1~7절 카드 ↗
The Birth of Christ. 1 And it came to pass in those days, that there went out a decree from Cæsar Augustus, that all the world should be taxed. 2 ( And this taxing was first made when Cyrenius was governor of Syria.) 3 And all went to be taxed, every one into his own city. 4 And Joseph also went up from Galilee, out of the city of Nazareth, into Judæa, unto the city of David, which is called Bethlehem; (because he was of the house and lineage of David:) 5 To be taxed with Mary his espoused wife, being great with child. 6 And so it was, that, while they were there, the days were accomplished that she should be delivered. 7 And she brought forth her firstborn son, and wrapped him in swaddling clothes, and laid him in a manger; because there was no room for them in the inn. The fulness of time was now come, when God would send forth his Son, made of a woman, and made under the law; and it was foretold that he should be born at Bethlehem. Now here we have an account of the time, place, and manner of it. I. The time when our Lord Jesus was born. Several things may be gathered out of these verses which intimate to us that it was the proper time. 1. He was born at the time when the fourth monarchy was in its height, just when it was become, more than any of the three before it, a universal monarchy. He was born in the days of Augustus Cæsar, when the Roman empire extended itself further than ever before or since, including Parthia one way, and Britain another way; so that it was then called Terraram orbis imperium--The empire of the whole earth; and here that empire is called all the world ( Luke 2:1 ; Luke 2:1 ), for there was scarcely any part of the civilized world, but what was dependent on it. Now this was the time when the Messiah was to be born, according to Daniel's prophecy ( Daniel 2:44 ): In the days of these kings, the kings of the fourth monarchy, shall the God of heaven set up a kingdom which shall never be destroyed. 2. He was born when Judea was become a province of the empire, and tributary to it; as appears evidently by this, that when all the Roman empire was taxed, the Jews were taxed among the rest. Jerusalem was taken by Pompey the Roman general, about sixty years before this, who granted the government of the church to Hyrcanus, but not the government of the state; by degrees it was more and more reduced, till now at length it was quite subdued; for Judea was ruled by Cyrenius the Roman governor of Syria ( Luke 2:2 ; Luke 2:2 ): the Roman writers call him Sulpitius Quirinus. Now just at this juncture, the Messiah was to be born, for so was dying Jacob's prophecy, that Shiloh should come when the sceptre was departed from Judah, and the lawgiver from between his feet, Genesis 49:10 . This was the first taxing that was made in Judea, the first badge of their servitude; therefore now Shiloh must come, to set up his kingdom. 3. There is another circumstance, as to the time, implied in this general enrolment of all the subjects of the empire, which is, that there was now universal peace in the empire. The temple of Janus was now shut, which it never used to be if any wars were on foot; and now it was fit for the Prince of peace to be born, in whose days swords should be beaten into plough-shares. II. The place where our Lord Jesus was born is very observable. He was born at Bethlehem; so it was foretold ( Micah 5:2 ), the scribes so understood it ( Matthew 2:5 ; Matthew 2:6 ), so did the common people, John 7:42 . The name of the place was significant. Bethlehem signifies the house of bread; a proper place for him to be born in who is the Bread of life, the Bread that came down from heaven. But that was not all; Bethlehem was the city of David, where he was born, and therefore there he must be born who was the Son of David. Zion was also called the city of David ( 2 Samuel 5:7 ), yet Christ was not born there; for Bethlehem was that city of David where he was born in meanness, to be a shepherd; and this our Saviour, when he humbled himself, chose for the place of his birth; not Zion, where he ruled in power and prosperity, that was to be a type of the church of Christ, that mount Zion. Now when the virgin Mary was with child, and near her time, Providence so ordered it that, by order from the emperor, all the subjects of the Roman empire were to be taxed; that is, they were to give in their names to the proper officers, and they were to be registered and enrolled, according to their families, which is the proper signification of the word here used; their being taxed was but secondary. It is supposed that they made profession of subjection to the Roman empire, either by some set form of words, or at least by payment of some small tribute, a penny suppose, in token of their allegiance, like a man's atturning tenant. Thus are they vassals upon record, and may thank themselves. According to this decree, the Jews (who were now nice in distinguishing their tribes and families) provided that in their enrolments particular care should be had to preserve the memory of them. Thus foolishly are they solicitous to save the shadow, when they had lost the substance. That which Augustus designed was either to gratify his pride in knowing the numbers of his people, and proclaiming it to the world, or he did it in policy, to strengthen his interest, and make his government appear the more formidable; but Providence had another reach in it. All the world shall be at the trouble of being enrolled, only that Joseph and Mary may. This brought them up from Nazareth in Galilee to Bethlehem in Judea, because they were of the stock and lineage of David ( Luke 2:4 ; Luke 2:5 ); and perhaps, being poor and low, they thought the royalty of their extraction rather than a burden and expense to them than a matter of pride. Because it is difficult to suppose that every Jew (women as well as men) was obliged to repair to the city of which their ancestors were, and there be enrolled, now, at a time when they kept not to the bounds of their tribes, as formerly, it may be offered as a conjecture that this great exactness was used only with the family of David, concerning which, it is probable, the emperor gave particular orders, it having been the royal family, and still talked of as designed to be so, that he might know its number and strength. Divers ends of Providence were served by this. 1. Hereby the virgin Mary was brought, great with child, to Bethlehem, to be delivered there, according to the prediction; whereas she had designed to lie in at Nazareth. See how man purposes and God disposes; and how Providence orders all things for the fulfilling of the scripture, and makes use of the projects men have for serving their own purposes, quite beyond their intention, to serve his. 2. Hereby it appeared that Jesus Christ was of the seed of David; for what brings his mother to Bethlehem now, but because she was of the stock and lineage of David? This was a material thing to be proved, and required such an authentic proof as this. Justin Martyr and Tertullian, two of the earliest advocates for the Christian religion, appeal to these rolls or records of the Roman empire, for the proof of Christ's being born of the house of David. 3. Hereby it appeared that he was made under the law; for he became a subject of the Roman empire as soon as he was born, a servant of rulers, Isaiah 49:7 . Many suppose that, being born during the time of the taxing, he was enrolled as well as his father and mother, that it might appear how he made himself of no reputation, and took upon him the form of a servant. Instead of having kings tributaries to him, when he came into the world he was himself a tributary. III. The circumstances of his birth, which were very mean, and under all possible marks of contempt. He was indeed a first-born son; but it was a poor honour to be the first-born of such a poor woman as Mary was, who had no inheritance to which he might be entitled as first-born, but what was in nativity. 1. He was under some abasements in common with other children; he was wrapped in swaddling clothes, as other children are when they are new-born, as if he could be bound, or needed to be kept straight. He that makes darkness a swaddling band for the sea was himself wrapped in swaddling bands, Job 38:9 . The everlasting Father became a child of time, and men said to him whose out-goings were of old from everlasting, We know this man, whence he is, John 7:27 . The Ancient of days became an infant of a span long. 2. He was under some abasements peculiar to himself. (1.) He was born at an inn. That son of David that was the glory of his father's house had no inheritance that he could command, no not in the city of David, no nor a friend that would accommodate his mother in distress with lodgings to be brought to bed in. Christ was born in an inn, to intimate that he came into the world but to sojourn here for awhile, as in an inn, and to teach us to do likewise. An inn receives all comers, and so does Christ. He hangs out the banner of love for his sign, and whoever comes to him, he will in no wise cast out; only, unlike other inns, he welcomes those that come without money and without price. All is on free cost. (2.) He was born in a stable; so some think the word signifies which we translate a manger, a place for cattle to stand to be fed in. Because there was no room in the inn, and for want of conveniences, nay for want of necessaries, he was laid in a manger, instead of a cradle. The word which we render swaddling clothes some derive from a word that signifies to rend, or tear, and these infer that he was so far from having a good suit of child-bed linen, that his very swaddles were ragged and torn. His being born in a stable and laid in a manger was an instance, [1.] Of the poverty of his parents. Had they been rich, room would have been made for them; but, being poor, they must shift as they could. [2.] Of the corruption and degeneracy of manners in that age; that a woman in reputation for virtue and honour should be used so barbarously. If there had been any common humanity among them, they would not have turned a woman in travail into a stable. [3.] It was an instance of the humiliation of our Lord Jesus. We were become by sin like an out-cast infant, helpless and forlorn; and such a one Christ was. Thus he would answer the type of Moses, the great prophet and lawgiver of the Old Testament, who was in his infancy cast out in an ark of bulrushes, as Christ in a manger. Christ would hereby put a contempt upon all worldly glory, and teach us to slight it. Since his own received him not, let us not think it strange if they receive us not. return to ' Top of Page ' <a name="verses-8-20" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-luk-2-001
절 (explains)
bible-text/luk-2-1, bible-text/luk-2-2, bible-text/luk-2-3, bible-text/luk-2-4, bible-text/luk-2-5, bible-text/luk-2-6, bible-text/luk-2-7
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
> 그 무렵, 온 세상 사람의 호적을 등록하라는 명령이 가이사 아구스도에게서 내려졌습니다. 이 호적 등록은 구레뇨가 시리아 총독으로 있을 때에 처음으로 시행된 것입니다. 모든 사람이 호적을 올리려고 저마다 자기 본 고향으로 갔습니다. 요셉도 다윗의 집안과 가문에 속했으므로, 갈릴리의 나사렛 마을을 떠나 유대 지방에 있는 다윗의 동네 베들레헴으로 올라갔습니다. 정혼한 아내 마리아와 함께 호적을 등록하려는 것이었는데, 마리아는 아이를 가진 몸이었습니다. 그들이 거기에 머무는 동안, 마리아가 해산할 날이 찼습니다. 마리아는 첫아들을 낳아 강보로 싸서 구유에 뉘었습니다. 여관에 그들이 머물 방이 없었기 때문입니다. (눅 2:1-7)
때가 찼으니, 하나님께서 여자에게서 나시고 율법 아래 나신 아들을 보내실 때였다. 그분이 베들레헴에서 태어나실 것은 예언되어 있었다. 이제 그 시간과 장소와 방식을 살펴본다.
**I. 우리 주 예수님이 태어나신 때.** 이 구절들에서 그것이 적합한 때였음을 보여 주는 몇 가지를 살펴볼 수 있다.
1. 그분은 넷째 제국이 절정에 이른 때, 곧 그것이 그 이전의 세 제국보다 더 완전한 세계 제국이 된 때에 태어나셨다. 그분은 로마 제국이 일찍이 없었고 이후로도 없을 정도로 광대하게 뻗어 나간 아구스도 황제 시대에 태어나셨으니, 한쪽으로는 파르티아를, 다른 쪽으로는 브리타니아까지 포함하여, 당시 '온 땅의 제국'이라 불릴 만했다. 이 장에서도 그 제국을 "온 세상"(눅 2:1)이라 부른다. 이것이 바로 메시아가 태어나야 할 때였으니, 다니엘의 예언(단 2:44)에 따르면 넷째 군주들의 시대에 하늘의 하나님께서 영원히 망하지 않을 나라를 세우실 것이었다.
2. 그분은 유대가 로마 제국의 속주가 되어 조공을 바치는 때에 태어나셨다. 시리아 로마 총독 구레뇨가 유대를 통치하였을 때(눅 2:2) 이 일이 있었음이 그것을 분명히 보여 준다. 바로 이 시점에 메시아가 태어나야 했으니, 야곱의 임종 예언이 그러했다. "홀이 유다를 떠나지 아니하며 통치자의 지팡이가 그 발 사이에서 떠나지 아니하시기까지"(창 49:10) 실로가 오실 것이었다. 이것은 유대에서 처음으로 시행된 호적 등록이었고, 그들의 종속의 첫 표시였다. 그러므로 이제 실로가 오셔서 그분의 나라를 세우셔야 했다.
3. 이 전체적인 호적 등록에 함축된 또 다른 정황이 있으니, 제국 안에 보편적인 평화가 있었다는 것이다. 야누스 신전이 닫혀 있었는데, 이것은 어디서든 전쟁이 진행 중이면 결코 그런 일이 없었다. 이제 평화의 왕이 태어나기에 적합한 때였으니, 그분의 날에 칼들이 보습으로 바뀔 것이었다.
**II. 우리 주 예수님이 태어나신 장소.** 그분은 베들레헴에서 태어나셨으니, 그렇게 예언되어 있었다(미 5:2). 서기관들도 그렇게 해석하였고(마 2:5-6), 백성들도 그것을 알았다(요 7:42). 그 장소의 이름도 의미심장하다. 베들레헴은 '빵의 집'을 뜻하니, 생명의 빵이요 하늘에서 내려온 빵이신 분이 태어나시기에 적합한 곳이다. 그뿐 아니라 베들레헴은 다윗의 성이요, 다윗이 태어난 곳이니, 다윗의 자손이신 분도 거기서 태어나셔야 했다. 시온도 다윗의 성이라 불렸지만(삼하 5:7) 그리스도는 거기서 태어나지 않으셨다. 베들레헴은 다윗이 낮은 처지에서 목자로 태어난 곳이기에, 스스로를 낮추신 우리 구원자께서 이곳을 탄생지로 택하셨다. 마리아가 아이를 가진 몸으로 있을 때에 섭리가 이루어져서, 황제의 명에 따라 로마 제국의 모든 백성이 호적을 등록하게 됨으로써 요셉과 마리아가 베들레헴으로 올라가게 되었다. 사람은 계획하나 하나님이 이루신다. 섭리는 성경의 성취를 위해 사람들의 계획을 이용하신다.
이로써 다음이 분명해진다. (1) 마리아는 예언에 따라 베들레헴에서 아이를 낳게 되었으니, 원래는 나사렛에서 낳으려 했을 것이다. (2) 예수 그리스도가 다윗의 씨에서 나오셨음이 증명되었다. 어머니를 베들레헴에 오게 한 것이 바로 그녀가 다윗의 가문과 족보에 속했기 때문이니, 이것이 그 중요한 증거이다. 초기 기독교 변증가들인 유스티누스와 터툴리아누스는 로마 제국의 이 등록 기록을 그리스도가 다윗의 집에서 나셨다는 증거로 인용하였다. (3) 그분이 율법 아래 나셨음이 드러났다. 그분은 태어나는 순간부터 로마 제국의 신민이 되셨으니, "통치자들에게 종이 되셨다"(사 49:7). 많은 사람들은 그분이 호적 등록 기간 중에 태어나셨으므로 아버지 요셉과 어머니 마리아처럼 등록이 되셨을 것이라 생각한다. 왕들이 그분께 조공을 드리는 대신, 그분이 세상에 오셔서 자신이 조공을 바치는 자가 되신 것이다.
**III. 그분의 탄생 정황은 몹시 초라하고 온갖 천대를 받은 모습이었다.** 그분은 분명 첫아들이셨지만, 그것은 아무 기업도 없어 오직 태어남 자체에서만 장자권을 얻을 수 있는 가난한 여인 마리아의 첫아들이라는 것이 기껏이었다.
1. 그분은 다른 아이들과 공통된 낮아지심 아래 계셨다. 그분은 다른 신생아들처럼 강보에 싸이셨으니, 마치 그분을 묶거나 곧게 유지시켜야 할 것처럼. "바다를 강보로 묶으신"(욥 38:9) 그분이 친히 강보로 묶이셨다.
2. 그분은 당신께만 해당하는 낮아지심 아래도 계셨다. (1) 그분은 여관에서 태어나셨다. 다윗의 자손이신 그분은 자신의 가문에서 어떤 기업도 갖지 못하셨으니, 다윗의 성에도 친구가 없어 어머니가 해산할 때 머물 방을 마련해 줄 사람이 없었다. 그리스도는 여관에서 태어나셔서, 이 세상에는 잠시 머무는 나그네로 오셨음을 나타내시고, 우리도 그렇게 살도록 가르치셨다. 여관은 오는 모든 손님을 받듯, 그리스도도 그러하시다. 그분은 사랑의 깃발을 간판으로 내거시고, 누구든지 오는 자를 결코 내쫓지 않으신다. 다른 여관과 달리, 그분은 돈 없이 값없이 오는 자들을 환영하신다. 모든 것이 값없이 주어진다. (2) 그분은 마구간에서 태어나셨으니, 어떤 이들은 우리가 '구유'로 번역하는 단어가 가축이 먹이를 먹으러 서는 곳을 뜻한다고 생각한다. 여관에 방이 없었기에 편의시설도 없이, 아니 필수품조차 없이, 그분은 요람 대신 구유에 뉘어지셨다. 이것은 다음을 나타낸다. [1] 그분의 부모의 가난함이다. 그들이 부유했다면 그들을 위한 방이 마련되었을 것이다. [2] 그 시대 풍속의 부패와 타락이다. 덕스럽고 명예로운 평판을 가진 여인이 그토록 야만적인 대우를 받다니. 해산하는 여인을 마구간으로 내쫓는 일은 기본적인 인간애가 없어서이다. [3] 우리 주 예수님의 낮아지심의 한 모습이다. 우리는 죄로 인해 버려진 갓난아기처럼 무력하고 버려진 자가 되었는데, 그리스도께서도 그런 모습이 되셨다. 이렇게 그분은 구약의 위대한 선지자요 율법 수여자인 모세의 모형을 이루셨으니, 모세도 유아 시절 갈대 궤에 버려졌고 그리스도는 구유에 뉘어지셨다. 그리스도는 이로써 세상의 모든 영화를 천하게 여기시고 우리에게도 그것을 가볍게 볼 것을 가르치신다.
---
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-luk-2-1-7(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
1~52절 카드 ↗
L U K E. CHAP. II. In this chapter, we have an account of the birth and infancy of our Lord Jesus: having had notice of his conception, and of the birth and infancy of his forerunner, in the former chapter. The First-begotten is here brought into the world; let us go meet him with our hosannas, blessed is he that cometh. Here is, I. The place and other circumstances of his birth, which proved him to be the true Messiah, and such a one as we needed, but not such a one as the Jews expected, Luke 2:1-7 . II. The notifying of his birth to the shepherds in that neighbourhood by an angel, the song of praise which the angels sung upon that occasion, and the spreading of the report of it by the shepherds, Luke 2:8-20 . III. The circumcision of Christ, and the naming of him, Luke 2:21 . IV. The presenting of him in the temple, Luke 2:22-24 . V. The testimonies of Simeon, and Anna the prophetess, concerning him, Luke 2:25-39 . VI. Christ's growth and capacity, Luke 2:40-52 . VIII. His observing the passover at twelve years old, and his disputing with the doctors in the temple, Luke 2:41-51 . And this, with what we have met with ( Matthew 1:1-2 ), is all we have concerning our Lord Jesus, till he entered upon his public work in the thirtieth year of his age. return to ' Top of Page ' <a name="verses-1-7" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-luk-2-001 - part_of
pericope/per-luk-2-002 - part_of
pericope/per-luk-2-003 - part_of
pericope/per-luk-2-004 - part_of
pericope/per-luk-2-005 - part_of
pericope/per-luk-2-006 - part_of
pericope/per-luk-2-007 - part_of
pericope/per-luk-2-008 - part_of
pericope/per-luk-2-009
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
누가복음 2장은 우리 주 예수님의 탄생과 유아기를 기록한다. 앞 장에서 그분의 잉태와 그분의 선구자 요한의 탄생과 유아기에 대한 예고를 받았고, 이제 맏이이신 분이 세상에 오신다. 그분을 호산나로 맞이하자. "오시는 이여, 복되도다." 이 장은 다음과 같이 구성된다. 첫째, 그분의 탄생 장소와 여러 정황으로, 이것이 그분이 참 메시아이심을 증명하고 우리가 필요로 하는 그런 분이심을 나타내지만, 유대인들이 기대하던 그런 분은 아니었다(눅 2:1-7). 둘째, 천사가 인근 목자들에게 그분의 탄생을 알리고, 천사들이 그 기회에 찬송을 부르며, 목자들이 이 소식을 퍼뜨리는 장면(눅 2:8-20). 셋째, 그리스도의 할례와 이름 짓기(눅 2:21). 넷째, 성전에서의 봉헌(눅 2:22-24). 다섯째, 시므온과 여선지자 안나의 증언(눅 2:25-39). 여섯째, 그리스도의 성장과 지혜(눅 2:40-52). 일곱째, 열두 살 때 유월절 지킴과 성전에서 선생들과의 토론(눅 2:41-51). 이것이, 마태복음 1-2장에 기록된 것과 함께, 우리 주 예수님이 서른 살에 공생애를 시작하기 전까지 우리가 가진 전부이다.
