh. 3. Those who would inherit eternal life must apply themselves to Jesus Christ as their Master, their teaching Master, so it signifies here ( didaskale ), and their ruling Master, and so they shall certainly find him. There is no learning the way to heaven but in the school of Christ, by those that enter themselves into it, and continue in it. 4. Those who come to Christ as their Master must believe him to have not only a divine mission, but a divine goodness. Christ would have this ruler know that if he understood himself aright in calling him good he did, in effect, call him God and indeed he was so ( Luke 18:19 ; Luke 18:19 ): " Why callest thou me good? Thou knowest there is none good but one, that is, God; and dost thou then take me for God? If so, thou art in the right." 5. Our Master, Christ himself, has not altered the way to heaven from what it was before his coming, but has only made it more plain, and easy, and comfortable, and provided for our relief, in case we take any false step. Thou knowest the commandments. Christ came not to destroy the law and the prophets, but to establish them. Wouldest thou inherit eternal life? Govern thyself by the commandments. 6. The duties of the second table must be conscientiously observed, in order to our happiness, and we must not think that any acts of devotion, how plausible soever, will atone for the neglect of them. Nor is it enough to keep ourselves free from the gross violations of these commandments, but we must know these commandments, as Christ has explained them in his sermon upon the mount, in their extent and spiritual nature, and so observe them. 7. Men think themselves innocent because they are ignorant; so this ruler did. He said, All these have I kept from my youth up, Luke 18:21 ; Luke 18:21 . He knows no more evil of himself than the Pharisee did, Luke 18:11 ; Luke 18:11 . He boasts that he began early in a course of virtue, that he had continued in it to this day, and that he had not in any instance transgressed. Had he been acquainted with the extent and spiritual nature of the divine law, and with the workings of his own heart,--had he been but Christ's disciples awhile, and learned of him, he would have said quite the contrary: " All these have I broken from my youth up, in thought, word, and deed." 8. The great things by which we are to try our spiritual state are how we stand affected to Christ and to our brethren, to this world and to the other; by these this man was tried. For, (1.) If we have a true affection to Christ, he will come and follow him, will attend to his doctrine, and submit to his discipline, whatever it cost him. None shall inherit eternal life who are not willing to take their lot with the Lord Jesus, to follow the Lamb whithersoever he goes. (2.) If he have a true affection to his brethren, he will, as there is occasion, distribute to the poor, who are God's receivers of his dues out of our estates. (3.) If he think meanly of this world, as he ought, he will not stick at selling what he has, if there be a necessity for it, for the relief of God's poor. (4.) If he think highly of the other world, as he ought, he will desire no more than to have treasure in heaven, and will reckon that a sufficient abundant recompence for all that he has left, or lost, or laid out for God in this world. 9. There are many that have a great deal in them that is very commendable, and yet they perish for the lack of some one thing; so this ruler here; he broke with Christ upon this, he liked all his terms very well but this which would part between him and his estate: "In this, I pray thee, have me excused." If this be the bargain, it is no bargain. 10. Many that are loth to leave Christ, yet do leave him. After a long struggle between their convictions and their corruptions, their corruptions carry the day at last; they are very sorry that they cannot serve God and mammon both; but, if one must be quitted, it shall be their God, not their worldly gain. II. Christ's discourse with his disciples upon this occasion, in which we may observe, 1. Riches are a great hindrance to many in the way to heaven. Christ took notice of the reluctancy and regret with which the rich man broke off from him. He saw that he was very sorrowful, and was sorry for him; but thence he infers, How hardly shall they that have riches enter into the kingdom of God! Luke 18:24 ; Luke 18:24 . If this ruler had had but as little of the world as Peter, and James, and John had, in all probability he would have left it, to follow Christ, as they did; but, having a great estate, it had a great influence upon him, and he chose rather to take his leave of Christ than to lay himself under an obligation to dispose of his estate in charitable uses. Christ asserts the difficulty of the salvation of rich people very emphatically: It is easier for a camel to go through a needle's eye than for a rich man to enter into the kingdom of God, Luke 18:25 ; Luke 18:25 . It is a proverbial expression, that denotes the thing to be extremely difficult. 2. There is in the hearts of all people such a general affection to this world, and the things of it, that, since Christ has required it as necessary to salvation that we should sit loose to this world, it is really very hard for any to get to heaven. If we must sell all, or break with Christ, who then can be saved? Luke 18:26 ; Luke 18:26 . They do not find fault with what Christ required as hard and unreasonable. No, it is very fit that they who expect an eternal happiness in the other world should be willing to forego all that is dear to them in this world, in expectation of it. But they know how closely the hearts of most men cleave to this world, and are ready to despair of their being ever brought to this. 3. There are such difficulties in the way of our salvation: as could never be got over but by pure omnipotence, by that grace of God which is almighty, and to which that is possible which exceeds all created power and wisdom. The things which are impossible with men (and utterly impossible it is that men should work such a change upon their own spirits as to turn them from the world to God, it is like dividing the sea, and driving Jordan back ), these things are possible with God. His grace can work upon the soul, so as to alter the bent and bias of it, and give it a contrary ply; and it is he that works in us both to will and to do. 4. There is an aptness in us to speak too much of what we have left and lost, of what we have done and suffered, for Christ. This appears in Peter: Lo, we have left all, and followed thee, Luke 18:28 ; Luke 18:28 . When it came in his way, he could not forbear magnifying his own and his brethren's affection to Christ, in quitting all to follow him. But this we should be so far from boasting of, that we should rather acknowledge it not worth taking notice of, and be ashamed of ourselves that there should have been any regret and difficulty in the doing of it, and any hankerings towards those things afterwards. 5. Whatever we have left, or laid out, for Christ, it shall without fail be abundantly made up to us in this world and that to come, notwithstanding our weaknesses and infirmities ( Luke 18:29 ; Luke 18:30 ): No man has left the comfort of his estate or relations for the kingdom of God's sake, rather than they should hinder either his services to that kingdom or his enjoyments of it, who shall not receive manifold more in this present time, in the graces and comforts of God's Spirit, in the pleasures of communion with God and of a good conscience, advantages which, to those that know how to value and improve them, will abundantly countervail all their loses. Yet that is not all; in the world to come they shall receive life everlasting, which is the thing that the ruler seemed to have his eye and heart upon. return to ' Top of Page ' <a name="verses-31-34" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-luk-18-004
절 (explains)
bible-text/luk-18-18, bible-text/luk-18-19, bible-text/luk-18-20, bible-text/luk-18-21, bible-text/luk-18-22, bible-text/luk-18-23, bible-text/luk-18-24, bible-text/luk-18-25, bible-text/luk-18-26, bible-text/luk-18-27, bible-text/luk-18-28, bible-text/luk-18-29, bible-text/luk-18-30
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
> 어떤 관리가 예수께 물었다. "선한 선생님, 제가 무엇을 해야 영생을 얻겠습니까?" 예수께서 그에게 물으셨다. "어찌하여 나를 선하다고 하느냐? 하나님 한 분 외에는 선한 이가 없다. 너는 계명을 알고 있다. '간음하지 말라', '살인하지 말라', '도둑질하지 말라', '거짓 증언하지 말라', '네 아버지와 어머니를 공경하라.'" 그가 말했다. "이 모든 것을 저는 어려서부터 다 지켜 왔습니다." 예수께서 이 말을 들으시고 그에게 말씀하셨다. "너에게 아직 한 가지 부족한 것이 있다. 네가 가진 모든 것을 팔아 가난한 사람들에게 나누어 주어라. 그리하면 하늘에서 보화를 얻을 것이다. 그리고 와서 나를 따르라." 그러나 그는 이 말을 듣고 몹시 슬퍼했다. 그가 매우 부유했기 때문이다. 예수께서 그가 몹시 슬퍼하는 것을 보시고 말씀하셨다. "재물을 가진 자들이 하나님 나라에 들어가기가 얼마나 어려운가! 부자가 하나님 나라에 들어가는 것보다 낙타가 바늘귀로 들어가는 것이 더 쉽다." 이 말을 들은 사람들이 말했다. "그러면 누가 구원을 받을 수 있겠습니까?" 예수께서 말씀하셨다. "사람으로서는 불가능한 일이 하나님께는 가능하다." 베드로가 말했다. "보십시오, 저희는 모든 것을 버리고 주님을 따랐습니다." 예수께서 그들에게 말씀하셨다. "내가 진실로 너희에게 말한다. 하나님 나라를 위하여 집이나 아내나 형제나 부모나 자녀를 버린 사람은, 이 세상에서 여러 배로 받고, 또 오는 세상에서 영생을 받을 것이다." (눅 18:18-30)
이 본문에 두 단락이 있다.
