1절 카드 ↗
Matthew 15:1 . Then scribes and Pharisees. As the fault that is here corrected is not only common but highly dangerous, the passage is particularly worthy of our attention. We see the extraordinary insolence that is displayed by men as to the form and manner of worshipping God; for they are perpetually contriving new modes of worship, and when any one wishes to be thought wiser than others, he displays his ingenuity on this subject. I speak not of foreigners, but of the very domestics of the Church, on whom God has conferred the peculiar honor of declaring with their lips the rule of godliness. God has laid down the manner in which he wishes that we should worship him, and has included in his law the perfection of holiness. Yet a vast number of men, as if it were a light and trivial matter to obey God and to keep what he enjoins, collect for themselves, on every hand, many additions. Those who occupy places of authority bring forward their inventions for this purpose, as if they were in possession of something more perfect than the word of the Lord. This is followed by the slow growth of tyranny; for, when men have once assumed to themselves the right to issue commands, they demand a rigid adherence to their laws, and do not allow the smallest iota to be left out, either through contempt or through forgetfulness. The world cannot endure lawful authority, and most violently rebels against enduring the Lord’s yoke, and yet easily and willingly becomes entangled in the snares of vain traditions; nay, such bondage appears to be, in the case of many, an object of desire. Meanwhile, the worship of God is corrupted, of which the first and leading principle is obedience. The authority of men is preferred to the command of God. Sternly, and therefore tyrannically, are the common people compelled to give their whole attention to trifles. This passage teaches us, first, that all modes of worship invented by men are displeasing to God, because he chooses that he alone shall be heard, in order to train and instruct us in true godliness according to his own pleasure; secondly, that those who are not satisfied with the only law of God, and weary themselves by attending to the traditions of men, are uselessly employed; thirdly, that an outrage is committed against God, when the inventions of men are so highly extolled, that the majesty of his law is almost lowered, or at least the reverence for it is abated. Scribes who had come from Jerusalem. With what design those scribes came to Jesus is not stated; but I think it probable that their attention was excited by his fame, and that they came with the desire of receiving instruction, provided that they should approve of him as a competent teacher; (391) though it is possible that they were sent to spy. However that may be, as they had brought their haughty disdain along with them, they are easily provoked by the slightest offense to bite or snarl at Christ. Hence we see with what difficulty those who are influenced by ambition and the lust of power are brought to submit to sound doctrine. Those especially whose attachment to ceremonies has been strengthened by long practice cannot endure any novelty, but loudly condemn every thing to which they have not been accustomed. In short, any thing more haughty or more disdainful than this class of men cannot be imagined. Both Evangelists mention that they were scribes and Pharisees; but Matthew puts the scribes first, and Mark puts them second. They convey the same meaning, that the scribes belonged to various sects, but that the Pharisees were the leaders, because they occupied an honorable station, and at that time held the government. That the Pharisees should be the first to take offense at disregard of the laws of which they were authors ought not to excite surprise; for, as we have said, though they boasted that they were expounders of the law, and though their name was derived from that circumstance, (392) they had corrupted by their inventions the purity of the word of God. All the traditions that then existed among the Jews had come out of their workshop; (393) and this was the reason why they displayed more than ordinary zeal and bitterness in defending them. (391) “ En cas qu’ils l’eussent trouve bon maistre a leur gre ;” — “provided that they should find him to be a good master to their liking.” (392) See Harmony, vol. 1, p. 281. (393) “ Elles avoyent este forgees en leur boutique ;” — “they had been manufactured in their workshop.” return to ' Top of Page ' <a name="verse-2" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-mat-15-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
마태복음 15:1. 서기관들과 바리새인들이. 여기서 교정되는 잘못은 흔할 뿐 아니라 대단히 위험하기 때문에, 이 본문은 특별히 주목할 가치가 있다. 우리는 하나님을 경배하는 형식과 방법에 관하여 사람들이 얼마나 비상한 오만함을 드러내는지 본다. 그들은 끊임없이 새로운 예배 방식을 고안하며, 누군가 다른 이들보다 더 지혜롭다고 여겨지고 싶을 때 이 문제에서 자신의 재주를 과시한다. 나는 외부인들을 말하는 것이 아니라, 하나님께서 입술로 경건의 규범을 선포하는 특별한 영예를 베푸신 교회의 내부인들을 말한다. 하나님께서는 우리가 그분을 경배하기 원하시는 방식을 제시하셨고, 그분의 율법 안에 거룩함의 완전함을 담아 두셨다. 그런데도 많은 사람들이 하나님께 순종하고 그분이 명하신 것을 지키는 일을 가볍고 사소한 것으로 여기는 듯이, 사방에서 많은 덧붙임들을 모아들인다. 권위 있는 자리에 있는 자들은 마치 자신들이 주님의 말씀보다 더 완전한 무언가를 소유한 것처럼, 이 목적을 위해 자신들의 고안물을 내세운다. 이어서 독재가 서서히 자라난다. 사람들이 일단 명령을 내릴 권리를 스스로에게 부여하면, 그들은 자신의 법에 철저한 복종을 요구하며 경멸로든 망각으로든 단 하나의 규칙도 빠뜨리는 것을 허용하지 않는다. 세상은 합법적인 권위를 견디지 못하고 주님의 멍에를 매우 격렬하게 거부하면서도, 헛된 전통의 올무에는 쉽게 기꺼이 얽혀든다. 아니, 그런 속박이 많은 이들에게 바람직한 것으로 여겨지기까지 한다. 한편 하나님 경배의 첫째 되는 원칙인 순종은 타락한다. 사람의 권위가 하나님의 명령보다 앞세워진다. 일반 백성은 가혹하게, 그러므로 독재적으로, 온 정신을 사소한 것들에 쏟도록 강요당한다. 이 본문은 우리에게 다음을 가르쳐 준다. 첫째, 사람들이 고안한 모든 예배 방식은 하나님을 기쁘시게 하지 않는다. 하나님은 오직 자신만이 들림으로써 자신의 뜻에 따라 참된 경건으로 우리를 훈련하고 가르치기를 원하시기 때문이다. 둘째, 하나님의 유일한 율법에 만족하지 않고 사람들의 전통을 지키느라 스스로를 지치게 만드는 자들은 헛되이 수고하는 것이다. 셋째, 사람의 고안물들이 너무 높이 찬양받아 그분의 율법의 위엄이 거의 낮아지거나 최소한 그에 대한 경외가 약해질 때, 하나님께 대한 모욕이 자행된다.
예루살렘에서 온 서기관들. 그 서기관들이 어떤 의도로 예수께 왔는지는 기록되어 있지 않다. 그러나 나는 그들이 그분의 명성에 이끌려, 그분을 유능한 교사로 인정할 경우 가르침을 받으려는 바람으로 왔을 가능성이 높다고 생각한다. 물론 그들이 염탐하러 파견되었을 수도 있다. 어느 쪽이든, 그들은 오만한 멸시를 품고 왔기 때문에 사소한 기회에도 쉽게 그리스도를 물거나 으르렁대도록 자극받는다. 이로써 우리는 야망과 권력욕에 이끌리는 자들이 건전한 교리에 복종하도록 이끌기가 얼마나 어려운지를 본다. 특히 오랜 관습에 의해 의식들에 대한 애착이 강화된 자들은 어떤 새로운 것도 견디지 못하고 익숙하지 않은 모든 것을 크게 정죄한다. 요컨대 이 부류의 사람들보다 더 오만하거나 더 경멸적인 자들은 상상하기 어렵다. 두 복음서 기자 모두 그들이 서기관들과 바리새인들이었다고 언급한다. 그러나 마태는 서기관들을 먼저 두고 마가는 그들을 나중에 둔다. 두 기자는 같은 의미를 전달한다. 서기관들은 다양한 분파에 속했지만, 바리새인들이 영예로운 자리를 차지하고 당시 통치권을 쥐고 있었기 때문에 지도자들이었다. 바리새인들이 자신들이 저자인 법들이 무시당하는 것에 처음으로 걸려 넘어진 것은 놀랄 일이 아니다. 앞서 말했듯이, 그들은 율법의 해설자라고 자랑하고 그 이름도 거기서 유래했지만, 자신들의 고안으로 하나님 말씀의 순수성을 부패시켰다. 당시 유대인들 사이에 존재하던 모든 전통이 그들의 작업장에서 나온 것이었다. 바로 이것이 그들이 전통을 방어하는 데 비상한 열의와 신랄함을 보인 이유였다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-mat-15-1-1(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
2절 카드 ↗
2. Why do thy disciples transgress? When we speak of human traditions, this question has no reference to political laws, the use and object of which are widely different from enjoining the manner in which we ought to worship God. But as there are various kinds of human traditions, we must make some distinction among them. Some are manifestly wicked, for they inculcate acts of worship which are wicked and diametrically opposed to the word of God. Others of them mingle profane trifles with the worship of God, and corrupt its purity. Others, which are more plausible, and are not chargeable with any remarkable fault, are condemned on this ground., that they are imagined to be necessary to the worship of God; and thus there is a departure from sincere obedience to God alone, and a snare is laid for the conscience. To this last description the present passage unquestionably relates; for the washing of hands, on which the Pharisees insisted, could not in itself be charged with wicked superstition; otherwise Christ would not have permitted the water-pots to be used at the marriage, ( John 2:6 ,) if it had not been an allowable ceremony; but the fault lay in this, that they did not think that God could be properly worshipped in any other way. It was not without a specious pretext that the practice of washings was first introduced. We know how rigidly the Law of God demands outward cleanness; not that the Lord intended that this should occupy the whole attention of his servants, but that they might be more careful to guard against every spiritual defilement. But in washings the Law preserved some moderation. Next came teachers, who thought that they would not be reckoned sufficiently acute, if they did not make some appendage to the word of God; (394) and hence arose washings of which no mention was made in the Law. The legislators themselves did not give out that they delivered any thing new, (395) but only that they administered cautions, which would be of service to assist in keeping the Law of God. But this was immediately followed by great abuse, when ceremonies introduced by men began to be regarded as a part of divine worship; and again, when in matters that were free and voluntary uniformity was absolutely enjoined. For it was always the will of God, as we have already said, that he should be worshipped according to the rule laid down in his word, and therefore no addition to his Law can be endured. Now as he permits believers to have outward ceremonies, by means of which they may perform the exercises of godliness, so he does not suffer them to mix up those ceremonies with his own word, as if religion consisted in them. (396) For they wash not their hands. The ground of offense is explained more fully by Mark; but the substance of his explanation is, that many things were practiced by the scribes, which they had voluntarily undertaken to keep. They were secondary laws invented by the curiosity of men, as if the plain command of God were not enough. God commanded that those who had contracted any defilement should wash themselves, ( Leviticus 11:25 ;) and this extended to cups, and pots, and raiment, and other articles of household furniture, ( Leviticus 11:32 ,) that they might not touch any thing that was polluted or unclean. But to invent other ablutions was idle and useless. (397) They were not destitute of plausibility, as Paul tells us that the inventions of men have an appearance of wisdom, ( Colossians 2:23 ;) but if they had rested in the Law of God alone, that modesty would have been more agreeable to Him than solicitude about small matters. They were desirous to warn a person not to take food while he was unclean, through want of consideration; but the Lord reckoned it enough to wash away those defilements of which they were aware. Besides, no end or limit could be set to such cautions; for they could scarcely move a finger