---
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-luk-2-intro(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
8~20절 카드 ↗
Angels Appear to the Shepherds; Visit of the Shepherds to Christ. 8 And there were in the same country shepherds abiding in the field, keeping watch over their flock by night. 9 And, lo, the angel of the Lord came upon them, and the glory of the Lord shone round about them: and they were sore afraid. 10 And the angel said unto them, Fear not: for, behold, I bring you good tidings of great joy, which shall be to all people. 11 For unto you is born this day in the city of David a Saviour, which is Christ the Lord. 12 And this shall be a sign unto you; Ye shall find the babe wrapped in swaddling clothes, lying in a manger. 13 And suddenly there was with the angel a multitude of the heavenly host praising God, and saying, 14 Glory to God in the highest, and on earth peace, good will toward men. 15 And it came to pass, as the angels were gone away from them into heaven, the shepherds said one to another, Let us now go even unto Bethlehem, and see this thing which is come to pass, which the Lord hath made known unto us. 16 And they came with haste, and found Mary, and Joseph, and the babe lying in a manger. 17 And when they had seen it, they made known abroad the saying which was told them concerning this child. 18 And all they that heard it wondered at those things which were told them by the shepherds. 19 But Mary kept all these things, and pondered them in her heart. 20 And the shepherds returned, glorifying and praising God for all the things that they had heard and seen, as it was told unto them. The meanest circumstances of Christ's humiliation were all along attended with some discoveries of his glory, to balance them, and take off the offence of them; for even when he humbled himself God did in some measure exalt him and give him earnests of his future exaltation. When we saw him wrapped in swaddling clothes and laid in a manger, we were tempted to say, "Surely this cannot be the Son of God. " But see his birth attended, as it is here, with a choir of angels, and we shall say, "Surely this cannot be the Son of God. " But see his birth attended, as it is here, with a choir of angels, and we shall say, "Surely it can be no other than the Son of God, concerning whom it was said, when he was brought into the world, Let all the angels of God worship him, " Hebrews 1:6 . We had in Matthew an account of the notice given of the arrival of this ambassador, this prince from heaven, to the wise men, who were Gentiles, by a star; here we are told of the notice given of it to the shepherds, who were Jews, by an angel: to each God chose to speak in the language they were most conversant with. I. See here how the shepherds were employed; they were abiding in the fields adjoining to Bethlehem, and keeping watch over their flocks by night, Luke 2:8 ; Luke 2:8 . The angel was not sent to the chief priests or the elders (they were not prepared to receive these tidings), but to a company of poor shepherds, who were like Jacob, plain men dwelling in tents, not like Esau, cunning hunters. The patriarchs were shepherds. Moses and David particularly were called from keeping sheep to rule God's people; and by this instance God would show that he had still a favour for those of that innocent employment. Tidings were brought to Moses of the deliverance of Israel out of Egypt, when he was keeping sheep, and to these shepherds, who, it is probable, were devout pious men, the tidings were brought of a greater salvation. Observe, 1. They were not sleeping in their beds, when this news was brought them (though many had very acceptable intelligence from heaven in slumbering upon the bed ), but abiding in the fields, and watching. Those that would hear from God must stir up themselves. They were broad awake, and therefore could not be deceived in what they saw and heard, so as those may be who are half asleep. 2. They were employed now, not in acts of devotion, but in the business of their calling; they were keeping watch over their flock, to secure them from thieves and beasts of prey, it being probably in the summer time, when they kept their cattle out all night, as we do now, and did not house them. Note, We are not out of the way of divine visits when we are sensibly employed in an honest calling, and abide with God in it. II. How they were surprised with the appearance of the angel ( Luke 2:9 ; Luke 2:9 ): Behold, an angel of the Lord came upon them, of a sudden, epeste -- stood over them; most probably, in the air over their heads, as coming immediately from heaven. We read it, the angel, as if it were the same that appeared once and again in the chapter before, the angel Gabriel, that was caused to fly swiftly; but that is not certain. The angel's coming upon them intimates that they little thought of such a thing, or expected it; for it is in a preventing way that gracious visits are made us from heaven, or ever we are aware. That they might be sure it was an angel from heaven, they saw and heard the glory of the Lord round about them; such as made the night as bright as day, such a glory as used to attend God's appearance, a heavenly glory, or an exceedingly great glory, such as they could not bear the dazzling lustre of. This made them sore afraid, put them into great consternation, as fearing some evil tidings. While we are conscious to ourselves of so much guilt, we have reason to fear lest every express from heaven should be a messenger of wrath. III. What the message was which the angel had to deliver to the shepherds, Luke 2:10-12 ; Luke 2:10-12 . 1. He gives a supersedeas to their fears: " Fear not, for we have nothing to say to you that needs be a terror to you; you need not fear your enemies, and should not fear your friends." 2. He furnishes them with abundant matter for joy: "Behold, I evangelize to you great joy; I solemnly declare it, and you have reason to bid it welcome, for it shall bring joy to all people, and not to the people of the Jews only; that unto you is born this day, at this time, a Saviour, the Saviour that has been so long expected, which is Christ the Lord, in the city of David, " Luke 2:11 ; Luke 2:11 . Jesus is the Christ, the Messiah, the Anointed; he is the Lord, Lord of all; he is a sovereign prince; nay, he is God, for the Lord, in the Old Testament, answers to Jehovah. He is a Saviour, and he will be a Saviour to those only that accept him for their Lord. "The Saviour is born, he is born this day; and, since it is matter of great joy to all people, it is not to be kept secret, you may proclaim it, may tell it to whom you please. He is born in the place where it was foretold he should be born, in the city of David; and he is born to you; to you Jews he is sent in the first place, to bless you, to you shepherds, though poor and mean in the world." This refers to Isaiah 9:6 , Unto us a child is born, unto us a son is given. To you men, not to us angels; he took not on him the nature of angels. This is matter of joy indeed to all people, great joy. Long-looked for is come at last. Let heaven and earth rejoice before this Lord, for he cometh. 3. He gives them a sign for the confirming of their faith in this matter. "How shall we find out this child in Bethlehem, which is now full of the descendants from David?" "You will find him by this token: he is lying in a manger, where surely never any new-born infant was laid before." They expected to be told, "You shall find him, though a babe, dressed up in robes, and lying in the best house in the town, lying in state, with a numerous train of attendants in rich liveries." "No, you will find him wrapped in swaddling clothes, and laid in a manger. " When Christ was here upon earth, he distinguished himself, and made himself remarkable, by nothing so much as the instances of his humiliation. IV. The angels' doxology to God, and congratulations of men, upon this solemn occasion, Luke 2:13 ; Luke 2:14 . The message was no sooner delivered by one angel (that was sufficient to go express) than suddenly there was with that angel a multitude of the heavenly hosts; sufficient, we may be sure, to make a chorus, that were heard by the shepherds, praising God; and certainly their song was not like that ( Revelation 14:3 ) which no man could learn, for it was designed that we should all learn it. 1. Let God have the honour of this work: Glory to God in the highest. God's good-will to men, manifested in sending the Messiah, redounds very much to his praise; and angels in the highest heavens, though not immediately interested in it themselves, will celebrate it to his honour, Revelation 5:11 ; Revelation 5:12 . Glory to God, whose kindness and love designed this favour, and whose wisdom contrived it in such a way as that one divine attribute should not be glorified at the expense of another, but the honour of all effectually secured and advanced. Other works of God are for his glory, but the redemption of the world is for his glory in the highest. 2. Let men have the joy of it: On earth peace, good-will toward men. God's good-will in sending the Messiah introduced peace in this lower world, slew the enmity that sin had raised between God and man, and resettled a peaceable correspondence. If God be at peace with us, all peace results from it: peace of conscience, peace with angels, peace between Jew and Gentile. Peace is here put for all good, all that good which flows to us from the incarnation of Christ. All the good we have, or hope, is owing to God's good-will; and, if we have the comfort of it, he must have the glory of it. Nor must any peace, and good, be expected in a way inconsistent with the glory of God; therefore not in any way of sin, nor in any way but by a Mediator. Here was the peace proclaimed with great solemnity; whoever will, let them come and take the benefit of it. It is on earth peace, to men of good-will (so some copies read it), en anthropois eudokias ; to men who have a good-will to God, and are willing to be reconciled; or to men whom God has a good-will to, though vessels of his mercy. See how well affected the angels are to man, and to his welfare and happiness; how well pleased they were in the incarnation of the Son of God, though he passed by their nature; and ought not we much more to be affected with it? This is a faithful saying, attested by an innumerable company of angels, and well worthy of all acceptation, That the good-will of God toward men is glory to God in the highest, and peace on the earth. V. The visit which the shepherds made to the new-born Saviour. 1. They consulted about it, Luke 2:15 ; Luke 2:15 . While the angels were singing their hymn, they could attend to that only; but, when they were gone away from them into heaven (for angels, when they appeared, never made any long stay, but returned as soon as they had despatched their business), the shepherds said one to another, Let us go to Bethlehem. Note, When extraordinary messages from the upper world are no more to be expected, we must set ourselves to improve the advantages we have for the confirming of our faith, and the keeping up of our communion with God in this lower world. And it is no reflection upon the testimony of angels, no nor upon a divine testimony itself, to get it corroborated by observation and experience. But observe, These shepherds do not speak doubtfully, "Let us go see whether it be so or no;" but with assurance, Let us go see this thing which is come to pass; for what room was left to doubt of it, when the Lord had thus made it known to them? The word spoken by angels was stedfast and unquestionably true. 2. They immediately made the visit, Luke 2:16 ; Luke 2:16 . They lost no time, but came with haste to the place, which, probably, the angel directed them to more particularly than is recorded ("Go to the stable of such an inn"); and there they found Mary and Joseph, and the babe lying in the manger. The poverty and meanness in which they found Christ the Lord were no shock to their faith, who themselves knew what it was to live a life of comfortable communion with God in very poor and mean circumstances. We have reason to think that the shepherds told Joseph and Mary of the vision of the angels they had seen, and the song of the angels they had heard, which was a great encouragement to them, more than if a visit had been made them by the best ladies in the town. And it is probable that Joseph and Mary told the shepherds what visions they had had concerning the child; and so, by communicating their experiences to each other, they greatly strengthened one another's faith. VI. The care which the shepherds took to spread the report of this ( Luke 2:17 ; Luke 2:17 ): When they had seen it, though they saw nothing in the child that should induce them to believe that he was Christ the Lord, yet the circumstances, how mean soever they were, agreeing with the sign that the angel had given them, they were abundantly satisfied; and as the lepers argued ( 2 Kings 12:9 , This being a day of good tidings, we dare not hold our peace ), so they made known abroad the whole story of what was told them, both by the angels, and by Joseph and Mary, concerning this child, that he was the Saviour, even Christ the Lord, that in him there is peace on earth, and that he was conceived by the power of the Holy Ghost, and born of a virgin. This they told every body, and agreed in their testimony concerning it. And now if, when he is in the world, the world knows him not, it is their own fault, for they have sufficient notice given them. What impression did it make upon people? Why truly, All they that heard it wondered at those things which were told them by the shepherds, Luke 2:18 ; Luke 2:18 . The shepherds were plain, downright, honest men, and they could not suspect them guilty of any design to impose upon them; what they had said therefore was likely to be true, and, if true, they could not but wonder at it, that the Messiah should be born in a stable and not in a palace, that angels should bring news of it to poor shepherds and not to the chief priests. They wondered, but never enquired any further about the Saviour, their duty to him, or advantages by him, but let the thing drop as a nine days' wonder. O the amazing stupidity of the men of that generation! Justly were the things which belonged to their peace hid from their eyes, when they thus wilfully shut their eyes against them. VII. The use which those made of these things, who did believe them. 1. The virgin Mary made them the matter of her private meditation. She said little, but kept all these things, and pondered them in her heart, Luke 2:19 ; Luke 2:19 . She laid the evidences together, and kept them in reserve, to be compared with the discoveries that should afterwards be made her. As she had silently left it to God to clear up her virtue, when that was suspected, so she silently leaves it to him to publish her honour, now when it was veiled; and it is satisfaction enough to find that, if no one else takes notice of the birth of her child, angels do. Note, The truths of Christ are worth keeping; and the way to keep them safe is to ponder them. Meditation is the best help to memory. 2. The shepherds made them the matter of their more public praises. If others were not affected with those things, yet they themselves were ( Luke 2:20 ; Luke 2:20 ): They returned, glorifying and praising God, in concurrence with the holy angels. If others would not regard the report they made to them, God would accept the thanksgivings they offered to him. They praised God for what they had heard from the angel, and for what they had seen, the babe in the manger, and just then in the swaddling, when they came in, as it had been spoken to them. They thanked God that they had seen Christ, though in the depth of his humiliation. As afterwards the cross of Christ, so now his manger, was to some foolishness and a stumbling-block, but others saw in it, and admired, and praised, the wisdom of God and the power of God. return to ' Top of Page ' <a name="verses-21-24" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-luk-2-002 - part_of
pericope/per-luk-2-003
절 (explains)
bible-text/luk-2-8, bible-text/luk-2-9, bible-text/luk-2-10, bible-text/luk-2-11, bible-text/luk-2-12, bible-text/luk-2-13, bible-text/luk-2-14, bible-text/luk-2-15, bible-text/luk-2-16, bible-text/luk-2-17, bible-text/luk-2-18, bible-text/luk-2-19, bible-text/luk-2-20
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
> 그 지역에는 들에서 밤을 지새우며 양 떼를 지키는 목자들이 있었습니다. 그런데 주의 천사가 그들 곁에 서고 주의 영광이 그들을 둘러 비추니, 그들이 몹시 두려워했습니다. 천사가 그들에게 말했습니다. "두려워하지 마라. 보아라, 내가 온 백성에게 미칠 큰 기쁨의 좋은 소식을 너희에게 전한다. 오늘 다윗의 동네에서 너희를 위해 구원자가 태어나셨으니, 곧 주 그리스도이시다. 너희에게 주는 표징은 이것이다. 너희가 강보에 싸여 구유에 누인 한 아기를 보게 될 것이다." 그때 갑자기 그 천사와 함께 수많은 하늘 군대가 나타나 하나님을 찬양하며 말했습니다. "가장 높은 곳에서는 하나님께 영광, 땅에서는 그분이 기뻐하시는 사람들에게 평화로다." 천사들이 그들을 떠나 하늘로 올라가자, 목자들이 서로 말했습니다. "자, 베들레헴으로 가서 주께서 우리에게 알려 주신 이 일어난 일을 보자." 그래서 그들이 서둘러 가서 마리아와 요셉을 찾았고, 구유에 누인 아기도 보았습니다. 그들은 이 아기에 관하여 자기들에게 들려준 말씀을 보고는 널리 알렸습니다. 그것을 들은 모든 사람이 목자들이 전해 준 말에 놀랐습니다. 그러나 마리아는 이 모든 말을 마음에 간직하고 곰곰이 되새겼습니다. 목자들은 자기들이 듣고 본 모든 일이 자기들에게 말씀하신 그대로임을 보고, 하나님께 영광을 돌리고 찬양하며 돌아갔습니다. (눅 2:8-20)
그리스도의 낮아지심의 정황들은 항상 영광의 어느 모습으로 균형을 맞추어 그 걸림돌을 제거했으니, 그분이 스스로를 낮추실 때도 하나님께서는 어느 면에서 그분을 높이시고 장래 높임의 보증을 주셨다. 그분이 강보에 싸여 구유에 누이신 것을 보면서 "이분이 과연 하나님의 아들이실 수 있을까?" 하고 의심하고 싶어진다. 그러나 여기서처럼 천사들의 합창이 그분의 탄생에 함께하는 것을 보면 "이분은 틀림없이 하나님의 아들이시다. 그분이 세상에 오실 때 '하나님의 모든 천사들이 그에게 경배하라'(히 1:6) 하셨던 바로 그분이시다"라고 말하게 된다. 마태복음에서는 이 하늘에서 오신 대사, 왕자께서 오신 소식이 동방 박사들에게 별로 알려졌고, 그들은 이방 사람이었다. 누가복음에서는 목자들에게 천사로 알려졌으니, 그들은 유대인이었다. 하나님은 각자가 가장 친숙한 언어로 말씀하기를 기뻐하셨다.
**I. 목자들의 형편을 보라.** 그들은 베들레헴 인근 들판에 있었고, 밤을 지새우며 양 떼를 지키고 있었다(눅 2:8). 천사는 대제사장들이나 장로들에게 보내지지 않았으니, 그들은 이 소식을 받을 준비가 되어 있지 않았다. 대신 야곱처럼 장막에 거하며 양을 치는 평범한 사람들에게 보내졌다. 족장들도 목자였다. 모세와 다윗도 특히 양 떼를 치다가 하나님의 백성을 다스리도록 부름을 받았다. 이 경우에도 하나님은 그 순박한 직업에 변함없이 은총을 베푸심을 보여 주신다. 모세에게는 이집트에서의 이스라엘 해방 소식이 양을 치는 중에 전해졌고, 이 목자들에게는 더 큰 구원 소식이 전해졌다. 주목하라.
1. 그들은 이 소식이 전해질 때 침대에 자고 있지 않았다. 그들은 들판에서 깨어 지키고 있었다. 하늘에서 듣고자 하는 자는 스스로를 일으켜야 한다. 그들은 완전히 깨어 있었으므로 잠결에 꿈꾸는 자처럼 속을 수 없었다.
2. 그들은 경건 행위가 아닌 자신의 직업에 종사하고 있었으니, 양 떼를 지키고 있었다. 주목하라. 우리는 정직한 직업에 성실히 종사하면서도 하나님의 방문을 받을 수 있다. 그분 안에서 그것을 행하면 된다.