**I. 예수님과 한 관리의 대화.** 여기서 다음을 주목하라.
1. 세상에서 두드러진 사람들이 자신의 영혼과 내세에 관한 관심으로 다른 동류들과 다른 모습을 보이는 것은 축복된 광경이다. 누가는 그가 관리임을 주목했다. 지도자들 중에 그리스도를 존중하는 이는 거의 없었지만, 여기 그런 사람이 있었다.
2. 우리 각자가 관심을 가져야 할 가장 중요한 것은 천국에 이르려면 어떻게 해야 하는가, 영생을 얻으려면 어떻게 해야 하는가이다.
3. 영생을 얻으려는 자들은 예수 그리스도를 그들의 선생님으로 여겨야 한다. 그분의 학교에 입학하여 계속 다니는 자 외에는 천국 가는 길을 배울 수 없다.
4. 그리스도께 나아오는 이들은 그분이 신적 사명뿐만 아니라 신적 선함을 가지고 있다고 믿어야 한다. 그리스도께서는 이 관리가 그를 선하다고 부른 의미를 제대로 이해했다면 사실상 그를 하나님이라고 부른 것임을 알기를 원하셨다(눅 18:19). "어찌하여 나를 선하다고 하느냐? 하나님 외에 선한 이는 없음을 알고 있다. 그렇다면 너는 나를 하나님으로 아는가? 그렇다면 네가 옳다."
5. 선생이신 그리스도 자신도 자신이 오시기 전과 달리 천국 가는 길을 바꾸지 않으셨다. 다만 그것을 더욱 분명하고 쉽고 편안하게 하시고, 우리가 어떤 잘못을 범할 경우 구제책을 마련해 두셨다. "너는 계명들을 알고 있다." 그리스도는 율법과 선지자들을 폐지하러 오신 것이 아니라 세우러 오셨다. 영생을 얻으려 하는가? 계명으로 자신을 다스려라.
6. 둘째 계명판의 의무들을 양심적으로 준수해야 하며, 어떤 경건 행위도 이것을 소홀히 하는 대속이 될 수 없다고 생각해서는 안 된다. 또한 이 계명들에서 총체적인 위반에서 자유롭다는 것만으로는 충분하지 않으며, 그것을 그리스도께서 산상수훈에서 해석하신 대로 그 범위와 영적 성격에서 알고 준수해야 한다.
7. 사람들은 무지하기 때문에 자신이 결백하다고 생각한다. 이 관리도 그랬다. "이 모든 것을 저는 어려서부터 다 지켜 왔습니다"(눅 18:21). 그는 바리새파 사람보다 더 아는 것이 없었다(눅 18:11). 만약 그가 신성한 율법의 범위와 영적 성격을 알고, 자기 마음의 움직임들을 알았다면, 그리스도의 제자로서 조금이라도 배웠다면, 오히려 이렇게 말했을 것이다. "이 모든 것을 저는 어려서부터 다 어겼습니다. 생각과 말과 행동으로."
8. 우리의 영적 상태를 시험하는 큰 것들은 우리가 그리스도와 우리 형제들에 대해, 이 세상과 저세상에 대해 어떻게 영향을 받는가이다. 이 관리가 이것으로 시험받았다. 그리스도에 대한 진정한 애정이 있다면 그를 따를 것이다. 형제들에 대한 진정한 애정이 있다면 가난한 자들에게 나누어 줄 것이다. 이 세상을 낮게 여긴다면 가진 것을 팔기를 주저하지 않을 것이다. 저세상을 높이 여긴다면 하늘의 보화로 충분하다고 생각할 것이다.
9. 많은 면에서 매우 칭찬할 만한 점이 있는 사람들도 어떤 한 가지 결핍으로 멸망하는 경우가 있다. 이 관리가 그랬다. 그는 재물과 자신을 갈라놓는 이 조건에서 그리스도와 결별했다. 다른 조건들은 다 좋았지만 이 하나에서 갈라섰다.
10. 많은 이가 그리스도를 떠나기 싫어하면서도 그를 떠난다. 확신과 부패 사이의 긴 싸움 끝에, 마침내 부패가 이긴다. 하나님과 재물을 모두 섬길 수 없어 몹시 슬프지만, 한쪽을 포기해야 한다면 하나님을 포기하는 것이다.
**II. 이 일로 그리스도께서 제자들과 나누신 말씀.** 여기서 다음을 주목하라.
1. 재물은 많은 사람에게 천국 가는 길에 큰 장애물이 된다. 그리스도께서는 부자가 그와 결별하는 것을 주저하고 슬퍼하는 것에 주목하셨다. 그가 몹시 슬퍼하는 것을 보시고, 그분은 "재물을 가진 자들이 하나님 나라에 들어가기가 얼마나 어려운가!"라고 하셨다(눅 18:24). 이 관리가 베드로와 야고보와 요한처럼 세상 것이 적었다면, 아마도 그것을 버리고 그리스도를 따랐을 것이다. 그러나 큰 재산이 그에게 큰 영향을 미쳤다. 그리스도께서는 부유한 사람들의 구원의 어려움을 매우 강조하여 말씀하신다. "부자가 하나님 나라에 들어가는 것보다 낙타가 바늘귀로 들어가는 것이 더 쉽다"(눅 18:25). 이것은 극도로 어렵다는 것을 나타내는 속담적 표현이다.
2. 모든 사람의 마음에는 이 세상과 세상 것들에 대한 일반적인 애착이 있어서, 그리스도께서 구원에 필요한 조건으로 이 세상에 느슨하게 매여 있어야 한다고 요구하시기 때문에, 누구도 천국에 이르기가 정말 어렵다. "그러면 누가 구원을 받을 수 있겠습니까?"(눅 18:26). 그들은 그리스도께서 요구하신 것이 어렵고 불합리하다고 비난하지 않는다. 저세상에서 영원한 행복을 기대하는 이들이 이 세상에서 자신에게 소중한 모든 것을 포기할 용의가 있는 것은 매우 적절한 일이다. 그러나 그들은 대부분의 사람들의 마음이 이 세상에 얼마나 깊이 매여 있는지 알고, 그들이 이런 처지로 이끌려 오리라는 것을 거의 절망하게 된다.
3. 우리 구원의 길에는 이렇게 어려움이 있어서, 순수한 전능함으로는, 강력한 하나님의 은혜로는 넘어설 수 없는 것이 없다. "사람으로서는 불가능한 일이 하나님께는 가능하다." 그분의 은혜는 영혼에 역사하여 그 기울기와 편견을 바꾸고 반대 방향으로 돌려놓을 수 있다. 그것은 마치 바다를 갈라놓고 요단을 뒤로 몰아가는 것과 같다. 그분이 우리 안에서 의지와 실행 모두를 이루신다.
