언어
챗봇 KG 근거 인용 · draft
주석[칼빈]마태복음 › 20장

주석[칼빈] — 마태복음 20장 · 포도원 품꾼

요약
칼빈 주석 · 섹션 18개 · 한국어 번역 있음(한국어 우선) · 본문 보기
아래 주석은 원문(및 번역문) 그대로입니다.

1절 카드 ↗

As this parable is nothing else than a confirmation of the preceding sentence, the last shall be first, it now remains to see in what manner it ought to be applied. Some commentators reduce it to this general proposition, that the glory of all; will be equal, because the heavenly inheritance is not obtained by the merits of works, but is bestowed freely. But Christ does not here argue either about the equality of the heavenly glory, or about the future condition of the godly. He only declares that those who were first in point of time have no right to boast or to insult others; because the Lord, whenever he pleases, may call those whom he appeared for a time to disregard, and may make them equal, or even superior, to the first. If any man should resolve to sift out with exactness every portion of this parable, his curiosity would be useless; and therefore we have nothing more to inquire than what was the design of Christ to teach. Now we have already said that he had no other object in view than to excite his people by continual spurs to make progress. We know that indolence almost always springs from excessive confidence; and this is the reason why many, as if they had reached the goal, stop short in the middle of the course. Thus Paul enjoins us to forget the things which are behind , ( Philippians 3:13 ,) that, reflecting on what yet remains for us, we may arouse ourselves to persevere in running. But there will be no harm in examining the words, that the doctrine may be more clearly evinced. Matthew 20:1 . For the kingdom of heaven is like a householder. The meaning is, that such is the nature of the divine calling, as if a man were, early in the morning, to hire laborers for the cultivation of his vineyard at a fixed price, and were afterwards to employ others without an agreement, but to give them an equal hire. He uses the phrase, kingdom of heaven, because he compares the spiritual life to the earthly life, and the reward of eternal life to money which men pay in return for work that has been done for them. There are some who give an ingenious interpretation to this passage, as if Christ were distinguishing between Jews and Gentiles. The Jews, they tell us, were called at the first hour, with an agreement as to the hire; for the Lord promised to them eternal life, on the condition that they should fulfill the law; while, in calling the Gentiles, no bargain was made at least as to works, for salvation was freely offered to them in Christ. But all subtleties of that sort are unseasonable; for the Lord makes no distinction in the bargain, but only in the time; because those who entered last , and in the evening, into the vineyard , receive the same hire with the first Though, in the Law, God formerly promised to the Jews the hire of works, ( Leviticus 18:5 ,) yet we know that this was without effect, because no man ever obtained salvation by his merits. Why then, it will be said, does Christ expressly mention a bargain (643) in reference to the first , but make no mention of it in reference to the others? It was in order to show that, without doing injury to any one, as much honor is conferred on the last , as if they had been called at the beginning. For strictly speaking, he owes no man any thing, and from us, who are devoted to his service, he demands, as a matter of right, all the duties which are incumbent on us. But as he freely offers to us a reward , he is said to hire the labors which, on other grounds, were due to him. This is also the reason why he gives the name of a hire to the crown which he bestows freely. Again, in order to show that we have no right to complain of God, if he make us companions in honor with those who followed us after a long interval, he borrowed a comparison from the ordinary custom of men, who bargain about the hire , before they send laborers to their work. If any man infer from this, that men are created for the purpose of doing something, and that every man has his province assigned him by God, that they may not sit down in idleness, he will offer no violence to the words of Christ. (644) We are also at liberty to infer, that our whole life is unprofitable, and that we are justly accused of indolence, until each of us regulate his life by the command and calling of God. Hence it follows, that they labor to no purpose, who rashly undertake this or that course of life, and do not wait for the intimation of the call of God. Lastly, we learn from the words of Christ, that those only are pleasing to God, who labor for the advantage of their brethren. A penny (which was rather more than four times the value of a French carolus ,) (645) was probably the ordinary hire for a day’s work. The third , sixth , and ninth hour , are expressly mentioned, because, while the ancients were wont to divide the day into twelve hours, from sunrise to sunset, there was another division of the day into every three hours; as, again, the night was divided into four watches; and so the eleventh hour means the close of the day. (643) “ Un pris conveml ;” — “a price agreed upon.” (644) “ Cela ne sera point tirer trop loin les parollcs de Christ ;” — “this will not be straining too far the words of Christ.” (645) A penny ( δηνάριον ) was worth about sevenpence-halfpenny of our money. — Ed. return to ' Top of Page ' <a name="verse-8" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/mat-20-1

Source

이 비유는 앞 장의 문장, 즉 "먼저 된 자로서 나중 된 자 되고"에 대한 확인에 불과하므로, 이제 어떻게 적용해야 하는지를 살펴봐야 한다. 어떤 주석가들은 이것을 이런 일반 명제로 축소한다. 즉, 천상의 유업은 행위의 공로로 얻는 것이 아니라 거저 주시는 것이므로 모든 사람의 영광이 동등하다는 것이다. 그러나 그리스도께서는 여기서 하늘 영광의 동등성이나 경건한 자들의 미래 상태에 대해 논하시는 것이 아니다. 다만 시간적으로 먼저 된 자들이 자랑하거나 다른 사람들을 모욕할 권리가 없다고 선언하실 뿐이다. 왜냐하면 주님은 원하시면 언제든지 잠시 소홀히 여기신 것처럼 보였던 자들을 부르시어 먼저 된 자들과 동등하게, 심지어 더 낫게 만드실 수 있기 때문이다. 만약 어떤 사람이 이 비유의 모든 부분을 정확하게 분석하려 한다면 그것은 무익한 일이다. 따라서 그리스도께서 가르치시려 한 것이 무엇인지 이상 더 탐구할 필요가 없다. 그분이 다른 목적이 없으셨다는 것은 이미 말한 것처럼, 그분의 백성들을 지속적인 박차로 진보하도록 격려하기 위함이었다. 우리는 나태함이 거의 항상 지나친 자기 확신에서 비롯되는 것을 안다. 이것이 많은 사람들이 마치 목표에 다다른 것처럼 도중에 멈추는 이유이다. 이처럼 바울은 뒤에 있는 것을 잊어버리고(빌 3:13), 우리 앞에 남은 것을 생각하여 달리기를 계속하도록 스스로를 격려하라고 명한다. 그러나 교훈이 더 분명하게 드러나도록 말씀을 살펴보는 것도 나쁘지 않다.

천국은 어떤 집 주인과 같으니. 그 의미는 이러하다. 신성한 소명의 본질은, 마치 어떤 사람이 이른 아침에 포도원을 경작하기 위해 일정한 품삯에 일꾼들을 고용하고, 나중에 계약 없이 다른 사람들을 고용하되 동일한 품삯을 주는 것과 같다. 그분은 천국이라는 표현을 사용하시는데, 영적 생명을 세상의 삶에, 영생의 보상을 사람들이 행한 일에 대해 지불하는 돈에 비교하시기 때문이다. 어떤 사람들은 이 구절에 대해, 마치 그리스도께서 유대인과 이방인을 구별하시는 것처럼 절묘한 해석을 제시한다. 유대인들은 첫째 시간에 품삯 합의와 함께 부름받았다. 왜냐하면 주님께서 그들에게 율법을 이행하는 조건으로 영생을 약속하셨기 때문이다. 반면 이방인들을 부르실 때는 적어도 행위에 관한 한 계약이 없었다. 왜냐하면 구원이 그리스도 안에서 그들에게 거저 주어졌기 때문이다. 그러나 그런 종류의 모든 미묘함은 적절하지 않다. 주님께서 계약에서가 아니라 시간에서만 구별을 두시기 때문이다. 마지막에, 그것도 저녁에 포도원에 들어간 자들이 처음 들어간 자들과 동일한 품삯을 받는 것이다. 비록 율법에서 하나님께서 유대인들에게 행위의 품삯을 약속하셨지만(레 18:5), 어떤 사람도 자신의 공로로 구원을 얻지 못했음을 우리는 알고 있다. 그렇다면 그리스도께서 처음 된 자들에 관해서는 계약을 명시적으로 언급하시지만 나중 된 자들에 관해서는 언급하지 않으신다고 말할 수 있겠는가? 그것은 아무도 해를 입지 않고서도 나중 된 자들에게 처음부터 부름받은 것과 동일한 영예가 주어진다는 것을 보이기 위함이었다. 왜냐하면 엄밀히 말해 그분은 아무에게도 아무것도 빚진 것이 없고, 그분을 섬기는 우리에게 당연히 속하는 모든 의무를 권리로서 요구하시기 때문이다. 그러나 그분이 우리에게 보상을 거저 제공하시므로, 그분은 다른 이유로 마땅히 드려야 할 수고에 대해 품삯을 주신다고 말한다. 이것이 또한 그분이 거저 베푸시는 면류관을 품삯이라고 부르시는 이유이다.