**II. 그들이 천사의 나타남에 놀란 것을 보라(눅 2:9).** 주의 천사가 갑자기 그들 위에 섰으니, 아마도 하늘에서 즉각 내려온 것처럼 공중에 그들 머리 위에 서 있었을 것이다. 그들에게 임한 주의 영광은 하나님의 임재에 함께하던 영광 곧 하늘의 영광, 또는 그들이 그 눈부신 광채를 감당할 수 없는 지극히 큰 영광이었다. 이것이 그들을 몹시 두렵게 했으니, 어떤 나쁜 소식이 올까 두려웠다. 이처럼 죄책감을 가진 우리는 하늘에서 오는 모든 메신저를 진노의 전령으로 두려워할 이유가 있다.
**III. 천사가 전한 메시지를 보라(눅 2:10-12).**
1. 그는 그들의 두려움을 먼저 해소해 준다. "두려워하지 마라. 우리가 여러분에게 전할 것은 두려움의 이유가 될 것이 없다."
2. 그는 기쁠 만한 충분한 이유를 제공한다. "보아라, 내가 큰 기쁨의 좋은 소식을 전한다. 이것은 유대 백성뿐 아니라 온 백성에게 미칠 기쁨이다. 오늘 다윗의 동네에서 너희를 위해 구원자가 태어나셨으니, 곧 주 그리스도이시다"(눅 2:11). 예수는 그리스도, 곧 메시아요 기름 부음 받은 자이시다. 그분은 주님이시며 만물의 주재이시고, 진실로 하나님이시다. 구약의 '주'는 '여호와'에 해당한다. 그분은 구원자이시며, 그분을 주님으로 받아들이는 자들에게만 구원자가 되신다. "구원자가 태어나셨다. 그분이 오늘 태어나셨다." 이 소식을 발표해도 좋다. 그분은 예언된 곳, 다윗의 동네에서 태어나셨다. "그분은 너희를 위해 태어나셨다." 이사야 9:6의 말씀대로다. "한 아기가 우리에게 났고 한 아들을 우리에게 주신 바 되었다."
3. 그는 그들의 믿음을 확인해 줄 표징을 준다. "이것이 너희에게 주는 표징이다. 강보에 싸여 구유에 누인 아기를 볼 것이다." 그들은 아기가 왕궁 최고의 집에 화려하게 누워 있을 것이라 기대했을 것이다. 그러나 "아니다, 강보에 싸여 구유에 누인 것을 볼 것이다." 그리스도는 이 세상에 계실 때 어느 것보다도 낮아지심의 모습으로 자신을 나타내셨다.
**IV. 이 엄숙한 기회에 천사들이 하나님께 드린 영광 송가와 사람들을 향한 기쁜 인사를 보라(눅 2:13-14).** 한 천사가 메시지를 전하자마자, 갑자기 수많은 하늘 군대가 하나님을 찬양하는 것이 목자들에게 들렸다. 그 노래는 계시록 14:3의 아무도 배울 수 없는 그 노래와는 달리, 우리 모두가 배우도록 의도된 것이었다.
1. 하나님께 이 일의 영광을 돌리자. "가장 높은 곳에서는 하나님께 영광." 메시아를 보내심에 나타난 하나님의 선하심은 그분의 찬양으로 넘친다. 가장 높은 하늘의 천사들은 그 일에 직접 이해관계가 없음에도 그분의 영광을 위해 찬양을 드린다(계 5:11-12). 하나님의 인자하심과 사랑이 이 은혜를 계획하셨고, 하나님의 지혜가 한 신적 속성이 다른 속성의 희생 없이 모든 속성의 영광이 효과적으로 확보되고 높아지는 방식으로 그것을 고안하셨다. 다른 하나님의 사역들도 그분의 영광을 위한 것이나, 세상의 구속은 가장 높은 하늘에서 그분의 영광을 위한 것이다.
2. 사람들이 그것을 기뻐하게 하라. "땅에서는 그분이 기뻐하시는 사람들에게 평화로다." 메시아를 보내심 안에 나타난 하나님의 선하심이 이 낮은 세상에 평화를 가져왔으니, 죄가 일으킨 하나님과 사람 사이의 적대를 죽이고 평화로운 관계를 회복시켰다. 하나님과 평화로우면 그것에서 모든 평화가 나온다. 양심의 평화, 천사들과의 평화, 유대인과 이방 사람 사이의 평화가 그것이다. 평화는 그리스도의 성육신에서 우리에게 흐르는 모든 선을 의미한다. 우리가 가진 모든 선과 소망은 하나님의 선하심에서 나온다. 우리가 그것의 위로를 갖는다면 하나님이 그것의 영광을 받으셔야 한다. 어떤 사본들은 "선하심을 가진 사람들에게"라고 읽으니, 하나님께 선한 뜻을 가진 사람들, 화해하기를 기꺼이 여기는 사람들을 뜻한다. 또는 하나님이 선하신 뜻을 가지신 사람들, 그분의 자비의 그릇들을 뜻한다. 천사들이 사람에게 얼마나 호의적이고 그들의 복지와 행복에 기뻐하는지를 보라. 그들은 성자 하나님의 성육신이 천사의 본성을 지나쳤음에도 기쁨에 넘쳤다.
**V. 목자들이 새로 태어난 구원자를 방문한 것을 보라.**
1. 그들이 의논하였다(눅 2:15). 천사들의 찬송이 들리는 동안은 그것에만 주의를 기울였다. 그러나 천사들이 하늘로 떠나자 목자들은 서로 말했다. "베들레헴으로 가자." 특별한 하늘의 메시지를 더 이상 기대할 수 없을 때, 우리는 하나님과의 교통을 유지할 수 있는 수단들을 활용해야 한다. 그들은 의심하며 "사실인지 보러 가자"고 말하지 않고 확신 가운데 말했으니, "주께서 알려 주신 이 일어난 일을 보자." 천사들이 전한 말은 확실하고 의심할 여지가 없었다.
2. 그들은 즉시 방문하였다(눅 2:16). 지체 없이 서둘러 그 장소로 갔으니, 아마 천사가 "그 여관의 마구간으로 가라"는 식으로 더 구체적으로 알려 주었을 것이다. 거기서 그들은 마리아와 요셉과 구유에 누인 아기를 찾았다. 그들이 그리스도를 발견한 초라한 정황이 믿음에 걸림돌이 되지 않았으니, 그들 자신도 아주 가난하고 초라한 상황에서도 하나님과 편안한 교제의 삶을 사는 것이 어떤 것인지 알았기 때문이다. 목자들이 그들이 본 환상과 들은 천사 노래에 대해 요셉과 마리아에게 말하였을 것이고, 이것이 부잣집 부인들의 방문보다 그들에게 훨씬 더 큰 격려가 되었을 것이다. 또 요셉과 마리아도 그 아이에 대해 그들이 받은 환상들을 목자들에게 이야기했을 것이다. 이렇게 서로 체험을 나눔으로써 믿음이 크게 강화되었다.
**VI. 목자들이 이 소식을 전파하는 데 기울인 수고를 보라(눅 2:17).** 그들이 보고 나서, 비록 아기에게서 그가 주 그리스도이심을 믿을 만한 아무것도 보지 못했지만, 그럼에도 초라한 정황들이 천사가 준 표징과 일치했으므로 그들은 충분히 만족하였다. 그들은 천사들에게서 들은 것과 요셉과 마리아에게서 들은 것 즉 그 아기가 구원자요 주 그리스도이시며 거룩한 영의 능력으로 잉태되시고 동정녀에게서 태어나셨다는 전체 이야기를 모든 사람에게 전하였다. 사람들에게 어떤 인상을 주었는가? "그것을 들은 모든 사람이 목자들이 전해 준 말에 놀랐다"(눅 2:18). 목자들은 솔직하고 진실하며 정직한 사람들이었기에 사람들은 그들에게서 속임을 의심할 수 없었고, 그 말이 사실이라면 놀라지 않을 수 없었다. 메시아가 궁전이 아닌 마구간에서 태어나셨다는 것, 천사들이 대제사장들이 아닌 가난한 목자들에게 그 소식을 전했다는 것이 놀라운 일이었다. 그들은 놀라면서도 구원자에 대해, 그분에 대한 자신들의 의무에 대해, 그분에게서 오는 유익에 대해 더 알아보려 하지 않고 그저 잠깐 놀람거리로만 삼고 지나쳤다. 참으로 그 세대 사람들의 경탄스러운 무감각이여! 그들의 평화에 속한 것들이 그들의 눈에서 감추어진 것이 당연하다.
**VII. 이 일들을 믿은 자들이 그것을 어떻게 사용하는지를 보라.**
1. 마리아는 이것을 사적인 묵상의 자료로 삼았다. 그녀는 거의 말하지 않았지만, "이 모든 말을 마음에 간직하고 곰곰이 되새겼다"(눅 2:19). 그녀는 증거들을 모아 두었다가 나중에 받게 될 계시들과 비교하였다. 마치 자신의 덕이 의심받을 때 하나님께서 밝혀 주시도록 조용히 맡겼던 것처럼, 이제도 하나님께서 그분의 때에 그 영광을 드러내시도록 조용히 맡겼다. 아무도 자신의 아들 탄생에 주목하지 않아도 천사들이 주목한다는 것으로 충분히 만족하였다. 주목하라. 그리스도의 진리들은 간직할 가치가 있다. 그것들을 안전하게 간직하는 길은 묵상하는 것이다. 묵상은 기억에 최고의 도움이 된다.
2. 목자들은 이것을 공적 찬양의 자료로 삼았다(눅 2:20). 다른 이들이 이 일들에 감동을 받지 않았지만, 그들은 달랐다. 그들은 하늘 천사들에 동참하여 하나님께 영광을 돌리고 찬양하며 돌아갔다. 다른 이들이 그들의 말을 받아들이지 않더라도, 하나님은 그들이 드리는 감사를 받으셨다. 그들은 천사에게서 들은 것과 자신들이 본 것, 곧 구유의 아기와 자기들이 들어왔을 때 막 포대기로 싸인 것이 자기들에게 말씀하신 그대로임에 대해 하나님께 감사하였다. 이처럼 나중에 그리스도의 십자가가 어떤 이들에게 어리석음과 걸림돌이 된 것처럼 그분의 구유도 그러했지만, 다른 이들은 거기서 하나님의 지혜와 능력을 보고 찬양하였다.
---
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-luk-2-8-20(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
21~24절 카드 ↗
Christ Presented in the Temple. 21 And when eight days were accomplished for the circumcising of the child, his name was called JESUS, which was so named of the angel before he was conceived in the womb. 22 And when the days of her purification according to the law of Moses were accomplished, they brought him to Jerusalem, to present him to the Lord; 23 (As it is written in the law of the Lord, Every male that openeth the womb shall be called holy to the Lord;) 24 And to offer a sacrifice according to that which is said in the law of the Lord, A pair of turtledoves, or two young pigeons. Our Lord Jesus, being made of a woman, was made under the law, Galatians 4:4 . He was not only, as the son of a daughter of Adam, made under the law of nature, but as the son of a daughter of Abraham was made under the law of Moses; he put his neck under that yoke, though it was a heavy yoke, and a shadow of good things to come. Though its institutions were beggarly elements, and rudiments of this world, as the apostle calls them, Christ submitted to it, that he might with the better grace cancel it, and set it aside for us. Now here we have two instances of his being made under that law, and submitting to it. I. He was circumcised on the very day that the law appointed ( Luke 2:21 ; Luke 2:21 ): When eight days were accomplished, that day seven-night that he was born, they circumcised him. 1. Though it was a painful operation ( Surely a bloody husband thou has been, said Zipporah to Moses, because of the circumcision, Exodus 4:25 ), yet Christ would undergo it for us; nay, therefore he submitted to it, to give an instance of his early obedience, his obedience unto blood. Then he shed his blood by drops, which afterwards he poured out in purple streams. 2. Though it supposed him a stranger, that was by that ceremony to be admitted into covenant with God, whereas he had always been his beloved Son; nay, though it supposed him a sinner, that needed to have his filthiness taken away, whereas he had no impurity or superfluity of naughtiness to be cut off, yet he submitted to it; nay, therefore he submitted to it, because he would be made in the likeness, not only of flesh, but of sinful flesh, Romans 8:3 . 3. Though thereby he made himself a debtor to the whole law ( Galatians 5:3 ), yet he submitted to it; nay, therefore he submitted to it, because he would take upon him the form of a servant, though he was free-born. Christ was circumcised, (1.) That he might own himself of the seed of Abraham, and of that nation of whom, as concerning the flesh, Christ came, and who was to take on him the seed of Abraham, Hebrews 2:16 . (2.) That he might own himself a surety for our sins, and an undertaker for our safety. Circumcision (saith Dr. Goodwin) was our bond, whereby we acknowledged ourselves debtors to the law; and Christ, by being circumcised, did as it were set his hand to it, being made sin for us. The ceremonial law consisted much in sacrifices; Christ hereby obliged himself to offer, not the blood of bulls or goats, but his own blood, which none that ever were circumcised before could oblige themselves to. (3.) That he might justify, and put an honour upon, the dedication of the infant seed of the church to God, by that ordinance which is the instituted seal of the covenant, and of the righteousness which is by faith, as circumcision was ( Romans 4:11 ), and baptism is. And certainly his being circumcised at eight days old doth make much more for the dedicating of the seed of the faithful by baptism in their infancy than his being baptized at thirty years old doth for the deferring of it till they are grown up. The change of the ceremony alters not the substance. At his circumcision, according to the custom, he had his name given him; he was called Jesus or Joshua, for he was so named of the angel to his mother Mary before he was conceived in the womb ( Luke 1:31 ), and to his supposed father Joseph after, Matthew 1:21 . [1.] It was a common name among the Jews, as John was ( Colossians 4:11 ), and in this he would be made like unto his brethren. [2.] It was the name of two eminent types of him in the Old Testament, Joshua, the success or of Moses, who was commander of Israel, and conqueror of Canaan; and Joshua, the high priest, who was therefore purposely crowned, that he might prefigure Christ as a priest upon his throne, Zechariah 6:11 ; Zechariah 6:13 . [3.] It was very significant of his undertaking. Jesus signifies a Saviour. He would be denominated, not from the glories of his divine nature, but from his gracious designs as Mediator; he brings salvation. II. He was presented in the temple. This was done with an eye to the law, and at the time appointed by the law, when he was forty days old, when the days of her purification were accomplished, Luke 2:22 ; Luke 2:22 . Many copies, and authentic ones, read auton for autes , the days of their purification, the purification both of the mother and of the child, for so it was intended to be by the law; and our Lord Jesus, though he had no impurity to be cleansed from, yet submitted to it, as he did to circumcision, because he was made sin for us; and that, as by the circumcision of Christ we might be circumcised, in the virtue of our union and communion with him, with a spiritual circumcision made without hands ( Colossians 2:11 ), so in the purification of Christ we might be spiritually purified from the filthiness and corruption which we brought into the world with us. Now, according to the law, 1. The child Jesus, being a first-born son, was presented to the Lord, in one of the courts of the temple. The law is here recited ( Luke 2:23 ; Luke 2:23 ): Every male that opens the womb shall be called holy to the Lord, because by a special writ of protection the first-born of the Egyptians were slain by the destroying angel; so that Christ, as first-born, was a priest by a title surer than that of Aaron's house. Christ was the first-born among many brethren, and was called holy to the Lord, so as never any other was; yet he was presented to the Lord as other first-born were, and no otherwise. Though he was newly come out of the bosom of the Father, yet he was presented to him by the hands of a priest, as if he had been a stranger, that needed one to introduce him. His being presented to the Lord now signified his presenting himself to the Lord as Mediator, when he was caused to draw near and approach unto him, Jeremiah 30:21 . But, according to the law, he was redeemed, Numbers 18:15 . The first-born of many shalt thou redeem, and five shekels was the value, Leviticus 27:6 ; Numbers 18:16 . But probably in case of poverty the priest was allowed to take less, or perhaps nothing; for no mention is made of it here. Christ was presented to the Lord, not to be brought back, for his ear was bored to God's door-post to serve him for ever; and though he is not left in the temple as Samuel was, to minister there, yet like him he is given to the Lord as long as he lives, and ministers to him in the true temple not made with hands. 2. The mother brought her offering, Luke 2:24 ; Luke 2:24 . When she had presented that son of hers unto the Lord who was to be the great sacrifice, she might have been excused from offering any other; but so it is said in the law of the Lord, that law which was yet in force, and therefore so it must be done, she must offer a pair of turtle-doves, or two young pigeons; had she been of ability, she must have brought a lamb for a burnt-offering, and a dove for a sin-offering; but, being poor, and not able to reach the price of a lamb, she brings two doves, one for a burnt-offering and the other for a sin-offering (see Leviticus 12:6 ; Leviticus 12:8 ), to teach us in every address to God, and particularly in those upon special occasions, both to give thanks to God for his mercies to us and to acknowledge with sorrow and shame our sins against him; in both we must give glory to him, nor do we ever want matter for both. Christ was not conceived and born in sin, as others are, so that there was not that occasion in his case which there is in others; yet, because he was made under the law, he complied with it. Thus it became him to fulfil all righteousness. Much more doth it become the best of men to join in confessions of sin; for who can say, I have made my heart clean? return to ' Top of Page ' <a name="verses-25-40" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-luk-2-004 - part_of
pericope/per-luk-2-005
절 (explains)
bible-text/luk-2-21, bible-text/luk-2-22, bible-text/luk-2-23, bible-text/luk-2-24
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
> 아기가 할례를 받을 여드레가 차자, 그 이름을 예수라고 지었습니다. 이는 그가 모태에 잉태되기 전에 천사가 일러 준 이름이었습니다. 모세의 율법에 따라 그들의 정결 예식의 날이 차자, 아기를 주께 드리려고 예루살렘으로 데리고 올라갔습니다. 이는 주의 율법에 "태를 처음 여는 모든 사내아이는 주께 거룩한 자라 불릴 것이다"라고 기록된 대로였습니다. 또 주의 율법에 말씀하신 대로 "산비둘기 한 쌍이나 어린 집비둘기 두 마리"로 제사를 드리려는 것이었습니다. (눅 2:21-24)
우리 주 예수님은 여자에게서 나시고 율법 아래 나셨다(갈 4:4). 그분은 아담의 딸의 아들로서 자연의 법칙 아래에 계셨을 뿐 아니라, 아브라함의 딸의 아들로서 모세의 율법 아래에도 계셨다. 그분은 그것이 무거운 멍에요 장래 좋은 것들의 그림자임에도 그 멍에 아래 목을 두셨으니, 은혜롭게 그것을 폐지하고 우리를 위해 제쳐 두기 위해서였다. 이제 그분이 그 율법 아래 계시며 그것에 복종하는 두 가지 예를 살펴본다.
**I. 그분은 율법이 정한 바로 그날 할례를 받으셨다(눅 2:21).** 그분이 태어나신 지 여드레 되던 날 그분은 할례를 받으셨다.
1. 그것은 고통스러운 예식이었지만(출 4:25) 그리스도는 우리를 위해 그것을 감당하셨다. 초기 순종, 피 흘리기까지의 순종의 모습을 보이기 위해서였다. 그때 그분은 방울방울로 피를 흘리셨으나 나중에는 흠뻑 쏟으셨다.