4. 그리스도를 위해 버리고 잃어버린 것에 대해 너무 많이 말하려는 경향이 우리 안에 있다. 이것이 베드로에게서 나타난다. "보십시오, 저희는 모든 것을 버리고 주님을 따랐습니다"(눅 18:28). 하지만 이것은 우리가 자랑할 것이 아니라, 오히려 그렇게 하는 데 어려움과 아쉬움이 있었음에 부끄러워해야 한다.
5. 그리스도를 위해 버리거나 희생한 것은 무엇이든, 이 세상에서도 저세상에서도 우리의 약점과 연약함에도 불구하고 충분히 보상받을 것이다(눅 18:29-30). 하나님 나라를 위해 집이나 관계들을 떠난 사람은, 하나님의 성령의 은혜와 위로, 하나님과의 교제와 선한 양심의 즐거움 안에서 이 세상에서 여러 배로 받을 것이다. 이 혜택들은 그 가치를 알고 활용할 줄 아는 자들에게 그들의 모든 손실을 넉넉히 보상해 줄 것이다. 그러나 그것이 전부가 아니다. 오는 세상에서는 영생을 받을 것이다. 이것은 바로 그 관리가 눈과 마음을 두었던 것이다.
---
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-luk-18-18-30(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
31~34절 카드 ↗
Christ's Suffering Foretold. 31 Then he took unto him the twelve, and said unto them, Behold, we go up to Jerusalem, and all things that are written by the prophets concerning the Son of man shall be accomplished. 32 For he shall be delivered unto the Gentiles, and shall be mocked, and spitefully entreated, and spitted on: 33 And they shall scourge him, and put him to death: and the third day he shall rise again. 34 And they understood none of these things: and this saying was hid from them, neither knew they the things which were spoken. Here is, I. The notice Christ gave to his disciples of his sufferings and death approaching, and of the glorious issue of them, which he himself had a perfect sight and foreknowledge of, and thought it necessary to give them warning of, that it might be the less surprise and terror to them. Two things here are which we had not in the other evangelists:-- 1. The sufferings of Christ are here spoken of as the fulfilling of the scriptures, with which consideration Christ reconciled himself to them, and would reconcile them: All things that are written by the prophets concerning the Son of man, especially the hardships he should undergo, shall be accomplished. Note, The Spirit of Christ, in the Old-Testament prophets, testified beforehand his sufferings, and the glory that should follow, 1 Peter 1:11 . This proves that the scriptures are the word of God, for they had their exact and full accomplishment; and that Jesus Christ was sent of God, for they had their accomplishment in him; this was he that should come, for whatever was foretold concerning the Messiah was verified in him; and he would submit to any thing for the fulfilling of scripture, that not one jot or tittle of that should fall to the ground. This makes the offence of the cross to cease, and puts an honour upon it. Thus it was written, and thus it behoved Christ to suffer, thus it became him. 2. The ignominy and disgrace done to Christ in his sufferings are here most insisted upon. The other evangelists had said that he should be mocked; but here it is added, He shall be spitefully treated, hybristhesetai -- he shall be loaded with contumely and contempt, shall have all possible reproach put upon him. This was that part of his sufferings by which in a spiritual manner he satisfied God's justice for the injury we had done him in his honour by sin. Here is one particular instance of disgrace done him, that he was spit upon, which had been particularly foretold, Isaiah 50:6 . But here, as always, when Christ spoke of his sufferings and death, he foretold his resurrection as that which took off both the terror and reproach of his sufferings: The third day he shall rise again. II. The confusion that the disciples were hereby put into. This was so contrary to the notions they had had of the Messiah and his kingdom, such a balk to their expectations from their Master, and such a breaking of all their measures, that they understood none of these things, Luke 18:34 ; Luke 18:34 . Their prejudices were so strong that they would not understand them literally, and they could not understand them otherwise, so that they did not understand them at all. It was a mystery, it was a riddle to them, it must be so; but they think it impossible to be reconciled with the glory and honour of the Messiah, and the design of setting up his kingdom. This saying was hidden from them, kekrymmenon ap auton , it was apocrypha to them, they could not receive it: for their parts, they had read the Old Testament many a time, but they could never see any thing in it that would be accomplished in the disgrace and death of this Messiah. They were so intent upon those prophecies that spoke of his glory that they overlooked those that spoke of his sufferings, which the scribes and doctors of the law should have directed them to take notice of, and should have brought into their creeds and catechisms, as well as the other; but they did not suit their scheme, and therefore were laid aside. Note, Therefore it is that people run into mistakes, because they read their Bibles by the halves, and are as partial in the prophets as they are in the law. They are only for the smooth things, Isaiah 30:10 . Thus now we are too apt, in reading the prophecies that are yet to be fulfilled, to have our expectations raised of the glorious state of the church in the latter days. But we overlook its wilderness sackcloth state, and are willing to fancy that is over, and nothing is reserved for us but the halcyon days; and then, when tribulation and persecution arise, we do not understand it, neither know we the things that are done, though we are told as plainly as can be that through many tribulations we must enter into the kingdom of God. return to ' Top of Page ' <a name="verses-35-43" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-luk-18-005
절 (explains)
bible-text/luk-18-31, bible-text/luk-18-32, bible-text/luk-18-33, bible-text/luk-18-34
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
> 예수께서 열두 제자를 따로 데리고 가셔서 그들에게 말씀하셨다. "보아라, 우리가 예루살렘으로 올라간다. 인자에 관하여 선지자들을 통해 기록된 모든 일이 다 이루어질 것이다. 인자는 이방 사람들에게 넘겨져 조롱을 당하고 모욕을 받으며 침 뱉음을 당할 것이다. 그들은 그를 채찍질하고 죽일 것이나, 그는 사흘째 되는 날에 다시 살아날 것이다." 그러나 제자들은 이 일들을 하나도 깨닫지 못했다. 이 말씀이 그들에게 감추어져 있어서, 그들은 하신 말씀을 이해하지 못했다. (눅 18:31-34)
여기에 두 가지가 있다.
**I. 그리스도께서 제자들에게 자신의 고난과 죽음, 그리고 그 영광스러운 결과에 대해 주신 예고.** 그분은 이 일들을 완전히 알고 예견하셨으며, 그들에게 경고하는 것이 필요하다고 생각하셨다. 다른 복음서에 없는 두 가지가 여기에 있다.
1. 그리스도의 고난은 성경을 성취하는 것으로 말씀된다. 그분은 이 고려로 스스로를 화해시키셨고, 제자들도 그렇게 하도록 하셨다. "인자에 관하여 선지자들을 통해 기록된 모든 일, 특히 그분이 겪어야 할 고난들이 다 이루어질 것이다." 주목하라. 구약 선지자들 안의 그리스도의 영은 그분의 고난들과 뒤에 올 영광을 미리 증언했다(벧전 1:11). 이것은 성경이 하나님의 말씀임을 증명하는데, 정확하고 완전히 성취되었기 때문이다. 그리고 예수 그리스도가 하나님이 보내신 분임을 증명하는데, 그 성취가 그분 안에서 이루어졌기 때문이다. 그분은 성경을 이루기 위해 어떤 것이든 감수하셨다.