또한 하나님에 대해 아무도 불평할 권리가 없음을 보이기 위해, 그분은 사람들이 일꾼들을 일터에 보내기 전에 품삯에 대해 흥정하는 보통 관례에서 비유를 차용하셨다. 만약 어떤 사람이 이로부터 사람들은 무언가를 행하기 위해 창조되었으며, 각 사람에게는 하나님으로부터 할당된 영역이 있어서 게으름 속에 앉아 있지 않게 하셨다는 결론을 이끌어낸다면, 그는 그리스도의 말씀에 폭력을 가하지 않는 것이다. 또한 우리는 각 사람이 하나님의 명령과 소명에 따라 삶을 규율하지 않는 한, 우리의 온 삶은 무익하고 나태함의 비난을 마땅히 받아야 한다는 결론을 이끌어낼 수 있다. 따라서 하나님의 소명의 표지를 기다리지 않고 경솔하게 이런저런 삶의 방식을 택하는 자들은 헛되이 수고하는 것임이 명백하다. 마지막으로 우리는 그리스도의 말씀에서, 형제들의 유익을 위해 일하는 자들만이 하나님께 기쁨이 된다는 것을 배운다. 한 데나리온은 하루 품삯으로서 아마 보통의 일당이었을 것이다. 제 삼 시, 제 육 시, 제 구 시가 명시적으로 언급되는 것은, 고대인들이 일출에서 일몰까지 하루를 열두 시간으로 나누는 관행이 있었고, 또한 세 시간마다 나누는 분할 방식도 있었기 때문이다. 마치 밤이 네 경으로 나뉘듯이, 제 십일 시는 하루의 끝을 의미한다.

원주석

8절 카드 ↗

8. And when the evening was come. It would be improper to look for a mystery in the injunction of the householder to begin with the last, as if God crowned those first who were last in the order of time; for such a notion would not at all agree with the doctrine of Paul. They that are alive , he says, at the coming of Christ will not come before those who previously fell asleep in Christ , but will follow, ( 1 Thessalonians 4:15 .) But Christ observes a different order in this passage, because he could not otherwise have expressed — what he afterwards adds — that the first murmured , because they did not receive more (646) Besides, he did not intend to say that this murmuring will take place at the last day, but merely to affirm that there will be no occasion for murmuring The personification ( προσωποποΐα ) which he employs throws no small light on this doctrine, that men have no right to complain of the bounty of God, when he honors unworthy persons by large rewards beyond what they deserve. There is no foundation, therefore, for what some have imagined, that these words are directed against the Jews, who were full of malice and envy towards the Gentiles; for it would be absurd to say that such persons receive an equal hire with the children of God, and this malignity, which leads men to exclaim against God, does not apply to believers. But the plain meaning is, that, since God defrauds no man of a just hire , He is at liberty to bestow on those whom He has lately called an undeserved reward. (646) “ Pource qu’on ne leur donnoit non plus qu’aux derniers ;” — “because no more was given to them than to the last.” return to ' Top of Page ' <a name="verse-16" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/mat-20-8

Source

저물매. 집 주인이 나중 된 자들부터 먼저 시작하라고 명한 것에서 신비를 찾는 것은 적절하지 않다. 마치 하나님께서 시간 순서상 나중 된 자들에게 먼저 면류관을 주시는 것처럼 말이다. 왜냐하면 그런 개념은 바울의 교훈과 전혀 맞지 않기 때문이다. 바울은 말한다. "그리스도의 오실 때 살아 있는 자들이 먼저 잠든 자들을 앞서지 않고 뒤따를 것이다"(살전 4:15). 그러나 그리스도께서 이 본문에서 다른 순서를 지키시는 것은, 그렇게 하지 않고서는 그분이 나중에 추가하시는 것, 즉 처음 된 자들이 더 많이 받지 못함을 불평하였다는 것을 표현하실 수 없었기 때문이다. 더욱이 그분은 이 불평이 마지막 날에 일어날 것이라고 말씀하시려는 것이 아니라, 불평할 이유가 없을 것이라고 단언하시는 것이다. 그분이 사용하시는 의인화(擬人化)는 이 교훈에 적지 않은 빛을 비춘다. 즉, 하나님께서 자격 없는 자들에게 그들이 받을 만한 것을 넘어서는 큰 보상으로 영예를 주실 때, 사람들에게는 하나님의 관용에 불평할 권리가 없다는 것이다. 따라서 어떤 사람들이 상상한 것처럼, 이 말씀이 이방인들에 대해 적의와 시기로 가득 찬 유대인들을 겨냥한 것이라는 것은 근거가 없다. 왜냐하면 하나님의 자녀들과 동등한 품삯을 받는다고 말하는 것은 불합리하기 때문이다. 그리고 하나님을 향해 외치도록 이끄는 이 악의는 신자들에게 적용되지 않는다. 평이한 의미는 이러하다. 하나님께서 어떤 사람도 마땅한 품삯을 빼앗지 않으시므로, 최근에 부르신 자들에게 받을 자격이 없는 보상을 자유로이 베푸실 수 있다.

원주석

16절 카드 ↗

16. So the first shall be last. He does not now compare the Jews to the Gentiles, (as in another passages) nor the reprobate, who swerve from the faith, to the elect who persevere; and therefore the sentence which is introduced by some interpreters, many are called, but few are chosen, does not apply to that point. Christ only meant to say that every one who has been called before others ought to run with so much the greater alacrity, and, next, to exhort all men to be modest, not to give themselves the preference above others, but willingly to share with them a common prize. As the apostles were the first-fruits of the whole church, they appeared to possess some superiority; and Christ did not deny that they would sit as judges to govern the twelve tribes of Israel. But that they might not be carried away by ambition or vain confidence in themselves, it was necessary also to remind them that others, who would long afterwards be called, would be partakers of the same glory, because God is not limited to any person, but calls freely whomsoever He pleases, and bestows on those who are called whatever rewards He thinks fit. return to ' Top of Page ' <a name="verse-17" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/mat-20-16

Source

이와 같이 나중 된 자로서 먼저 되고. 그분은 이제 유대인을 이방인과 비교하시는 것이 아니고(다른 구절들에서처럼), 믿음에서 벗어난 버림받은 자들을 인내하며 끝까지 견디는 선택받은 자들과 비교하시는 것도 아니다. 따라서 어떤 해석자들이 도입하는 문장, 즉 "부름받은 자는 많되 택함을 입은 자는 적으니라"는 것은 이 점에 적용되지 않는다. 그리스도께서는 오직 다른 사람들보다 먼저 부름받은 자는 누구든지 그만큼 더 큰 열심으로 달려야 한다고 말씀하시려 했다. 그다음으로 모든 사람이 겸손히 행하여 다른 사람들보다 자신을 우선시하지 말고 기꺼이 공동의 상을 나누도록 권면하신다. 사도들은 전체 교회의 첫 열매로서 어느 정도 우위를 가진 것처럼 보였다. 그리고 그리스도께서는 그들이 이스라엘 열두 지파를 통치하는 재판관으로 앉을 것을 부인하지 않으셨다. 그러나 그들이 야망이나 자신에 대한 헛된 확신에 이끌리지 않도록, 훨씬 후에 부름받을 다른 사람들도 동일한 영광에 참여할 것임을 일깨워 주는 것이 필요했다. 왜냐하면 하나님께서는 어떤 사람에게 제한되지 않으시고, 원하시는 자를 자유로이 부르시며, 부름받은 자들에게 자신이 적합하다고 여기시는 어떤 보상이든 베푸시기 때문이다.