without contracting some new spot or stain. But a far worse abuse lay in this, that the consciences of men were tormented with scruples which led them to regard every person as chargeable with pollution, who did not on every occasion wash his body with water. In persons who belonged to a private rank they would perhaps have overlooked the neglect of this ceremony; but as they had expected from Christ and his disciples something uncommon and extraordinary, they reckoned it unbecoming that ceremonies, which were traditions of the elders, and the practice of which was held sacred by the scribes, should not be observed by the disciples of a master who undertook to reform the existing state of things. It is a great mistake to compare the sprinkling of the water of purification, or, as the Papists call it, blessed water, with the Jewish washing; for, by repeating so frequently the one baptism, (398) Papists do all that is in their power to efface it. Besides, this absurd sprinkling is used for exorcising. (399) But if it were lawful in itself, and were not accompanied by so many abuses, still we must always condemn the urgency with which they demand it as if it were indispensable. (394) “ Sinon qu’ils adioustassent a la parole de Dieu quelques repetasseries de leur invention ;” — “if they did not add to the word of God some patches of their own invention.” (395) “ Les premiers autheurs de ces loix ne disoyent pas qu’ils voulussent commander rien de nouveau ;” — “the first authors of these laws did not say that they intended to issue any new command.” (396) “ Qu’elles soyent meslees avec sa Parole, et mises en mesme rang, comme si quelque partie du service de Dieu gisoit en icelles ;” — “that they should be mixed with his Word, and put in the same rank, as if any part of the worship of God lay in them.” (397) “ C’a este un amusement de gens oisifs, et qui ne scavoyent que faire ;” — “it was an amusement of persons that were idles and did not know what to do.” (398) “ Le Baptesme, qui suffit une fois receu ;” — “Baptism, which is enough when once received.” (399) “ E
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-mat-15-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
2. 어찌하여 당신의 제자들은 범하나이까? 인간의 전통에 관해 말할 때, 이 질문은 사용과 목적이 하나님을 경배하는 방법을 명하는 것과 크게 다른 정치 법률과 관계가 없다. 그러나 인간의 전통에는 여러 종류가 있으므로 그 사이에 구분을 두어야 한다. 일부는 명백히 악하며 악한 예배 행위를 가르치고 하나님의 말씀에 정면으로 반한다. 다른 것들은 하나님의 경배에 세속적 허식을 섞어 그 순수성을 부패시킨다. 더 그럴듯하게 보이고 두드러진 잘못을 지적받지 않는 또 다른 것들은, 그것들이 하나님의 경배에 필요하다고 여겨진다는 이유로 정죄된다. 이렇게 되면 오직 하나님에 대한 진실한 순종에서 이탈하게 되고, 양심에 올무가 놓이게 된다. 현재 본문은 의심할 여지 없이 이 마지막 종류에 해당한다. 바리새인들이 고집했던 손 씻기는 그 자체로 악한 미신이라고 비난받을 수 없었다. 그렇지 않았다면 그리스도께서 혼인 잔치에서 물 항아리들이 사용되는 것을 허용하지 않으셨을 것이다. 하지만 잘못은 그들이 다른 방식으로는 하나님이 적절하게 경배받을 수 없다고 생각한 데 있었다. 씻기 관행이 처음 도입된 것은 그럴듯한 구실이 없지 않았다. 우리는 하나님의 율법이 외적인 정결을 얼마나 엄격하게 요구하는지 안다. 주님께서 그의 종들이 이것에만 온 주의를 기울이기를 의도하신 것이 아니라, 그들이 모든 영적 더러움을 더욱 조심스럽게 경계하도록 하기 위함이었다. 그러나 율법에서 씻기는 어느 정도 절제를 유지하고 있었다. 이어서 율법의 말씀에 무언가를 덧붙이지 않으면 충분히 예리하다고 여겨지지 않을 것이라 생각한 교사들이 나타났고, 거기서 율법에 언급되지 않은 씻기가 생겨났다. 입법자들 자신은 무언가 새로운 것을 전달한다고 내세우지 않고, 단지 하나님의 율법을 지키는 데 도움이 될 주의 사항을 다루고 있을 뿐이라고 했다. 그러나 사람들이 도입한 의식들이 신적 경배의 일부로 여겨지기 시작하자마자 큰 남용이 뒤따랐다. 자유롭고 자발적인 문제들에서 획일성이 절대적으로 강요될 때도 마찬가지였다. 앞서 말했듯이, 하나님의 뜻은 언제나 그분의 말씀에 제시된 규범에 따라 예배받으시는 것이었다. 따라서 그분의 율법에 대한 어떤 덧붙임도 용납될 수 없다. 이제 그분이 신자들로 하여금 경건의 훈련을 행할 외적 의식들을 갖도록 허용하시더라도, 그들이 마치 종교가 그것들에 있는 것처럼 그 의식들을 자신의 말씀과 뒤섞는 것은 허락하지 않으신다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-mat-15-2-2(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
3절 카드 ↗
3. Why do you also transgress? There are here two answers that are given by Christ, the former of which is addressed, as we say, to the person; while the latter decides as to the fact and the question in hand. Mark inverts that order; for he first represents Christ as speaking on the whole subject, and afterwards adds the reproof which is directed against hypocrites. We shall follow the narrative of Matthew. When the Lord, in his turn, puts the question to the scribes why they break the Law of God on account of their traditions, he does not as yet pronounce a direct acquittal of his disciples from the crime charged against them; but only points out how improper and unwarrantable is this readiness to take offense. They are displeased when the commandments of men are not observed with exactness; and how much more criminal is it to spend the whole time in observing them, to the disregard of the law of God? It is manifest, therefore, that their wrath is kindled rather by ambition than by a proper kind of zeal, when they thus prefer men to God. When he says that they transgress the commandments of God, the meaning of the expression is easily learned from the context. They did not openly or professedly set aside the law of God, so as to look upon any thing as lawful which the law had forbidden; but there was an indirect transgression of it, for they permitted duties which God had enjoined to be neglected with impunity. A plain and familiar instance is adduced by Christ. The commandment of God is, that children shall honor their parents, ( Exodus 20:12 .) Now as the sacred offerings yielded emolument to the priests, the observance of them was so rigidly enforced, that men were taught to regard it as a more heinous sin not to make a free-will offering than to defraud a parent of what was justly due to him. In short, what the Law of God declared to be voluntary was, in the estimation of the scribes, of higher value than one of the most important of the commandments of God. Whenever we are so eager to keep the laws of men as to bestow less care and attention on keeping the law of God itself, we are held as transgressing it. Shortly afterwards he says, that they had annulled the commandment of God on account of the traditions of men; for the scribes led the people to entertain so strong an attachment to their own injunctions, that they did not allow them leisure to attend to the word of God. Again, as they reckoned those persons to have discharged their duty well who obeyed these injunctions to the letter, hence arose a liberty to commit sin; for whenever holiness is made to consist in any thing else than in observing the Law of God, men are led to believe that the law may be violated without danger. Let any man now consider whether this wickedness does not at present abound more among the Papists than it formerly did among the Jews. It is not indeed denied by the Pope, or by the whole of his filthy clergy, that we ought to obey God; but when we come to the point, we find that they consider the act of eating a morsel of flesh as nothing less than a capital crime, while theft or fornication is regarded as a venial fault, and thus, on account of their traditions, they overturn the Law of God; for it is utterly insufferable that the enactments of men shall withdraw any part of that obedience which is due to God alone. Besides, the honor which God commands to be yielded to parents extends to all the duties of filial piety. (400) The latter clause which Christ adds, that he who curseth father or mother deserves to be put to death, is intended to inform us, that it is no light or unimportant precept to honor parents, since the violation of it is so severely punished. And this is no small aggravation of the guilt of the scribes, that so severe a threatening does not terrify them from granting an extension of liberty to those who despised their parents. (400) “ Comprend tous devoirs d’obeissance, secours, et soulagement ;” — “includes every duty of obedience, assistance, and relief.” return to ' Top of Page ' <a name="verse-5" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-mat-15-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
3. 너희는 어찌하여 범하느냐? 그리스도께서 여기서 두 가지 답변을 주신다. 앞의 것은 말하자면 인격에 대하여 답하는 것이고, 뒤의 것은 사실 자체와 당면한 문제를 판결한다. 마가는 그 순서를 뒤집어, 그리스도께서 먼저 전체 주제에 대해 말씀하신 것을 기록한 다음 위선자들을 향한 책망을 덧붙인다. 우리는 마태의 서술을 따르겠다. 주님께서 차례로 서기관들에게 그들의 전통 때문에 하나님의 율법을 어기는 이유를 물으실 때, 그는 아직 제자들을 혐의에서 직접 무죄 선언하지 않으신다. 다만 이런 즉각적인 공격이 얼마나 부당하고 불합리한지를 지적하실 뿐이다. 그들은 사람들의 계명이 정확히 지켜지지 않으면 분개한다. 그렇다면 하나님의 율법을 무시한 채 온 시간을 사람들의 계명을 지키는 데 쏟는 것은 얼마나 더 큰 죄악이겠는가? 따라서 그들이 하나님보다 사람을 앞세울 때, 그들의 분노는 올바른 열심이 아니라 야망에서 비롯된 것이 분명하다. 그가 그들이 하나님의 계명을 범한다고 말할 때, 그 표현의 의미는 문맥에서 쉽게 알 수 있다. 그들은 율법이 금한 것을 합법으로 여길 만큼 공개적으로 하나님의 율법을 무시한 것이 아니었다. 그러나 간접적인 위반이 있었으니, 곧 하나님께서 명하신 의무들이 처벌 없이 무시되도록 허용했다는 것이다. 그리스도께서는 분명하고 친숙한 예를 드신다. 하나님의 계명은 자녀들이 부모를 공경하라는 것이다(출애굽기 20:12). 이제 거룩한 봉헌물들이 제사장들에게 수익을 가져다주었기 때문에, 그 준수가 너무 엄격하게 강요되어, 부모에게 마땅히 드려야 할 것을 빼앗는 것보다 자원하는 예물을 드리지 않는 것이 더 큰 죄라고 사람들이 배우게 되었다. 요컨대, 서기관들의 판단에서 율법이 자발적이라고 선언한 것이 하나님의 가장 중요한 계명들 중 하나보다 더 높은 가치를 지녔다. 사람의 법을 지키는 데 너무 열심이어서 하나님의 율법 자체를 지키는 데 덜 주의를 기울이게 될 때마다, 우리는 하나님의 율법을 범하는 자로 여겨진다. 그는 얼마 지나지 않아 그들이 사람의 전통 때문에 하나님의 계명을 폐기했다고 말한다. 서기관들은 백성들로 하여금 자신의 지시에 너무 강한 애착을 갖게 하여 하나님의 말씀에 주의를 기울일 여유를 주지 않았기 때문이다. 또한 이 지시들에 문자 그대로 복종한 자들이 의무를 잘 이행했다고 여겨졌기 때문에, 죄를 범할 자유가 생겨났다. 거룩함이 하나님의 율법을 지키는 것 외의 어떤 것에 있다고 여겨질 때마다, 사람들은 율법을 어겨도 위험이 없다고 믿게 된다. 그리스도께서 덧붙이신 후반 절, 곧 아버지나 어머니를 저주하는 자는 죽임을 당해야 한다는 것은, 부모를 공경하는 것이 가볍거나 사소한 계명이 아님을 알려 주기 위함이다. 그 위반이 이처럼 엄하게 처벌받기 때문이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-mat-15-3-3(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
5절 카드 ↗
5. But you say, etc. The mode of expression is defective, and is more fully exhibited by Mark, who adds, you suffer them not to do anything more to their father or to their mother The meaning is, that the scribes were altogether wrong in acquitting those persons who fail to perform their duties to their parents, provided that this deficiency be supplied, on their part, by a voluntary sacrifice, which might have been omitted without offending God. For we must not understand Christ’s words to bear that the scribes had forbidden men to render all proper obedience; (401) but they were so eager to pursue their own gain, that children were allowed, in the meantime, to neglect their duties to their parents. (401) “ De faire aucune assistance au pere et a la mere ;” — “to grant any relief to their father or mother.” return to ' Top of Page ' <a name="verse-7" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-mat-15-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
5. 그러나 너희는 말하기를, 등등. 표현이 불완전하며, 마가가 더 완전하게 제시하는데, 그는 "너희는 그들이 아버지나 어머니에게 아무것도 더 이상 하지 못하게 한다"는 말을 덧붙인다. 의미는, 서기관들이 부모에 대한 의무를 이행하지 못하는 사람들을 완전히 잘못 무죄 석방했다는 것이다. 그들 편에서 생략해도 하나님을 불쾌하게 하지 않았을 자발적 희생으로 그 부족함이 보충될 수 있다는 조건 아래서 그리했다. 그리스도의 말씀이, 서기관들이 부모에 대한 모든 합당한 순종을 금지했다는 의미로 이해되어서는 안 된다. 오히려 그들은 자신의 이익 추구에 너무 열심이어서, 그 사이에 자녀들이 부모에 대한 의무를 소홀히 하는 것이 허용되었다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-mat-15-5-5(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