2. 그리스도의 고난에서 그분께 가해진 수치와 치욕이 특히 강조된다. 다른 복음서들은 그분이 조롱을 당하실 것이라고 했지만, 여기에는 "모욕을 받으실 것"이라는 말이 추가되었다. 그분은 온갖 치욕과 멸시를 당하실 것이다. 그분이 침 뱉음을 당하실 것이 특별히 예고된다. 이사야 50:6에 이미 구체적으로 예언된 것이다. 그러나 그분이 고난과 죽음에 대해 말씀하실 때마다 언제나, 그것의 두려움과 치욕을 제거해 주는 부활을 함께 예고하셨다. "그는 사흘째 되는 날에 다시 살아날 것이다."
**II. 이 예고로 인해 제자들이 당혹해함.** 이것은 그들이 메시아와 그분의 나라에 대해 가졌던 개념과 너무나 달랐고, 그들의 주님으로부터의 기대에 그토록 큰 실망이었으며, 그들이 세운 모든 계획을 이렇게 무너뜨렸기에, 그들은 이것들을 하나도 깨닫지 못했다(눅 18:34). 그들의 편견이 너무 강해서 글자 그대로 받아들이지 않으려 했고, 다른 의미로 이해할 수도 없었다. 이 말씀이 그들에게 숨겨진 것이었다. 그들은 그것을 받아들일 수 없었다. 그들이 구약성경을 여러 번 읽었지만, 메시아의 수치와 죽음을 성취하는 내용을 볼 수 없었다. 그들은 그분의 영광을 말하는 예언들에만 집중한 나머지, 그분의 고난을 말하는 것들은 지나쳤다. 이것들은 그들의 계획에 맞지 않았기 때문이다. 주목하라. 사람들이 잘못에 빠지는 이유는 성경을 절반만 읽기 때문이며, 율법에서 편향되게 대하듯 선지자들에서도 편향되게 대하기 때문이다. 그들은 매끄러운 것만 원한다(사 30:10). 이처럼 오늘날 우리도 아직 이루어질 예언들을 읽을 때, 말세에 교회가 영광스럽게 될 것에 대한 기대만 높이는 경향이 있다. 하지만 광야·베옷 입은 상태는 지나쳤다고 생각하며, 우리에게는 다만 황금 시대만 남겨졌다는 환상을 품는다. 그리고 환난과 박해가 올 때, 우리는 이것을 이해하지 못하고 행해진 일들을 알지 못한다. 우리가 "많은 환난을 거쳐야 하나님 나라에 들어갈 수 있다"고 분명히 들었음에도 불구하고.
---
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-luk-18-31-34(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
35~43절 카드 ↗
Sight Restored to the Blind. 35 And it came to pass, that as he was come nigh unto Jericho, a certain blind man sat by the way side begging: 36 And hearing the multitude pass by, he asked what it meant. 37 And they told him, that Jesus of Nazareth passeth by. 38 And he cried, saying, Jesus, thou Son of David, have mercy on me. 39 And they which went before rebuked him, that he should hold his peace: but he cried so much the more, Thou Son of David, have mercy on me. 40 And Jesus stood, and commanded him to be brought unto him: and when he was come near, he asked him, 41 Saying, What wilt thou that I shall do unto thee? And he said, Lord, that I may receive my sight. 42 And Jesus said unto him, Receive thy sight: thy faith hath saved thee. 43 And immediately he received his sight, and followed him, glorifying God: and all the people, when they saw it, gave praise unto God. Christ came not only to bring light to a dark world, and so to set before us the objects we are to have in view, but also to give sight to blind souls, and by healing the organ to enable them to view those objects. As a token of this, he cured many of their bodily blindness: we have now an account of one to whom he gave sight near Jericho. Mark gives us an account of one, and names him, whom he cured as he went out of Jericho, Mark 10:46 . Matthew speaks of two whom he cured as they departed from Jericho, Matthew 20:30 . Luke says it was en to eggizein auton -- when he was near to Jericho, which might be when he was going out of it as well as when he was coming into it. Observe, I. This poor blind man sat by the wayside, begging, Luke 18:35 ; Luke 18:35 . It seems, he was not only blind, but poor, had nothing to subsist on, nor any relations to maintain him; the fitter emblem of the world of mankind which Christ came to heal and save; they are therefore wretched and miserable, for they are both poor and blind, Revelation 3:17 . He sat begging, for he was blind, and could not work for his living. Note, Those ought to be relieved by charity whom the providence of God has any way disabled to get their own bread. Such objects of charity by the way-side ought not to be overlooked by us. Christ here cast a favourable eye upon a common beggar, and, though there are cheats among such, yet they must not therefore be all thought such. II. Hearing the noise of a multitude passing by, he asked what it meant, Luke 18:36 ; Luke 18:36 . This we had not before. It teaches us that it is good to be inquisitive, and that those who are so some time or other find the benefit of it. Those who want their sight should make so much the better use of their hearing, and, when they cannot see with their own eyes, should, by asking questions, make use of other people's eyes. So this blind man did, and by that means came to understand that Jesus of Nazareth passed by, Luke 18:37 ; Luke 18:37 . It is good being in Christ's way; and, when we have an opportunity of applying ourselves to him, not to let it slip. III. His prayer has in it a great deal both of faith and fervency: Jesus, thou Son of David, have mercy on me, Luke 18:38 ; Luke 18:38 . He owns Christ to be the Son of David, the Messiah promised; he believes him to be Jesus, a Saviour; he believes he is able to help and succour him, and earnestly begs his favour: " Have mercy on me, pardon my sin, pity my misery." Christ is a merciful king; those that apply themselves to him as the Son of David shall find him so, and ask enough for themselves when they pray, Have mercy on us; for Christ's mercy includes all. IV. Those who are in good earnest for Christ's favours and blessings will not be put by from the pursuit of them, though they meet with opposition and rebuke. They who went along chid him as troublesome to the Master, noisy and impertinent, and bade him hold his peace; but he went on with his petition, nay, the check given him was but as a dam to a full stream, which makes it swell so much the more; he cried the louder, Thou Son of David, have mercy on me. Those who would speed in prayer must be importunate in prayer. This history, in the close of the chapter, intimates the same thing with the parable in the beginning of the chapter, that men ought always to pray, and not to faint. V. Christ encourages poor beggars, whom men frown upon, and invites them to come to him, and is ready to entertain them, and bid them welcome: He commanded him to be brought to him. Note, Christ has more tenderness and compassion for distressed supplicants than any of his followers have. Though Christ was upon his journey, yet he stopped and stood, and commanded him to be brought to him. Those who had checked him must now lend him their hands to lead him to Christ. VI. Though Christ knows all our wants, he will know them from us ( Luke 18:41 ; Luke 18:41 ): What wilt thou that I shall do unto thee? By spreading our case before God, with a particular representation of our wants and burdens, we teach ourselves to value the mercy we are in pursuit of; and it is necessary that we should, else we are not fit to receive it. This man poured out his soul before Christ, when he said, Lord, that I may receive my sight. Thus particular should we be in prayer, upon particular occasions. VII. The prayer of faith, guided by Christ's encouraging promises, and grounded on them, shall not be in vain; nay, it shall not only receive an answer of peace, but of honour ( Luke 18:42 ; Luke 18:42 ); Christ said, Receive thy sight, thy faith hath saved thee. True faith will produce fervency in prayer, and both together will fetch in abundance of the fruits of Christ's favour; and they are then doubly comfortable when they come in that way, when we are saved by faith. VIII. The grace of Christ ought to be thankfully acknowledged, to the glory of God, Luke 18:43 ; Luke 18:43 . 