2. 그것은 마치 그분이 하나님과의 언약에 들어와야 하는 이방인인 것처럼 가정했으나, 그분은 항상 하나님의 사랑하는 아들이셨다. 또한 그것은 마치 그분이 죄인인 것처럼 가정했으나, 그분에게는 어떤 불순함이나 잘라 내야 할 것이 없었다. 그러나 그분은 그것에 복종하셨으니, 죄 있는 육신의 모양으로 오신 분이기 때문이다(롬 8:3).
3. 그것이 그분을 온 율법의 채무자로 만들었음에도(갈 5:3) 그분은 복종하셨다.
그리스도가 할례를 받으신 것은, (1) 그분이 아브라함의 씨임을 인정하시고, 그 아브라함의 씨를 붙들기 위해 오신 분으로서(히 2:16) 그 민족의 한 사람임을 나타내기 위함이다. (2) 우리 죄의 보증자요 우리 안전의 보증인으로서 스스로를 나타내기 위함이다. 할례는 율법에 대한 우리의 채무 증서였으니, 그리스도는 할례를 받으심으로 그것을 자신의 손으로 서명하셨다. (3) 교회의 유아 씨들을 하나님께 헌신하는 것을 정당화하고 영예롭게 하기 위함이니, 그것이 언약의 인봉된 표요 믿음으로 얻는 의의 인(印)이었다(롬 4:11). 할례를 폐지하고 세례로 대체한 것이 그 변화의 본질을 바꾸지 않는다.
할례 때에 그분의 이름이 지어졌으니, 예수 또는 여호수아라 불리셨다. 이 이름은 마리아에게는 그분이 잉태되기 전에, 추정상의 아버지 요셉에게는 그 후에 천사가 일러 준 것이었다(눅 1:31; 마 1:21). [1] 이 이름은 유대인들 사이에서 흔한 이름이었으니, 그는 모든 면에서 형제들과 같이 되기 원하셨다. [2] 이 이름은 구약에서 그분의 두 두드러진 모형의 이름이었으니, 모세의 후계자요 가나안 정복자인 여호수아와, 왕의 면류관을 쓴 제사장으로서 그리스도가 보좌 위의 제사장이심을 예표한 제사장 여호수아(슥 6:11, 13)가 그들이다. [3] 이 이름은 그분의 사역을 크게 나타낸다. 예수는 구원자를 뜻한다. 그분은 중보자로서의 그분의 은혜로운 계획에서 이름을 얻으셨다.
**II. 그분은 성전에 드려지셨다.** 이것은 율법을 보고 율법이 정한 때에 이루어졌으니, 그분이 사십 일 되던 날 정결 예식의 날이 차서(눅 2:22). 많은 사본들에서 "그들의 정결 예식"이라 읽히니, 어머니와 아기 양쪽을 위한 것이 그 율법의 의도였기 때문이다. 우리 주 예수님은 비록 정결하게 할 불순함이 없으셨으나 할례와 마찬가지로 이것에도 복종하셨으니, 그분이 우리를 위해 죄가 되셨기 때문이다.
율법에 따라 두 가지 일이 행해졌다.
1. 아기 예수가 첫아들로서 성전의 한 뜰에서 주께 드려졌다. 율법은 여기 인용되어 있으니(눅 2:23), "태를 처음 여는 모든 사내아이는 주께 거룩한 자라 불릴 것이다." 그리스도는 많은 형제 중에서 장자이셨고, 그 어떤 사람도 일찍이 그러하지 않았던 방식으로 주께 거룩하다 불리셨다. 그러나 그는 다른 장자들과 마찬가지로, 그 이상도 이하도 아니게 주께 드려지셨다. 그분은 막 아버지의 품에서 나오셨건만, 마치 그분을 소개해 줄 누군가가 필요한 이방인처럼 제사장의 손을 통해 하나님께 드려지셨다. 지금 그분이 주께 드려지심은 그분이 중보자로서 하나님께 자신을 드리기 위해 가까이 나아가도록 이끌림을 받으신 것(렘 30:21)을 의미한다. 율법에 따르면 그분은 속량되셔야 했다(민 18:15). 그러나 아마도 가난한 경우 제사장이 더 적게 받거나 아무것도 받지 않았을 것이니, 여기에는 아무 언급이 없다.
2. 어머니가 제물을 드렸다(눅 2:24). 그녀가 큰 희생이 되실 그 아들을 주께 드렸으니, 어떤 다른 제물도 드릴 필요가 없었을 것 같다. 그러나 율법에 "산비둘기 한 쌍이나 어린 집비둘기 두 마리"를 드리라 했으니, 재력이 있으면 번제를 위한 어린 양과 죄 제물을 위한 비둘기를 드려야 하지만, 가난하여 어린 양 값을 낼 수 없으면 비둘기 두 마리를 드리니 하나는 번제로 다른 하나는 죄 제물로(레 12:6, 8). 이것은 우리에게 매 번 하나님께 드리는 예배에서, 특히 특별한 기회에, 하나님의 자비에 대한 감사와 하나님을 향한 우리의 죄에 대한 슬픔을 고백하는 것이 함께여야 함을 가르친다. 그리스도는 다른 이들처럼 죄 중에 잉태되고 태어나지 않으셨으나, 그분이 율법 아래 계셨으므로 그것에 따르셨다. 이처럼 모든 의를 이루심이 마땅하였다.
---
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-luk-2-21-24(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
25~40절 카드 ↗
Christ and Simeon in the Temple; Anna in the Temple. 25 And, behold, there was a man in Jerusalem, whose name was Simeon; and the same man was just and devout, waiting for the consolation of Israel: and the Holy Ghost was upon him. 26 And it was revealed unto him by the Holy Ghost, that he should not see death, before he had seen the Lord's Christ. 27 And he came by the Spirit into the temple: and when the parents brought in the child Jesus, to do for him after the custom of the law, 28 Then took he him up in his arms, and blessed God, and said, 29 Lord, now lettest thou thy servant depart in peace, according to thy word: 30 For mine eyes have seen thy salvation, 31 Which thou hast prepared before the face of all people; 32 A light to lighten the Gentiles, and the glory of thy people Israel. 33 And Joseph and his mother marvelled at those things which were spoken of him. 34 And Simeon blessed them, and said unto Mary his mother, Behold, this child is set for the fall and rising again of many in Israel; and for a sign which shall be spoken against; 35 (Yea, a sword shall pierce through thy own soul also,) that the thoughts of many hearts may be revealed. 36 And there was one Anna, a prophetess, the daughter of Phanuel, of the tribe of Aser: she was of a great age, and had lived with a husband seven years from her virginity; 37 And she was a widow of about fourscore and four years, which departed not from the temple, but served God with fastings and prayers night and day. 38 And she coming in that instant gave thanks likewise unto the Lord, and spake of him to all them that looked for redemption in Jerusalem. 39 And when they had performed all things according to the law of the Lord, they returned into Galilee, to their own city Nazareth. 40 And the child grew, and waxed strong in spirit, filled with wisdom: and the grace of God was upon him. Even when he humbles himself, still Christ has honour done him to balance the offence of it. That we might not be stumbled at the meanness of his birth, angels then did him honour; and now, that we may not be offended at his being presented in the temple, like other children born in sin, and without any manner of solemnity peculiar to him, but silently, and in the crowd of other children, Simeon and Anna now do him honour, by the inspiration of the Holy Ghost. I. A very honourable testimony is borne to him by Simeon, which was both a reputation to the child and an encouragement to the parents, and might have been a happy introduction of the priests into an acquaintance with the Saviour, if those watchmen had not been blind. Now observe here, 1. The account that is given us concerning this Simeon, or Simon. He dwelt now in Jerusalem, and was eminent for his piety and communion with God. Some learned men, who have been conversant with the Jewish writers, find that there was at this time one Simeon, a man of great note in Jerusalem, the son of Hillel, and the first to whom they gave the title of Rabban, the highest title that they gave to their doctors, and which was never given but to seven of them. He succeeded his father Hillel, as president of the college which his father founded, and of the great Sanhedrim. The Jews say that he was endued with a prophetical spirit, and that he was turned out of his place because he witnessed against the common opinion of the Jews concerning the temporal kingdom of the Messiah; and they likewise observe that there is no mention of him in their Mishna, or book of traditions, which intimates that he was no patron of those fooleries. One thing objected against this conjecture is that at this time his father Hillel was living, and that he himself lived many years after this, as appears by the Jewish histories; but, as to that, he is not here said to be old; and his saying, Now let thy servant depart intimates that he was willing to die now, but does not conclude that therefore he did die quickly. St. Paul lived many years after he had spoken of his death as near, Acts 20:25 . Another thing objected is that the son of Simeon was Gamaliel, a Pharisee, and an enemy to Christianity; but, as to that, it is no new thing for a faithful lover of Christ to have a son a bigoted Pharisee. The account given of him here is, (1.) That he was just and devout, just towards men and devout towards God; these two must always go together, and each will befriend the other, but neither will atone for the defect of the other. (2.) That he waited for the consolation of Israel, that is, for the coming of the Messiah, in whom alone the nation of Israel, that was now miserably harassed and oppressed, would find consolation. Christ is not only the author of his people's comfort, but the matter and ground of it, the consolation of Israel. He was long a coming, and they who believed he would come continued waiting, desiring his coming, and hoping for it with patience; I had almost said, with some degree of impatience waiting till it came. He understood by books, as Daniel, that the time was at hand, and therefore was now more than ever big with expectation of it. The unbelieving Jews, who still expect that which is already come, use it as an oath, or solemn protestation, As ever I hope to see the consolation of Israel, so and so it is. Note, The consolation of Israel is to be waited for, and it is worth waiting for, and it will be very welcome to those who have waited for it, and continue waiting. (3.) The Holy Ghost was upon him, not only as a Spirit of holiness, but as a Spirit of prophecy; he was filled with the Holy Ghost, and enabled to speak things above himself. (4.) He had a gracious promise made him, that before he died he should have a sight of the Messiah, Luke 2:26 ; Luke 2:26 . He was searching what manner of time the Spirit of Christ in the Old-Testament prophets did signify, and whether it were not now at hand; and he received this oracle (for so the word signifies), that he should not see death before he had seen the Messiah, the Lord's Anointed. Note, Those, and those only, can with courage see death, and look it in the face without terror, that have had by faith a sight of Christ. 2. The seasonable coming of Simeon into the temple, at the time when Christ was presented there, Luke 2:27 ; Luke 2:27 . Just then, when Joseph and Mary brought in the child, to be registered as it were in the church-book, among the first-born, Simeon came, by direction of the Spirit, into the temple. The same Spirit that had provided for the support of his hope now provided for the transport of his joy. It was whispered in his ear, "Go to the temple now, and you shall see what you have longed to see." Note, Those that would see Christ must go to his temple; for there The Lord, whom ye seek, shall suddenly come to meet you, and there you must be ready to meet him. 3. The abundant satisfaction wherewith he welcomed this sight: He took him up in his arms ( Luke 2:28 ; Luke 2:28 ), he embraced him with the greatest affection imaginable, laid him in his bosom, as near his heart as he could, which was as full of joy as it could hold. He took him up in his arms, to present him to the Lord (so some think), to do either the parent's part or the priest's part; for divers of the ancients say that he was himself a priest. When we receive the record which the gospel gives us of Christ with a lively faith, and the offer it makes us of Christ with love and resignation, then we take Christ in our arms. It was promised him that he should have a sight of Christ; but more is performed than was promised: he has him in his arms. 4. The solemn declaration he made hereupon: He blessed God, and said, Lord, now let thou thy servant depart in peace, Luke 2:29-32 ; Luke 2:29-32 . (1.) He has a pleasant prospect concerning himself, and (which is a great attainment) is got quite above the love of life and fear of death; nay, he is arrived at a holy contempt of life, and desire of death: " Lord, now let thou thy servant depart, for mine eyes have seen the salvation I was promised a sight of before I died." Here is, [1.] An acknowledgment that God had been as good as his word; there has not failed one tittle of his good promises, as Solomon owns, 1 Kings 8:56 . Note, Never any that hoped in God's word were made ashamed of their hope. [2.] A thanksgiving for it. He blessed God that he saw that salvation in his arms which many prophets and kings desired to see, and might not. [3.] A confession of his faith, that the child in his arms was the saviour, the Salvation itself; thy salvation, the salvation of thine appointing, the salvation which thou has prepared with a great deal of contrivance. And, while it has been thus long in the coming, it hath still been in the preparing. [4.] It is a farewell to this world: " Now let thy servant depart; now mine eyes have been blessed with this sight, let them be closed, and see no more in this world." The eye is not satisfied with seeing ( Ecclesiastes 1:8 ), till it hath seen Christ, and then it is. What a poor thing doth this world look to one that hath Christ in his arms and salvation in his eye! Now adieu to all my friends and relations, all my enjoyments and employments here, even the temple itself. [5.] It is a welcome to death: Now let thy servant depart. Note, Death is a departure, the soul's departure out of the body, from the world of sense to the world of spirits. We must not depart till God give us our discharge, for we are his servants and must not quit his service till we have accomplished our time. Moses was promised that he should see Canaan, and then die; but he prayed that this word might be altered, Deuteronomy 3:24 ; Deuteronomy 3:25 . Simeon is promised that he should not see death till he had seen Christ; and he is willing to construe that beyond what was expressed, as an intimation that, when he had seen Christ, he should die: Lord, be it so, saith he, now let me depart. See here, First, How comfortable the death of a good man is; he departs as God's servant from the place of his toil to that of his rest. He departs in peace, peace with God, peace with his own conscience; in peace with death, well-reconciled to it, well-acquainted with it. He departs according to God's word, as Moses at the word of the Lord ( Deuteronomy 34:5 ): the word of precept, Go up and die; the word of promise, I will come again and receive you to myself. Secondly, What is the ground of this comfort? For mine eyes have seen thy salvation. This bespeaks more than a great complacency in the sight, like that of Jacob ( Genesis 46:30 ), Now let me die, since I have seen thy face. It bespeaks a believing expectation of a happy state on the other side death, through this salvation he now had a sight of, which not only takes off the terror of death, but makes it gain, Philippians 1:21 . Note, Those that have welcomed Christ may welcome death. (2.) He has a pleasant prospect concerning the world, and concerning the church. This salvation shall be, [1.] A blessing to the world. It is prepared before the face of all people, not to be hid in a corner, but to be made known; to be a light to lighten the Gentiles that now sit in darkness: they shall have the knowledge of him, and of God, and another world through him. This has reference to Isaiah 49:6 , I will give thee for a light to the Gentiles; for Christ came to be the light of the world, not a candle in the Jewish candlestick, but the Sun of righteousness. [2.] A blessing to the church: the glory of thy people Israel. It was an honour to the Jewish nation that the Messiah sprang out of one of their tribes, and was born, and lived, and died, among them. And of those who were Israelites indeed of the spiritual Israel, he was indeed the glory, and will be so to eternity, Isaiah 60:19 . They shall glory in him. In the Lord shall all the seed of Israel be justified and shall glory, Isaiah 45:25 . When Christ ordered his apostles to preach the gospel to all nations, therein he made himself a light to lighten the Gentiles; and when he added, beginning at Jerusalem, he made himself the glory of his people Israel. 