원주석

17절 카드 ↗

Though the apostles had been previously informed what kind of death awaited our Lord, yet as they had not sufficiently profited by it, he now repeats anew what he had frequently said. He sees that the day of his death is at hand; nay more, he is already in a state of readiness to offer himself to be sacrificed; and, on the other hand, he sees the disciples not only afraid, but overwhelmed by blind alarm. He therefore exhorts them to steadiness, that they may not immediately yield to temptation. Now there are two methods by which he confirms them; for, by foretelling what would happen, he not only fortifies them, that they may not give way , when a calamity, which has arisen suddenly and contrary to expectation, takes them by surprise, but meets the offense of the cross by a proof of his Divinity, that they may not lose courage at beholding his short abasement, when they are convinced that he is the Son of God, and therefore will be victorious over death. The second method of confirmation is taken from his approaching resurrection. But it will be proper to look more closely at the words. Mark states — what is omitted by the other two Evangelists — that, before our Lord explained to his disciples in private that he was going straight to the sacrifice of death, not only they, but also the rest of his followers, were sorrowful and trembli n g . Now why they were seized with this fear it is not easy to say, if it was not because they had already learned that they had dangerous adversaries at Jerusalem, and would therefore have wished that Christ should remain in some quiet retreat beyond the reach of the darts, rather than voluntarily expose himself to such inveterate enemies. Although this fear was in many respects improper, yet the circumstance of their following Christ is a proof of no ordinary respect and obedience. It would indeed have been far better to hasten cheerfully and without regret, wheresoever the Son of God chose to lead them; but commendation is due to their reverence for his person, which appears in choosing to do violence to their own feelings rather than to forsake him. Matthew 20:17 . Took the twelve disciples apart in the way It may appear surprising that he makes the twelve alone acquainted with his secret, since all have need of consolation, for all had been alike seized with fear. I consider the reason why he did not publish his death to have been, that the report might not spread too widely before the time. Besides, as he did not expect that the warning would be of immediate advantage, he reckoned it enough to entrust it to a few, who were afterwards to be his witnesses. For, as the seed thrown into the earth does not immediately spring up, so we know that Christ said many things to the apostles which did not immediately yield fruit. And if he had admitted all indiscriminately to this discourse, it was possible that many persons, seized with alarm, might flee, and fill the ears of the public with this report; and thus the death of Christ would have lost its glory, because he would have appeared to have rashly brought it on himself. Secretly, therefore, he addresses the apostles, and does not even select them as qualified to receive profit by it, but, as I lately hinted, that they may afterwards be witnesses. On this subject Luke is more full than the others; for he relates not only that Christ predicted the events which were near at hand, but also that he added the doctrine, that those things which had been written by the prophets would be accomplished in the Son of man. It was an excellent remedy for overcoming temptation, to perceive in the very ignominy of the cross the marks by which the Prophets had pointed out the promised Author of salvation. There can be no doubt that our Lord pointed out also from the Prophets what kind of fruit they ought to expect from his death; for the Prophets do not only teach that Christ must suffer, but add the reason, that he may reconcile the world to God. return to ' Top of Page ' <a name="verse-18" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/mat-20-17

Source

사도들이 이전에 우리 주님이 어떤 죽음을 당하실지를 통보받았음에도 불구하고, 그것으로부터 충분한 유익을 얻지 못했으므로, 그분은 자주 말씀하신 것을 새로이 반복하신다. 그분은 자신의 죽음의 날이 가까웠음을 보신다. 아니, 이미 제물로 드려질 준비가 된 상태에 있으신다. 반면에 제자들이 두려워할 뿐만 아니라 맹목적인 공포에 압도되어 있음을 보신다. 따라서 그들이 갑자기 닥치는 재난에 즉시 굴복하지 않도록 흔들리지 말 것을 권하신다. 그분이 그들을 강화하시는 방법은 두 가지이다. 첫째로, 일어날 일을 미리 예언하심으로써 갑작스럽고 예상치 못한 재난에 당황하지 않도록 강화하실 뿐만 아니라, 십자가의 거리낌을 그분의 신성의 증거로 만나게 하신다. 그리하여 그들이 그분이 잠깐 낮아지심을 보고 용기를 잃지 않도록, 그분이 하나님의 아들이시며 따라서 죽음을 이기실 것임을 확신하게 하신다. 두 번째 강화 방법은 그분이 이제 곧 이루실 부활에서 취해진다. 그러나 말씀을 더 자세히 살펴봐야 한다.

마가는 다른 두 복음서 기자들이 생략한 것을 진술한다. 즉, 우리 주님이 제자들에게 사사로이 자신이 죽음의 제물로 가는 길임을 설명하시기 전에, 제자들뿐만 아니라 그분을 따르는 다른 사람들도 슬프고 떨고 있었다는 것이다. 그들이 이 두려움에 사로잡힌 이유가 무엇인지는 쉽게 말하기 어렵다. 그들이 예루살렘에 위험한 적들이 있음을 이미 알았고, 따라서 그리스도께서 그토록 완고한 적들에게 스스로를 자진하여 노출시키기보다는 적들의 화살이 닿지 않는 조용한 피신처에 머무르시기를 바랐기 때문이 아닌지 모르겠다. 이 두려움이 여러 면에서 부적절하기는 했지만, 그들이 그리스도를 따른다는 사실은 결코 평범하지 않은 존경과 복종의 증거이다. 하나님의 아들이 인도하시는 곳이면 어디든지 기꺼이 따라가는 것이 훨씬 더 나았겠지만, 그분의 인격에 대한 그들의 경외심은 칭찬받아 마땅하다. 그것은 그분을 저버리기보다 차라리 자신들의 감정을 억누르는 데서 나타난다.

열두 제자를 따로 데리고 가시며. 그분이 열두 사람만 따로 자신의 비밀을 알게 하신 것이 의아해 보일 수 있다. 왜냐하면 모두가 위안을 필요로 하고, 모두가 같이 두려움에 사로잡혀 있었기 때문이다. 그분이 자신의 죽음을 널리 퍼뜨리지 않으신 이유는 그때가 이르기 전에 소문이 너무 광범위하게 퍼지지 않도록 하기 위함이었다고 생각한다. 게다가 그 경고가 즉각적인 유익을 가져다주리라고 기대하지 않으셨으므로, 소수에게 맡기는 것으로 충분하다고 여기셨다. 그들은 나중에 그분의 증인이 될 자들이기 때문이다. 씨앗이 땅에 뿌려진다고 해서 즉시 싹이 나는 것이 아닌 것처럼, 그리스도께서 사도들에게 많은 것을 말씀하셨지만 즉시 열매를 맺지는 않았음을 우리는 안다. 만약 그분이 모든 사람에게 무분별하게 이 담화를 허용하셨다면, 많은 사람들이 경각심을 가지고 도망쳐 이 보고로 대중의 귀를 채울 가능성이 있었을 것이다. 그렇게 되면 그리스도의 죽음은 그분이 경솔하게 그것을 자처한 것처럼 보여 그 영광을 잃었을 것이다. 따라서 그분은 은밀하게 사도들에게 말씀하시되, 유익을 얻을 자격이 있는 자들로서 선택하신 것이 아니라, 조금 전에 암시한 것처럼, 그들이 나중에 증인이 되게 하기 위함이었다.

이 주제에 관해서는 누가가 다른 복음서 기자들보다 더 충분하다. 왜냐하면 그는 그리스도께서 앞으로 닥칠 사건들을 예언하셨을 뿐만 아니라, 선지자들이 인자에 대해 기록한 것들이 성취될 것이라는 교훈도 덧붙이셨다고 기록하기 때문이다. 십자가의 치욕 바로 그 자체에서 선지자들이 구원의 약속된 창시자로 지목했던 표시들을 알아볼 수 있다는 것이 유혹을 이기는 탁월한 치료책이었다. 우리 주님께서 선지자들로부터 그분의 죽음으로 어떤 열매를 기대해야 하는지도 지적하셨다는 것은 의심의 여지가 없다. 왜냐하면 선지자들은 단지 그리스도께서 고난받아야 한다고 가르치는 것이 아니라, 그분이 세상을 하나님과 화목시키기 위함이라고 그 이유를 덧붙이기 때문이다.