1. The poor beggar himself, that had his sight restored, followed Christ, glorifying God. Christ made it his business to glorify his Father; and those whom he healed pleased him best when they praised God, as those shall please God best who praise Christ and do him honour; for, in confessing that he is Lord, we give glory to God the Father. It is for the glory of God if we follow Christ, as those will do whose eyes are opened. 2. The people that saw it could not forbear giving praise to God, who had given such power to the Son of Man, and by him had conferred such favours on the sons of men. Note, We must give praise to God for his mercies to others as well as for mercies to ourselves. return to ' Top of Page ' Luke Luk 17 Luke Luk Luke Luk 19 Footnotes: Copyright Statement These files are public domain and are a derivative of an electronic edition that is available on the Christian Classics Ethereal Library Website. Bibliographical Information Henry, Matthew. "Complete Commentary on Luke 18". "Henry's Complete Commentary on the Whole Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ mhm/ luke-18.html. 1706. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete List of 7 Interlinear Study Bible Hebrew Old Testament Greek Old and New Testament Strong's Interlinear Search Whole Bible ---------------- Old Testament New Testament ---------------- Books of Law Books of History Books of Wisdom Major Prophets Minor Prophets The Gospels Pauline Epistles General Epistles Apocalyptic Books NASB KJV HCS ESV BSB WEB Bible Lexicons (3) Old Testament/ New Testament Greek Old Testament Hebrew New Testament Aramaic Translated As Begins With Containing Ends With Exact matching Greek Hebrew Aramaic Original Language Studies (4) Bill Klein's "Greek Thoughts" Charles Loder's "Hebrew Thoughts" Benjamin Shaw's "Aramaic Thoughts" KJ Went's "Difficult Sayings" Additional Lexical Resources Berry's NT Synonyms Girdlestone's OT Synonyms Trench's NT Synonyms Gesenius' Hebrew Grammar Bullinger's Figures of Speech B.C. (Before Christ) Bible History, Old Testament Sketches of Jewish Social Life The Temple - Its Ministry and Service The Works of Flavius Josephus A.D. (Anno Domini) The Life and Times of Jesus the Messiah John Foxe's "Book of Martyrs" History By Category Ussher's "The Annals of the World" Creeds and Statements Confession Catechisms Today in Christian History Church and Denominational History History of the Moravian Church History of the Catholic Church Sketches of Church History The History of Protestism Sermon Illustrations Archive Illustration Title or browse by: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Sermon Quotations Archive Quote Author or browse by: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Additional Resources Sunday Bulletin Inserts Gustave Doré's Illustrations Bible Maps Archive PowerPoint Bible Maps The Bible in Pictures Personalized Reading Plan Create a personalized plan Daily Reading Plans (7) Bible-in-a-Year Straight Thru the Bible Different Topics Chronological Order Historical Order NT, Psalms & Proverbs Old & New Testament Daily Devotionals Chip Shots from the Ruff of Life Morning and Evening with Tozer Voice of the Lord 'Every Day Light' Music For the Soul The Believer's Daily Remembrancer Daily Light on the Daily Path Spurgeon's "Faith's Checkbook" Spurgeon's "Morning & Evening" Truths to Live By - One Day at a Time Bowen's Daily Meditations Devotional Hours Within the Bible The Believer's Daily Remembrancer Daily Light on the Daily Path Spurgeon's "Faith's Checkbook" Spurgeon's "Morning & Evening" Truths to Live By - One Day at a Time Bowen's Daily Meditations Devotional Hours Within the Bible Site Tools Manage My Preferences Reset My Password Update My Email Address Manage My Subscriptions Site Info About SL Contact SL Copyright Statements Statement of Faith Rights and Permissions Privacy Policy Terms of Use Additional Features Bulletin Insert Font Resources Custom Search Plugins Multi-Media Center Audio Bibles ESV • KJV • NAS • NIV • NLT • NRS • WEB Video Bibles ASL Audio Commentaries TTB --> document.addEventListener("DOMContentLoaded",function(){document.querySelectorAll("qa").forEach(function(e){e.addEventListener("click",function(){document.location.href="/pastoral-resources/sermon-quotations-archive/"+this.textContent.toLowerCase()+".html"})}),document.querySelectorAll("ia").forEach(function(e){e.addEventListener("click",function(){document.location.href="/pastoral-resources/sermon-illustrations-archive/"+this.textContent.toLowerCase()+".html"})}),document.querySelector(".lex-s-button").addEventListener("click",function(){var e=document.querySelector("input[name=res]:checked"),t=e?e.value:"",n=document.querySelector(".lex-s-query").value,e=document.querySelector(".lex-s-range option:checked").value;window.location.href="/lexicons/eng/"+t+".html?action=search&ol="+t.substring(0,3)+"&w="+encodeURIComponent(n)+"&range="+encodeURIComponent(e)}),document.querySelector(".int-s-button").addEventListener("click",function(){var e=document.querySelector(".int-s-url").getAttribute("href")+"?q1="+encodeURIComponent(document.querySelector(".int-s-query").value)+"&tr3="+encodeURIComponent(document.querySelector(".int-s-translation").value)+"&ss="+encodeURIComponent(document.querySelector(".int-s-section").value);window.location.href=e}),document.querySelectorAll(".sub-menu input,.sub-menu select,.sub-menu textarea,.sub-menu label").forEach(function(el){el.addEventListener("click",function(e){e.stopPropagation()})})}); (function(){function c(){var b=a.contentDocument||a.contentWindow.document;if(b){var d=b.createElement('script');d.innerHTML="window.__CF$cv$params={r:'a04e942dba2eb941',t:'MTc4MDMyMDY4OA=='};var a=document.createElement('script');a.src='/cdn-cgi/challenge-platform/scripts/jsd/main.js';document.getElementsByTagName('head')[0].appendChild(a);";b.getElementsByTagName('head')[0].appendChild(d)}}if(document.body){var a=document.createElement('iframe');a.height=1;a.width=1;a.style.position='absolute';a.style.top=0;a.style.left=0;a.style.border='none';a.style.visibility='hidden';document.body.appendChild(a);if('loading'!==document.readyState)c();else if(window.addEventListener)document.addEventListener('DOMContentLoaded',c);else{var e=document.onreadystatechange||function(){};document.onreadystatechange=function(b){e(b);'loading'!