5. The prediction concerning this child, which he delivered, with his blessing, to Joseph and Mary. They marvelled at those things which were still more and more fully and plainly spoken concerning this child, Luke 2:33 ; Luke 2:33 . And because they were affected with, and had their faith strengthened by, that which was said to them, here is more said to them. (1.) Simeon shows them what reason they had to rejoice; for he blessed them ( Luke 2:34 ; Luke 2:34 ), he pronounced them blessed who had the honour to be related to this child, and were entrusted with the bringing him up. He prayed for them, that God would bless them, and would have others do so too. They had reason to rejoice, for this child should be, not only a comfort and honour to them, but a public blessing. He is set for the rising again of many in Israel, that is, for the conversion of many to God that are dead and buried in sin, and for the consolation of many in God that are sunk and lost in sorrow and despair. Those whom he is set for the fall of may be the same with those whom he is set for the rising again of. He is set eis ptosin kai anastasin -- for their fall, in order to their rising again; to humble and abase them, and bring them off from all confidence in themselves, that they may be exalted by relying on Christ; he wounds and then heals, Paul falls, and rises again. (2.) He shows them likewise what reason they had to rejoice with trembling, according to the advice given of old, with reference to the Messiah's kingdom, Psalms 2:11 . Lest Joseph, and Mary especially, should be lifted up with the abundance of the revelations, here is a thorn in the flesh for them, an allay to their joy; and it is what we sometimes need. [1.] It is true, Christ shall be a blessing to Israel; but there are those in Israel whom he is set for the fall of, whose corruptions will be provoked, who will be prejudiced and enraged against him, and offended, and whose sin and ruin will be aggravated by the revelation of Jesus Christ; many who will extract poison to themselves out of the balm of Gilead, and split their souls on the Rock of salvation, to whom this precious Foundation-stone will be a stone of stumbling. This refers to that prophecy ( Isaiah 8:14 ; Isaiah 8:15 ), He shall be for a sanctuary to some, and yet for a snare to others, 1 Peter 2:7 ; 1 Peter 2:8 . Note, As it is pleasant to think how many there are to whom Christ and his gospel are a savour of life unto life, so it is sad to think how many there are to whom it is a savour of death unto death. He is set for a sign, to be admired by some, but by others, by many, spoken against. He had many eyes upon him, during the time of his public ministry, he was a sign, but he had many tongues against him, the contradiction and reproach of sinners, he was continually cavilled at and abused; and the effects of this will be that the thoughts of many hearts will be revealed ( Luke 2:35 ; Luke 2:35 ), that is, upon this occasion, men will show themselves, will discover, and so distinguish, themselves. The secret good affections and dispositions in the minds of some will be revealed by their embracing Christ, and closing with him; the secret corruptions and vicious dispositions of others, that otherwise would never have appeared so bad, will be revealed by their enmity to Christ and their rage against him. Men will be judged of by the thoughts of their hearts, their thoughts concerning Christ; are they for him, or are they for his adversaries? The word of God is a discerner of the thoughts and intents of the heart, and by it we are discovered to ourselves, and shall be judged hereafter. [2.] It is true, Christ shall be a comfort to his mother; but be not thou too proud of it, for a sword shall pass through thine own soul also. He shall be a suffering Jesus; and, First, "Thou shalt suffer with him, by sympathy, more than any other of his friends, because of the nearness of thy relation, and strength of affection, to him." When he was abused, it was a sword in her bones. When she stood by his cross, and saw him dying, we may well think her inward grief was such that it might truly be said, A sword pierced through her soul, it cut her to the heart. Secondly, Thou shalt suffer for him. Many understand it as a prediction of her martyrdom; and some of the ancients say that it had its accomplishment in that. Note, In the midst of our greatest delights and advancements in this world, it is good for us to know that bonds and afflictions abide us. II. He is taken notice of by one Anna, or Ann, a prophetess, that one of each sex might bear witness to him in whom both men and women are invited to believe, that they may be saved. Observe, 1. The account here given of this Anna, who she was. She was, (1.) A prophetess; the Spirit of prophecy now began to revive, which had ceased in Israel above three hundred years. Perhaps no more is meant than that she was one who had understanding in the scriptures above other women, and made it her business to instruct the younger women in the things of God. Though it was a very degenerate age of the church, yet God left not himself without witness. (2.) She was the daughter of Phanuel; her father's name (says Grotius) is mentioned, to put us in mind of Jacob's Phanuel, or Penuel ( Genesis 32:30 ), that now the mystery of that should be unfolded, when in Christ we should as it were see God face to face, and our lives be preserved; and her name signifies gracious. (3.) She was of the tribe of Asher, which was in Galilee; this, some think, is taken notice of to refute those who said, Out of Galilee ariseth no prophet, when no sooner did prophecy revive but it appeared from Galilee. (4.) She was of a great age, a widow of about eighty-four years; some think she had now been eighty-four years a widow, and then she must be considerably above a hundred years old; others, rather than suppose that a woman so very old should be capable of fasting and praying as she did, suppose that she was only eighty-four years of age, and had been long a widow. Though she was a young widow, and had lived with her husband but seven years, yet she never married again, but continued a widow to her dying day, which is mentioned to her praise. (5.) She was a constant resident in or at least attendant on the temple. Some think she had lodgings in the courts of the temple, either in an alms-house, being maintained by the temple charities; or, as a prophetess, she was lodged there, as in a proper place to be consulted and advised with by those that desired to know the mind of God; others think her not departing from the temple means no more, than that she was constantly there at the time of divine service: when any good work was to be done, she was ready to join in it. It is most probable she had an apartment of her own among the out-buildings of the temple; and, besides her constant attendance on the public worship, abounded in private devotions, for she served God with fastings and prayers night and day: having no secular business to employ herself in, or being past it, she gave up herself wholly to her devotions, and not only fasted twice in the week, but always lived a mortified life, and spent that time in religious exercises which others spent in eating and drinking and sleeping; she not only observed the hours of prayer, but prayed night and day; was always in a praying frame, lived a life of prayer, gave herself to prayer, was frequent in ejaculations, large in solemn prayers, and very particular in her intercessions. And in these she served God; that was it that put a value upon them and an excellency in to them. The Pharisees fasted often, and made long prayers, but they served themselves, and their own pride and covetousness, in their fastings and prayers; but this good woman not only did that which was good, but did it from a good principle, and with a good end; she served God, and aimed at his honour, in fasting and praying. Note, [1.] Devotion is a thing we ought to be constant in; other duties are in season now and then, but we must pray always. [2.] It is a pleasant sight to see aged Christians abounding in acts of devotion, as those that are not weary of well-doing, that do not think themselves above these exercises, or past them, but that take more and more pleasure in them, and see more and more need of them, till they come to heaven. [3.] Those that are diligent and faithful in improving the light and means they have shall have further discoveries made them. Anna is now at length abundantly recompensed for her attendance so many years in the temple. 2. The testimony she bore to our Lord Jesus ( Luke 2:38 ; Luke 2:38 ): She came in at that instant when the child was presented, and Simeon discoursed concerning him; she, who was so constant to the temple, could not miss the opportunity. Now, (1.) She gave thanks likewise to the Lord, just as Simeon, perhaps like him, wishing now to depart in peace. Note, Those to whom Christ is made known have reason enough to give thanks to the Lord for so great a favour; and we should be excited to that duty by the praises and thanksgivings of others; why should not we give thanks likewise, as well as they? Anna concurred with Simeon, and helped to make up the harmony. She confessed unto the Lord (so it may be read); she made an open profession of her faith concerning this child. (2.) She, as a prophetess, instructed others concerning him: She spoke of him to all them that believed the Messiah would come, and with him looked for redemption in Jerusalem. Redemption was the thing wanted, waited for, and wished for; redemption in Jerusalem, for thence the word of the Lord was to go forth, Isaiah 2:3 . Some there were in Jerusalem that looked for redemption; yet but a few, for Anna, it should seem, had acquaintance with all them that were joint-expectants with her of the Messiah; she knew where to find them, or they where to find her, and she told them all the good news, that she had seen the Lord; and it was great news, this of his birth now, as afterwards that of his resurrection. Note, Those that have an acquaintance with Christ themselves should do all they can to bring others acquainted with him. Lastly, Here is a short account of the infancy and childhood of our Lord Jesus. 1. Where he spent it, Luke 2:39 ; Luke 2:39 . When the ceremony of presenting the child, and purifying the mother, was all over, they returned into Galilee. Luke relates no more concerning them, till they were returned into Galilee; but it appears by St. Matthew's gospel ( Matthew 2:1-23 ; Matthew 2:1-23 ) that from Jerusalem they returned to Bethlehem, where the wise men of the east found them, and there they continued till they were directed to flee into Egypt, to escape the malice and rage of Herod; and, returning thence when Herod was dead, they were directed to go to their old quarters in Nazareth, whence they had been perhaps some years absent. It is here called their own city, because there they had lived a great while, and their relations were there. He was ordered further from Jerusalem, because his kingdom and priesthood were to have no affinity with the present government of the Jewish church or state. He is sent into a place of obscurity and reproach; for in this, as in other things, he must humble himself and make himself of no reputation. 2. How he spent it, Luke 2:40 ; Luke 2:40 . In all things it behoved him to be made like unto his brethren, and therefore he passed through infancy and childhood as other children did, yet without sin; nay, with manifest indications of a divine nature in him. As other children, he grew in stature of body, and the improvement of understanding in his human soul, that his natural body might be a figure of his mystical body, which, though animated by a perfect spirit, yet maketh increase of itself till it comes to the perfect man, Ephesians 4:13 ; Ephesians 4:16 . But, (1.) Whereas other children are weak in understanding and resolution, he was strong in spirit. By the Spirit of God his human soul was endued with extraordinary vigour, and all his faculties performed their offices in an extraordinary manner. He reasoned strongly, and his judgment was penetrating. (2.) Whereas other children have foolishness bound in their hearts, which appears in what they say or do, he was filled with wisdom, not by any advantages of instruction and education, but by the operation of the Holy Ghost; every thing he said and did was wisely said, and wisely done, above his years. (3.) Whereas other children show that the corruption of nature is in them, and the tares of sin grow up with the wheat of reason, he made it appear that nothing but the grace of God was upon him (the wheat sprang up without tares), and that, whereas other children are by nature children of wrath, he was greatly beloved, and high in the favour of God; that God loved him, and cherished him, and took a particular care of him. return to ' Top of Page ' <a name="verses-41-52" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-luk-2-005 - part_of
pericope/per-luk-2-006 - part_of
pericope/per-luk-2-007
절 (explains)
bible-text/luk-2-25, bible-text/luk-2-26, bible-text/luk-2-27, bible-text/luk-2-28, bible-text/luk-2-29, bible-text/luk-2-30, bible-text/luk-2-31, bible-text/luk-2-32, bible-text/luk-2-33, bible-text/luk-2-34, bible-text/luk-2-35, bible-text/luk-2-36, bible-text/luk-2-37, bible-text/luk-2-38, bible-text/luk-2-39, bible-text/luk-2-40
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
> 그런데 예루살렘에 시므온이라는 사람이 있었습니다. 이 사람은 의롭고 경건하여 이스라엘의 위로를 기다리고 있었고, 성령께서 그 위에 계셨습니다. 그는 주의 그리스도를 보기 전에는 죽지 않으리라고 성령께 계시를 받은 사람이었습니다. 그가 성령에 이끌려 성전에 들어갔습니다. 마침 부모가 율법의 관례대로 행하려고 아기 예수를 데리고 들어오자, 시므온이 아기를 두 팔에 받아 안고 하나님을 찬송하며 말했습니다. "주재여, 이제 주님의 말씀대로 주님의 종을 평안히 놓아 보내십니다. 제 눈이 주님의 구원을 보았기 때문입니다. 이는 주님께서 모든 백성 앞에 마련하신 것으로, 이방 사람들에게는 계시의 빛이요, 주님의 백성 이스라엘에게는 영광입니다." 아기의 아버지와 어머니는 그에 관하여 들려준 말에 놀라워했습니다. 시므온이 그들을 축복하고, 아기의 어머니 마리아에게 말했습니다. "보십시오, 이 아기는 이스라엘에서 많은 사람을 넘어지게도 하고 일어서게도 하며, 사람들의 반대를 받는 표징이 되도록 세움을 받았습니다. 그렇습니다, 칼이 당신의 영혼을 꿰뚫을 것입니다. 이는 많은 사람의 마음속 생각이 드러나게 하려는 것입니다." 또 아셀 지파 바누엘의 딸로 안나라는 여선지자가 있었습니다. 그녀는 나이가 무척 많았는데, 처녀 때 시집가서 남편과 일곱 해를 함께 살고, 그 뒤로 여든네 해를 과부로 지냈습니다. 그녀는 성전을 떠나지 않고 밤낮으로 금식하며 간구하면서 예배했습니다. 바로 그때에 그녀가 다가와 주께 감사를 드리고, 예루살렘의 구속을 기다리는 모든 사람에게 이 아기에 관하여 이야기했습니다. 그들은 주의 율법을 따라 모든 일을 마치고 갈릴리에 있는 자기들의 동네 나사렛으로 돌아갔습니다. 아기는 자라며 영으로 강해지고 지혜가 가득했으며, 하나님의 은혜가 그 위에 있었습니다. (눅 2:25-40)
그분이 스스로를 낮추실 때에도 그리스도는 항상 그 걸림돌의 빌미를 상쇄할 영광을 입으셨다. 다른 아이들처럼 죄 중에 나신 것처럼 보이는 방식으로, 아무런 특별한 격식도 없이, 군중 속에서 조용히 성전에 드려지시는 것으로 우리가 실망하지 않도록, 이제 시므온과 안나가 성령의 감동으로 그분께 영예를 드린다.
**I. 시므온이 그분께 드리는 매우 명예로운 증언은 그 아이에게 좋은 평판이 되고 부모에게 격려가 되었으며, 제사장들이 구원자를 알게 되는 복된 시작이 될 수 있었다. 다음을 살펴본다.**
1. 시므온에 대해 주어진 기록이다. 그는 예루살렘에 살았고 하나님과의 경건함과 교통으로 유명했다. 몇몇 학자들은 당시 예루살렘에서 힐렐의 아들이요 대학의 총장이며 유대인들이 최고의 학자들에게만 주었던 '랍반'이라는 칭호를 처음 받은 인물인 시므온이라는 매우 유명한 인물이 있었음을 지적한다. 그는 여선지자 직분이 삼백 년 이상 중단된 후 다시 예언의 영을 받은 자라고 한다.
그에 대한 기록은 이렇다. (1) 그는 사람에 대해서는 의롭고 하나님에 대해서는 경건했으니, 이 둘은 항상 함께 가야 한다. (2) 그는 이스라엘의 위로를 기다리고 있었으니, 그것은 이제 비참하게 짓눌리고 억압당한 이스라엘 민족이 메시아에게서만 찾을 수 있는 위로 곧 메시아의 오심을 기다린다는 것이다. 그리스도는 그분의 백성이 누리는 위로의 창시자일 뿐 아니라 그 실체요 근거이시니, 이스라엘의 위로이시다. 주목하라. 이스라엘의 위로는 기다려야 하고, 기다릴 가치가 있으며, 기다려 온 자들에게 크게 환영을 받을 것이다. (3) 성령께서 그 위에 계셨으니, 성결의 영뿐 아니라 예언의 영으로도 충만하여 자신을 넘어서는 것들을 말할 수 있었다. (4) 그는 죽기 전에 메시아를 볼 것이라는 은혜로운 약속을 받았으니(눅 2:26), 죽지 않고 주님의 기름 부음 받은 그리스도를 볼 것이라는 계시를 받았다. 주목하라. 오직 믿음으로 그리스도를 바라본 자들만이 죽음에 직면하여 그것을 두려움 없이 바라볼 수 있다.
2. 시므온이 그리스도가 거기 드려질 때에 성전에 때맞게 온 것이다(눅 2:27). 요셉과 마리아가 율법 관례대로 아기를 데리고 들어올 때 바로 그때에 시므온이 성령의 인도로 성전에 들어왔다. 그분의 소망을 지지하기 위해 예비하신 바로 그 성령께서 이제 그분의 기쁨의 황홀경을 위해 예비해 주셨다. 그의 귀에 속삭임이 있었을 것이다. "지금 성전에 가라, 그러면 네가 그토록 보기 원하던 것을 보리라." 주목하라. 그리스도를 보려는 자는 그분의 성전으로 가야 한다. 거기서 "너희가 구하는 주가 갑자기 자기 성전에 임하리라"(말 3:1).
3. 그가 이 모습을 환영한 풍성한 만족감이다. "그가 아기를 두 팔에 받아 안았다"(눅 2:28). 상상할 수 있는 가장 큰 애정으로 그분을 품에 안고, 할 수 있는 한 그분의 심장 가까이 안았으니, 기쁨으로 가득했다. 그분을 두 팔로 안아 주께 드리기 위해서라는 이들도 있으니, 많은 초기 교부들이 그가 스스로 제사장이었다고 말했다. 우리가 살아있는 믿음으로 복음이 그리스도에 대해 전하는 기록을 받아들이고, 그 복음이 그리스도를 사랑과 항복으로 제시하는 것을 받아들일 때, 우리는 두 팔로 그리스도를 안는 것이다. 그가 그리스도를 볼 것이라 약속받았는데, 더 많은 것이 주어져 그는 그분을 두 팔로 안게 되었다.
4. 그가 이에 대해 엄숙하게 선언한 것이다. "하나님을 찬송하며 말했다. 주재여, 이제 주님의 말씀대로 주님의 종을 평안히 놓아 보내십니다"(눅 2:29-32).
(1) 자신에 대한 기쁜 전망이다. 그는 삶에 대한 사랑과 죽음에 대한 두려움을 완전히 초월하였으니, 오히려 삶을 거룩하게 경멸하고 죽음을 원하기에 이르렀다. "주님의 종을 놓아 보내소서. 제 눈이 제가 죽기 전에 보여 주겠다고 약속하신 구원을 보았기 때문입니다."
[1] 하나님이 그분의 말씀대로 하셨다는 고백이다. "주님의 약속의 어느 한 가지도 실패한 것이 없다"(왕상 8:56). 주목하라. 하나님의 말씀에 소망을 둔 이들은 그 소망이 부끄럽게 된 일이 없었다.
[2] 감사이다. 그는 예언자들과 왕들이 보기를 원하고 보지 못한 그 구원을 두 팔로 안고 있음을 하나님께 감사하였다.
[3] 믿음의 고백이다. 그의 두 팔 안에 있는 그 아기가 구원자요 구원 그 자체이심을 고백했다. "주님의 구원, 주님이 정하신 구원, 주님이 큰 지혜로 예비하신 구원."
[4] 이 세상과의 작별이다. "이제 놓아 보내소서. 이 모습으로 눈이 복을 받았으니, 눈을 감아도 이 세상에서 더 이상 볼 것이 없다." 그리스도를 두 팔로 안고 눈에 구원을 바라본 자에게 이 세상이 얼마나 초라하게 보이겠는가!
[5] 죽음을 환영하는 것이다. "이제 놓아 보내소서." 주목하라. 죽음은 떠남이요, 영혼이 몸에서 감각의 세계를 떠나 영의 세계로 가는 것이다. 우리는 하나님이 허락하실 때까지 떠날 수 없으니 우리는 그분의 종이다. 시므온은 주님의 말씀대로, 마치 모세가 주님의 말씀에 따라 떠난 것처럼, 평안히 떠난다. 선한 사람의 죽음이 얼마나 편안한지, 얼마나 기반이 탄탄한지를 보라.
(2) 세상과 교회에 대한 기쁜 전망이다. 이 구원은 [1] 세상을 위한 복이 될 것이다. 그것은 모든 백성 앞에 준비되었으니 숨겨지지 않고 알려질 것이다. 어둠 속에 앉은 이방 사람들에게는 빛이 되어(사 49:6) 그들이 하나님과 다른 세상에 대한 지식을 얻게 될 것이다. 이것은 이사야 49:6을 가리키니, 그리스도는 유대인의 촛대만이 아니라 세상의 빛으로 오셨다. [2] 교회를 위한 복이 될 것이다. "주님의 백성 이스라엘에게는 영광이다." 메시아가 그 지파 중 하나에서 나시고 그들 가운데서 나시고 사시고 돌아가셨으니 유대 민족의 영예가 되었다. 그리고 참 이스라엘 곧 영적 이스라엘에게 그분은 진실로 영광이 되시고 영원히 그러하실 것이니(사 60:19), "이스라엘의 모든 씨가 그분 안에서 의롭다 함을 받고 자랑할 것이다"(사 45:25).
5. 그가 요셉과 마리아에게 전한 예언이다. 그들이 이 아기에 관하여 점점 더 완전히 명확하게 말해지는 것들에 놀라워하매(눅 2:33), 그들이 감동을 받고 믿음이 강화된 것을 보시고 더 많은 말씀을 주셨다.
(1) 시므온은 그들이 기뻐해야 할 이유를 보여 주었다. 그는 그들을 축복하였으니(눅 2:34), 그 아이와 관계되어 그분을 기르는 영예를 맡은 자들이 복되다고 선언하였다. 그들은 기뻐해야 하니, 이 아기는 그들에게 위로와 영광이 될 뿐 아니라 공적인 복이 될 것이기 때문이다. 그분은 이스라엘에서 많은 사람의 일어남을 위해 세움을 받으셨으니, 죄 가운데 죽어 장사된 많은 이들의 회심을 위해, 슬픔과 절망에 빠진 많은 이들의 위로를 위해서이다. 그분이 넘어짐을 위해 세워진 이들이 다시 일어남을 위해 세워진 이들과 같은 이들일 수도 있다. 그분은 그들이 일어나기 위해 넘어지게 세워지셨으니, 그들을 낮추고 비하시켜 그들 자신에 대한 모든 확신에서 벗어나게 하시고 그리스도를 의지함으로 높아지게 하기 위해서이다.