7절 카드 ↗
7. Well hath Isaiah prophesied concerning you. Our Lord now proceeds farther; for he decides on the question in hand, which he divides into two clauses. The first is, that they relied on outward ceremonies alone, and set no value on true holiness, which consists in sincere uprightness of heart; and the second is, that they worshipped God in a wrong way, according to their own fancy. Now though his reproof of pretended and hypocritical holiness appears hitherto to be restricted to persons, yet it includes the substance of this doctrine, from which the full conclusion was, first, that the worship of God is spiritual, and does not consist in the sprinkling of water, or in any other ceremony; and, secondly, that there is no reasonable worship of God but what is directed by the rule of his word. Although Isaiah ( Isaiah 29:13 ) did not prophesy for futurity alone, but had regard to the men of his own age, yet Christ says that this prediction relates to the Pharisees and scribes, because they resemble those ancient hypocrites with whom the prophet had to contend. Christ does not quote that passage exactly as it stands; but the prophet expressly mentions two offenses by which the Jews provoked against themselves the divine vengeance. With their lips only, and by an outward profession, they made a pretense of godliness; and, next, they turned aside to modes of worship invented by men. First, then, it is wicked hypocrisy, when the honor which men render to God is only in outward appearance; for to approach to God with the mouth, and to honor him with the lips, would not be in itself evil, provided that the heart went before. The substance of what our Lord states on this subject is, that, since the worship of God is spiritual, and as nothing pleases him that is not accompanied by the inward sincerity of the heart, they who make holiness to consist in outward display are hypocrites. return to ' Top of Page ' <a name="verse-9" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-mat-15-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
7. 이사야가 너희에 대하여 잘 예언하였도다. 이제 우리 주님께서는 더 나아가신다. 그분은 당면한 문제를 두 부분으로 나누어 판결하신다. 첫 번째는 그들이 외적인 의식들에만 의존하고 진정한 거룩함에는 전혀 가치를 두지 않았다는 것이다. 진정한 거룩함은 마음의 순전한 올바름에 있다. 두 번째는 그들이 자신들의 생각에 따라 잘못된 방식으로 하나님을 경배했다는 것이다. 이제 위선적이고 가식적인 거룩함에 대한 책망이 지금까지는 인격에 한정된 것처럼 보이지만, 이 교리의 실질을 포함하고 있다. 거기서 완전한 결론이 나온다. 첫째, 하나님의 경배는 영적이며 물을 뿌리는 것이나 다른 어떤 의식에 있지 않다. 둘째, 그분의 말씀의 규범에 의해 인도되지 않는 하나님의 경배는 합당한 것이 없다. 이사야(이사야 29:13)가 단지 미래만을 위해 예언한 것이 아니라 자기 시대의 사람들도 염두에 두었지만, 그리스도께서는 이 예언이 바리새인들과 서기관들에게 관련된다고 말씀하신다. 그들이 예언자가 맞서 싸워야 했던 옛 위선자들을 닮았기 때문이다. 그리스도께서는 그 본문을 정확히 그대로 인용하지 않으신다. 그러나 예언자는 유대인들이 하나님의 진노를 자초한 두 가지 죄악을 명시적으로 언급한다. 그들은 외적 고백을 통해 입술로만 경건의 가식을 부렸다. 그리고 그들은 사람들이 고안한 예배 방식으로 돌아섰다. 따라서 사람들이 하나님께 드리는 경의가 외적 모습으로만 그칠 때 그것은 사악한 위선이다. 마음이 먼저 가야 한다면, 하나님께 입으로 나아가 입술로 그분을 공경하는 것 자체는 악하지 않다. 이 주제에 관한 우리 주님의 말씀의 핵심은, 하나님의 경배가 영적이며 마음의 내적 진실성이 동반되지 않는 것은 하나님을 기쁘시게 하지 않으므로, 거룩함을 외적 과시에 있다고 만드는 자들은 위선자라는 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-mat-15-7-7(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
9절 카드 ↗
9. But in vain do they worship me The words of the prophet run literally thus: their fear toward me has been taught by the precept of men. But Christ has faithfully and accurately given the meaning, that in vain is God worshipped, when the will of men is substituted in the room of doctrine. By these words, all kinds of will-worship, ( ἐθελοθζησκεία ,) as Paul calls it, ( Colossians 2:23 ,) are plainly condemned. For, as we have said, since God chooses to be worshipped in no other way than according to his own appointment, he cannot endure new modes of worship to be devised. As soon as men allow themselves to wander beyond the limits of the Word of God, the more labor and anxiety they display in worshipping him, the heavier is the condemnation which they draw down upon themselves; for by such inventions religion is dishonored. Teaching doctrines, commandments of men In these words there is what is called apposition; (402) for Christ declares them to be mistaken who bring forward, in the room of doctrine, the commandments of men, or who seek to obtain from them the rule for worshipping God. Let it therefore be held as a settled principle, that, since obedience is more highly esteemed by God than sacrifices, ( 1 Samuel 15:22 ,) all kinds of worship invented by men are of no estimation in his sight; nay more, that, as the prophet declares, they are accursed and detestable. (402) “ C’est une figure et facon de parler que les Latins nomment Apposition;” — “it is a figure and mode of speech which the Latins call Apposition.” — “The Latin Grammarians employ the word Appositio to denote a figure, by which two words, denoting the same thing, are put in the same case, such as, Urbs Roma, Fluvius Sequana In the same sense the Greek word ἐπεξήγησις was often used. — Ed. return to ' Top of Page ' <a name="verse-10" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-mat-15-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
9. 사람의 계명을 교리로 가르치니 나를 헛되이 경배하는도다. 예언자의 말씀은 문자적으로 이러하다. "나에 대한 그들의 두려움은 사람들의 계명에 의해 가르쳐진 것이다." 그러나 그리스도께서는 사람의 의지가 교리의 자리를 대신할 때 하나님을 헛되이 경배하는 것이라는 의미를 충실하고 정확하게 전달하셨다. 이 말씀들로 바울이 자의적 예배라고 부르는(골로새서 2:23) 모든 종류가 명백히 정죄된다. 앞서 말했듯이, 하나님은 오직 자신의 임명에 따른 방식으로만 경배받기를 원하시기 때문에, 새로운 예배 방식이 고안되는 것을 용납하지 않으신다. 사람들이 일단 하나님의 말씀의 한계 너머로 방황하도록 자신에게 허용하면, 그분을 경배하는 데 더 많은 수고와 열심을 보일수록 더 무거운 정죄를 자초한다. 그런 고안들로 인해 종교가 모욕을 당하기 때문이다. 사람의 계명을 교리로 가르침. 이 말씀에는 동격이라 부르는 수사법이 있다. 그리스도께서는 사람의 계명을 교리의 자리에 내세우거나 그것에서 하나님을 경배하는 규범을 구하려는 자들이 오류에 빠져 있다고 선언하신다. 따라서 하나님께서는 희생보다 순종을 더 높이 여기시므로(사무엘상 15:22), 사람들이 고안한 모든 종류의 예배는 그분 보시기에 가치가 없다는 것을 확립된 원칙으로 삼자. 더 나아가 예언자가 선언하듯이 그것들은 저주받고 가증한 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-mat-15-9-9(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
10절 카드 ↗
Matthew 15:10 . And having called the multitudes to him. Here Christ turns (404) to those who are ready to receive instruction, and explains more fully the truth at which he had formerly glanced, that the kingdom of God does not consist in meat and drink, as Paul also teaches us, ( Romans 14:17 ;) for, since outward things are by nature pure, the use of them is free and pure, and uncleanness is not contracted from the good creatures of God. It is therefore a general statement, that pollution does not come from without into a man, but that the fountain is concealed within him. Now when he says that all the evil actions which any man performs come out of the mouth of man, he employs a synecdoche; (405) for he says so by way of allusion to the subject in hand, and conveys this instruction, that we do not draw uncleanness into our mouth along with meat and drink, but that every kind of defilement proceeds from ourselves. Knowest thou that the Pharisees were offended? As the scribes were presumptuous and rebellious, Christ did not take great pains to pacify them, but satisfied himself with repelling their hypocrisy and pride. The offense which they had formerly taken up was doubled, when they perceived that—not through oversight, but seemingly on purpose—Christ despised their washings as trifles. Now when Christ did not hesitate to inflame still more, by keen provocation, wicked and malicious persons, let us learn from his example, that we ought not to be exceedingly solicitous to please every one by what we say and do. His disciples, however—as is usually the case with ignorant and unlearned people—no sooner perceive the result to be unfavorable, than they conclude that Christ’s reply had been unseasonable and improper. (406) For the object of their advice was, to persuade Christ to soothe the rage of the Pharisees by softening the harsh expression which he had employed. (407) It almost always happens with weak persons, that they form an unfavorable judgment about a doctrine, as soon as they find that it is regarded with doubt or meets with opposition. And certainly it were to be wished, that it should give no offense, but receive the calm approbation of all; but, as the minds of many are blinded, and even their hearts are kindled into rage, by Satan, and as many souls are held under the benumbing influence of brutal stupidity, it is impossible that all should relish the true doctrine of salvation. Above all, we ought not to be surprised to behold the rage of those who inwardly nourish the venom of malice and obstinacy. Yet we ought to take care that, so far as may be in our power, our manner of teaching shall give no offense; but it would be the height of madness to think of exercising greater moderation than we have been taught to do by our heavenly Master. We see how his discourse was made an occasion of offense by wicked and obstinate men; and we see at the same time, how that kind of offense which arose from malignity was treated by him with contempt. (404) “ Christ laissant la ces orgueilleux, se retourne vers les dociles ;” — “Christ, leaving there these proud men, turns towards the teachable.” (405) “ Au reste, quand il dit que les maux qu’un chacun fait procedent de la bouche, c’est autant comme s’il disoit qu’ils procedent de la personne mesme; et c’est une figure et maniere de parler qu’on appelle Synecdoche, quand on prend une partie pour le tout ;” — “besides, when he says that the evils which any man does proceed out of the mouth, it is as much as if he said that they proceed from the person himself; and it is a figure and way of speaking that is called Synecdoche, when a part is taken for the whole.” (406) “ Voyans que le propos n’avoit pas este bien prins, il leur semble avis que Christ a respondu peu autrement qu’il ne faloit ;” — “perceiving that the discourse was not well taken, they conclude that Christ had replied somewhat differently from what he ought to have done.” (407) “ En redressant ce qu’il avoit dit un peu trop asprement, comme il leur sembloit ;” — “by correcting what he had said a little too harshly, as they imagined.” return to ' Top of Page ' <a name="verse-13" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-mat-15-002
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
마태복음 15:10. 무리를 불러 이르시되. 여기서 그리스도께서는 가르침을 받을 준비가 된 사람들에게 돌아서시고, 그분이 이전에 슬쩍 언급하셨던 진리를 더 완전하게 설명하신다. 바울도 가르치듯이(로마서 14:17), 하나님의 나라는 먹고 마시는 것에 있지 않다. 외적인 것들은 본성상 순수하므로, 그 사용도 자유롭고 순수하며, 하나님의 선한 피조물에서 부정함이 발생하지 않는다. 따라서 오염이 밖에서 사람 안으로 들어오는 것이 아니라, 그 원천이 그 사람 안에 감추어져 있다는 것이 일반적인 진술이다. 이제 그분이 사람이 행하는 모든 악한 행동들이 사람의 입에서 나온다고 말씀하실 때, 그분은 제유법을 사용하신다. 당면한 주제와 관련지어 말씀하시면서, 우리가 음식과 음료와 함께 입으로 부정함을 받아들이는 것이 아니라 모든 종류의 오염이 우리 자신에게서 나온다는 가르침을 전달하신다.