==document.readyState&&(document.onreadystatechange=e,c())}}}})(); var value=localStorage.getItem("adsfree-subscriber");const stripe_status="live",stripe_public_key = "pk_live_51NefoTCuo3I044tv6ufC94ztfox67iUoMX4Et6azdLHDfZ2iSRli3v3knfjKFmxebnCamK3ul7W1u51PEvVU5PcV00nSe9hZ5P";var isEqualToOne="1"===value;window.onload = function() {af_script=document.createElement("script"),af_script.src=isEqualToOne?"https://www.studylight.info/jscripts/min/adsfree-profile.min.js?v=1.5.0":"https://www.studylight.info/jscripts/min/adsfree-login.min.js?v=1.5.0",document.getElementsByTagName("head")[0].appendChild(af_script)} var default_commentaryReferenceAction = "b"; var default_langtrans = "eng_nas"; var book_list_type = "3"; var com_lang = "eng"; var com_abbr = "mhm"; var com_type = "ch"; var cur_com_bn = "41"; var cur_com_cn = "18"; var cur_com_vs = ""; var com_abb = "commentaries_eng_mhm"; var book_data = [{num:0,name:"Genesis",url:"genesis",abbr:"Gen",sl:"ge",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50]},{num:1,name:"Exodus",url:"exodus",abbr:"Exo",sl:"ex",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40]},{num:2,name:"Leviticus",url:"leviticus",abbr:"Lev",sl:"le",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27]},{num:3,name:"Numbers",url:"numbers",abbr:"Num",sl:"nu",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36]},{num:4,name:"Deuteronomy",url:"deuteronomy",abbr:"Deu",sl:"de",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34]},{num:5,name:"Joshua",url:"joshua",abbr:"Jos",sl:"jos",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24]},{num:6,name:"Judges",url:"judges",abbr:"Jdg",sl:"jdg",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21]},{num:7,name:"Ruth",url:"ruth",abbr:"Rut",sl:"ru",ch:[1,2,3,4]},{num:8,name:"1 Samuel",url:"1-samuel",abbr:"1Sa",sl:"1sa",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31]},{num:9,name:"2 Samuel",url:"2-samuel",abbr:"2Sa",sl:"2sa",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24]},{num:10,name:"1 Kings",url:"1-kings",abbr:"1Ki",sl:"1ki",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22]},{num:11,name:"2 Kings",url:"2-kings",abbr:"2Ki",sl:"2ki",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25]},{num:12,name:"1 Chronicles",url:"1-chronicles",abbr:"1Ch",sl:"1ch",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29]},{num:13,name:"2 Chronicles",url:"2-chronicles",abbr:"2Ch",sl:"2ch",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36]},{num:14,name:"Ezra",url:"ezra",abbr:"Ezr",sl:"ezr",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10]},{num:15,name:"Nehemiah",url:"nehemiah",abbr:"Neh",sl:"ne",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13]},{num:16,name:"Esther",url:"esther",abbr:"Est",sl:"es",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10]},{num:17,name:"Job",url:"job",abbr:"Job",sl:"job",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42]},{num:18,name:"Psalms",url:"psalms",abbr:"Psa",sl:"ps",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50,51,52,53,54,55,56,57,58,59,60,61,62,63,64,65,66,67,68,69,70,71,72,73,74,75,76,77,78,79,80,81,82,83,84,85,86,87,88,89,90,91,92,93,94,95,96,97,98,99,100,101,102,103,104,105,106,107,108,109,110,111,112,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,132,133,134,135,136,137,138,139,140,141,142,143,144,145,146,147,148,149,150]},{num:19,name:"Proverbs",url:"proverbs",abbr:"Pro",sl:"pr",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31]},{num:20,name:"Ecclesiastes",url:"ecclesiastes",abbr:"Ecc",sl:"ec",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12]},{num:21,name:"Song of Solomon",url:"song-of-solomon",abbr:"Sng",sl:"so",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8]},{num:22,name:"Isaiah",url:"isaiah",abbr:"Isa",sl:"isa",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50,51,52,53,54,55,56,57,58,59,60,61,62,63,64,65,66]},{num:23,name:"Jeremiah",url:"jeremiah",abbr:"Jer",sl:"jer",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50,51,52]},{num:24,name:"Lamentations",url:"lamentations",abbr:"Lam",sl:"la",ch:[1,2,3,4,5]},{num:25,name:"Ezekiel",url:"ezekiel",abbr:"Ezk",sl:"eze",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48]},{num:26,name:"Daniel",url:"daniel",abbr:"Dan",sl:"da",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12]},{num:27,name:"Hosea",url:"hosea",abbr:"Hos",sl:"ho",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14]},{num:28,name:"Joel",url:"joel",abbr:"Joe",sl:"joe",ch:[1,2,3]},{num:29,name:"Amos",url:"amos",abbr:"Amo",sl:"am",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9]},{num:30,name:"Obadiah",url:"obadiah",abbr:"Oba",sl:"ob",ch:[1]},{num:31,name:"Jonah",url:"jonah",abbr:"Jon",sl:"jon",ch:[1,2,3,4]},{num:32,name:"Micah",url:"micah",abbr:"Mic",sl:"mic",ch:[1,2,3,4,5,6,7]},{num:33,name:"Nahum",url:"nahum",abbr:"Nah",sl:"na",ch:[1,2,3]},{num:34,name:"Habakkuk",url:"habakkuk",abbr:"Hab",sl:"hab",ch:[1,2,3]},{num:35,name:"Zephaniah",url:"zephaniah",abbr:"Zep",sl:"zep",ch:[1,2,3]},{num:36,name:"Haggai",url:"haggai",abbr:"Hag",sl:"hag",ch:[1,2]},{num:37,name:"Zechariah",url:"zechariah",abbr:"Zec",sl:"zec",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14]},{num:38,name:"Malachi",url:"malachi",abbr:"Mal",sl:"mal",ch:[1,2,3,4]},{num:39,name:"Matthew",url:"matthew",abbr:"Mat",sl:"mt",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28]},{num:40,name:"Mark",url:"mark",abbr:"Mrk",sl:"mr",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16]},{num:41,name:"Luke",url:"luke",abbr:"Luk",sl:"lu",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24]},{num:42,name:"John",url:"john",abbr:"Jhn",sl:"joh",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21]},{num:43,name:"Acts",url:"acts",abbr:"Act",sl:"ac",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28]},{num:44,name:"Romans",url:"romans",abbr:"Rom",sl:"ro",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16]},{num:45,name:"1 Corinthians",url:"1-corinthians",abbr:"1Co",sl:"1co",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16]},{num:46,name:"2 Corinthians",url:"2-corinthians",abbr:"2Co",sl:"2co",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13]},{num:47,name:"Galatians",url:"galatians",abbr:"Gal",sl:"ga",ch:[1,2,3,4,5,6]},{num:48,name:"Ephesians",url:"ephesians",abbr:"Eph",sl:"eph",ch:[1,2,3,4,5,6]},{num:49,name:"Philippians",url:"philippians",abbr:"Phi",sl:"php",ch:[1,2,3,4]},{num:50,name:"Colossians",url:"colossians",abbr:"Col",sl:"col",ch:[1,2,3,4]},{num:51,name:"1 Thessalonians",url:"1-thessalonians",abbr:"1Th",sl:"1th",ch:[1,2,3,4,5]},{num:52,name:"2 Thessalonians",url:"2-thessalonians",abbr:"2Th",sl:"2th",ch:[1,2,3]},{num:53,name:"1 Timothy",url:"1-timothy",abbr:"1Ti",sl:"1ti",ch:[1,2,3,4,5,6]},{num:54,name:"2 Timothy",url:"2-timothy",abbr:"2Ti",sl:"2ti",ch:[1,2,3,4]},{num:55,name:"Titus",url:"titus",abbr:"Tit",sl:"tit",ch:[1,2,3]},{num:56,name:"Philemon",url:"philemon",abbr:"Phm",sl:"phm",ch:[1]},{num:57,name:"Hebrews",url:"hebrews",abbr:"Heb",sl:"heb",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13]},{num:58,name:"James",url:"james",abbr:"Jas",sl:"jas",ch:[1,2,3,4,5]},{num:59,name:"1 Peter",url:"1-peter",abbr:"1Pe",sl:"1pe",ch:[1,2,3,4,5]},{num:60,name:"2 Peter",url:"2-peter",abbr:"2Pe",sl:"2pe",ch:[1,2,3]},{num:61,name:"1 John",url:"1-john",abbr:"1Jn",sl:"1jo",ch:[1,2,3,4,5]},{num:62,name:"2 John",url:"2-john",abbr:"2Jn",sl:"2jo",ch:[1]},{num:63,name:"3 John",url:"3-john",abbr:"3Jn",sl:"3jo",ch:[1]},{num:64,name:"Jude",url:"jude",abbr:"Jud",sl:"jude",ch:[1]},{num:65,name:"Revelation",url:"revelation",abbr:"Rev",sl:"re",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22]}]; var curWidth,curHeight,curTop,curLeft,masWidth,masHeight,sliderHeight=window.innerHeight-300,sliderTop=(window.innerHeight-sliderHeight)/2,popTop,popLeft,popWidth,popHeight,verse_selected,comsec,comlang,comabbr,translang,transabbr,translation_scope,sections=[],commentaries=[],languages=[],bibles=[],langtrans=default_langtrans.split('_'),language=langtrans[0],translation=langtrans[1];book=cur_com_bn,chapter=cur_com_cn,verse=cur_com_vs; function _ts_el(tag,opts){var el=document.createElement(tag);opts=opts||{};if(opts.cls){el.className=opts.cls;}if(opts.html!