(2) 그는 그들이 두려움과 떨림으로 기뻐해야 할 이유도 보여 주었다(시 2:11 참조). 요셉과 특히 마리아가 계시의 풍성함으로 교만해지지 않도록, 육적인 기쁨을 절제시키는 것이 있다. [1] 그리스도는 이스라엘에게 복이 되시겠지만 그분이 넘어짐을 위해 세움을 받은 이들도 이스라엘 안에 있으니, 그들의 부패한 성품이 자극받고 그분에 대해 편견과 분노를 품으며 실망할 이들, 그분이 구원자가 되실 수도 있었을 이들이 그분을 인해 오히려 자신의 죄와 멸망이 더욱 가중될 것이다. 이것은 이사야 8:14-15의 예언을 가리키니, 그분은 어떤 이들에게는 성소가 되지만 다른 이들에게는 덫이 된다(벧전 2:7-8). 주목하라. 그리스도와 그분의 복음이 어떤 이들에게는 생명에서 생명으로의 향기가 됨을 생각할 때 즐거운 것처럼, 그것이 다른 많은 이들에게 죽음에서 죽음으로의 향기가 됨을 생각하면 슬프다. [2] 그리스도는 어머니에게 위로가 되시겠지만, 교만하지 말라. "칼이 당신의 영혼도 꿰뚫을 것이다"(눅 2:35). 그분은 고난받는 예수이실 것이다. 첫째, "당신은 공감으로 그와 함께 고난을 받을 것이다." 그분이 학대를 받을 때마다 마리아의 뼈 속에 칼이 있는 것 같았다. 그분의 십자가 곁에 섰을 때의 내적 슬픔은 그야말로 칼이 그녀의 영혼을 꿰뚫은 것이었다. 둘째, "당신은 그분을 위해 고난을 받을 것이다." 많은 이들은 이것이 순교에 대한 예언이라 이해하며, 일부 초기 교부들도 그렇게 말한다. 주목하라. 이 세상에서 가장 큰 기쁨과 높아짐 중에도 고난과 슬픔이 우리를 기다린다는 것을 아는 것은 좋은 일이다.
**II. 안나라는 여인이 그를 알아보았다.** 그녀는 남녀 모두가 그분을 믿도록 초대받아 구원받을 수 있도록 그분께 여자로서 증언하였다. 다음을 살펴본다.
1. 안나에 대한 기록이다.
(1) 그녀는 여선지자였다. 예언의 영이 삼백 년 이상 중단된 후 이제 다시 살아나기 시작하였다. 아마도 이것이 의미하는 것은 그녀가 다른 여인들보다 성경에 대한 이해가 뛰어났고 그것을 젊은 여성들에게 가르치는 것을 자신의 일로 삼았다는 것일 것이다.
(2) 그녀는 바누엘의 딸이었다. 그녀의 이름은 '은혜롭다'는 뜻이다.
(3) 그녀는 아셀 지파로 갈릴리 사람이었다. 이것은 갈릴리에서는 선지자가 나지 않는다는 말을 반박하기 위해 언급된 것이라 생각하는 이들도 있으니, 예언이 다시 나타나자마자 갈릴리에서 나타났기 때문이다.
(4) 그녀는 나이가 많았으니, 여든네 해 된 과부였다. 어떤 이들은 그녀가 여든네 해째 과부였다고 생각하니, 그러면 그녀는 백 세가 훨씬 넘었을 것이다. 다른 이들은 그녀가 젊은 과부로 남편과 일곱 해만 살고 홀로 되었으니, 이처럼 젊은 과부가 다시 결혼하지 않고 죽는 날까지 과부로 지낸 것이 그녀의 칭찬으로 언급되었다고 한다.
(5) 그녀는 성전의 항상적인 거주자 또는 참석자였다. 어떤 이들은 그녀가 성전의 뜰 안에 숙소를 가지고 있었다고 생각하고, 다른 이들은 그녀가 성전을 떠나지 않는다는 것이 그녀가 공예배 때마다 항상 거기에 있었다는 것 이상을 의미하지 않는다고 생각한다. 그녀는 공예배 외에도 사적 예배에도 풍성하였으니, 밤낮으로 금식하며 기도하며 하나님을 섬겼다. 주목하라. [1] 경건은 우리가 항상 있어야 할 것이다. 다른 의무들은 때때로 있는 것이지만, 우리는 항상 기도해야 한다. [2] 경건한 행위들에서 풍성한 노년의 성도를 보는 것은 기쁜 광경이다. 선행에 지치지 않고 그것들을 넘어섰다거나 이제 그것들이 지겹다고 생각하지 않으며, 오히려 점점 더 거기서 기쁨을 찾고 점점 더 그것들의 필요를 느끼는 자들. [3] 자신이 가진 빛과 수단을 부지런히 충실하게 사용하는 이들에게는 더 많은 계시가 이루어진다. 안나는 오랜 세월 성전에 참석함으로 이제 풍성한 보상을 받는다.
2. 우리 주 예수님께 그녀가 드린 증언이다(눅 2:38). 그녀는 그 아이가 드려지고 시므온이 그에 대해 말할 바로 그 순간에 들어왔으니, 성전에 항상 있던 그녀는 이 기회를 놓칠 수 없었다. (1) 그녀도 마찬가지로 주께 감사를 드렸으니, 마치 시므온처럼 이제 평안히 떠나기를 원하는 것 같았다. 주목하라. 그리스도가 알려진 자들은 이 큰 은혜에 대해 주께 감사할 충분한 이유가 있다. (2) 그녀는 여선지자로서 그에 대해 다른 이들을 가르쳤으니, 메시아가 오실 것을 믿고 함께 예루살렘의 구속을 기다리는 모든 이들에게 그에 대해 말하였다. 구속은 필요하고 기다리고 소원하던 것이었으니, 예루살렘에서의 구속이었다. 그곳에서 주님의 말씀이 나갈 것이기 때문이다(사 2:3). 예루살렘에는 구속을 기다리는 이들이 있었지만, 소수였으니 안나는 그들을 메시아를 함께 기다리는 동반자로 알고 있었다. 그녀는 그들 모두에게 좋은 소식, 곧 주님을 보았다는 소식을 전하였다. 주목하라. 그리스도를 아는 이들은 다른 이들도 그분을 알게 하기 위해 할 수 있는 모든 것을 해야 한다.
마지막으로, 우리 주 예수님의 유아기와 어린 시절에 대한 짧은 기록이다.
1. 그분이 어디서 그것을 보내셨는지를 살펴보면(눅 2:39), 아기 드리기와 어머니 정결 예식이 끝난 후 그들은 갈릴리로 돌아갔다. 누가는 그들이 갈릴리로 돌아갈 때까지는 더 이상 기록하지 않는다. 그러나 마태복음 2장을 보면, 예루살렘에서 베들레헴으로 돌아가 동방 박사들이 찾아왔고, 헤롯의 분노를 피해 이집트로 피신하였다가 헤롯이 죽은 후 나사렛으로 돌아갔음이 나타난다. 그분이 예루살렘과 유대 지방에서 멀리 보내진 것은 그분의 나라와 제사장 직분이 당시 유대 교회나 국가의 정부와 아무 연관이 없도록 하기 위해서였다. 그분은 비천함과 오명의 장소로 보내지셨으니, 이것에서도 그분은 스스로를 낮추시고 아무 이름도 없게 되셔야 했다.
2. 그분이 어떻게 그 시절을 보내셨는지를 살펴보면(눅 2:40), 모든 일에서 그분은 형제들과 같이 되셔야 했고, 따라서 죄는 없으시나 다른 아이들처럼 유아기와 어린 시절을 보내셨다. 다른 아이들처럼 그분의 몸은 키에서 자라셨고, 그분의 인간 영혼의 이해도 향상되었다. 그러나 (1) 다른 아이들이 이해와 결단에서 약한 반면, 그분은 영으로 강하셨다. 하나님의 영으로 그분의 인간 영혼은 특별한 활력을 받았고 모든 능력이 특별한 방식으로 작용하였다. (2) 다른 아이들의 마음에는 어리석음이 매여 있어 그것이 말과 행동에 나타나는 반면, 그분은 지혜로 충만하셨다. (3) 다른 아이들은 본성의 부패가 그 안에 있음을 보여 주는 반면, 그분에게는 하나님의 은혜만이 있었다. 다른 아이들이 본성상 진노의 자녀인 반면, 그분은 크게 사랑을 받으시고 하나님의 특별한 돌보심 아래 계셨다.
---
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-luk-2-25-40(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
41~52절 카드 ↗
Christ Sitting with the Doctors. 41 Now his parents went to Jerusalem every year at the feast of the passover. 42 And when he was twelve years old, they went up to Jerusalem after the custom of the feast. 43 And when they had fulfilled the days, as they returned, the child Jesus tarried behind in Jerusalem; and Joseph and his mother knew not of it. 44 But they, supposing him to have been in the company, went a day's journey; and they sought him among their kinsfolk and acquaintance. 45 And when they found him not, they turned back again to Jerusalem, seeking him. 46 And it came to pass, that after three days they found him in the temple, sitting in the midst of the doctors, both hearing them, and asking them questions. 47 And all that heard him were astonished at his understanding and answers. 48 And when they saw him, they were amazed: and his mother said unto him, Son, why hast thou thus dealt with us? behold, thy father and I have sought thee sorrowing. 49 And he said unto them, How is it that ye sought me? wist ye not that I must be about my Father's business? 50 And they understood not the saying which he spake unto them. 51 And he went down with them, and came to Nazareth, and was subject unto them: but his mother kept all these sayings in her heart. 52 And Jesus increased in wisdom and stature, and in favour with God and man. We have here the only passage of story recorded concerning our blessed Saviour, from his infancy to the day of his showing to Israel at twenty-nine years old, and therefore we are concerned to make much of this, for it is in vain to wish we had more. Here is, I. Christ's going up with his parents to Jerusalem, at the feast of the passover, Luke 2:41 ; Luke 2:42 . 1. It was their constant practice to attend there, according to the law, though it was a long journey, and they were poor, and perhaps not well able, without straitening themselves, to bear the expenses of it. Note, Public ordinances must be frequented, and we must not forsake the assembling of ourselves together, as the manner of some is. Worldly business must give way to spiritual concerns. Joseph and Mary had a son in the house with them, that was able to teach them better than all the rabbin at Jerusalem; yet they went up thither, after the custom of the feast. The Lord loves the gates of Zion more than all the dwellings of Jacob, and so should we. We have reason to suppose that Joseph went up likewise at the feasts of pentecost and tabernacles; for all the males were to appear there thrice a year, but Mary only at the passover, which was the greatest of the three feasts, and had most gospel in it. 2. The child Jesus, at twelve years old, went up with them. The Jewish doctors say that at twelve years old children must begin to fast from time to time, that they may learn to fast on the day of atonement; and that at thirteen years old a child begins to be a son of the commandment, that is, obliged to the duties of adult church-membership, having been from his infancy, by virtue of his circumcision, a son of the covenant. It is not said that this was the first time that Jesus went up to Jerusalem to worship at the feast: probably he had done it for some years before, having spirit and wisdom above his years; and all should attend on public worship that can hear with understanding, Nehemiah 8:2 . Those children that are forward in other things should be put forward in religion. It is for the honour of Christ that children should attend on public worship, and he is pleased with their hosannas; and those children that were in their infancy dedicated to God should be called upon, when they are grown up, to come to the gospel passover, to the Lord's supper, that they make it their own act and deed to join themselves to the Lord. II. Christ's tarrying behind his parents at Jerusalem, unknown to them, in which he designed to give an early specimen of what he was reserved for. 1. His parents did not return till they had fulfilled the days; they had staid there all the seven days at the feast, though it was not absolutely necessary that they should stay longer than the two first days, after which many went home. Note, It is good to stay to the conclusion of an ordinance, as becomes those who say, It is good to be here, and not to hasten away, as if we were like Doeg, detained before the Lord. 2. The child tarried behind in Jerusalem, not because he was loth to go home, or shy of his parents' company, but because he had business to do there, and would let his parents know that he had a Father in heaven, whom he was to be observant of more than of them; and respect to him must not be construed disrespect to them. Some conjecture that he tarried behind in the temple, for it was the custom of the pious Jews, on the morning that they were to go home, to go first to the temple, to worship God; there he staid behind, and found entertainment there till they found him again. Or, perhaps, he staid at the house where they lodged, or some other friend's house (and such a child as he was could not but be the darling of all that knew him, and every one would court his company), and went up to the temple only at church-time; but so it was that he staid behind. It is good to see young people willing to dwell in the house of the Lord; they are then like Christ. 3. His parents went the first day's journey without any suspicion that he was left behind, for they supposed him to have been in the company, Luke 2:44 ; Luke 2:44 . On these occasions, the crowd was very great, especially the first day's journey, and the roads full of people; and they concluded that he came along with some of their neighbours, and they sought him among their kindred and acquaintance, that were upon the road, going down. Pray did you see our Son? or, Did you see him? Like the spouses's inquiry, Saw ye him whom my soul loveth? This was a jewel worth seeking after. They knew that every one would be desirous of his company, and that he would be willing to do good among his kinsfolk and acquaintance, but among them they found him not, Luke 2:45 ; Luke 2:45 . There are many, too many, who are our kinsfolk and acquaintance, that we cannot avoid conversing with, among whom we find little or nothing of Christ. When they could not hear of him in this and the other company upon the road, yet they hoped they should meet with him at the place where they lodged that night; but there they could learn no tidings of him. Compare this with Job 23:8 ; Job 23:9 . 4. When they found him not at their quarters at night, they turned back again, next morning, to Jerusalem, seeking him. Note, Those that would find Christ must seek till they find; for he will at length be found of those that seek him, and will be found their bountiful rewarder. Those that have lost their comforts in Christ, and the evidences of their interest in him, must bethink themselves where, and when, and how, they lost them, and must turn back again to the place where they last had them; must remember whence they are fallen, and repent, and do their first works, and return to their first love, Revelation 2:4 ; Revelation 2:5 . Those that would recover their lost acquaintance with Christ must go to Jerusalem, the city of our solemnities, the place which he has chosen to put his name there; must attend upon him in his ordinances, in the gospel-passover, there they may hope to meet him. 5. The third day they found him in the temple, in some of the apartments belonging to the temple, where the doctors of the law kept, not their courts, but their conferences rather, or their schools for disputation; and there they found him sitting in the midst of them ( Luke 2:46 ; Luke 2:46 ), not standing as a catechumen to be examined or instructed by them, for he had discovered such measures of knowledge and wisdom that they admitted him to sit among them as a fellow or member of their society. This is an instance, not only that he was filled with wisdom ( Luke 2:40 ; Luke 2:40 ), but that he had both a desire to increase it and a readiness to communicate it; and herein he is an example to children and young people, who should learn of Christ to delight in the company of those they may get good by, and choose to sit in the midst of the doctors rather than in the midst of the players. Let them begin at twelve years old, and sooner, to enquire after knowledge, and to associate with those that are able to instruct them; it is a hopeful and promising presage in youth to be desirous of instruction. Many a youth at Christ's age now would have been playing with the children in the temple, but he was sitting with the doctors in the temple. (1.) He heard them. Those that would learn must be swift to hear. (2.) He asked them questions; whether, as a teacher (he had authority so to ask) or as a learner (he had humility so to ask) I know not, or whether as an associate, or joint-searcher after truth, which must be found out by mutual amicable disquisitions. (3.) He returned answers to them, which were very surprising and satisfactory, Luke 2:47 ; Luke 2:47 . And his wisdom and understanding appeared as much in the questions he asked as in the answers he gave, so that all who heard him were astonished: they never heard one so young, no indeed any of their greatest doctors, talk sense at the rate that he did; like David, he had more understanding than all his teachers, yea, than the ancients, Psalms 119:99 ; Psalms 119:100 . Now Christ showed forth some rays of his glory, which were presently drawn in again. He gave them a taste (says Calvin) of his divine wisdom and knowledge. Methinks this public appearance of Christ in the temple, as a teacher, was like Moses's early attempt to deliver Israel, which Stephen put this construction upon, that he supposed his brethren would have understood, by that, how God by his hand would deliver them, Acts 7:24 ; Acts 7:25 . They might have taken the hint, and been delivered then, but they understood not; so they here might have had Christ (for aught I know) to enter upon his work now, but they were only astonished, and understood not the indication; and therefore, like Moses, he retires into obscurity again, and they hear no more of him for many years after. 