바리새인들이 걸려 넘어진 것을 아느냐? 서기관들이 오만하고 반항적이었기 때문에, 그리스도께서는 그들을 달래려고 많은 수고를 기울이지 않으시고, 그들의 위선과 교만을 물리치는 것으로 만족하셨다. 그들이 이전에 가졌던 불쾌감이 두 배가 되었다. 그리스도께서 실수가 아니라 의도적으로 그들의 씻기 의식을 사소한 것으로 경멸하셨음을 그들이 깨달았기 때문이다. 이제 그리스도께서 악하고 악의적인 자들을 날카로운 도발로 더욱 자극하기를 주저하지 않으셨을 때, 그분의 본보기에서 우리는, 자신이 말하고 행하는 것으로 모든 사람을 기쁘게 하려는 데 지나치게 신경 쓰지 말아야 한다는 것을 배우자. 그러나 그분의 제자들은, 무지하고 배우지 못한 사람들에게 흔히 그러하듯이, 결과가 불리하다고 느끼자마자 그리스도의 대답이 적절하지 못하고 부적합했다는 결론을 내렸다. 약한 사람들에게는 어떤 교리가 의심을 받거나 반대에 부딪히는 것을 발견하는 즉시 그에 대해 불리한 판단을 내리는 일이 거의 항상 일어난다. 물론 그것이 아무 걸려 넘어짐도 주지 않고 모든 이의 평온한 동의를 받는 것이 바람직하다. 그러나 많은 이들의 마음이 사탄에 의해 눈멀게 되고 심지어 분노로 타오르며, 또 많은 영혼들이 짐승 같은 어리석음의 마비 영향 아래 붙들려 있기 때문에, 모든 사람이 참된 구원의 교리를 기꺼이 받아들이는 것은 불가능하다. 무엇보다도, 내적으로 악의와 완고함의 독을 품고 있는 자들의 분노를 보는 것에 놀라서는 안 된다. 그러나 우리는 가능한 한 우리의 가르치는 방식이 아무 걸려 넘어짐도 주지 않도록 주의해야 한다. 그러나 우리의 하늘의 스승에게서 배운 것보다 더 큰 절제를 발휘하려고 생각하는 것은 극도의 어리석음일 것이다. 우리는 그분의 말씀이 악하고 완고한 자들에게 어떻게 걸려 넘어지는 기회가 되었는지를 본다. 동시에 악의에서 나온 그런 종류의 걸려 넘어짐이 그분에 의해 어떻게 경멸로 대해졌는지도 본다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-mat-15-10-10(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
13절 카드 ↗
13. Every plant. As the indifferent success of the doctrine had wounded their weak minds, Christ intended to remedy this evil. Now the remedy which he proposes is, that good men ought not to be distressed, or entertain less reverence for the doctrine, though to many it be an occasion of death. It is a mistaken view of this passage which some have adopted, that all the inventions of men, and every thing that has not proceeded from the mouth of God, must be rooted up and perish; for it was rather to men that Christ referred, and the meaning is, that there is no reason to wonder if the doctrine of salvation shall prove deadly to the reprobate, because they are always carried headlong to the destruction to which they are doomed. By the persons that have been planted by the hand of God we are to understand those who, by his free adoption, have been ingrafted into the tree of life, as Isaiah also, when speaking of the Church renewed by the grace of God, calls it a branch planted by the Lord, ( Isaiah 60:21 .) Now as salvation depends solely on the election of God, the reprobate must perish, in whatever way this may be effected; not that they are innocent, and free from all blame, when God destroys them, but because, by their own malice, they turn to their destruction all that is offered to them, however salutary it may be. To those who willingly perish the Gospel thus becomes, as Paul assures us, the savor of death unto death, ( 2 Corinthians 2:16 ;) for, though it is offered to all for salvation, it does not yield this fruit in any but the elect. It belongs to a faithful and honest teacher to regulate every thing which he brings forward by a regard to the advantage of all; but whenever the result is different, let us take comfort from Christ’s reply. It is beautifully expressed by the parable, that the cause of perdition does not lie in the doctrine, but that the reprobate who have no root in God, when the doctrine is presented to them, throw out their hidden venom, and thus accelerate that death to which they were already doomed. Which my heavenly Father hath not planted. Hypocrites, who appear for a time to have been planted like good trees, are particularly described by Christ; for Epicureans, who are noted for open and shameful contempt of God, cannot properly be said to resemble trees, but the description must be intended to apply to those who have acquired celebrity by some vain appearance of godliness. Such were the scribes, who towered in the Church of God like the cedars in Lebanon, and whose revolt might on that account appear the more strange. Christ might have said that it is right that those should perish who disdainfully reject salvation; but he rises higher, and asserts that no man will remain steadfast, unless his salvation be secured by the election of God. By these words he expressly declares, that the first origin of our salvation flows from that grace by which God elected us to be his children before we were created. return to ' Top of Page ' <a name="verse-14" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-mat-15-002
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
13. 심으신 것마다. 교리의 별 볼 일 없는 성공이 제자들의 약한 마음에 상처를 입혔기 때문에, 그리스도께서는 이 악을 치유하고자 하셨다. 그분이 제안하시는 치유책은, 많은 이들에게 죽음의 기회가 될지라도, 선한 사람들이 교리에 대한 경외심을 잃거나 낙담하지 말아야 한다는 것이다. 이 본문에 대해 일부가 채택한 잘못된 견해가 있다. 곧 사람들의 모든 고안물과 하나님의 입에서 나오지 않은 모든 것은 뽑혀 멸망해야 한다는 것이다. 오히려 그리스도께서는 사람들을 가리키셨으며, 의미는 구원의 교리가 불경건한 자들에게 죽음에 이르게 된다 해도 놀랄 이유가 없다는 것이다. 그들은 자신들이 정해진 멸망으로 항상 달려가기 때문이다. 하나님의 손으로 심겨진 자들이란, 그분의 값없는 입양을 통해 생명나무에 접붙여진 자들을 말한다. 이사야도 하나님의 은혜로 새로워진 교회에 대해 말할 때, 그것을 주님께서 심으신 가지라고 부른다(이사야 60:21). 이제 구원이 오직 하나님의 선택에 달려 있기 때문에, 불경건한 자들은 어떤 방식으로든 멸망할 것이다. 그들이 무죄하고 모든 책임에서 자유롭기 때문이 아니라, 자신들의 악의로 인해 아무리 유익할지라도 그들에게 제공되는 모든 것을 자신들의 멸망으로 돌리기 때문이다. 기꺼이 멸망하는 자들에게 복음은 바울이 확언하듯이(고린도후서 2:16) 사망에서 사망에 이르는 냄새가 된다. 복음이 모든 이에게 구원을 위해 제공되지만, 오직 택자들에게서만 이 열매를 맺는다. 충실하고 정직한 교사에게 속하는 것은 자신이 제시하는 모든 것을 모든 이의 유익을 고려하여 조절하는 것이다. 그러나 결과가 다를 때마다 그리스도의 대답에서 위로를 받자. 멸망의 원인이 교리에 있지 않고, 하나님 안에 아무 뿌리도 없는 불경건한 자들이 교리를 받을 때 자신들의 감추어진 독을 내뿜어 이미 정해진 그 죽음을 앞당긴다는 것이 비유로 아름답게 표현되어 있다.
내 하늘 아버지께서 심지 않으신 것마다. 그리스도께서는 특히 한동안 선한 나무처럼 심겨진 것처럼 보이는 위선자들을 묘사하신다. 하나님에 대한 공개적이고 수치스러운 경멸로 유명한 에피쿠로스주의자들은 나무와 닮았다고 제대로 말할 수 없기 때문이다. 그 묘사는 경건의 허망한 외양으로 명성을 얻은 자들에게 적용되어야 한다. 그러한 자들이 서기관들이었다. 그들은 레바논의 백향목처럼 하나님의 교회에 높이 솟아 있었고, 그 때문에 그들의 탈선이 더욱 이상하게 보일 수 있었다. 그리스도께서는 구원을 경멸스럽게 거부하는 자들이 멸망하는 것이 마땅하다고 말씀하실 수도 있었다. 그러나 그분은 더 높이 오르시어, 자신의 구원이 하나님의 선택에 의해 확보되지 않는 한 어떤 사람도 굳건히 서 있지 못할 것이라고 단언하신다. 이 말씀으로 그분은 우리 구원의 첫 번째 기원이, 우리가 창조되기 전에 하나님께서 우리를 그분의 자녀로 선택하신 은혜에서 흘러나온다는 것을 명시적으로 선언하신다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-mat-15-13-13(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
14절 카드 ↗
14. Let them alone. He sets them aside as unworthy of notice, and concludes that the offense which they take ought not to give us much uneasiness. Hence has arisen the distinction, of which we hear so much, about avoiding offenses, that we ought to beware of offending the weak, but if any obstinate and malicious person take offense, we ought not to be uneasy; for, if we determined to satisfy all obstinate people, we must bury Christ, who is the stone of offense, ( 1 Peter 2:8 .) Weak persons, who are offended through ignorance, and afterwards return to just views, must be distinguished from haughty and disdainful men who are themselves the authors of offenses. It is of importance to attend to this distinction, in order that no one who is weak may be distressed through our fault. But when wicked men dash themselves through their obstinacy, let us walk on unmoved in the midst of offenses; for he who spares not weak brethren tramples, as it were, under foot those to whom we are commanded to stretch out the hand. It would be idle to attend to others, whom we cannot avoid offending, if we wish to keep the right path; and when, under the pretext of taking offense, they happen to fall off and revolt from Christ, we must let them alone, that they may not drag us along with them. (408) They are blind leaders of the blind. Christ means that all who allow themselves to be driven hither and thither at the disposal of those men will miserably perish; for when they stumble on a plain road, it is evident that they are willfully blind. Why then should any one allow himself to be directed by them, except that he might fall into the same ditch? Now Christ, who has risen upon us as the Sun of righteousness, ( Malachi 4:2 ,) and not only points out the road to us by the torch of his Gospel, but desires that we should keep it before us, justly calls on his disciples to shake off that slothfulness, and not to wander, as it were, in the dark, for the sake of gratifying the blind. (409) Hence also we infer that all who, under the pretense of simplicity or modesty, give themselves up to be deceived or ensnared by errors, are without excuse. (408) “ De peur qu’ils nous tirent en perdition avec eux ;” — “lest they draw us to perdition along with them.” (409) “ A bon droict retire ses disciples de ceste nonchalance et stupidite de suyvre les aveugles, et pour leur faire plaisir d’aller tastonnant en tenebres comme eux ;” — “properly withdraws his disciples from that indifference and stupidity in following the blind, and—for the sake of gratifying them—in groping in the dark like them.” return to ' Top of Page ' <a name="verse-15" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-mat-15-002
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
14. 그냥 두라. 그분은 그들을 주의를 기울일 가치가 없는 자들로 제쳐두시고, 그들이 취하는 걸려 넘어짐이 우리에게 큰 불안을 주지 말아야 한다고 결론 내리신다. 여기서 우리가 그토록 많이 듣는 걸려 넘어짐을 피하는 것에 관한 구분이 나왔다. 우리는 약한 자들을 걸려 넘어지게 하지 않도록 조심해야 하지만, 고집스럽고 악의적인 사람이 걸려 넘어진다 해도 우리가 불안해할 필요가 없다. 우리가 모든 완고한 사람들을 만족시키기로 결심한다면, 걸려 넘어짐의 돌이신(베드로전서 2:8) 그리스도를 묻어야 할 것이기 때문이다. 무지로 인해 걸려 넘어지다가 나중에 올바른 견해로 돌아오는 약한 사람들은, 스스로 걸려 넘어짐의 저자인 오만하고 경멸적인 사람들과 구별되어야 한다. 이 구분에 주의를 기울이는 것은, 약한 사람이 우리의 잘못으로 인해 낙담하지 않도록 하기 위해 중요하다. 그러나 악한 사람들이 그들의 완고함으로 인해 자신을 내던질 때, 우리는 걸려 넘어짐 가운데서도 흔들림 없이 앞으로 나아가자. 약한 형제를 아끼지 않는 자는 말하자면, 우리가 손을 내밀라고 명령받은 자들을 발로 밟는 것이다. 올바른 길을 지키고 싶다면 피할 수 없는 걸려 넘어짐을 줄 다른 이들에게 신경 쓰는 것은 무익한 일이다. 걸려 넘어짐을 구실로 삼아 그리스도에게서 이탈하고 반역하게 될 때에는, 그들이 우리를 함께 끌고 가지 않도록 그냥 두어야 한다.