원주석

18절 카드 ↗

18. Lo, we go up to Jerusalem. Hence we perceive that Christ was endued with divine fortitude for overcoming the terrors of death, for he knowingly and willingly hastens to undergo it. (649) For why does he, without any constraint, march forward to suffer a shocking murder, but because the invincible power of the Spirit enabled him to subdue fear, and raised him above all human feelings? By a minute detail of the circumstances, he gives a still more evident proof of his Divinity. For he could not — as man — have foreseen that, after having been condemned by the chief priests and scribes , he would be delivered up to the Gentiles, and spat on , and mocked in various ways, and scourged , and at length dragged to the punishment of the cross Yet it must be observed that, though our Lord was fully acquainted with the weakness of his disciples, he does not conceal from them a very grievous offense. For — as we have said on a former occasion (650) — nothing could at that time have happened more powerfully calculated to shake the minds of the godly, than to see the whole of the sacred order of the Church opposed to Christ. And yet he does not spare their weakness by deceiving them, but, candidly declaring the whole matter, points out the way to overcome temptation; namely, by looking forward with certainty to his resurrection. But as it was necessary that His death should go before, he makes their triumph, in the meantime, to consist in hope. (649) “ Veu qu’il se haste pour s’y presenter de son bon gre, et seachant bien ce qu’il avoit a endurer ;” — “since he hastens to present himself to it of his own accord, and knowing well what he had to endure.” (650) See p. 301 of this volume. return to ' Top of Page ' <a name="verse-20" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/mat-20-18

Source

보라 우리가 예루살렘으로 올라가노니. 여기서 우리는 그리스도께서 죽음의 공포를 이기기 위한 신성한 용기를 부여받으셨음을 알 수 있다. 왜냐하면 그분이 아무런 강요 없이 기꺼이 그 죽음을 향해 나아가시기 때문이다. 그분이 왜 자발적으로 그토록 잔혹한 살인을 당하기 위해 나아가셨는가? 그것은 성령의 정복할 수 없는 능력이 두려움을 굴복시키고 그분을 모든 인간적 감정 위로 높이셨기 때문이다. 상황의 세세한 묘사로 그분은 자신의 신성에 대해 더욱 분명한 증거를 제공하신다. 왜냐하면 그분은 인간으로서는 대제사장들과 서기관들에 의해 정죄받은 후 이방인들에게 넘겨져 갖가지 방식으로 침 뱉음과 조롱을 당하고, 채찍질을 당하고, 마침내 십자가 형벌로 끌려가게 될 것을 미리 알 수 없으셨기 때문이다. 그러나 우리 주님께서 제자들의 연약함을 충분히 아셨음에도 불구하고 그들에게 매우 심한 거리낌을 숨기지 않으셨음을 주목해야 한다. 왜냐하면, 우리가 이전에 말한 것처럼, 그 당시 경건한 자들의 마음을 흔들 수 있는 일 중에서 교회의 신성한 질서 전체가 그리스도를 대적하는 것을 보는 것만큼 강력한 것이 없었기 때문이다. 그러나 그분은 그들의 연약함을 그들을 속임으로써 아끼지 않으시고, 온 사건을 솔직히 선언하시면서 유혹을 이기는 방법을 지적하신다. 즉, 그분의 부활을 확실히 바라봄으로써 말이다. 그러나 그분의 죽음이 먼저 있어야 했으므로, 그들의 승리를 그동안은 소망 가운데 두게 하신다.

원주석

20절 카드 ↗

Matthew 20:20 . Then came to him the mother of Zebedee’s children. This narrative contains a bright mirror of human vanity; for it shows that proper and holy zeal is often accompanied by ambition, or some other vice of the flesh, so that they who follow Christ have a different object in view from what they ought to have. They who are not satisfied with himself alone, but seek this or the other thing apart from him and his promises, wander egregiously from the right path. Nor is it enough that, at the commencement, we sincerely apply our minds to Christ, if we do not stead-lastly maintain the same purity; for frequently, in the midst of the course, there spring up sinful affections by which we are led astray. In this way it is probable that the two sons of Zebedee were, at first, sincere in their adherence to Christ; but when they see that they have no ordinary share of his favor, and hear his reign spoken of as near at hand, their minds are immediately led to wicked ambition, and they are greatly distressed at the thought of remaining in their present situation. If this happens to two excellent disciples, with what care ought we to walk, if we do not wish to turn aside from the right path! More especially, when any plausible occasion presents itself, we ought to be on our guard, lest the desire of honors corrupt the feeling of piety. Though Matthew and Mark differ somewhat in the words, yet they agree as to the substance of the matter. Matthew says that the wife of Zebedee came, and asked for her sons that they might hold the highest places in the kingdom of Christ. Mark represents themselves as making the request. But it is probable that, being restrained by bashfulness, they had the dexterity to employ their mother, who would present the request with greater boldness. That the wish came originally from themselves may be inferred from this circumstance, that Christ replied to them, and not to their mother. Besides, when their mother, bowing down , states that she has something to ask, and when themselves, according to Mark, apply for a general engagement, that whatever they ask shall be granted to them, this timid insinuation proves that they were conscious of something wrong. (654) (654) “ Monstre que leur conscience les redarguoit ;” — “shows that their conscience was reproving them.” return to ' Top of Page ' <a name="verse-21" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/mat-20-20

Source

세베대의 아들들의 어머니가 예수께 나아와. 이 이야기는 인간의 허영의 밝은 거울을 담고 있다. 그것은 적절하고 거룩한 열심이 종종 야망이나 다른 육신의 악과 함께한다는 것을 보여 준다. 그래서 그리스도를 따르는 자들이 마땅히 가져야 할 것과 다른 목표를 품는다. 그리스도 홀로, 그리고 그분의 약속들만으로 만족하지 않고 그것 외의 다른 것을 구하는 자들은 바른 길에서 크게 벗어나는 것이다. 또한 처음에 진심으로 마음을 그리스도께 바치는 것만으로 충분하지 않다. 만약 동일한 순결함을 꾸준히 유지하지 않는다면 말이다. 왜냐하면 종종 도중에 죄악된 감정들이 솟구쳐 우리를 미혹시키기 때문이다. 이런 방식으로 세베대의 두 아들들이 처음에는 그리스도께 진실하게 헌신했을 것이다. 그러나 그들이 그분의 은총을 남다르게 받고 있다는 것을 알고, 그분의 통치가 가까웠다는 이야기를 들었을 때, 그들의 마음은 즉시 악한 야망으로 이끌리고, 지금의 처지에 남아 있을 생각에 크게 불안해한다. 이것이 두 뛰어난 제자들에게도 일어났다면, 바른 길에서 벗어나지 않으려면 우리는 얼마나 조심스럽게 걸어야 하는가! 특히 그럴듯한 기회가 나타날 때, 명예욕이 경건의 감정을 타락시키지 않도록 경계해야 한다.

마태와 마가는 말의 표현에서 다소 다르지만, 사실의 본질은 일치한다. 마태는 세베대의 아내가 와서 자신의 아들들이 그리스도의 나라에서 가장 높은 자리를 차지하기를 구했다고 말한다. 마가는 그들 자신이 청을 드렸다고 한다. 그러나 수줍음으로 자제하여 더 큰 담대함으로 청을 드릴 어머니를 내세우는 기지를 부렸을 것이다. 소원이 원래 그들 자신에게서 비롯되었다는 것은 이 상황에서 추론할 수 있다. 즉, 그리스도께서 어머니가 아닌 그들에게 대답하셨다는 것이다. 또한 그들의 어머니가 엎드려 무언가를 구할 것이 있다고 말하고, 마가에 따르면 그들 자신이 구하는 것은 무엇이든 허락해 달라는 일반적인 약속을 먼저 구한다는 것은, 그들이 자신의 잘못을 의식하고 있었음을 보여 주는 소심한 암시이다.

원주석

21절 카드 ↗

21. In the kingdom. It was worthy of commendation in the sons of Zebedee , that they expected some kingdom of Christ, of which not even the slightest trace was then visible. They see Christ exposed to contempt under the mean aspect of a servant; nay more, they see him despised and loaded with many reproaches by the world; but they are convinced that he will soon become a magnificent king, for so he had taught them. It is unquestionably a noble specimen of faith; but hence we perceive how easily the pure seed is no sooner implanted in our hearts than it becomes degenerate and corrupted; for they imagined to themselves a kingdom which had no existence, and presently committed the folly of desiring the highest places. Since, therefore, this wicked ambition flowed from a general principle of faith, which in itself was highly commendable, we ought to pray, not only that the Lord would open the eyes of our mind, but that he would give us continual direction, and keep our minds fixed on the proper object. We ought also to pray, not only that he would bestow faith upon us, but that he would keep it pure from all mixture. return to ' Top of Page ' <a name="verse-22" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/mat-20-21

Source

주의 나라에서. 세베대의 아들들이 칭찬받을 만한 것은, 그들이 당시 그 어떤 자취도 보이지 않던 그리스도의 어떤 나라를 기대했다는 것이다. 그들은 그리스도께서 종의 비천한 모습 아래 멸시를 당하시는 것을 본다. 아니, 그들은 세상이 그분을 멸시하고 많은 비난을 가하는 것을 본다. 그럼에도 그분이 곧 웅장한 왕이 되실 것을 확신한다. 그분이 그들에게 그렇게 가르치셨기 때문이다. 이것은 의심할 여지 없이 믿음의 고귀한 표본이다. 그러나 여기서 우리는 순수한 씨앗이 우리 마음에 심어지자마자 얼마나 쉽게 변질되고 부패하는지를 알 수 있다. 왜냐하면 그들은 존재하지 않는 나라를 상상하고, 즉시 가장 높은 자리를 원하는 어리석음을 범했기 때문이다. 따라서 칭찬받을 만한 믿음의 일반 원칙에서 이 사악한 야망이 흘러나왔으므로, 우리는 주님께서 우리 마음의 눈을 열어 주실 뿐만 아니라 지속적인 인도함을 주시고, 우리의 마음을 적절한 대상에 고정시켜 주시기를 기도해야 한다. 또한 그분이 우리에게 믿음을 허락해 주실 뿐만 아니라, 그것을 모든 혼합으로부터 순수하게 지켜 주시기를 기도해야 한다.