6. His mother talked with him privately about it. When the company broke up, she took him aside, and examined him about it with a deal of tenderness and affection, Luke 2:48 ; Luke 2:48 . Joseph and Mary were both amazed to find him there, and to find that he had so much respect showed him as to be admitted to sit among the doctors, and to be taken notice of. His father knew he had only the name of a father, and therefore said nothing. But, (1.) His mother told him how ill they took it: " Son, why hast thou thus dealt with us? Why didst thou put us into such a fright?" They were ready to say, as Jacob of Joseph, " A wild beast has devoured him; or, He is fallen into the hands of some more cruel enemy, who has at length found out that he was the young child whose life Herod had sought some years ago." A thousand imaginations, we may suppose, they had concerning him, each more frightful than another. "Now, why hast thou given us occasion for these fears? Thy father and I have sought thee, sorrowing; not only troubled that we lost thee, but vexed at ourselves that we did not take more care of thee, to bring thee along with us." Note, Those may have leave to complain of their losses that think they have lost Christ. But their weeping did not hinder sowing; they did not sorrow and sit down in despair, but sorrowed and sought. Note, If we would find Christ, we must seek him sorrowing, sorrowing that we have lost him, that we have provoked him to withdraw, and that we have sought him no sooner. They that thus seek him in sorrow shall find him, at length, with so much the greater joy. (2.) He gently reproved their inordinate solicitude about him ( Luke 2:49 ; Luke 2:49 ): " How is it that you sought me? You might have depended upon it, I would have followed you home when I had done the business I had to do here. I could not be lost in Jerusalem. Wist ye not that I ought to be, en tois tou patros mou ;-- in my Father's house?" so some read it; "where else should the Son be, who abideth in the house for ever? I ought to be," [1.] " Under my Father's care and protection; and therefore you should have cast the care of me upon him, and not have burdened yourselves with it." Christ is a shaft hid in his Father's quiver, Isaiah 49:2 . He takes care of his church likewise, and therefore let us never despair of its safety. [2.] " At my Father's work " (so we take it): "I must be about my Father's business, and therefore could not go home as soon as you might. Wist ye not? Have you not already perceived that concerning me, that I have devoted myself to the service of religion, and therefore must employ myself in the affairs of it?" Herein he hath left us an example; for it becomes the children of God, in conformity to Christ, to attend their heavenly Father's business, and to make all other business give way to it. This word of Christ we now think we understand very well, for he hath explained it in what he hath done and said. It was his errand into the world, and his meat and drink in the world, to do his Father's will, and finish his work: and yet at that time his parents understood not this saying, Luke 2:50 ; Luke 2:50 . They did not understand what business he had to do then in the temple for his Father. They believed him to be the Messiah, that should have the throne of his father David; but they thought that should rather bring him to the royal palace than to the temple. They understood not his prophetical office; and he was to do much of his work in that. Lastly, Here is their return to Nazareth. This glimpse of his glory was to be short. It was now over, and he did not urge his parents either to come and settle at Jerusalem or to settle him there (though that was the place of improvement and preferment, and where he might have the best opportunities of showing his wisdom), but very willingly retired into his obscurity at Nazareth, where for many years he was, as it were, buried alive. Doubtless, he came up to Jerusalem, to worship at the feast, three times a year, but whether he ever went again into the temple, to dispute with the doctors there, we are not told; it is not improbable but he might. But here we are told, 1. That he was subject to his parents. Though once, to show that he was more than a man, he withdrew himself from his parents, to attend his heavenly Father's business, yet he did not, as yet, make that his constant practice, nor for many years after, but was subject to them, observed their order, and went and came as they directed, and, as it should seem, worked with his father at the trade of a carpenter. Herein he hath given an example to children to be dutiful and obedient to their parents in the Lord. Being made of a woman, he was made under the law of the fifth commandment, to teach the seed of the faithful thus to approve themselves to him a faithful seed. Though his parents were poor and mean, though his father was only his supposed father, yet he was subject to them; though he was strong in spirit, and filled with wisdom nay though he was the Son of God, yet he was subject to his parents; how then will they answer it who, though foolish and weak, yet are disobedient to their parents? 2. That his mother, though she did not perfectly understand her son's sayings, yet kept them in her heart, expecting that hereafter they would be explained to her, and she should fully understand them, and know how to make use of them. However we may neglect men's sayings because they are obscure ( Si non vis intelligi debes negligi--If it be not intelligible, it is not valuable ), yet we must not think so of God's sayings. That which at first is dark, so that we know not what to make of it, may afterwards become plain and easy; we should therefore lay it up for hereafter. See John 2:22 . We may find use for that another time which now we see not how to make useful to us. A scholar keeps those grammar rules in memory which at present he understands not the use of, because he is told that they will hereafter be of use to him; so we must do by Christ's sayings. 3. That he improved, and came on, to admiration ( Luke 2:52 ; Luke 2:52 ): He increased in wisdom and stature. In the perfections of his divine nature there could be no increase; but this is meant of his human nature, his body increased in stature and bulk, he grew in the growing age; and his soul increased in wisdom, and in all the endowments of a human soul. Though the Eternal Word was united to the human soul from his conception, yet the divinity that dwelt in him manifested itself to his humanity by degrees, ad modum recipientis--in proportion to his capacity; as the faculties of his human soul grew more and more capable, the gifts it received from the divine nature were more and more communicated. And he increased in favour with God and man, that is, in all those graces that rendered him acceptable to God and man. Herein Christ accommodated himself to his estate of humiliation, that, as he condescended to be an infant, a child, a youth, so the image of God shone brighter in him, when he grew up to be a youth, than it did, or could, while he was an infant and a child. Note, Young people, as they grow in stature, should grow in wisdom, and then, as they grow in wisdom, they will grow in favour with God and man. return to ' Top of Page ' Luke Luk 1 Luke Luk Luke Luk 3 Footnotes: Copyright Statement These files are public domain and are a derivative of an electronic edition that is available on the Christian Classics Ethereal Library Website. Bibliographical Information Henry, Matthew. "Complete Commentary on Luke 2". "Henry's Complete Commentary on the Whole Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ mhm/ luke-2.html. 1706. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete List of 7 Interlinear Study Bible Hebrew Old Testament Greek Old and New Testament Strong's Interlinear Search Whole Bible ---------------- Old Testament New Testament ---------------- Books of Law Books of History Books of Wisdom Major Prophets Minor Prophets The Gospels Pauline Epistles General Epistles Apocalyptic Books NASB KJV HCS ESV BSB WEB Bible Lexicons (3) Old Testament/ New Testament Greek Old Testament Hebrew New Testament Aramaic Translated As Begins With Containing Ends With Exact matching Greek Hebrew Aramaic Original Language Studies (4) Bill Klein's "Greek Thoughts" Charles Loder's "Hebrew Thoughts" Benjamin Shaw's "Aramaic Thoughts" KJ Went's "Difficult Sayings" Additional Lexical Resources Berry's NT Synonyms Girdlestone's OT Synonyms Trench's NT Synonyms Gesenius' Hebrew Grammar Bullinger's Figures of Speech B.C. (Before Christ) Bible History, Old Testament Sketches of Jewish Social Life The Temple - Its Ministry and Service The Works of Flavius Josephus A.D. (Anno Domini) The Life and Times of Jesus the Messiah John Foxe's "Book of Martyrs" History By Category Ussher's "The Annals of the World" Creeds and Statements Confession Catechisms Today in Christian History Church and Denominational History History of the Moravian Church History of the Catholic Church Sketches of Church History The History of Protestism Sermon Illustrations Archive Illustration Title or browse by: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Sermon Quotations Archive Quote Author or browse by: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Additional Resources Sunday Bulletin Inserts Gustave Doré's Illustrations Bible Maps Archive PowerPoint Bible Maps The Bible in Pictures Personalized Reading Plan Create a personalized plan Daily Reading Plans (7) Bible-in-a-Year Straight Thru the Bible Different Topics Chronological Order Historical Order NT, Psalms & Proverbs Old & New Testament Daily Devotionals Chip Shots from the Ruff of Life Morning and Evening with Tozer Voice of the Lord 'Every Day Light' Music For the Soul The Believer's Daily Remembrancer Daily Light on the Daily Path Spurgeon's "Faith's Checkbook" Spurgeon's "Morning & Evening" Truths to Live By - One Day at a Time Bowen's Daily Meditations Devotional Hours Within the Bible The Believer's Daily Remembrancer Daily Light on the Daily Path Spurgeon's "Faith's Checkbook" Spurgeon's "Morning & Evening" Truths to Live By - One Day at a Time Bowen's Daily Meditations Devotional Hours Within the Bible Site Tools Manage My Preferences Reset My Password Update My Email Address Manage My Subscriptions Site Info About SL Contact SL Copyright Statements Statement of Faith Rights and Permissions Privacy Policy Terms of Use Additional Features Bulletin Insert Font Resources Custom Search Plugins Multi-Media Center Audio Bibles ESV • KJV • NAS • NIV • NLT • NRS • WEB Video Bibles ASL Audio Commentaries TTB --> document.addEventListener("DOMContentLoaded",function(){document.querySelectorAll("qa").forEach(function(e){e.addEventListener("click",function(){document.location.href="/pastoral-resources/sermon-quotations-archive/"+this.textContent.toLowerCase()+".html"})}),document.querySelectorAll("ia").forEach(function(e){e.addEventListener("click",function(){document.location.href="/pastoral-resources/sermon-illustrations-archive/"+this.textContent.toLowerCase()+".html"})}),document.querySelector(".lex-s-button").addEventListener("click",function(){var e=document.querySelector("input[name=res]:checked"),t=e?e.value:"",n=document.querySelector(".lex-s-query").value,e=document.querySelector(".lex-s-range option:checked").value;window.location.href="/lexicons/eng/"+t+".html?action=search&ol="+t.substring(0,3)+"&w="+encodeURIComponent(n)+"&range="+encodeURIComponent(e)}),document.querySelector(".int-s-button").addEventListener("click",function(){var e=document.querySelector(".int-s-url").getAttribute("href")+"?q1="+encodeURIComponent(document.querySelector(".int-s-query").value)+"&tr3="+encodeURIComponent(document.querySelector(".int-s-translation").value)+"&ss="+encodeURIComponent(document.querySelector(".int-s-section").value);window.location.href=e}),document.querySelectorAll(".sub-menu input,.sub-menu select,.sub-menu textarea,.sub-menu label").forEach(function(el){el.addEventListener("click",function(e){e.stopPropagation()})})}); (function(){function c(){var b=a.contentDocument||a.contentWindow.document;if(b){var d=b.createElement('script');d.innerHTML="window.__CF$cv$params={r:'a04e93951c274bb4',t:'MTc4MDMyMDY2Mw=='};var a=document.createElement('script');a.src='/cdn-cgi/challenge-platform/scripts/jsd/main.js';document.getElementsByTagName('head')[0].appendChild(a);";b.getElementsByTagName('head')[0].appendChild(d)}}if(document.body){var a=document.createElement('iframe');a.height=1;a.width=1;a.style.position='absolute';a.style.top=0;a.style.left=0;a.style.border='none';a.style.visibility='hidden';document.body.appendChild(a);if('loading'!==document.readyState)c();else if(window.addEventListener)document.addEventListener('DOMContentLoaded',c);else{var e=document.onreadystatechange||function(){};document.onreadystatechange=function(b){e(b);'loading'!==document.readyState&&(document.onreadystatechange=e,c())}}}})(); var value=localStorage.getItem("adsfree-subscriber");const stripe_status="live",stripe_public_key = "pk_live_51NefoTCuo3I044tv6ufC94ztfox67iUoMX4Et6azdLHDfZ2iSRli3v3knfjKFmxebnCamK3ul7W1u51PEvVU5PcV00nSe9hZ5P";var isEqualToOne="1"===value;window.onload = function() {af_script=document.createElement("script"),af_script.src=isEqualToOne?"https://www.studylight.info/jscripts/min/adsfree-profile.min.js?v=1.5.0":"https://www.studylight.info/jscripts/min/adsfree-login.min.js?v=1.5.0",document.getElementsByTagName("head")[0].appendChild(af_script)} var default_commentaryReferenceAction = "b"; var default_langtrans = "eng_nas"; var book_list_type = "3"; var com_lang = "eng"; var com_abbr = "mhm"; var com_type = "ch"; var cur_com_bn = "41"; var cur_com_cn = "2"; var cur_com_vs = ""; var com_abb = "commentaries_eng_mhm"; var book_data = [{num:0,name:"Genesis",url:"genesis",abbr:"Gen",sl:"ge",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50]},{num:1,name:"Exodus",url:"exodus",abbr:"Exo",sl:"ex",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40]},{num:2,name:"Leviticus",url:"leviticus",abbr:"Lev",sl:"le",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27]},{num:3,name:"Numbers",url:"numbers",abbr:"Num",sl:"nu",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36]},{num:4,name:"Deuteronomy",url:"deuteronomy",abbr:"Deu",sl:"de",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34]},{num:5,name:"Joshua",url:"joshua",abbr:"Jos",sl:"jos",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24]},{num:6,name:"Judges",url:"judges",abbr:"Jdg",sl:"jdg",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21]},{num:7,name:"Ruth",url:"ruth",abbr:"Rut",sl:"ru",ch:[1,2,3,4]},{num:8,name:"1 Samuel",url:"1-samuel",abbr:"1Sa",sl:"1sa",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31]},{num:9,name:"2 Samuel",url:"2-samuel",abbr:"2Sa",sl:"2sa",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24]},{num:10,name:"1 Kings",url:"1-kings",abbr:"1Ki",sl:"1ki",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22]},{num:11,name:"2 Kings",url:"2-kings",abbr:"2Ki",sl:"2ki",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25]},{num:12,name:"1 Chronicles",url:"1-chronicles",abbr:"1Ch",sl:"1ch",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29]},{num:13,name:"2 Chronicles",url:"2-chronicles",abbr:"2Ch",sl:"2ch",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36]},{num:14,name:"Ezra",url:"ezra",abbr:"Ezr",sl:"ezr",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10]},{num:15,name:"Nehemiah",url:"nehemiah",abbr:"Neh",sl:"ne",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13]},{num:16,name:"Esther",url:"esther",abbr:"Est",sl:"es",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10]},{num:17,name:"Job",url:"job",abbr:"Job",sl:"job",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42]},{num:18,name:"Psalms",url:"psalms",abbr:"Psa",sl:"ps",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50,51,52,53,54,55,56,57,58,59,60,61,62,63,64,65,66,67,68,69,70,71,72,73,74,75,76,77,78,79,80,81,82,83,84,85,86,87,88,89,90,91,92,93,94,95,96,97,98,99,100,101,102,103,104,105,106,107,108,109,110,111,112,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,132,133,134,135,136,137,138,139,140,141,142,143,144,145,146,147,148,149,150]},{num:19,name:"Proverbs",url:"proverbs",abbr:"Pro",sl:"pr",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31]},{num:20,name:"Ecclesiastes",url:"ecclesiastes",abbr:"Ecc",sl:"ec",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12]},{num:21,name:"Song of