그들은 맹인이 안내하는 맹인이니. 그리스도께서는 그 사람들의 처분에 자신을 내맡겨 이리저리 이끌리도록 허용하는 모든 자들이 비참하게 멸망할 것이라고 말씀하신다. 그들이 평탄한 길에서 발이 걸릴 때, 그들이 고의적으로 눈이 멀어 있음이 분명하기 때문이다. 그렇다면 어떤 사람이 그들에게 이끌리도록 자신을 허용하겠는가? 같은 구덩이에 빠지는 것 외에 다른 목적이 없는데 말이다. 이제 우리에게 의의 태양으로 떠오르시고(말라기 4:2), 자신의 복음의 횃불로 우리에게 길을 가리켜 줄 뿐 아니라 우리가 그것을 우리 앞에 두기를 원하시는 그리스도께서, 마땅히 제자들에게 그 나태함을 떨쳐버리고 맹인들을 기쁘게 하기 위해 말하자면 어둠 속에서 방황하지 말라고 촉구하신다. 여기서 우리는 또한, 단순함이나 겸손의 구실 아래 스스로 오류에 속거나 올무에 걸리도록 내어주는 모든 자들이 변명의 여지가 없다는 것을 추론한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-mat-15-14-14(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
15절 카드 ↗
Matthew 15:15 . And Peter answering said. As the disciples betray excessive ignorance, Christ justly reproves and upbraids them for being still void of understanding, and yet does not fail to act as their teacher. What Matthew ascribes in a peculiar manner to Peter is related by Mark, in the same sense, as a question put by them all; and this is evident from Christ’s reply, in which he reproves the ignorance, not of Peter only, but of all of them alike. The general meaning is, that men are not polluted by food, but that they have within themselves the pollution of sins, which afterwards shows itself in the outward actions. Is it objected that intemperance in eating is defilement? The solution is easy. Christ speaks only of the proper and lawful use of those things which God has put in our power. To eat and drink are things in their own nature free and indifferent: if any corruption be added, it proceeds from the man himself, and therefore must be regarded not as external, but internal. (410) (410) “ Et pourtant le vice est tousiours interieur, et ne vient point d’ailleurs ;” — “and therefore sin is always internal, and does not come from without.” return to ' Top of Page ' <a name="verse-19" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-mat-15-002
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
마태복음 15:15. 베드로가 대답하여 말하되. 제자들이 지나친 무지함을 드러내기 때문에, 그리스도께서는 마땅히 그들이 여전히 깨달음이 없다는 것을 책망하고 나무라신다. 그러면서도 그들의 교사로서의 역할을 게을리하지 않으신다. 마태가 베드로에게 특별히 귀속시킨 것을 마가는 같은 의미로 그들 모두의 질문으로 기술하는데, 이것은 그리스도의 대답에서 분명하다. 그분은 베드로만의 무지가 아니라 그들 모두의 무지를 책망하신다. 일반적인 의미는, 사람들이 음식으로 더럽혀지는 것이 아니라, 그들 안에 죄의 더러움을 갖고 있으며 그것이 나중에 외적 행동들에서 드러난다는 것이다. 먹는 것의 무절제가 오염이 아니냐는 반론을 제기할 수 있다. 해결은 간단하다. 그리스도께서는 하나님께서 우리의 능력에 두신 것들의 적절하고 합법적인 사용에 대해서만 말씀하신다. 먹고 마시는 것은 본성상 자유롭고 중간적인 것들이다. 만약 어떤 부패가 더해진다면, 그것은 사람 자신에게서 나오는 것이므로 외적인 것이 아니라 내적인 것으로 간주해야 한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-mat-15-15-15(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
19절 카드 ↗
19. For out of the heart proceed wicked thoughts Hence we infer that the word mouth, as I have mentioned, was used by Christ in a former verse by way of allusion to the context; for now he makes no mention of the mouth, but merely says that out of the heart of man proceeds all that is sinful and that corrupts by its pollution. Mark differs from Matthew in this respect, that he gives a larger catalogue of sins, such as lusts, or irregular desires. The Greek word ( πλεονεξίαι ) is by some rendered covetousness; but I have preferred to take it in a general acceptation. Next come fraud and intemperance, and those which immediately follow. Though the mode of expression be figurative, it is enough to understand Christ’s meaning to be, that all sins proceed from the wicked and corrupt affections of the heart. To say that an evil eye proceeds from the heart is not strictly accurate, but it involves nothing that is absurd or ambiguous; for it means, that an unholy heart pollutes the eyes by making them the ministers, or organs, of wicked desires. And yet Christ does not speak as if every thing that is evil in man were confined to open sins; but, in order to show more clearly that the heart of man is the abode of all evils, (411) he says that the proofs and results appear in the sins themselves. (411) “ Que le coeur de l’homme est le siege et la source de tous maux ;” — “that the heart of man is the seat and the source of all evils.” return to ' Top of Page ' <a name="verse-20" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-mat-15-002
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
19. 마음에서 나오는 것은 악한 생각들이라. 여기서 우리는 내가 앞서 언급했듯이, 그리스도께서 이전 절에서 입이라는 단어를 제유법으로 사용하셨다는 것을 추론한다. 이제 그분은 입에 대한 언급 없이 단지 사람의 마음에서 죄스럽고 그 더러움으로 부패시키는 모든 것이 나온다고 말씀하신다. 마가는 마태와 이 점에서 다르다. 마가는 욕망들, 혹은 불규칙한 욕구들과 같은 더 많은 죄들의 목록을 제시한다. 헬라어 단어를 어떤 이들은 탐욕으로 번역하지만, 나는 일반적인 의미로 받아들이는 것을 선호한다. 다음에는 사기와 무절제, 그리고 이어지는 것들이 나온다. 표현 방식이 비유적이지만, 그리스도의 의미가 모든 죄들이 마음의 사악하고 부패한 욕망들에서 나온다는 것임을 이해하는 것으로 충분하다. 악한 눈이 마음에서 나온다고 말하는 것은 엄밀하게 정확한 것은 아니지만, 불합리하거나 애매한 것을 포함하지 않는다. 거룩하지 않은 마음이 눈을 악한 욕망들의 도구나 기관으로 만듦으로써 눈을 더럽힌다는 의미이기 때문이다. 그러면서도 그리스도께서는 사람 안에 있는 모든 악이 공개적인 죄들에 국한된다는 듯이 말씀하시는 것이 아니다. 오히려 사람의 마음이 모든 악의 거처임을 더 명확히 보여주시기 위해, 죄들 자체에서 그 증거와 결과가 나타난다고 말씀하신다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-mat-15-19-19(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
20절 카드 ↗
And pollute the man. Instead of the verb pollute, the Greek term is κοινοῖ , make common; as Mark, a little before, ( Mark 7:2 ,) used the phrase, κοιναῖς χερσὶ , with common hands, for with unclean hands. (412) It is a Hebrew phrase; (413) for, since God had set apart the Jews on the condition that they should separate themselves from all the pollutions of the Gentiles, everything that was inconsistent with this holiness was called common, that is, profane. (412) “ Les mains communes pour souillees et non lavees ; ” — “ common hands for polluted and not washed.” (413) “ C’est une facon de parler propre aux Hebrieux ;” — “it is a mode of speaking peculiar to the Hebrews.” return to ' Top of Page ' <a name="verse-21" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-mat-15-002
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
사람을 더럽게 하느니라. 동사 더럽힌다 대신, 헬라어 용어는 "공통되게 만든다"이다. 마가도 조금 전에 "공통된 손들로"라는 표현을 더러운 손들의 의미로 사용했다. 이것은 히브리어 표현이다. 하나님께서 유대인들을 이방인들의 모든 더러움에서 분리해야 한다는 조건으로 구별하셨기 때문에, 이 거룩함과 일치하지 않는 모든 것은 공통된 것, 즉 세속적인 것이라고 불렸다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-mat-15-20-20(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
21절 카드 ↗
In this miracle we are informed in what manner the grace of Christ began to flow to the Gentiles; for, though the full time was not yet come when Christ would make himself known to the whole world, yet he intended to give some early manifestations of the common mercy which was at length offered indiscriminately to Jews and Gentiles after his resurrection. A remarkable picture of faith is presented to us in the woman of Canaan, for the purpose of instructing us by means of comparison, that the Jews were justly deprived of the promised redemption, since their impiety was so shameful. The woman, whom Matthew describes as of Canaan, is said by Mark to have been a Greek, and a Syrophenician by birth But there is no contradiction here; for we know that it was the prevailing custom among the Jews to call all foreign nations Greeks, and hence that contrast between Greeks and Jews, which occurs so frequently in the writings of Paul. As she was a native of the territories of Tyre and Sidon, we need not wonder that she is called a Syrophenician; for that country was called Syria, and formed part of Phenicia. The Jews disdainfully gave the name of Canaanites to all the inhabitants of that district; and it is probable that the majority of them were descended from the tribes of Canaan, who when banished from their native country, fled to a sort of retreat in the neighborhood. Both agree in this point, that the woman was a native of a heathen nation, that she had not been instructed in the doctrine of the law, and that she came of her own accord to Christ, humbly to entreat his aid. return to ' Top of Page ' <a name="verse-22" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-mat-15-003
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
이 기적에서 우리는 어떤 방식으로 그리스도의 은혜가 이방인들에게 흐르기 시작했는지를 배운다. 비록 그리스도께서 부활 후 온 세상에 자신을 알리실 충만한 때가 아직 이르지 않았지만, 그분은 결국 유대인과 이방인을 구별 없이 제공된 공통의 자비의 몇 가지 초기 표명들을 주려고 하셨다. 우리에게 믿음의 눈에 띄는 그림이 가나안 여인에게서 제시된다. 비교를 통해 우리를 가르치기 위함이다. 곧 유대인들이 그들의 경건의 수치가 그토록 부끄러웠으므로 약속된 구속을 박탈당하는 것이 마땅했다는 것이다. 마태가 가나안 여인이라고 묘사하는 그 여인을, 마가는 헬라 사람이요 수로보니게 출신이라고 말한다. 그러나 여기에는 모순이 없다. 유대인들 사이에서 모든 외국 민족을 헬라인이라고 부르는 것이 일반적인 관습이었음을 우리는 알고 있으며, 따라서 바울의 글에서 매우 자주 나타나는 헬라인과 유대인 사이의 그 대조가 이해된다. 그녀가 두로와 시돈 지역의 원주민이었기 때문에, 그녀가 수로보니게인이라고 불린 것은 이상할 것이 없다. 그 나라는 시리아라고 불렸고 베니게의 일부를 이루었다. 유대인들은 그 지역의 모든 주민들에게 가나안인이라는 경멸적인 이름을 붙였다. 그리고 그들 대부분이 본토에서 추방되어 인근 지역으로 피신한 가나안 지파들의 후손이었을 가능성이 높다. 두 기자는 이 점에서 일치한다. 그 여인은 이교 민족 출신이었으며, 율법의 교리로 교육받지 않았고, 자기 자신의 뜻으로 그리스도께 겸손히 도움을 구하러 왔다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-mat-15-21-21(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
22절 카드 ↗