원주석

22절 카드 ↗

22. You know not what you ask. Their ignorance was worthy of blame on two accounts; first, because their ambition led them to desire more than was proper; and, secondly, because, instead of the heavenly kingdom of Christ, they had formed the idea of a phantom in the air. As to the first of those reasons, whoever is not satisfied with the free adoption of God, and desires to raise himself, such a person wanders beyond his limits, and, by unseasonably pressing himself forward beyond what was proper for him to do, is ungrateful to God. Now to estimate the spiritual kingdom of Christ according to the feeling of our flesh is highly perverse. And, indeed, the greater the delight which the mind of man takes in idle speculations, the more carefully ought we to guard against them; as we see that the books of the sophists are stuffed with useless notions of this sort. Can you drink the cup which I shall drink? To correct their ambition, and to withdraw them from this wicked desire, he holds out to them the cross, and all the annoyances which the children of God must endure. As if he had said, “Does your present warfare allow you so much leisure, that you are now making arrangements for a triumphal procession?” For if they had been earnestly employed in the duties of their calling, they would never have given way to this wicked imagination. In these words, therefore, those who are desirous to obtain the prize before the proper time are enjoined by Christ to employ themselves in attending to the duties of piety. And certainly this is an excellent bridle for restraining ambition; for, so long as we are pilgrims in this world, our condition is such as ought to banish vain luxuries. We are surrounded by a thousand dangers. Sometimes the enemy assails us by ambush, and that in a variety of ways; and sometimes he attacks us by open violence. Is he not worse than stupid who, amidst so many deaths, entertains himself at his ease by drawing pictures of a triumph? Our Lord enjoins his followers, indeed, to feel assured of victory, and to sing a triumphal song in the midst of death; for otherwise they would not have courage to fight valiantly. But it is one thing to advance manfully to the battle, in reliance on the reward which God has promised to them, and to labor with their whole might for this object; and it is another thing to forget the contest, to turn aside from the enemy, to lose sight of dangers, and to rush forward to triumph, for which they ought to wait till the proper time. Besides, this foolish speed, for the most part, draws men aside from their calling; for as in battle the greatest coward is the keenest to seize the booty, so in the kingdom of Christ none are more eager to obtain the superiority than those who shrink from all the annoyance which attends toil. Most properly, therefore, does Christ enjoin those who were puffed up with vain glory to keep by their post. (655) The sum of the whole is, that for none but him who has fought lawfully is the crown prepared; and especially, that none will be a partaker of the life and the kingdom of Christ who has not previously shared in his sufferings and death. In the word baptism the force of the metaphor is very evident; for we know that by baptism believers are instructed to deny themselves , ( Matthew 45:24 ;) to crucify the old man , ( Romans 6:6 ;) and, in short, to bear the cross It is uncertain if, by the word cup , ( ποτήριον , ) our Lord alluded to the mystery of the Holy Supper; but as it had not yet come into use, I choose to interpret it more simply as denoting the measure of afflictions which God appoints to every one. For as it is his right to lay on every one his own burden according to his pleasure, in the same manner as a householder distributes and allots the portions of the members of his family, so He is said to give them a cup to drink (656) These words contain no ordinary consolation for alleviating the bitterness of the cross , when in the cross Christ associates himself with us. And what could be more desirable than to have every thing in common with the Son of God? for thus are those things which at first sight appear to be deadly made to yield to us salvation and life. On the other hand, how shall he be reckoned among the disciples of Christ, who desires to be wholly exempted from the cross? For such person refuses to submit to the baptism of Christ, which is nothing else than to withdraw from the earliest lessons. (657) Now whenever baptism is mentioned, let us recollect that we were baptized on this condition, and for this purpose, that the cross may be attached to our shoulders. The boast made with so much confidence by John and James, that they are prepared to drink the cup , manifests the presumption of the flesh; for, when we are beyond the reach of darts, we think nothing impossible. And not long afterwards, the melancholy result exposed their rashness; but in so far it was good in them that, when they were free to make a choice, they presented themselves to bear the cross. (655) “ A bon droict done Christ royant ses deux disciples eslevez d’une vaine gloire, les arreste a penser aux choses qui concernent le devoir de leur vocation ;” — “with good reason, then, does Christ, seeing his two disciples carried away by vain glory, make them stop to consider the things which belong to the duty of their calling.” (656) “ Il est dit pour ceste cause, que Dieu donne la coupe a boire ;” — “for this reason it is said that God gives the cup to drink.” (657) “ Car cela n’est proprement autre chose que se retirer des commencemens, et ne vouloir entrer a la premiere lecon de son eschole ;” — “for that is properly nothing else than to withdraw at the beginning, and to refuse to enter into the first lesson of his school.” return to ' Top of Page ' <a name="verse-23" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/mat-20-22

Source

너희가 구하는 것을 너희가 알지 못하는도다. 그들의 무지는 두 가지 이유로 책망받아 마땅하다. 첫째로, 그들의 야망이 마땅한 것 이상을 원하게 했고, 둘째로, 그리스도의 하늘나라 대신 공중에 세운 허상을 생각했기 때문이다. 첫 번째 이유에 관해서는, 하나님의 거저 주시는 입양에 만족하지 않고 스스로를 높이려는 자는 한계를 넘어 방황하는 것이다. 때에 맞지 않게 합당치 않은 방식으로 자신을 내세움으로써 하나님께 배은망덕한 것이다. 이제 그리스도의 영적 나라를 우리 육신의 감정에 따라 평가하는 것은 매우 왜곡된 것이다.

내가 마시려는 잔을 너희가 마실 수 있느냐? 그들의 야망을 바로잡고 이 사악한 욕망에서 멀어지게 하기 위해, 그분은 그들에게 십자가와 하나님의 자녀들이 감당해야 할 모든 성가심을 제시하신다. 마치 그분이 말씀하시는 것처럼, "지금의 전쟁이 너희에게 개선식을 위한 준비를 할 만큼 충분한 여유를 주느냐?" 왜냐하면 만약 그들이 자신의 소명의 의무들에 진지하게 몰두하고 있었다면, 결코 이 사악한 상상에 굴복하지 않았을 것이기 때문이다. 따라서 때가 되기 전에 상을 받으려는 자들은 그리스도에 의해 경건의 의무들에 집중하도록 명받는다. 그리고 확실히 이것은 야망을 억제하는 탁월한 고삐이다. 우리가 이 세상에서 순례자인 한, 우리의 처지는 헛된 사치를 추구해서는 안 된다. 우리는 수천 가지 위험에 둘러싸여 있다. 때로는 적이 매복으로 우리를 다양한 방식으로 공격하고, 때로는 공개적인 폭력으로 공격한다. 그토록 많은 죽음 가운데서도 안락하게 개선식의 그림을 그리며 여유를 부리는 자가 어리석은 자가 아니겠는가? 우리 주님은 진정 그분의 추종자들이 승리를 확신하고 죽음 가운데서도 개선의 노래를 부르도록 명하신다. 그렇지 않으면 용감하게 싸울 용기를 갖지 못할 것이기 때문이다. 그러나 하나님이 그들에게 약속하신 보상을 의지하며 결의를 다지고 온 힘을 다해 그 목표를 위해 수고하는 것과, 싸움을 잊어버리고, 적에게서 돌아서고, 위험에서 눈을 돌려, 때가 오기를 기다려야 할 개선식으로 달려드는 것은 다른 일이다. 더욱이 이 어리석은 조급함은 대부분 사람들을 그들의 소명에서 벗어나게 한다. 왜냐하면 전쟁에서 가장 비겁한 자가 전리품을 챙기는 데 가장 열심인 것처럼, 그리스도의 나라에서도 수고에 따르는 모든 성가심을 피하려는 자들이 우월한 자리를 얻으려는 데 가장 열심이기 때문이다. 따라서 그리스도께서는 헛된 영광으로 부풀어 있던 제자들에게 자신의 자리를 지키도록 명하시는 것이 매우 적절하다.