=null){el.innerHTML=opts.html;}if(opts.text!=null){el.textContent=opts.text;}if(opts.data){for(var k in opts.data){if(opts.data.hasOwnProperty(k)){el.setAttribute('data-'+k,opts.data[k]);}}}if(opts.style){for(var s in opts.style){if(opts.style.hasOwnProperty(s)){el.style[s]=opts.style[s];}}}if(opts.click){el.addEventListener('click',opts.click);}return el;} function getBible_data(t){var keys=t.split(',');keys.forEach(function(key){if(key==='com'){_ts_loadCom();}if(key==='bib'){_ts_loadBib();}});} function _ts_loadCom(){var commEl=document.querySelector('.commentary');comsec=commEl?commEl.getAttribute('data-com-sec'):'';comlang=commEl?commEl.getAttribute('data-com-lang'):'';comabbr=commEl?commEl.getAttribute('data-com-abbr'):'';var qs='bk='+encodeURIComponent(cur_com_bn)+'&ch='+encodeURIComponent(cur_com_cn)+'&vs='+encodeURIComponent(cur_com_vs)+'&cs='+encodeURIComponent(comsec)+'&cl='+encodeURIComponent(comlang)+'&ca='+encodeURIComponent(comabbr);fetch('/cgi-bin/bible/getBible_data.cgi?'+qs).then(function(r){return r.text();}).then(function(text){var doc=new DOMParser().parseFromString(text,'text/xml');var sn=_ts_xmlSplit(doc,'sn');var sa=_ts_xmlSplit(doc,'sa');var sf=_ts_xmlSplit(doc,'sf');for(var i=0;i u?o(n,r,t,e,u+1):0:0==i?1:-1}(o,n,r,t,0)})} var TS_PARENT_MODE={commentary:'section',translation:'language',chapter:'book',verse:'chapter'}; function _ts_isPerVerseUrl(path){var slash=path.lastIndexOf('/');if(slash =stem.length-1){return false;}return _ts_isAllDigits(stem.substring(0,dash))&&_ts_isAllDigits(stem.substring(dash+1));} function _ts_isAllDigits(s){if(!s||!s.length){return false;}for(var i=0;i 57){return false;}}return true;} function _ts_buildOverlay(){document.documentElement.style.overflowY='hidden';document.body.style.overflowY='hidden';updateSizes('470','650');var overlay=_ts_el('div',{cls:'overlayMaster',style:{top:curTop+'px',left:curLeft+'px',width:'100%',height:'100%'}});document.body.appendChild(overlay);var popup=_ts_el('div',{cls:'popupDiv noselect',style:{left:popLeft+'px',top:popTop+'px',width:popWidth+'px',height:popHeight+'px'}});overlay.appendChild(popup);} function _ts_buildHeader(mode){var parent=TS_PARENT_MODE[mode];var popup=document.querySelector('.popupDiv');var titleBar=_ts_el('div',{cls:'popupDiv-title'});popup.appendChild(titleBar);var prevBtn=_ts_el('span',{cls:'popupDiv-title-prev clickable',html:'❮',click:function(){if(parent){translationSelector_menu(parent);}}});titleBar.appendChild(prevBtn);if(!parent){prevBtn.style.visibility='hidden';}titleBar.appendChild(_ts_el('span',{html:mode.charAt(0).toUpperCase()+mode.slice(1)+' Selector'}));titleBar.appendChild(_ts_el('span',{cls:'popupDiv-title-closer clickable',html:'✖',click:function(){_ts_removeOverlay();translationSelector_menu('close');}}));} function _ts_removeOverlay(){var ov=document.querySelector('.overlayMaster');if(ov&&ov.parentNode){ov.parentNode.removeChild(ov);}} function _ts_buildChoices(mode){var items,count,start=0;if(mode==='section'){items=sections;count=items.length;}else if(mode==='commentary'){items=sortByColumn(commentaries.filter(function(c){return c.sec===comsec;}),['pop'],['ASC']);count=items.length;}else if(mode==='language'){items=languages;count=items.length;}else if(mode==='book'||mode==='chapter'){items=book_data.filter(function(b){return translation_scope==='1'?b.num 38:b.num 0);}else{takesVerse=(parseInt(verse,10)>0);}if(takesVerse){translationSelector_menu('verse');}else{_ts_sendThemBack('reference-noverse');}}});}if(mode==='verse'){return _ts_el('div',{cls:'popupDiv-item clickable selector-chapter',data:{number:o},html:o,click:function(){_ts_removeOverlay();verse=parseInt(this.getAttribute('data-number'),10);_ts_sendThemBack('reference-verse');}});}if(mode==='language'){return _ts_el('div',{cls:'popupDiv-item clickable selector-languages',data:{'trans-lang':items[o].abbr},html:items[o].name,click:function(){_ts_removeOverlay();translang=this.getAttribute('data-trans-lang');translationSelector_menu('translation');}});}if(mode==='translation'){return _ts_el('div',{cls:'popupDiv-item clickable selector-translation',data:{'trans-abbr':items[o].trans},html:items[o].name,click:function(){_ts_removeOverlay();transabbr=this.getAttribute('data-trans-abbr');_ts_sendThemBack('translation');}});}} function _ts_sendThemBack(reason){var origPath=window.location.pathname;var parts=origPath.split('/');var noVerse=(reason==='reference-noverse');var inputIsPerVerse=_ts_isPerVerseUrl(origPath);if(parts[1]==='interlinear-study-bible'){parts=parts.slice(0,5);parts[3]=book_data[book].url;parts[4]=noVerse?(chapter+'.html'):(chapter+'-'+verse+'.html');}else if(parts[1]==='commentary'){parts=parts.slice(0,4);parts[2]=book_data[book].url;parts[3]=noVerse?(chapter+'.html'):(chapter+'-'+verse+'.html');}else if(parts[1]==='commentaries'){parts[2]=comlang;parts[3]=comabbr;if(inputIsPerVerse){parts=parts.slice(0,6);parts[4]=book_data[book].url;parts[5]=noVerse?(chapter+'.html'):(chapter+'-'+verse+'.html');}else{parts=parts.slice(0,5);parts[4]=book_data[book].url+'-'+chapter+'.html';}}else if(parts[1]==='bible'){parts=parts.slice(0,6);parts[2]=translang;parts[3]=transabbr;parts[4]=book_data[book].url;parts[5]=(verse duction ","Verses 1-8","Verses 9-14","Verses 15-17","Verses 18-30","Verses 31-34","Verses 35-43"]; function
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-luk-18-006
절 (explains)
bible-text/luk-18-35, bible-text/luk-18-36, bible-text/luk-18-37, bible-text/luk-18-38, bible-text/luk-18-39, bible-text/luk-18-40, bible-text/luk-18-41, bible-text/luk-18-42, bible-text/luk-18-43
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
> 예수께서 여리고에 가까이 이르셨을 때, 한 눈먼 사람이 길가에 앉아 구걸하고 있었다. 그는 무리가 지나가는 소리를 듣고 이게 무슨 일인지 물었다. 사람들이 그에게 나사렛 예수께서 지나가신다고 일러 주었다. 그가 큰 소리로 외쳤다. "예수여, 다윗의 자손이여, 저에게 긍휼을 베풀어 주십시오!" 앞서가던 사람들이 조용히 하라고 그를 꾸짖었으나, 그는 더욱 큰 소리로 외쳤다. "다윗의 자손이여, 저에게 긍휼을 베풀어 주십시오!" 예수께서 걸음을 멈추시고 그를 데려오라고 명하셨다. 그가 가까이 오자 예수께서 그에게 물으셨다. "네가 무엇을 해 주기를 바라느냐?" 그가 대답했다. "주님, 제가 다시 보게 해 주십시오." 예수께서 그에게 말씀하셨다. "다시 보아라. 네 믿음이 너를 낫게 하였다." 그러자 그는 곧 다시 보게 되었고, 하나님께 영광을 돌리며 예수를 따랐다. 이를 본 모든 사람도 하나님을 찬양했다. (눅 18:35-43)
그리스도께서는 어두운 세상에 빛을 가져오시고 우리가 바라볼 대상들을 제시하시기 위해 오셨을 뿐만 아니라, 눈먼 영혼들에게 시력을 주시고 기관을 치유하여 그 대상들을 볼 수 있게 하시려 오셨다. 이것의 표징으로, 그분은 많은 이들의 육체적 시력을 고쳐 주셨다. 여기에는 여리고 근처에서 시력을 회복받은 한 사람의 기록이 있다. 마가는 여리고에서 나가실 때 고치신 한 사람을 기록하며 그의 이름을 알려준다(막 10:46). 마태는 여리고에서 떠나실 때 고치신 두 사람을 말한다(마 20:30). 누가는 "여리고에 가까이 이르셨을 때"라고 하는데, 이것은 들어가실 때나 나가실 때 모두 해당될 수 있다.