Matthew 15:22 . Have compassion on me, O Lord. Though this woman was an alien, and did not belong to the Lord’s flock, yet she had acquired some taste of piety; (416) for, without some knowledge of the promises, she would not have called Christ the Son of David. The Jews indeed had almost entirely departed, or at least had greatly turned aside, from the pure and sound doctrine of the Gospel; but a report of the promised redemption was extensively prevalent. As the restoration of the Church depended on the reign of David, whenever they spoke of the Messiah, it was customary for them to employ the name, Son of David; and indeed this confession was heard from the lips of all. But when the true faith had died out amongst them, it was an amazing and incredible display of the goodness of God that the sweet savor of the promises reached the neighboring nations. Though this woman had not been regularly educated by any teacher, yet her faith in Christ was not a notion adopted by her at random, but was formed out of the law and the prophets. It was therefore not less absurd than wicked in that dog, Servetus, to abuse this example for the purpose of proving that faith may exist without promises. I do not deny that, in this sense, there may sometimes be a sort of implicit faith, that is, a faith which is not accompanied by a full and distinct knowledge of sound doctrine; provided we also hold that faith always springs from the word of God, and takes its origin from true principles, and therefore is always found in connection with some light of knowledge. (416) “ Quelque goust de piete et vraye religion ;” — “some taste of piety and true religion.” return to ' Top of Page ' <a name="verse-23" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-mat-15-003
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
마태복음 15:22. 주 다윗의 자손이여, 나를 불쌍히 여기소서. 이 여인은 이방인이었고 주님의 양 떼에 속하지 않았지만, 이미 경건의 어느 정도 맛을 지니고 있었다. 약속들에 대한 어느 정도의 지식 없이는 그리스도를 다윗의 자손이라고 부르지 않았을 것이기 때문이다. 유대인들은 참되고 건전한 복음 교리에서 거의 완전히 이탈했거나, 최소한 크게 벗어나 있었다. 그러나 약속된 구속에 대한 보도는 광범위하게 퍼져 있었다. 교회의 회복이 다윗의 통치에 달려 있었기 때문에, 메시아에 대해 말할 때마다 다윗의 자손이라는 이름을 사용하는 것이 관습이었다. 참으로 이 고백은 모든 이의 입술에서 들렸다. 그러나 그들 가운데서 참된 믿음이 죽어가고 있을 때, 약속의 달콤한 향기가 이웃 민족들에게 이르렀다는 것은 하나님의 선하심의 놀랍고 믿기 어려운 표현이었다. 이 여인이 어떤 교사에게도 규칙적으로 교육받지 않았지만, 그리스도에 대한 그녀의 믿음은 임의로 채택된 개념이 아니라 율법과 선지자들에서 형성된 것이었다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-mat-15-22-22(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
23절 카드 ↗
23. But he made no reply to her. In various ways the Evangelists bestow commendation on the faith of this woman. Here they bring before us her unshaken constancy; for the silence of Christ was a sort of refusal, and there is reason to wonder that she was not cast down by this trial, but her continuance in prayer was a proof of her perseverance. This appears, however, to be inconsistent with the nature of faith and of calling upon God, as it is described by Paul, who assures us that no man can pray aright till he has heard the word of God. How shall they call on him in whom they have not believed? and how shall they believe in him of whom they have not heard? ( Romans 10:14 .) Who then will say that this woman had faith, who takes courage from her own feelings, though Christ is silent? But as Christ has two ways of speaking and of being silent, it must be observed, that though he withheld at that time the words of his mouth, yet he spoke within to the mind of the woman, and so this secret inspiration was a substitute for the outward preaching. Besides, her prayer arose out of the hearing of faith, ( Romans 10:17 ;) and, therefore, though Christ does not immediately reply, she continually hears the sound of that doctrine (417) which she had already learned, that Christ came as a Redeemer. In this way the Lord often acts towards those who believe in him; he speaks to them, and yet is silent. Relying on the testimonies of Scripture, where they hear him speaking, they firmly believe that he will be gracious to them; and yet he does not immediately reply to their wishes and prayers, but, on the contrary, seems as if he did not hear. We see then that the design of Christ’s silence was not to extinguish the woman’s faith, but rather to whet her zeal and inflame her ardor. But if a small seed of doctrine in a woman of Canaan yielded such abundant fruit, it ill becomes us to be dejected, if at any time he delays and does not immediately grant a favorable answer. Send her away. The disciples present no request in favor of the woman, but as they are annoyed by her importunity, they desire that, in some way or other, she may be dismissed. It is a childish contrivance, which the Papists have endeavored to support by means of this passage, that departed saints are allowed to plead for us; for, granting that this woman solicited the disciples to give her some favor or assistance — which, however, cannot be proved from the passage — still there is a wide difference between the dead and living. It must be also observed, that, if they really intended to aid her by their advocacy, they obtain nothing. (417) “ Toutesfois ceste doctrine ne laisse pas tousiours de retentir en son coeur ;” — “yet that doctrine does not fail to resound continually in her heart.” return to ' Top of Page ' <a name="verse-24" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-mat-15-003
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
23. 예수는 한 말씀도 대답지 아니하시더라. 복음서 기자들은 다양한 방식으로 이 여인의 믿음을 칭찬한다. 여기서 그들은 우리에게 그녀의 흔들리지 않는 항심을 보여준다. 그리스도의 침묵은 일종의 거절이었고, 그녀가 이 시험에 의해 무너지지 않은 것은 놀라운 일이다. 그녀가 기도를 계속한 것은 그녀의 인내의 증거였다. 이것은 바울이 묘사하는 믿음의 본성 및 하나님께 대한 부름과 모순되는 것처럼 보인다. 바울은 사람이 하나님의 말씀을 듣기 전까지는 아무도 올바르게 기도할 수 없다고 확신한다. "믿지 않은 자를 어찌 부르리요? 듣지도 못한 자를 어찌 믿으리요?"(로마서 10:14) 그렇다면 그리스도께서 침묵하심에도 자신의 감정에서 용기를 얻는 이 여인이 믿음을 가졌다고 누가 말하겠는가? 그러나 그리스도께는 말씀하시는 방식과 침묵하시는 방식이 두 가지 있으므로, 그분이 그때 자신의 입의 말씀을 보류하셨지만, 여인의 마음 안으로 내적으로 말씀하셨다는 것, 그래서 이 비밀스러운 감화가 외적 설교를 대신했다는 것을 유의해야 한다. 또한 그녀의 기도가 믿음의 들음에서 비롯되었으므로(로마서 10:17), 그리스도께서 즉각 응답하지 않으셔도, 그녀는 그리스도께서 구속자로 오셨다는 자신이 이미 배운 교리의 소리를 계속 듣는다. 이런 방식으로 주님은 그분을 믿는 자들에게 종종 행하신다. 그분은 그들에게 말씀하시고 동시에 침묵하신다. 그분이 말씀하시는 것을 듣는 성경의 증언들에 의지하여, 그들은 그분이 자신들에게 은혜로우실 것이라고 굳건히 믿는다. 그러나 그분은 즉각 그들의 바람과 기도에 응답하지 않으시고, 오히려 마치 듣지 않으시는 것처럼 보인다. 따라서 우리는 그리스도의 침묵의 의도가 여인의 믿음을 끄기 위한 것이 아니라, 오히려 그녀의 열심을 날카롭게 하고 그녀의 열정을 불붙이기 위한 것임을 본다. 그러나 가나안 여인에게 있는 교리의 작은 씨앗이 이토록 풍성한 열매를 맺었다면, 어떤 때든 그분이 즉각 호의적인 응답을 주지 않고 지연하신다면 우리가 낙담하는 것은 좋지 않다.
그를 보내소서. 제자들은 그 여인을 위해 아무 간청도 드리지 않는다. 다만 그녀의 끈질김에 귀찮음을 느끼고, 어떻게든 그녀가 물러가기를 원한다. 또한 만약 그들이 자신들의 중재로 진심으로 그녀를 도우려 했다면, 아무것도 얻지 못했다는 것을 관찰해야 한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-mat-15-23-23(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
24절 카드 ↗
24. I am not sent. He informs the Apostles that his reason for refusing the woman of Canaan arises out of his desire to devote himself entirely to the Jews to whom alone he was appointed to be a minister of the grace of God. He argues from the call and the command of the Father, that he must not yield any assistance to strangers; not that the power of Christ was always confined within so narrow limits, but because present circumstances rendered it necessary that he should begin with the Jews, and at that time devote himself to them in a peculiar manner. For as I have said in expounding Matthew 10:5 , the middle wall of partition ( Ephesians 2:14 ) was not thrown down till after Christ’s resurrection that he might proclaim peace to the nations which were aliens from the kingdom of God: and therefore he prohibited the Apostles, at that time, from scattering anywhere but in Judea the first seed of doctrine. Justly therefore, does he affirm that, on this occasion, he was sent to the Jews only, till the Gentiles also followed in the proper order. To the lost sheep of the house of Israel. He bestows the designation of sheep of the house of Israel not on the elect only, but on all who were descended from the holy fathers; for the Lord had included all in the covenant, and was promised indiscriminately to all as a Redeemer, as he also revealed and offered himself to all without exception. It is worthy of observation, that he declares himself to have been sent to LOST sheep, as he assures us in another passage that he came to save that which was lost , ( Matthew 18:11 .) Now as we enjoy this favor, at the present day, in common with the Jews, we learn what our condition is till he appear as our Savior. return to ' Top of Page ' <a name="verse-25" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-mat-15-003
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
24. 나는 이스라엘 집의 잃어버린 양 외에는 다른 데로 보내심을 받지 아니하였노라. 그분은 사도들에게 가나안 여인을 거절하는 이유가, 유대인들에게만 하나님의 은혜의 사역자로 임명받았다는 아버지의 명령에서 나온다는 것을 알리신다. 그분은 아버지의 부르심과 명령에서, 이방인들에게 어떤 도움도 주지 않아야 한다는 결론을 내리신다. 그리스도의 능력이 항상 그토록 좁은 한계 안에 국한되어 있었기 때문이 아니라, 현재 상황이 그분이 유대인들로 시작하여 그 당시에는 특별한 방식으로 그들에게 헌신해야 할 것을 필요로 했기 때문이다. 마태복음 10:5를 설명하면서 말했듯이, 중간에 막힌 담(에베소서 2:14)이 허물어진 것은 그리스도의 부활 이후였다. 그렇게 되어야 그분이 하나님의 나라에서 이방인이었던 민족들에게 평화를 선포할 수 있었다. 따라서 그분이 이 경우에 유대인들에게만 보내심을 받았다고 단언하신 것은 마땅하다. 이방인들도 적절한 순서로 따라오기까지는 그러했다.