요점은 이러하다. 합법적으로 싸운 자 외에는 아무도 면류관이 준비되어 있지 않다. 특히 먼저 그리스도의 고난과 죽음에 참여하지 않은 자는 그분의 생명과 나라에 참여할 자가 없다. 세례라는 단어에서 비유의 힘이 매우 분명하다. 우리는 세례로 신자들이 자기를 부인하고(마 16:24), 옛 사람을 십자가에 못 박고(롬 6:6), 요컨대 십자가를 지도록 가르친다는 것을 알기 때문이다. 잔이라는 단어에서 우리 주님께서 성만찬의 신비에 암시하셨는지는 불분명하다. 그것이 아직 시행되지 않았으므로, 나는 그것을 더 단순하게, 즉 하나님이 각 사람에게 정해 주시는 고난의 분량을 나타내는 것으로 해석하고자 한다. 마치 집 주인이 자신의 뜻대로 가족들 각각의 몫을 분배하고 할당하는 것처럼, 그분이 그들에게 마실 잔을 주신다고 한다. 이 말씀들은 그리스도께서 우리와 함께 자신을 연합시키신다는 것에서 십자가의 쓴맛을 완화하는 결코 평범하지 않은 위로를 담고 있다. 그리고 하나님의 아들과 모든 것을 공유하는 것보다 더 바람직한 것이 무엇이겠는가? 왜냐하면 이처럼 처음에는 치명적으로 보이는 것들이 우리에게 구원과 생명을 가져다주기 때문이다. 반면에, 십자가에서 완전히 면제되기를 원하는 자가 어떻게 그리스도의 제자들 가운데 헤아려질 수 있겠는가? 그런 사람은 그리스도의 세례를 받기를 거부하는 것이다. 그것은 첫 번째 가르침에서 물러나는 것 외에 아무것도 아니기 때문이다. 이제 세례가 언급될 때마다, 우리가 이 조건으로, 그리고 이 목적으로 세례를 받았다는 것을, 즉 십자가가 우리 어깨에 얹히는 것을 기억하자.

요한과 야고보가 잔을 마실 준비가 되어 있다고 그토록 확신하며 자랑한 것은 육신의 추정을 나타낸다. 왜냐하면 우리가 화살 밖에 있을 때는 불가능한 것이 없다고 생각하기 때문이다. 그리고 오래지 않아 슬픈 결과가 그들의 무모함을 드러냈다. 그러나 그들이 자유롭게 선택할 수 있을 때 십자가를 감당하기 위해 자신을 드린 것은 좋은 일이었다.

원주석

23절 카드 ↗

23. You shall indeed drink my cup. As they were disciples, it was proper that they should be assimilated to their Master. Christ warns them of what will take place, that they may be prepared to endure it with patience; and, in the persons of two men, he addresses all his followers. For though many believers die a natural death, and without violence or shedding of blood, yet it is common to all of them, as Paul informs us, ( Romans 8:29 ; 2 Corinthians 3:18 ,) to be conformed to the image of Christ; and, therefore, during their whole life, they are sheep appointed to the slaughter, ( Romans 8:36 .) Is not mine to give (658) By this reply Christ surrenders nothing, but only states that the Father had not assigned to him this office of appointing to each person his own peculiar place in the kingdom of heaven. He came, indeed, in order to bring all his people to eternal life; but we ought to reckon it enough that the inheritance obtained by his blood awaits us. As to the degree in which some men rise above others, it is not our business to inquire, and God did not intend that it should be revealed to us by Christ, but that it should be reserved till the latest revelation. We have now ascertained Christ’s meaning; for he does not here reason as to his power, but only desires us to consider for what purpose he was sent by the Father, and what corresponds to his calling, and therefore distinguishes between the secret purpose of God and the nature of that teaching which had been enjoined on him. It is a useful warning, that we may learn to be wise with sobriety, and may not attempt to force our way into the hidden mysteries of God, and more especially, that we may not indulge excessive curiosity in our inquiries about the future state; for It hath not yet appeared what we shall be, till God shall make us like himself, ( 1 John 3:2 . It is also worthy of our notice, that these words do not imply that there will be equality among the children of God, after they have been admitted to the heavenly glory, but rather that to each is promised that degree of honor to which he has been set apart by the eternal purpose of God. (658) “ Ce n’est pas a moy a le dormer ;” — “it does not belong to me to give it.” return to ' Top of Page ' <a name="verse-24" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/mat-20-23

Source

너희가 과연 내 잔을 마시려니와. 그들이 제자들이었으므로, 스승을 닮는 것이 마땅했다. 그리스도께서는 그들에게 일어날 일을 경고하시어, 그들이 인내함으로 감당할 준비를 갖추게 하신다. 그리고 두 사람의 인격 안에서 그분은 모든 추종자들에게 말씀하신다. 왜냐하면 많은 신자들이 자연사를 맞이하고 폭력이나 피흘림 없이 죽는다 하더라도, 바울이 알려 주는 것처럼(롬 8:29; 고후 3:18), 그리스도의 형상을 본받는 것이 그들 모두에게 공통된 일이기 때문이다. 따라서 평생 그들은 도살당하도록 지정된 양들이다(롬 8:36). 내가 줄 것이 아니니라. 이 대답으로 그리스도께서는 아무것도 포기하시는 것이 아니라, 다만 성부께서 하늘나라에서 각 사람이 차지할 고유한 자리를 그분에게 배정하는 이 직무를 맡기지 않으셨다고 진술하실 뿐이다. 그분은 진정 모든 백성을 영생으로 이끌기 위해 오셨다. 그러나 우리는 그분의 피로 얻은 유업이 우리를 기다리고 있다는 것만으로 충분히 여겨야 한다. 어떤 사람들이 다른 사람들보다 더 높이 오르는 정도에 관해서는, 우리가 탐구할 바가 아니다. 하나님께서 그리스도를 통해 우리에게 그것을 계시하시려 하지 않으시고, 최후의 계시 때까지 보류해 두신 것이다.

이제 그리스도의 의미가 무엇인지 확인했다. 그분은 여기서 자신의 권능에 대해 논하시는 것이 아니라, 다만 성부께서 그분을 무슨 목적으로 보내셨는지, 그분의 소명에 무엇이 맞는지를 고려하기를 원하신다. 따라서 하나님의 비밀스러운 목적과 그에게 명해진 가르침의 본질을 구별하신다. 이것은 우리가 지혜롭게 절제함을 배우고, 하나님의 숨겨진 신비에 억지로 들어가려 하지 않도록 하는 유익한 경고이다. 특히 미래 상태에 대한 탐구에서 지나친 호기심을 부리지 않도록 해야 한다. 왜냐하면 "우리가 어떻게 될지 아직 나타나지 않았으니, 하나님이 우리를 그분과 같게 하실 때까지"(요일 3:2) 알 수 없기 때문이다. 또한 이 말씀이 하나님의 자녀들이 하늘 영광에 들어간 후 서로 동등할 것을 의미하지 않는다는 것도 주목할 만하다. 오히려 각 사람에게는 하나님의 영원한 목적에 의해 지정된 영예의 정도가 약속되어 있다.