Solomon",url:"song-of-solomon",abbr:"Sng",sl:"so",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8]},{num:22,name:"Isaiah",url:"isaiah",abbr:"Isa",sl:"isa",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50,51,52,53,54,55,56,57,58,59,60,61,62,63,64,65,66]},{num:23,name:"Jeremiah",url:"jeremiah",abbr:"Jer",sl:"jer",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50,51,52]},{num:24,name:"Lamentations",url:"lamentations",abbr:"Lam",sl:"la",ch:[1,2,3,4,5]},{num:25,name:"Ezekiel",url:"ezekiel",abbr:"Ezk",sl:"eze",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48]},{num:26,name:"Daniel",url:"daniel",abbr:"Dan",sl:"da",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12]},{num:27,name:"Hosea",url:"hosea",abbr:"Hos",sl:"ho",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14]},{num:28,name:"Joel",url:"joel",abbr:"Joe",sl:"joe",ch:[1,2,3]},{num:29,name:"Amos",url:"amos",abbr:"Amo",sl:"am",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9]},{num:30,name:"Obadiah",url:"obadiah",abbr:"Oba",sl:"ob",ch:[1]},{num:31,name:"Jonah",url:"jonah",abbr:"Jon",sl:"jon",ch:[1,2,3,4]},{num:32,name:"Micah",url:"micah",abbr:"Mic",sl:"mic",ch:[1,2,3,4,5,6,7]},{num:33,name:"Nahum",url:"nahum",abbr:"Nah",sl:"na",ch:[1,2,3]},{num:34,name:"Habakkuk",url:"habakkuk",abbr:"Hab",sl:"hab",ch:[1,2,3]},{num:35,name:"Zephaniah",url:"zephaniah",abbr:"Zep",sl:"zep",ch:[1,2,3]},{num:36,name:"Haggai",url:"haggai",abbr:"Hag",sl:"hag",ch:[1,2]},{num:37,name:"Zechariah",url:"zechariah",abbr:"Zec",sl:"zec",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14]},{num:38,name:"Malachi",url:"malachi",abbr:"Mal",sl:"mal",ch:[1,2,3,4]},{num:39,name:"Matthew",url:"matthew",abbr:"Mat",sl:"mt",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28]},{num:40,name:"Mark",url:"mark",abbr:"Mrk",sl:"mr",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16]},{num:41,name:"Luke",url:"luke",abbr:"Luk",sl:"lu",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24]},{num:42,name:"John",url:"john",abbr:"Jhn",sl:"joh",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21]},{num:43,name:"Acts",url:"acts",abbr:"Act",sl:"ac",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28]},{num:44,name:"Romans",url:"romans",abbr:"Rom",sl:"ro",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16]},{num:45,name:"1 Corinthians",url:"1-corinthians",abbr:"1Co",sl:"1co",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16]},{num:46,name:"2 Corinthians",url:"2-corinthians",abbr:"2Co",sl:"2co",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13]},{num:47,name:"Galatians",url:"galatians",abbr:"Gal",sl:"ga",ch:[1,2,3,4,5,6]},{num:48,name:"Ephesians",url:"ephesians",abbr:"Eph",sl:"eph",ch:[1,2,3,4,5,6]},{num:49,name:"Philippians",url:"philippians",abbr:"Phi",sl:"php",ch:[1,2,3,4]},{num:50,name:"Colossians",url:"colossians",abbr:"Col",sl:"col",ch:[1,2,3,4]},{num:51,name:"1 Thessalonians",url:"1-thessalonians",abbr:"1Th",sl:"1th",ch:[1,2,3,4,5]},{num:52,name:"2 Thessalonians",url:"2-thessalonians",abbr:"2Th",sl:"2th",ch:[1,2,3]},{num:53,name:"1 Timothy",url:"1-timothy",abbr:"1Ti",sl:"1ti",ch:[1,2,3,4,5,6]},{num:54,name:"2 Timothy",url:"2-timothy",abbr:"2Ti",sl:"2ti",ch:[1,2,3,4]},{num:55,name:"Titus",url:"titus",abbr:"Tit",sl:"tit",ch:[1,2,3]},{num:56,name:"Philemon",url:"philemon",abbr:"Phm",sl:"phm",ch:[1]},{num:57,name:"Hebrews",url:"hebrews",abbr:"Heb",sl:"heb",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13]},{num:58,name:"James",url:"james",abbr:"Jas",sl:"jas",ch:[1,2,3,4,5]},{num:59,name:"1 Peter",url:"1-peter",abbr:"1Pe",sl:"1pe",ch:[1,2,3,4,5]},{num:60,name:"2 Peter",url:"2-peter",abbr:"2Pe",sl:"2pe",ch:[1,2,3]},{num:61,name:"1 John",url:"1-john",abbr:"1Jn",sl:"1jo",ch:[1,2,3,4,5]},{num:62,name:"2 John",url:"2-john",abbr:"2Jn",sl:"2jo",ch:[1]},{num:63,name:"3 John",url:"3-john",abbr:"3Jn",sl:"3jo",ch:[1]},{num:64,name:"Jude",url:"jude",abbr:"Jud",sl:"jude",ch:[1]},{num:65,name:"Revelation",url:"revelation",abbr:"Rev",sl:"re",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22]}]; var curWidth,curHeight,curTop,curLeft,masWidth,masHeight,sliderHeight=window.innerHeight-300,sliderTop=(window.innerHeight-sliderHeight)/2,popTop,popLeft,popWidth,popHeight,verse_selected,comsec,comlang,comabbr,translang,transabbr,translation_scope,sections=[],commentaries=[],languages=[],bibles=[],langtrans=default_langtrans.split('_'),language=langtrans[0],translation=langtrans[1];book=cur_com_bn,chapter=cur_com_cn,verse=cur_com_vs; function _ts_el(tag,opts){var el=document.createElement(tag);opts=opts||{};if(opts.cls){el.className=opts.cls;}if(opts.html!=null){el.innerHTML=opts.html;}if(opts.text!=null){el.textContent=opts.text;}if(opts.data){for(var k in opts.data){if(opts.data.hasOwnProperty(k)){el.setAttribute('data-'+k,opts.data[k]);}}}if(opts.style){for(var s in opts.style){if(opts.style.hasOwnProperty(s)){el.style[s]=opts.style[s];}}}if(opts.click){el.addEventListener('click',opts.click);}return el;} function getBible_data(t){var keys=t.split(',');keys.forEach(function(key){if(key==='com'){_ts_loadCom();}if(key==='bib'){_ts_loadBib();}});} function _ts_loadCom(){var commEl=document.querySelector('.commentary');comsec=commEl?commEl.getAttribute('data-com-sec'):'';comlang=commEl?commEl.getAttribute('data-com-lang'):'';comabbr=commEl?commEl.getAttribute('data-com-abbr'):'';var qs='bk='+encodeURIComponent(cur_com_bn)+'&ch='+encodeURIComponent(cur_com_cn)+'&vs='+encodeURIComponent(cur_com_vs)+'&cs='+encodeURIComponent(comsec)+'&cl='+encodeURIComponent(comlang)+'&ca='+encodeURIComponent(comabbr);fetch('/cgi-bin/bible/getBible_data.cgi?'+qs).then(function(r){return r.text();}).then(function(text){var doc=new DOMParser().parseFromString(text,'text/xml');var sn=_ts_xmlSplit(doc,'sn');var sa=_ts_xmlSplit(doc,'sa');var sf=_ts_xmlSplit(doc,'sf');for(var i=0;i u?o(n,r,t,e,u+1):0:0==i?1:-1}(o,n,r,t,0)})} var TS_PARENT_MODE={commentary:'section',translation:'language',chapter:'book',verse:'chapter'}; function _ts_isPerVerseUrl(path){var slash=path.lastIndexOf('/');if(slash =stem.length-1){return false;}return _ts_isAllDigits(stem.substring(0,dash))&&_ts_isAllDigits(stem.substring(dash+1));} function _ts_isAllDigits(s){if(!s||!s.length){return false;}for(var i=0;i 57){return false;}}return true;} function _ts_buildOverlay(){document.documentElement.style.overflowY='hidden';document.body.style.overflowY='hidden';updateSizes('470','650');var overlay=_ts_el('div',{cls:'overlayMaster',style:{top:curTop+'px',left:curLeft+'px',width:'100%',height:'100%'}});document.body.appendChild(overlay);var popup=_ts_el('div',{cls:'popupDiv noselect',style:{left:popLeft+'px',top:popTop+'px',width:popWidth+'px',height:popHeight+'px'}});overlay.appendChild(popup);} function _ts_buildHeader(mode){var parent=TS_PARENT_MODE[mode];var popup=document.querySelector('.popupDiv');var titleBar=_ts_el('div',{cls:'popupDiv-title'});popup.appendChild(titleBar);var prevBtn=_ts_el('span',{cls:'popupDiv-title-prev clickable',html:'❮',click:function(){if(parent){translationSelector_menu(parent);}}});titleBar.appendChild(prevBtn);if(!parent){prevBtn.style.visibility='hidden';}titleBar.appendChild(_ts_el('span',{html:mode.charAt(0).toUpperCase()+mode.slice(1)+' Selector'}));titleBar.appendChild(_ts_el('span',{cls:'popupDiv-title-closer clickable',html:'✖',click:function(){_ts_removeOverlay();translationSelector_menu('close');}}));} function _ts_removeOverlay(){var ov=document.querySelector('.overlayMaster');if(ov&&ov.parentNode){ov.parentNode.removeChild(ov);}} function _ts_buildChoices(mode){var items,count,start=0;if(mode==='section'){items=sections;count=items.length;}else if(mode==='commentary'){items=sortByColumn(commentaries.filter(function(c){return c.sec===comsec;}),['pop'],['ASC']);count=items.length;}else if(mode==='language'){items=languages;count=items.length;}else if(mode==='book'||mode==='chapter'){items=book_data.filter(function(b){return translation_scope==='1'?b.num 38:b.num 0);}else{takesVerse=(parseInt(verse,10)>0);}if(takesVerse){translationSelector_menu('verse');}else{_ts_sendThemBack('reference-noverse');}}});}if(mode==='verse'){return _ts_el('div',{cls:'popupDiv-item clickable selector-chapter',data:{number:o},html:o,click:function(){_ts_removeOverlay();verse=parseInt(this.getAttribute('data-number'),10);_ts_sendThemBack('reference-verse');}});}if(mode==='language'){return _ts_el('div',{cls:'popupDiv-item clickable selector-languages',data:{'trans-lang':items[o].abbr},html:items[o].name,click:function(){_ts_removeOverlay();translang=this.getAttribute('data-trans-lang');translationSelector_menu('translation');}});}if(mode==='translation'){return _ts_el('div',{cls:'popupDiv-item clickable selector-translation',data:{'trans-abbr':items[o].trans},html:items[o].name,click:function(){_ts_removeOverlay();transabbr=this.getAttribute('data-trans-abbr');_ts_sendThemBack('translation');}});}} function _ts_sendThemBack(reason){var origPath=window.location.pathname;var parts=origPath.split('/');var noVerse=(reason==='reference-noverse');var inputIsPerVerse=_ts_isPerVerseUrl(origPath);if(parts[1]==='interlinear-study-bible'){parts=parts.slice(0,5);parts[3]=book_data[book].url;parts[4]=noVerse?(chapter+'.html'):(chapter+'-'+verse+'.html');}else if(parts[1]==='commentary'){parts=parts.slice(0,4);parts[2]=book_data[book].url;parts[3]=noVerse?(chapter+'.html'):(chapter+'-'+verse+'.html');}else if(parts[1]==='commentaries'){parts[2]=comlang;parts[3]=comabbr;if(inputIsPerVerse){parts=parts.slice(0,6);parts[4]=book_data[book].url;parts[5]=noVerse?(chapter+'.html'):(chapter+'-'+verse+'.html');}else{parts=parts.slice(0,5);parts[4]=book_data[book].url+'-'+chapter+'.html';}}else if(parts[1]==='bible'){parts=parts.slice(0,6);parts[2]=translang;parts[3]=transabbr;parts[4]=book_data[book].url;parts[5]=(verse duction ","Verses 1-7","Verses 8-20","Verses 21-24","Verses 25-40","Verses 41-52"]; function
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-luk-2-008 - part_of
pericope/per-luk-2-009
절 (explains)
bible-text/luk-2-41, bible-text/luk-2-42, bible-text/luk-2-43, bible-text/luk-2-44, bible-text/luk-2-45, bible-text/luk-2-46, bible-text/luk-2-47, bible-text/luk-2-48, bible-text/luk-2-49, bible-text/luk-2-50, bible-text/luk-2-51, bible-text/luk-2-52
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
> 예수의 부모는 해마다 유월절을 맞아 예루살렘으로 갔습니다. 예수가 열두 살이 되었을 때에도 그들은 절기의 관례대로 예루살렘으로 올라갔습니다. 절기의 날들을 다 마치고 돌아오는 길에, 소년 예수가 예루살렘에 그대로 남았는데, 부모는 그것을 알지 못했습니다. 그들은 예수가 일행 가운데 있으려니 여기고 하룻길을 가다가, 친척과 아는 사람들 사이에서 그를 찾았습니다. 그러나 찾지 못하자, 그를 찾으러 예루살렘으로 되돌아갔습니다. 사흘 만에 그들은 성전에서 예수를 찾았는데, 그가 선생들 가운데 앉아 그들의 말을 듣기도 하고 묻기도 하고 있었습니다. 그의 말을 듣는 모든 사람이 그의 총명함과 대답에 놀랐습니다. 부모가 예수를 보고 놀랐고, 그의 어머니가 그에게 말했습니다. "얘야, 어찌하여 우리에게 이렇게 했느냐? 보아라, 네 아버지와 내가 너를 애타게 찾았다." 예수가 그들에게 말했습니다. "어찌하여 저를 찾으셨습니까? 제가 제 아버지의 집에 있어야 할 줄을 알지 못하셨습니까?" 그러나 그들은 예수가 자기들에게 한 그 말을 깨닫지 못했습니다. 예수는 그들과 함께 내려가 나사렛으로 와서, 그들에게 순종하며 지냈습니다. 그의 어머니는 이 모든 말을 마음에 간직했습니다. 예수는 지혜와 키가 자라고, 하나님과 사람에게 더욱 사랑을 받았습니다. (눅 2:41-52)
여기에 그분이 열아홉 살에 이스라엘에 나타나시기까지 우리 복된 구원자에 관해 기록된 유일한 이야기가 있다. 이것을 소중히 여겨야 할 것이다.
**I. 그리스도가 부모와 함께 예루살렘으로 유월절에 올라간 것을 살펴본다(눅 2:41-42).**
1. 그들은 율법에 따라 거기 참석하는 것을 항상 실천하였다. 그것은 먼 길이었고 그들은 가난하여 그 비용을 감당하기 어려웠을 것이나 그렇게 하였다. 주목하라. 공적 예배는 부지런히 참석해야 하며, 모이기를 포기하지 말아야 한다. 세상 일은 영적 관심사에 자리를 내주어야 한다.
2. 소년 예수는 열두 살에 그들과 함께 올라갔다. 유대 학자들은 열두 살에 아이들이 속죄일에 금식하는 훈련을 받기 시작해야 하고, 열세 살에 계명의 의무에 묶인 성년이 된다고 한다. 이것이 예수가 처음으로 예루살렘에 올라간 것이 아니었을 것이다. 아마 몇 년 전부터 그리하였을 것이니, 이해할 수 있는 아이들은 모두 공예배에 참석해야 한다(느 8:2). 앞선 모습을 보이는 아이들은 종교에서도 앞서게 해야 한다. 아이들이 공예배에 참석하는 것은 그리스도의 영광이 되고 그분은 그들의 호산나를 기뻐하신다.
**II. 그리스도가 예루살렘에 뒤에 남은 것을 살펴보니, 그것은 그분이 장래에 어떤 분이실지에 대한 이른 모습을 보여 주기 위한 것이었다.**
1. 부모는 절기의 날들이 찰 때까지 떠나지 않았다. 그들은 두 첫날이 지나면 많은 이들이 집으로 가지만 칠 일을 모두 머물렀다. 주목하라. 예배 모임의 마지막까지 머무르는 것이 좋으니, 거기 있는 것이 좋다고 말하며 서둘러 떠나지 않는 것이다.
2. 소년이 예루살렘에 뒤에 남았으니, 집에 가기 싫어서가 아니라 거기서 해야 할 일이 있었기 때문이다. 부모들이 집에 떠나는 아침에 먼저 성전에서 예배드리는 것이 경건한 유대인들의 관습이었는데, 아마 그분은 거기 머물다 그들이 다시 찾을 때까지 그곳에 있었을 것이다. 하나님의 집에 기꺼이 머물기를 원하는 젊은이들을 보는 것은 기쁜 일이다.
3. 부모는 첫날 하루 여행을 하면서도 그분이 남겨진 것을 의심하지 않았으니, 일행 중에 있으려니 여겼다(눅 2:44). 이런 경우에 무리가 매우 많아, 특히 첫날은 길이 사람들로 가득했다. 그들은 그분이 이웃 중 누군가와 함께 오고 있으리라 생각하고, 친척과 아는 사람들 중에서 그를 찾았다. "우리 아들 보셨나요?" 그것은 찾을 가치 있는 보석이었다. 그러나 거기서 찾지 못했다(눅 2:45). 우리의 친척과 아는 사람들 중에 그리스도를 찾을 수 없는 이들이 너무나 많다.
4. 그들은 밤에 숙소에서도 그에 대한 소식을 들을 수 없자 다음 날 아침 예루살렘으로 돌아가 그를 찾았다. 주목하라. 그리스도를 찾고자 하는 자들은 찾을 때까지 찾아야 하니, 그분을 구하는 자들에게는 결국 그분이 발견되고 그들에게 후히 보상해 주실 것이다. 그리스도 안에서의 위로와 그분과의 연합의 증거를 잃은 자들은 어디서 언제 어떻게 그것을 잃었는지 돌아보고 처음 사랑으로, 처음 행위로 돌아가야 한다(계 2:4-5). 그분과의 잃어버린 교통을 회복하고자 하는 자들은 그분의 예배 처소로 가야 하니, 그분을 거기서 만날 수 있다.
5. 사흘 만에 그들은 성전에서 그분을 찾았다(눅 2:46). 율법 학자들이 법정이 아닌 학문 토론이나 학교를 위해 모이는 성전의 한 곳에서, 그들은 그분이 선생들 가운데 앉아 있는 것을 찾았다. 그들의 학생으로 서 있지 않고 구성원 또는 동료로 앉아 있었으니, 그분이 보인 지식과 지혜의 정도가 그들로 하여금 그분을 그들 사이에 앉히게 했다. 이것은 그분이 지혜로 충만하셨을 뿐 아니라 그것을 더하려는 소원과 그것을 나누어 주려는 준비가 되어 있음을 보여 준다. 이것은 어린이들과 젊은이들에게 그리스도를 본받아 연장자들의 모임보다 선생들의 모임에 앉기를 기뻐하고, 열두 살부터 혹은 그 이전부터 지식을 구하고 가르칠 수 있는 이들과 사귀라는 예를 보여 준다.
(1) 그분은 들으셨다. 배우려는 자들은 듣기에 빨라야 한다.
(2) 그분은 질문하셨으니, 선생으로서 권위를 가지고 물으셨든, 학생으로서 겸손하게 물으셨든, 혹은 진리를 함께 탐구하는 동료로서 물으셨든 모르겠다.
(3) 그분은 그들에게 매우 놀라운 답변들을 하셨으니(눅 2:47), 그분의 총명과 대답에 들은 모든 사람이 놀랐다. 그분의 위대한 스승들조차도 그처럼 어린 이가 그처럼 말하는 것을 들은 적이 없었다. 다윗처럼 그분은 모든 스승보다, 심지어 연장자들보다 더 많은 이해가 있었다(시 119:99-100). 이제 그리스도는 그분의 영광의 몇 가지 빛살을 나타내셨다가 곧 다시 거두어들이셨다. 그들이 그 표시를 알아차렸다면 그때 그리스도를 얻을 수 있었을 것이나, 그들은 오직 놀라기만 하고 그 암시를 이해하지 못하였다. 그래서 모세처럼 그분도 다시 세월 동안 무명으로 물러나셨다.
6. 어머니가 그분과 사적으로 이야기하였다(눅 2:48). 요셉과 마리아는 그분이 거기 있는 것을 보고, 그리고 선생들 사이에서 그분에게 그토록 경의가 표해지는 것을 보고 놀랐다. 요셉은 자신이 단지 이름뿐인 아버지임을 알았으므로 아무 말도 하지 않았다. 그러나 (1) 어머니는 그분에게 얼마나 그녀를 불안하게 했는지를 말했다. "얘야, 어찌하여 우리에게 이렇게 했느냐? 우리가 얼마나 놀랐는지 아느냐?" 그들은 혹시 그분이 이전에 그분의 목숨을 노렸던 헤롯의 어떤 더 잔인한 적의 손에 들어간 것은 아닌지 등 갖가지 무서운 상상을 했을 것이다. "그런데 어찌하여 우리에게 이런 두려움을 주셨느냐? 네 아버지와 내가 너를 애타게 찾았다. 너를 잃은 것이 속상했을 뿐 아니라 더 잘 돌보지 못한 것이 자책스러웠다." 주목하라. 그리스도를 잃은 것을 슬퍼하는 이들은 그것을 말해도 된다. 그러나 그들의 울음이 씨를 뿌리는 데 방해되지 않았으니, 절망 가운데 앉아 슬퍼하지 않고 슬퍼하면서 찾았다. 주목하라. 그리스도를 찾으려는 자들은 슬픔으로 찾아야 하니, 그를 잃은 것에 대해 슬퍼하며, 그분을 불쾌하게 한 것을 슬퍼하며, 더 일찍 찾지 않은 것을 슬퍼하며. 이렇게 슬픔으로 찾는 자들은 결국 훨씬 더 큰 기쁨으로 그분을 찾을 것이다.
(2) 그분은 그들의 지나친 염려를 부드럽게 책망하셨다(눅 2:49). "어찌하여 저를 찾으셨습니까? 여기 해야 할 일을 마치면 제가 따라왔을 것입니다. 예루살렘에서 저는 잃어버릴 수 없었습니다. 제가 제 아버지의 집에 있어야 할 줄을 알지 못하셨습니까?" [1] "제 아버지의 돌보심과 보호 아래 있어야 하니, 그 염려를 그분께 맡기시고 스스로 짐을 지지 마십시오." 그리스도는 아버지의 화살통에 감추어진 화살이다(사 49:2). [2] "제 아버지의 일을 하여야 하니, 그것이 끝날 때까지 집으로 갈 수 없었습니다." 이것이 그분의 세상에 오신 사명이요 이 세상에서의 양식이었으니, 하나님의 뜻을 행하고 그분의 일을 마치는 것이었다. 부모는 이 말을 이해하지 못하였다(눅 2:50). 그들은 그분이 왕이 되실 것을 믿었지만, 그것이 그분을 궁전보다는 성전으로 이끌 것이라고는 생각하지 못하였다. 그들은 그분의 예언자 직분을 이해하지 못했는데, 그분은 그 일을 크게 행하셔야 했다.
마지막으로, 나사렛으로의 귀환이 있다. 이 잠깐의 영광은 이미 끝났다. 그분은 부모에게 예루살렘에 정착하도록 요청하지 않으셨고, 그분을 거기에 정착시켜 달라고도 하지 않으셨다. 비록 그곳이 능력을 발휘하고 지혜를 나타낼 최고의 기회를 가질 수 있는 곳이었을지라도, 아주 기꺼이 나사렛의 무명함으로 물러나셨으니, 많은 세월 동안 말하자면 산 채로 묻혀 계셨다.
1. 그분은 부모에게 순종하셨다. 비록 한번 아버지의 일을 보여 주시기 위해 부모에게서 물러나셨지만, 그것을 항상적인 실천으로 삼지 않으시고 여러 해 동안 부모에게 순종하시고 그들의 지시에 따라 오고 가셨다. 이렇게 그분은 주 안에서 부모에게 효도하고 순종하는 아이들의 예를 보이셨다. 비록 부모가 가난하고 비천하였고, 아버지는 단지 추정상의 아버지에 불과하였지만, 그분은 순종하셨다. 비록 그분이 영으로 강하시고 지혜로 충만하셨을지라도, 심지어 하나님의 아들이셨을지라도, 그분은 부모에게 순종하셨다. 그렇다면 어리석고 약하면서도 부모에게 불순종하는 자들은 어떻게 대답할 것인가?
2. 어머니는 아들의 말을 완전히 이해하지 못하였지만, 마음에 간직하여 나중에 설명이 되고 완전히 이해되며 활용하는 법을 알게 될 것을 기대하였다. 말씀이 어두워서 무슨 뜻인지 모른다고 하나님의 말씀을 소홀히 해서는 안 된다. 처음에 어두워서 어떻게 이해해야 할지 모르는 것이 나중에 명확해지고 쉬워질 수 있다. 그러므로 나중을 위해 간직해 두어야 한다. 한 학생이 지금은 그 쓰임새를 이해하지 못하는 문법 규칙들을 나중에 그것이 쓸모 있을 것이라 들었기 때문에 기억해 두듯이, 우리도 그리스도의 말씀을 그렇게 대해야 한다.
3. 그분은 경이로울 정도로 성장하고 발전하셨다(눅 2:52). "예수는 지혜와 키가 자라고, 하나님과 사람에게 더욱 사랑을 받았습니다." 그분의 신성의 완전함에서는 어떤 성장도 있을 수 없었다. 그러나 이것은 그분의 인성을 뜻하는 것으로, 그분의 몸은 키와 무게에서 자라셨고, 그분의 인간 영혼은 지혜에서 자랐으니, 인간 영혼의 모든 능력들이 성숙해졌다. 그분의 인성에 신성이 결합되어 있었지만, 신성이 그분의 인성에 자신을 나타내는 것은 점진적이었으니, 그분의 인간 영혼의 능력이 자라고 더 능숙해질수록 신성에서 받은 은사들이 더욱 전달되었다. 그분은 하나님과 사람에게 은혜 가운데 자라셨으니, 곧 그분을 하나님과 사람에게 받아들여지게 만드는 모든 은혜들 가운데서. 이처럼 그리스도는 낮아지심의 상태에 자신을 적응시키셨으니, 어린아이와 아이와 소년으로 내려오심에 따라 그가 소년이 될 때 그 안에서 하나님의 형상이 유아와 어린아이이던 때보다 더 밝게 빛났다. 주목하라. 젊은이들은 키가 자라면서 지혜도 자라야 하고, 그렇게 지혜에서 자라면 하나님과 사람 모두에게 은혜 가운데 자랄 것이다.
---
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-luk-2-41-52(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반