이스라엘 집의 잃어버린 양들에게. 그분은 이스라엘 집의 양들이라는 명칭을 택자들에게만이 아니라, 거룩한 조상들에게서 내려온 모든 이들에게 부여하신다. 주님께서 모든 이들을 언약 안에 포함시키셨고, 구별 없이 모든 이에게 구속자로 약속되고 나타나셨기 때문이다. 특히 주목할 것은 그분이 자신을 잃어버린 양들에게 보내심을 받았다고 선언하신다는 점이다. 그분은 다른 곳에서도 잃어버린 자를 구원하러 오셨다고 확언하신다(마태복음 18:11).
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-mat-15-24-24(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
25절 카드 ↗
25. And she came and worshipped him. We might be apt to think that this woman contends with some measure of obstinacy, as if she would extort something from Christ in spite of him; but there is no reason to doubt that she was animated by the conviction which she entertained as to the kindness of the Messiah. When Christ expressly declared that it did not belong to his office, she was not intimidated by that refusal, and did not desist from her purpose. The reason was, that she adhered firmly to that previous sentiment of faith which I have mentioned, and admitted nothing that was opposed to her hope. And this is the sure test of faith, that we do not suffer that general commencement of our salvation, which is founded on the word of God, to be in any way torn from us. return to ' Top of Page ' <a name="verse-26" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-mat-15-003
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
25. 여자가 와서 예수께 절하며 이르되. 우리는 이 여인이 어느 정도의 완고함으로 그리스도에게서 그분의 의지에 반하여 무언가를 강요하려 한다고 생각하기 쉽다. 그러나 그녀가 메시아의 친절하심에 대해 품고 있었던 확신에 의해 고무되었다는 것을 의심할 이유가 없다. 그리스도께서 그것이 자신의 직무에 속하지 않는다고 명시적으로 선언하셨을 때, 그녀는 그 거절에 겁먹지 않았고 자신의 목적을 포기하지 않았다. 이유는 그녀가 내가 언급한 이전의 믿음의 감정에 굳게 붙어 있었고, 자신의 소망에 반하는 것은 아무것도 인정하지 않았기 때문이다. 이것이 믿음의 확실한 시험이다. 우리가 하나님의 말씀에 기초를 둔 우리 구원의 일반적인 시작을, 어떤 방식으로도 우리에게서 빼앗기도록 허용하지 않는 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-mat-15-25-25(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
26절 카드 ↗
26. It is not seemly. Christ’s reply is harsher than ever, and one would think that he intended by it to cut off all hope; for not only does he declare that all the grace which he has received from the Father belongs to the Jews, and must be bestowed on them, otherwise they will be defrauded of their just rights; but he disdainfully compares the woman herself to a dog , thus implying that she is unworthy of being a partaker of his grace. To make the meaning plain to us, it must be understood that the appellation of the children’s bread is here given, not to the gifts of God of whatever description, but only to those which were bestowed in a peculiar manner on Abraham and his posterity. For since the beginning of the world, the goodness of God was everywhere diffused—nay, filled heaven and earth—so that all mortal men felt that God was their Father. But as the children of Abraham had been more highly honored than the rest of mankind, the children’s bread is a name given to everything that, relates peculiarly to the adoption by which the Jews alone were elected to be children The light of the sun, the breath of life, and the productions of the soil, were enjoyed by the Gentiles equally with the Jews; but the blessing which was to be expected in Christ dwelt exclusively in the family of Abraham. To lay open without distinction that which God had conferred as a peculiar privilege on a single nation, was nothing short of setting aside the covenant of God; for in this way the Jews, who ought to have the preference, were placed on a level with the Gentiles. And to throw it to the dogs. By using the word throw , Christ intimates that what is taken from the Church of God and given to heathens is not well bestowed. But this must be restricted to that time when it was in Judea only that men called on God; for, since the Gentiles were admitted to partake of the same salvations—which took place when Christ diffused everywhere the light of his Gospel—the distinction was removed, and those who were formerly dogs are now reckoned among the children. The pride of the flesh must fall down, when we learn that by nature we are dogs At first, no doubt, human nature, in which the image of God brightly shone, occupied so high a station that this opprobrious epithet did not apply to all nations, and even to kings, on whom God confers the honor of bearing his name. (418) But the treachery and revolt of Adam made it proper that the Lord should send to the stable, along with dogs , those who through the guilt of our first parent became bastards; more especially when a comparison is made between the Jews, who were exempted from the common lot, and the Gentiles, who were banished from the kingdom of God. Christ’s meaning is more fully unfolded by Mark, who gives these words, Allow the children first to be satisfied He tells the woman of Canaan that she acts presumptuously in proceeding — as it were, in the midst of the supper — to seize on what was on the table. (419) His chief design was, to make trial of the woman’s faith; but he also pointed out the dreadful vengeance that would overtake the Jews, who rejected an inestimable benefit which was freely offered to them, and which they refused to those who sought it with warmth and earnestness. (418) This is probably an allusion to Psalms 82:6 , I have said , Ye are gods; and all of you are CHILDREN OF THE MOST HIGH . — Ed. (419) “ De vouloir ainsi mettre la main sur la table des enfans, au milieu de souper ;” — “in wishing thus to put her hand to the children’s table in the midst of the supper.” return to ' Top of Page ' <a name="verse-27" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-mat-15-003
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
26. 자녀의 떡을 취하여 개들에게 던짐이 마땅하지 아니하니라. 그리스도의 대답은 그 어느 때보다 더 가혹하며, 모든 소망을 끊으려 한다고 생각할 수도 있다. 그분은 아버지로부터 받은 모든 은혜가 유대인들에게 속한다고 선언하실 뿐 아니라, 그것을 그들에게 베풀어야 하며 그렇지 않으면 그들이 마땅히 받을 권리를 빼앗기게 된다고 말씀하신다. 더 나아가 그분은 경멸스럽게 그 여인 자신을 개에 비유하며, 그녀가 자신의 은혜를 나누어 받을 가치가 없다고 시사하신다. 의미를 우리에게 분명히 하기 위해, 자녀의 떡이라는 명칭은 여기서 어떤 종류의 것이든 하나님의 선물들에 주어지는 것이 아니라, 아브라함과 그의 자손에게 특별한 방식으로 부여된 것들에만 주어진다는 것을 이해해야 한다. 세상의 시작부터 하나님의 선하심은 어디에나 퍼져 있었다. 더 나아가 하늘과 땅을 가득 채워서 모든 인간이 하나님이 자신들의 아버지이심을 느꼈다. 그러나 아브라함의 자녀들이 나머지 인류보다 더 높은 영예를 받았기 때문에, 자녀의 떡이라는 이름은 유대인들만이 자녀로 선택된 그 입양과 특별히 관련되는 모든 것에 주어진다. 태양의 빛, 생명의 호흡, 토지의 산물은 유대인들과 마찬가지로 이방인들도 누렸다. 그러나 그리스도 안에서 기대되어야 할 복은 아브라함의 가족 안에 독점적으로 거하고 있었다. 하나님께서 단일 민족에게 독특한 특권으로 부여하신 것을 구별 없이 공개하는 것은 하나님의 언약을 내버리는 것이나 다름없었다. 그렇게 하면 우선권을 가져야 할 유대인들이 이방인들과 같은 수준에 놓이게 되기 때문이다.
개들에게 던짐. 던진다는 단어를 사용함으로써 그리스도께서는 하나님의 교회에서 취해 이방인들에게 주어지는 것은 잘 주어지는 것이 아님을 시사하신다. 그러나 이것은 오직 유대아에서만 사람들이 하나님께 부르짖던 그 시대에 한정되어야 한다. 이방인들도 같은 구원을 나누어 받도록 받아들여진 이후, 곧 그리스도께서 그분의 복음의 빛을 어디에나 퍼뜨리셨을 때, 그 구별이 없어졌고 이전에 개였던 자들이 이제 자녀들 가운데 계산된다. 우리가 본성상 개라는 것을 배울 때 육신의 교만은 쓰러져야 한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-mat-15-26-26(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
27절 카드 ↗
27. Certainly, Lord. The woman’s reply showed that she was not hurried along by a blind or thoughtless impulse to offer a flat contradiction (420) to what Christ had said. As God preferred the Jews to other nations, she does not dispute with them the honor of adoption, and declares, that she has no objection whatever that Christ should satisfy them according to the order which God had prescribed. She only asks that some crumbs — falling, as it were, accidentally — should come within the reach of the dogs And at no time, certainly, did God shut up his grace among the Jews in such a manner as not to bestow a small taste of them on the Gentiles. No terms could have been employed that would have described more appropriately, or more justly, that dispensation of the grace of God which was at that time in full operation. (420) “ Pour se rebequer et heurter directement ;” — “to give a saucy and open contradiction.” return to ' Top of Page ' <a name="verse-28" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-mat-15-003
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
27. 주여, 옳소이다마는. 그 여인의 대답은 그녀가 그리스도께서 말씀하신 것에 맹목적이거나 경솔한 충동으로 서둘러 반박한 것이 아님을 보여주었다. 하나님께서 유대인들을 다른 민족들보다 앞세우셨기 때문에, 그녀는 그들과 입양의 영예를 다투지 않으며, 하나님께서 규정하신 순서에 따라 그리스도께서 그들을 만족시켜야 한다는 것에 어떤 이의도 없다고 선언한다. 그녀는 단지 어쩌다 떨어지는 부스러기들이 개들의 손이 닿을 범위 안에 들어오기를 구할 뿐이다. 하나님께서는 이방인들에게 자신의 은혜의 작은 맛도 주지 않을 만큼 유대인들 사이에 자신의 은혜를 가두어 두신 적이 결코 없었다. 당시 작동하고 있던 하나님의 은혜의 그 분배를 더 적절하게 또는 더 정확하게 묘사할 수 있는 표현은 없었을 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-mat-15-27-27(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
28절 카드 ↗
28. Great is thy faith. He first applauds the woman’s faith , and next declares, that on account of her faith he grants her prayer. The greatness of her faith appeared chiefly in this respect, that by the aid of nothing more than a feeble spark of doctrine, she not only recognized the actual office of Christ, and ascribed to him heavenly power, but pursued her course steadily through formidable opposition; suffered herself to be annihilated, provided that she held by her conviction that she would not fail to obtain Christ’s assistance; and, in a word, so tempered her confidence with humility, that, while she advanced no unfounded claim, neither did she shut against her the fountain of the grace of Christ, by a sense of her own unworthiness. This commendation, bestowed on a woman who had been a heathen, (421) condemns the ingratitude of that nation which boasted that it was consecrated to God. But how can the woman be said to believe aright, who not only receives no promise from Christ, but is driven back by his declaration to the contrary? On that point I have already spoken. Though he appears to give a harsh refusal to her prayers, yet, convinced that God would grant the salvation which he had promised through the Messiah, she ceases not to entertain favorable hopes; and therefore she concludes, that the door is shut against her, not for the purpose of excluding her altogether, but that, by a more strenuous effort of faith, she may force her way, as it were, through the chinks. Be it unto thee as thou desirest . This latter clause contains a useful doctrine, that faith will obtain anything from the Lord; for so highly does he value it, that he is always prepared to comply with our wishes, so far as it may be for our advantage. (421) “ Ceste femme, profane de nation ;” — “that woman, a heathen as to her nation.” return to ' Top of Page ' <a name="verse-29" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-mat-15-003
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
28. 여자여, 네 믿음이 크도다. 그분은 먼저 그 여인의 믿음을 칭찬하시고, 다음으로 그녀의 믿음 때문에 그녀의 기도를 들어주신다고 선언하신다. 그녀의 믿음의 위대함은 주로 다음에서 나타났다. 교리의 희미한 불꽃만을 가지고도 그녀는 그리스도의 실제 직무를 인식하고 하늘의 능력을 그분께 귀속시켰을 뿐 아니라, 두려운 반대들을 뚫고 꾸준히 자신의 길을 걸어갔다. 그녀는 그리스도의 도움을 얻을 것이라는 확신을 붙들고 있는 한 자신이 말소되도록 스스로를 내어주었다. 한 마디로, 근거 없는 주장을 하지 않는 한편, 자신의 가치 없음에 대한 의식으로 그리스도의 은혜의 샘을 자신에게 막지도 않도록, 확신을 겸손으로 적절히 조화시켰다. 이방인이었던 한 여인에게 부여된 이 칭찬은 하나님께 헌신되었다고 자랑하던 그 민족의 배은망덕함을 정죄한다. 그러나 그리스도에게서 어떤 약속도 받지 못했을 뿐 아니라, 오히려 그분의 반대 선언으로 거부당하는 그 여인이 어떻게 올바르게 믿는다고 말할 수 있겠는가? 그 점에 대해서는 이미 말했다. 그분이 그녀의 기도에 가혹한 거절을 주는 것처럼 보이지만, 하나님께서 메시아를 통해 약속하신 구원을 베풀어 주실 것이라는 확신을 갖고서, 그녀는 좋은 소망을 품기를 멈추지 않는다. 그러므로 그녀는 문이 자신을 완전히 막기 위해 닫힌 것이 아니라, 믿음의 더 강한 노력으로 말하자면 틈새를 뚫고 나아갈 수 있도록 닫혀 있다고 결론짓는다.