원주석

24절 카드 ↗

Matthew 20:24 . And when the ten heard it. (660) Luke appears to refer this dispute to a different time. But any one who shall carefully examine that twenty-second chapter will plainly see that discourses delivered at different times are there brought together, without any regard to order. The dispute about the primacy, therefore which Luke mentions, flowed from this source, that the sons of Zebedee aspired to the first places in the kingdom of Christ. And yet the displeasure of the rest was far from being well-founded; for, while the foolish ambition of the two disciples was so severely blamed, that they retired from Christ with disgrace, what injury was it to the other ten , that those disciples foolishly wished what they did not obtain? (661) For though they had a good right to be offended at the ambition of those disciples, yet when it was put down they ought to have been satisfied. But our Lord intended to seize on this occasion for laying open a disease which was lurking within them; for there was not one of them who would willingly yield to others, but every one secretly cherished within himself the expectation of the primacy; in consequence of which, they envy and dispute with one another, and yet in all there reigns wicked ambition. And if this fault was found to be natural to uneducated men of ordinary rank, and if it broke out on a slight occasion, and almost without any occasion at all, how much more ought we to be on our guard, when there is abundance of fuel to feed a concealed flame? We see then how ambition springs up in any man who has great power and honors, and sends out its flames far and wide, unless the spirit of modesty, coming from heaven, extinguish the pride which has a firm hold of the nature of man. (660) “ Les dix autres ayans ouy cela ; ” — “ the other ten having heard that . ” (661) “ Avoyent follement desire une chose qu’ils n’ont peu obtenir ;” — “had foolishly desired a thing which they could not obtain.” return to ' Top of Page ' <a name="verse-25" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/mat-20-24

Source

열 제자가 듣고. 누가는 이 분쟁을 다른 시간으로 돌리는 것 같다. 그러나 누가복음 22장을 주의 깊게 살펴보면, 다른 시간에 한 말씀들이 순서 없이 거기에 모아져 있음을 명백히 알 수 있다. 따라서 누가가 언급하는 수위에 관한 분쟁은 세베대의 아들들이 그리스도의 나라에서 첫째 자리를 차지하려 한 데서 비롯된 것이다. 그러나 나머지 열 제자들의 불만은 근거가 없었다. 두 제자들의 어리석은 야망이 수치스럽게 책망받아 물러났는데, 그 제자들이 얻지 못한 것을 어리석게 바랐다는 것이 다른 열 명에게 무슨 해가 된단 말인가? 왜냐하면 그들이 그 제자들의 야망에 대해 올바른 이유로 분노하더라도, 그것이 진압되었을 때는 만족해야 했기 때문이다. 그러나 우리 주님께서는 그들 안에 잠복해 있는 병을 드러낼 이 기회를 붙잡으려 하셨다. 왜냐하면 그들 중 아무도 기꺼이 다른 사람들에게 양보하려 하지 않고, 모두가 속으로 수위에 대한 기대를 품었기 때문이다. 그 결과 그들은 서로를 시기하고 다투지만, 모든 사람 안에 사악한 야망이 지배한다.

그리고 이 결함이 보통 낮은 신분의 교육받지 못한 사람들에게서도 발견되고 아무것도 아닌 것에서도 거의 아무런 계기 없이 폭발했다면, 우리는 큰 권세와 영예가 넘칠 때 얼마나 더 경계해야 하는가? 이처럼 큰 권세와 영예를 가진 어떤 사람 안에서도 야망이 솟구쳐 사방으로 불꽃을 뿜어내는 것을 보게 된다. 하늘에서 오는 겸손의 영이 인간의 본성을 단단히 붙잡고 있는 교만을 꺼버리지 않는다면 말이다.

원주석

25절 카드 ↗

25. You know that the princes of the Gentiles rule over them. It is first said that Christ called them to him, that he might reprove them in private; and next we learn from it that, being ashamed of their ambition, they did not openly complain, but that a sort of hollow murmur arose, and every one secretly preferred himself to the rest. He does not explain generally how deadly a plague ambition is, but simply warns them, that nothing is more foolish than to fight about nothing. (662) He shows that the primacy, which was the occasion of dispute among them, has no existence in his kingdom. Those persons, therefore, who extend this saying indiscriminately to all the godly are mistaken; for Christ only takes occasion from the present occurrence to show that it is absurd in the apostles to dispute about the degree of power and honor in their own rank, because the office of teaching, to which they were appointed, has no resemblance to the governments of the world. I do acknowledge that this doctrine applies both to private persons and to kings and magistrates; for no man deserves to be reckoned one of Christ’s flock, unless he has made such proficiency under the teacher of humility, as to claim nothing for himself, but condescend to cultivate brotherly love. This is, no doubt, true; but the design of Christ was, as I have said, to distinguish between the spiritual government of his Church and the empires of the world, that the apostles might not look for the favors of a court; for in proportion as any of the nobles is loved by kings, he rises to wealth and distinction. But Christ appoints pastors of his Church, not to rule , but to serve This reflects the error of the Anabaptists, who exclude kings and magistrates from the Church of God, because Christ declares (663) that they are not like his disciples; though the comparison is here made not between Christians and ungodly men, but between the nature of their offices. Besides, Christ did not look so much at the persons of men as at the condition of his Church. For it was possible that one who was governor of a village or of a city might, in a case of urgent necessity, discharge also the office of teaching; but Christ satisfied himself with explaining what belongs to the apostolic office and what is at variance with it. But a question arises, Why does Christ, who appointed separate orders in his Church, disown in this passage all degrees? For he appears to throw them all down, or, at least, to place them on a level, so that not one rises above the rest. But natural reason prescribes a very different method; and Paul, when describing the government of the Church, ( Ephesians 4:11 ,) enumerates the various departments of the ministry, in such a manner as to make the rank of apostleship higher than the office of pastors. Timothy and Titus also, are unquestionably enjoined by him to exercise authoritative superintendence over others, according to the command of God. I reply, if we carefully examine the whole, it will be found that even kings do not rule justly or lawfully, unless they serve; but that the apostolic office differs from earthly government in this respect, that the manner in which kings and magistrates serve does not prevent them from governing, or indeed from rising above their subjects in magnificent pomp and splendor. Thus David, Hezekiah, and others of the same class, while they were the willing servants of all, used a scepter, a crown, a throne, and other emblems of royalty. But the government of the Church admits nothing of this sort; for Christ allowed the pastors nothing more than to be ministers, and to abstain entirely from the exercise of authority. Here, to it ought to be observed, that the discourse relates to the thing itself rather than to the disposition. Christ distinguishes between the apostles and the rank of kings, not because kings have a right to act haughtily, but because the station of royalty is different from the apostolic office. While, therefore, both ought to be humble, it is the duty of the apostles always to consider what form of government the Lord has appointed for his Church. As to the words which Matthew employs, the princes of the Gentiles rule over them, Luke conveys the same import by saying, they are called benefactors; which means, that kings possess great wealth and abundance, in order that they may be generous and bountiful. For though kings have greater delight in their power, and a stronger desire that it should be formidable, than that it should be founded in the consent of the people, still they desire the praise of munificence. (664) Hence, too, they take the name in the Hebrew language, נדיבים , (nedibim ) They are so called from bestowing gifts; (665) for taxes and tributes are paid to them for no other purpose than to furnish the expense necessary to the magnificence of their rank. (662) “ Qu’il n’y a point de folie plus grande, que de debattre d’une chose qui n’est point ;” — “that there is no greater folly than to debate about a thing which does not exist.” (663) “ Sous couleur de ce que Christ dit ;” — “under the pretense of what Christ says.” (664) “ Toutesfois ils appetent d’avoir la louange d’estre magnifiques et liberaux ;” — “yet they desire to have the praise of being sumptuous and liberal.” (665) נדיב (nadib , )alvrince , which is derived from נדב (nadab , ) to be bountiful, is the very word to which allusion is supposed to be made in the passage, ( Luke 22:25 ,) where it is said that the name princes ( נדיבים , nedibim ) signifies benefactors . — Ed return to ' Top of Page ' <a name="verse-26" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/mat-20-25

Source

이방인의 집권자들이 저희를 임의로 주관하는 줄을 너희가 알거니와. 첫째로, 그리스도께서 그들을 따로 부르셔서 은밀히 꾸짖으셨다고 말한다. 다음으로, 우리는 그것에서 수치스러운 야망을 느끼며 공개적으로 불평하지 않고 속에서만 중얼거렸으며, 모두가 은밀히 자신을 다른 사람보다 우선시했음을 배운다. 그분은 일반적으로 야망이 얼마나 치명적인 역병인지를 설명하지 않으시고, 다만 그들이 아무것도 아닌 것을 놓고 싸우는 것이 얼마나 어리석은지를 단순히 경고하신다. 그분은 그들 사이에서 분쟁의 원인이 된 수위는 그분의 나라에 존재하지 않는다는 것을 보이신다. 따라서 이 말씀을 무분별하게 모든 경건한 자들에게 확장시키는 사람들은 잘못된 것이다. 그리스도께서는 다만 현재의 사건을 계기로 삼아, 사도들이 자신들의 지위에서 권세와 명예의 정도에 대해 분쟁하는 것은 불합리함을 보이시려 했다. 왜냐하면 그들이 임명된 가르치는 직무는 세상의 통치와 아무런 유사성이 없기 때문이다.