주목하라.
**I. 이 불쌍한 눈먼 사람은 길가에 앉아 구걸하고 있었다(눅 18:35).** 그는 눈이 멀었을 뿐만 아니라 가난하여 부양해 줄 가족도 없었다. 그는 앞이 보이지 않아 일을 할 수 없었기 때문에 구걸했다. 주목하라. 어떤 이유로든 스스로 먹고 살 수 없는 이들은 자선으로 도움을 받아야 한다. 길가에 있는 이러한 자선 대상을 그냥 지나쳐서는 안 된다. 그리스도께서는 여기서 길가의 한 평범한 거지에게 호의적인 눈길을 주셨다. 거짓 구걸꾼들이 있지만, 그렇다고 모두를 그렇게 봐서는 안 된다.
**II. 그는 무리가 지나가는 소리를 듣고 이게 무슨 일인지 물었다(눅 18:36).** 이것은 다른 복음서에 없는 내용이다. 이것은 물음으로 얻는 것이 있다는 것을 가르쳐 준다. 이렇게 하는 이들이 그 유익을 얻을 때가 있다. 눈이 없는 이들은 귀를 더욱 잘 사용해야 하며, 자기 눈으로 볼 수 없을 때는 다른 사람들의 눈을 빌려야 한다. 이 눈먼 사람이 그렇게 했고, 그로써 나사렛 예수께서 지나가신다는 것을 알게 되었다(눅 18:37). 그리스도의 길에 있는 것이 좋다. 그분께 나아갈 기회가 생겼을 때 그것을 놓치지 않아야 한다.
**III. 그의 기도에는 믿음과 열심이 가득하다.** "예수여, 다윗의 자손이여, 저에게 긍휼을 베풀어 주십시오"(눅 18:38). 그는 그리스도를 다윗의 자손, 약속된 메시아로 인정했다. 그분이 예수, 곧 구원자이심을 믿었다. 그분이 도와주시고 도움을 베푸실 수 있다고 믿었고, 간절히 그분의 은혜를 구했다. "저에게 긍휼을 베풀어 주십시오. 제 죄를 용서해 주시고, 제 비참한 처지를 불쌍히 여겨 주십시오." 그리스도는 자비로우신 왕이시다. 다윗의 자손으로 그분께 나아가는 이들은 그것을 알게 될 것이다. 그리고 "저에게 긍휼을 베풀어 주십시오"라고 기도하면 그리스도의 긍휼이 모든 것을 포함하기 때문에 자신을 위해 충분히 구한 것이다.
**IV. 그리스도의 은혜와 복을 진정으로 원하는 이들은 반대와 꾸짖음을 당해도 그 추구를 포기하지 않는다.** 앞서가던 사람들이 그를 꾸짖으며 조용히 하라 했다. 그러나 그 제지는 가득 찬 흐름을 막는 둑과 같아서, 더욱 불어나게 만들었다. 그는 더욱 큰 소리로 외쳤다. "다윗의 자손이여, 저에게 긍휼을 베풀어 주십시오." 기도에서 성공하려는 자들은 기도에서 끈기 있어야 한다. 이 장 마지막에 나오는 이 이야기는, 장 처음의 비유와 같은 것을 보여 준다. 사람들은 늘 기도하고 낙심하지 말아야 한다는 것이다.
**V. 그리스도께서는 사람들이 외면하는 불쌍한 거지들을 격려하시고 그들을 초대하시며 기꺼이 맞아들이신다.** "그를 데려오라고 명하셨다." 주목하라. 그리스도께서는 그분의 따르는 이들 중 어느 누구보다도 고통받는 간구자들을 위해 더 많은 연민과 동정을 가지고 계신다. 그분은 여행 중이셨으나, 멈추시고 서서 그를 데려오라 명하셨다. 그를 꾸짖었던 자들이 이제 그를 그리스도께 인도해야 했다.
**VI. 그리스도께서는 우리의 모든 필요를 아시지만, 우리에게서 그 필요를 들으신다(눅 18:41).** "네가 무엇을 해 주기를 바라느냐?" 우리의 원하는 것과 짐을 특별한 방식으로 하나님 앞에 펼침으로써, 우리는 스스로 구하는 은혜를 소중히 여기도록 자신을 가르친다. 그리고 받을 준비가 되어야 한다. 이 사람은 "주님, 제가 다시 보게 해 주십시오"라고 말하며 그리스도 앞에 자신의 혼을 쏟아 놓았다. 특별한 상황에 처할 때 기도가 이처럼 특별해야 한다.
**VII. 그리스도의 격려하는 약속 위에 세워지고 그것에 인도된 믿음의 기도는 헛되지 않을 것이다.** 아니, 그것은 응답만이 아니라 영예의 응답을 받을 것이다(눅 18:42). "다시 보아라. 네 믿음이 너를 낫게 하였다." 참된 믿음은 기도의 열심을 낳을 것이고, 둘이 함께 그리스도의 은혜의 열매들을 넉넉히 가져올 것이다. 그것들은 이런 방식으로 올 때 두 배로 위로가 된다. 믿음으로 구원받는 때가 그렇다.
**VIII. 그리스도의 은혜는 하나님께 영광 돌리는 것으로 감사히 인정되어야 한다(눅 18:43).** 시력을 회복받은 이 거지는 하나님께 영광을 돌리며 예수를 따랐다. 그리스도께서는 아버지를 영화롭게 하는 것을 자신의 사역으로 삼으셨고, 그분이 고치신 자들은 그분을 찬양할 때 그분을 가장 기쁘시게 했다. 그리스도가 주님이심을 고백함으로 하나님 아버지께 영광을 드리는 것처럼, 그분이 인자의 자녀들에게 그토록 큰 은혜를 베푸시도록 능력을 주신 하나님께 찬양을 드린다. 이것을 본 모든 사람도 하나님을 찬양했다. 주목하라. 다른 이들에게 베풀어진 하나님의 긍휼에 대해서도 우리 자신에게 베풀어진 긍휼에 대해서와 마찬가지로 찬양을 드려야 한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-luk-18-35-43(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반