네 뜻대로 되리라. 이 후반 절에는 유익한 교리가 담겨 있다. 믿음은 주님에게서 무엇이든 얻을 것이다. 그분이 믿음을 매우 높이 평가하시기 때문에, 우리의 유익이 될 수 있는 한 언제나 우리의 소원에 기꺼이 따르실 준비가 되어 있으시다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-mat-15-28-28(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
29절 카드 ↗
Matthew 15:29 . And Jesus departing thence. Though it is unquestionably the same journey of Christ, on his return from the neighborhood of Sidon, that is related by Matthew and by Mark, yet in some points they do not quite agree. It is of little moment that the one says he came to the borders of Magdala , and the other, that he came to the coasts of Dalmanutha; for the cities were adjacent, being situated on the lake of Gennesareth, and we need not wonder that the district which lay between them received both names. (422) Decapolis was so called from its containing ( δέκα πόλεις ) ten cities; and as it was contiguous to Phenicia and to that part of Galilee which lay towards the sea, Christ must have passed through it, when he returned from Phenicia into Galilee of Judea. There is a greater appearance of contradiction in another part of the narrative, where Matthew says that our Lord cured many who labored under various diseases, while Mark takes no notice of any but of one deaf man. But this difficulty need not detain us; for Mark selected for description a miracle which was performed during the journey, and the report of which was no sooner circulated than it aroused the inhabitants of every part of that country to bring many persons to Christ to be cured. Now we know that the Evangelists are not anxious to relate all that Christ did, and are so far from dwelling largely on miracles, that they only glance at a few by way of example. Besides, Mark was satisfied with producing one instance, in which the power of Christ is as brightly displayed as in others of the same sort which followed shortly afterwards. (422) “ Est nomme maintenant de l’une, maintenant de l’autre ville ;” — “was named sometimes from the one, and sometimes from the other town.” return to ' Top of Page ' <a name="verse-32" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-mat-15-004
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
마태복음 15:29. 예수께서 거기서 떠나사. 마태와 마가 모두 두로와 시돈 근방에서 돌아오시던 그리스도의 동일한 여행을 기술하고 있지만, 몇 가지 점에서 정확히 일치하지는 않는다. 한 기자는 그분이 막달라 경계로 오셨다고 하고 다른 기자는 달마누다 지방으로 오셨다고 하는 것은 별로 중요하지 않다. 두 성읍은 인접해 있었고 게네사렛 호숫가에 자리 잡고 있었으며, 그 사이에 놓인 지역이 두 이름을 모두 받은 것은 이상할 것이 없다. 데가볼리는 열 개의 성읍을 포함하고 있어 그렇게 불렸는데, 베니게와 바다 쪽을 향한 갈릴리 부분에 인접해 있었으므로, 그리스도께서 베니게에서 유대의 갈릴리로 돌아오실 때 그 지역을 통과하셨어야 했다. 서술의 다른 부분에서 더 큰 모순의 외양이 있다. 마태는 주님께서 다양한 병으로 고통받는 많은 이들을 치유하셨다고 하는 반면, 마가는 귀머거리 한 사람만을 언급한다. 그러나 이 어려움이 우리를 지체시킬 필요가 없다. 마가는 여행 중에 행해진 기적 하나를 골라 묘사했고, 그 보도가 퍼지자마자 그 나라 모든 지역의 주민들이 많은 사람들을 그리스도께 데려와 치유받게 하도록 깨어났기 때문이다. 복음서 기자들이 그리스도께서 행하신 모든 것을 기술하는 데 집착하지 않고 기적들을 간략히 소개하는 데 만족했음을 우리는 안다. 마가는 하나의 예를 제시하는 것으로 만족했는데, 그 예에서 그리스도의 능력이 이어서 나온 비슷한 종류의 다른 기적들에서만큼 밝게 드러난다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-mat-15-29-29(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
32절 카드 ↗
Matthew 15:32 . I have compassion on the multitude. Here a miracle is related not unlike another which we have lately explained. The only difference is, that on the former occasion Christ satisfied five thousand men with five loaves and two fishes , while, on the present occasion, four thousand men are fed with seven loaves and a few small fishes; and that twelve baskets were then filled with fragments, while out of a greater abundance a smaller portion is left. Let us learn from this, that the power of God is not restricted to means or outward assistance, and that it is all one with Him whether there be much or little, as Jonathan (425) said when speaking of his own moderate army and the vast multitude of enemies: there is no restraint to the Lord to save by many or by few, ( 1 Samuel 14:6 .) As the blessing of God can make one loaf suffice as well as twenty for satisfying a great multitude, so, if that be wanting, a hundred loaves will not be a sufficient meal for ten men; for when the staff of bread is broken , ( Leviticus 26:26 ,) though the flour should come in full weight from the mill, and the bread from the oven, it will serve no purpose to stuff the belly. The three days’ fasting, of which Christ speaks, must not be understood to mean that they had eaten nothing for three days; but that in desert places they had few conveniences, and must have wanted their ordinary food. Besides, in those warm countries, hunger is less keen than in our thick and cold atmosphere; and, therefore, we need not wonder that they should abstain longer from food. (425) Instead of Jonathan , the French copy mentions Asa , whose words are similar, and were uttered on a similar occasion: Lord , it is nothing with thee to help , whether with many , or with them that have no power , ( 2 Chronicles 14:11 .) — Ed. return to ' Top of Page ' <a name="verse-33" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-mat-15-005
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
마태복음 15:32. 내가 무리를 불쌍히 여기노라. 여기서 우리가 방금 설명한 것과 닮지 않은 기적이 기술된다. 유일한 차이는 이전 경우에는 그리스도께서 떡 다섯 개와 물고기 두 마리로 오천 명을 배부르게 하셨고, 현재 경우에는 사천 명이 떡 일곱 개와 작은 물고기 몇 마리로 먹임을 받았다는 것이다. 그리고 이전에는 열두 바구니가 남은 조각으로 채워졌지만, 더 많은 양에서 더 적은 부분이 남겨졌다. 이로부터 우리는 하나님의 능력이 수단이나 외적 도움에 제한되지 않으며, 많은 것이든 적은 것이든 그분에게는 마찬가지라는 것을 배우자. 요나단이 자신의 작은 군대와 적의 방대한 무리에 대해 말할 때 이렇게 말했다. "여호와의 구원하심은 많은 사람으로나 적은 사람으로나 상관이 없느니라"(사무엘상 14:6). 하나님의 복이 한 개의 떡으로도 스무 개의 떡으로도 마찬가지로 많은 무리를 배부르게 할 수 있기 때문에, 그것이 없으면 백 개의 떡으로도 열 사람의 충분한 식사가 되지 못할 것이다. 떡의 지팡이가 부러질 때(레위기 26:26), 방아에서 밀가루가 가득 나오고 오븐에서 빵이 나온다 해도, 배를 채우는 데 아무 소용이 없을 것이기 때문이다. 그리스도께서 말씀하시는 사흘 동안의 금식은 그들이 사흘 동안 아무것도 먹지 않았다는 의미로 이해해서는 안 된다. 황야에서 편의 시설이 거의 없었고, 일상적인 음식이 부족했을 것이다. 또한 그 따뜻한 나라들에서는 우리의 두텁고 추운 기후보다 배고픔이 덜 예리하다. 따라서 그들이 더 오래 음식을 삼가는 것에 놀랄 필요가 없다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-mat-15-32-32(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
33절 카드 ↗
33. Whence shall we obtain so many loaves in a solitary place? The disciples manifest excessive stupidity in not remembering, at least, that earlier proof of the power and grace of Christ, which they might have applied to the case in hand. As if they had never seen any thing of the same sort, they forget to apply to him for relief. There is not a day on which a similar indifference does not steal upon us; and we ought to be the more careful not to allow our minds to be drawn away from the contemplation of divine benefits, that the experience of the past may lead us to expect for the future the same assistance which God has already on one or more occasions bestowed upon us. return to ' Top of Page ' Matthew Mat 14 Matthew Mat Matthew Mat 16 Footnotes: Copyright Statement These files are public domain. Bibliographical Information Calvin, John. "Commentary on Matthew 15". "Calvin's Commentary on the Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ cal/ matthew-15.html. 1840-57. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete List of 7 Interlinear Study Bible Hebrew Old Testament Greek Old and New Testament Strong's Interlinear Search Whole Bible ---------------- Old Testament New Testament ---------------- Books of Law Books of History Books of Wisdom Major Prophets Minor Prophets The Gospels Pauline Epistles General Epistles Apocalyptic Books NASB KJV HCS ESV BSB WEB Bible Lexicons (3) Old Testament/ New Testament Greek Old Testament Hebrew New Testament Aramaic Translated As Begins With Containing Ends With Exact matching Greek Hebrew Aramaic Original Language Studies (4) Bill Klein's "Greek Thoughts" Charles Loder's "Hebrew Thoughts" Benjamin Shaw's "Aramaic Thoughts" KJ Went's "Difficult Sayings" Additional Lexical Resources Berry's NT Synonyms Girdlestone's OT Synonyms Trench's NT Synonyms Gesenius' Hebrew Grammar
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-mat-15-005
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
33. 우리가 이 빈들에 있어 이렇게 큰 무리를 배부르게 할 만한 떡이 어디서 나리이까? 제자들은 적어도 이전에 그리스도의 능력과 은혜에 대한 그 증거를 기억하여 당면한 경우에 적용하지 못한다는 점에서 지나친 어리석음을 드러낸다. 마치 비슷한 어떤 것도 본 적이 없는 것처럼, 그들은 구제를 구하기 위해 그분께 나아가는 것을 잊었다. 비슷한 무관심이 날마다 우리에게 슬그머니 다가오지 않는 날이 없다. 우리는 과거의 경험이 우리를 하나님께서 이미 한 번 이상 베풀어 주신 동일한 도움을 미래에도 기대하도록 이끌게 하기 위해, 우리의 마음이 신적 유익들에 대한 묵상에서 벗어나지 않도록 더욱 주의해야 한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-mat-15-33-33(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역