나는 이 교훈이 사사로운 사람들과 왕들과 행정관들 모두에게 적용된다는 것을 인정한다. 왜냐하면 겸손의 교사 아래 그들이 자신을 위해 아무것도 주장하지 않고 형제 사랑을 기르도록 겸손히 낮아지는 만큼 진보하지 않은 자는 그리스도의 양 떼 가운데 헤아려질 자격이 없기 때문이다. 이것은 의심할 여지 없이 사실이다. 그러나 내가 말한 것처럼 그리스도의 목적은 그분의 교회의 영적 통치와 세상의 제국을 구별하여, 사도들이 왕의 호의를 기대하지 않도록 하는 것이었다. 왕이 어떤 귀족을 사랑할수록 그는 부와 명성에서 높아지기 때문이다. 그러나 그리스도께서는 그분의 교회의 목자들을 다스리는 것이 아니라 섬기는 자로 임명하신다. 이것은 그리스도께서 왕들과 행정관들이 그분의 제자들과 같지 않다고 선언하신다는 구실 아래 그들을 하나님의 교회에서 배제하는 재세례파의 오류를 논박한다. 여기서 비교는 기독교인들과 불경건한 사람들 사이에서 이루어지는 것이 아니라, 직무의 본질 사이에서 이루어지기 때문이다. 더욱이 그리스도께서는 인간의 인격보다 그분의 교회의 상태를 더 중요하게 보셨다. 왜냐하면 긴급한 필요가 있을 때 마을이나 도시의 통치자가 가르치는 직무도 수행할 수 있는 것이 가능했다. 그러나 그리스도께서는 사도적 직무에 속하는 것과 거기에 상반되는 것을 설명하는 것으로 만족하셨다.

그러나 그리스도께서 그분의 교회에서 별도의 계급을 임명하셨는데도 이 구절에서 모든 등급을 부인하거나 적어도 같은 수준에 두시는 것처럼 보이는 이유가 무엇인지 질문이 제기된다. 바울은 교회의 통치를 묘사할 때(엡 4:11), 다양한 직무 영역을 열거하면서 사도직의 지위를 목사의 직무보다 높게 만든다. 디모데와 디도도 바울에 의해 하나님의 명령에 따라 다른 사람들을 권위 있게 감독하도록 명받는다. 나는 대답한다. 만약 우리가 전체를 주의 깊게 살펴본다면, 심지어 왕들도 섬기지 않고는 정당하거나 합법적으로 통치하지 못함을 알게 된다. 그러나 사도적 직무는 세상 통치와 이 점에서 다르다. 왕들과 행정관들이 섬기는 방식이 그들이 통치하거나 심지어 위엄찬 화려함과 영광에서 신민들 위에 올라서는 것을 방해하지 않는다. 다윗, 히스기야, 그리고 같은 부류의 다른 사람들이 모든 사람의 기꺼운 종이 되면서도 왕홀, 왕관, 보좌, 그리고 왕권의 다른 상징들을 사용했다. 그러나 교회의 통치는 그런 종류의 것을 아무것도 허용하지 않는다. 왜냐하면 그리스도께서는 목자들에게 종이 되는 것 외에 아무것도 허용하지 않으시고, 권세의 행사를 완전히 삼가도록 하셨기 때문이다. 또한 여기서 담화가 성품보다 사물 자체에 관한 것임을 주목해야 한다. 그리스도께서는 왕들이 거만하게 행동할 권리가 있기 때문이 아니라, 왕권의 위치가 사도직과 다르기 때문에 사도들과 왕들을 구별하신다. 따라서 양쪽 모두 겸손해야 하지만, 사도들은 항상 주님께서 그분의 교회를 위해 정해 주신 통치의 형태가 무엇인지를 생각해야 한다.

마태가 사용하는 말들, 즉 이방인의 집권자들이 그들을 임의로 주관한다는 것에 대해서는, 누가가 그들이 은인이라 불린다고 말함으로써 같은 의미를 전달한다. 즉, 왕들이 관대하고 인심 좋기 때문에 존경받는다는 것이다. 왜냐하면 왕들이 자신의 권세가 두려움의 대상이 되는 것을 더 좋아하고, 백성들의 동의에 근거하기보다는 그것을 바라는 욕심이 강하지만, 그래도 관대함의 칭찬을 원하기 때문이다. 그래서 그들은 히브리어로 나디빔이라는 이름을 갖게 된다. 그들은 선물을 주기 때문에 그렇게 불린다. 왜냐하면 세금과 공물은 그들의 지위의 위엄에 필요한 비용을 조달하기 위한 것에 불과하기 때문이다.

원주석

26절 카드 ↗

26. It shall not be so among you. There can be no doubt that Christ refers to the foolish imagination by which he saw that the apostles were deceived. “It is foolish and improper in you,” he says, “to imagine a kingdom, which is unsuitable to me; and therefore, if you desire to serve me faithfully, you must resort to a different method, which is, that each of you may strive to serve others.” (666) But whoever wishes to be great among you, let him be your servant. These words are employed in an unusual sense; for ambition does not allow a man to be devoted , or, rather, to be subject to his brethren. Abject flattery, I do acknowledge, is practiced by those who aspire to honors, but nothing is farther from their intention than to serve But Christ’s meaning is not difficult to be perceived. As every man is carried away by a love of himself, he declares that this passion ought to be directed to a different object. Let the only greatness, eminence, and rank, which you desire, be, to submit to your brethren; and let this be your primacy, to be the servants of all. (666) “ De se rendre serviteur a ses compagnons ;” — “to become a servant to his companions.” return to ' Top of Page ' <a name="verse-28" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/mat-20-26

Source

너희 중에는 그렇지 아니하니. 그리스도께서 제자들이 속고 있는 어리석은 상상을 언급하시는 것임에 의심의 여지가 없다. "너희가 나에게 맞지 않는 나라를 상상하는 것은 어리석고 부적절하다. 따라서 너희가 나를 신실하게 섬기기를 원한다면 다른 방법을 따라야 한다. 즉, 너희 각자가 다른 사람들을 섬기기 위해 힘쓰라." 너희 중에 크고자 하는 자는 너희를 섬기는 자가 되어야 하리라. 이 말씀은 통상적이지 않은 의미로 사용된다. 왜냐하면 야망은 사람이 형제들에게 헌신하는 것, 아니 오히려 복종하는 것을 허용하지 않기 때문이다. 나는 명예를 열망하는 자들에 의해 비굴한 아첨이 행해진다는 것을 인정한다. 그러나 그들이 의도하는 것은 섬김과는 거리가 멀다. 그러나 그리스도의 의미는 어렵지 않게 파악할 수 있다. 모든 사람이 자기 사랑에 이끌리듯이, 그분은 이 열정이 다른 대상으로 향해야 한다고 선언하신다. 네가 바라는 유일한 위대함, 탁월함, 그리고 지위는 형제들에게 복종하는 것이 되게 하라. 그리고 이것이 너희의 수위가 되게 하라. 즉, 모든 사람의 종이 되는 것이 되게 하라.

원주석

28절 카드 ↗

28. As the Son of man Christ confirms the preceding doctrine by his own example; for he voluntarily took upon himself the form of a servant , and emptied himself , as Paul also informs us, ( Philippians 2:7 .) To prove more clearly how far he was from indulging in lofty views, he reminds them of his death. “Because I have chosen you to the honor of being near me, you are seized by a wicked ambition to reign. But I — by whose example you ought to regulate your life — came not to exalt myself, or to claim any royal dignity. On the contrary, I took upon me, along with the mean and despised form of the flesh, the ignominy of the cross. If it be objected, that Christ was: exalted by the Father, in order that every knee might bow to him, ( Philippians 2:9 ,) it is easy to reply, that what he now says refers to the period of his humiliation. Accordingly, Luke adds, that he lived among them, as if he were a servant: not that in appearance, or in name, or in reality, he was inferior to them, (for he always wished to be acknowledged as their Master and Lord,) but because from the heavenly glory he descended to such meekness, that he submitted to bear their infirmities. Besides, it ought to be remembered that a comparison is here made between the greater and the less, as in that passage, If I, who am your Master and Lord, have washed your feet, much more ought you to perform this service to one another, ( John 13:14 .) And to give his life a ransom for many. Christ mentioned his death, as we have said, in order to withdraw his disciples from the foolish imagination of an earthly kingdom. But it is a just and appropriate statement of its power and results, when he declares that his life is the price of our redemption; whence it follows, that we obtain an undeserved reconciliation with God, the price of which is to be found nowhere else than in the death of Christ. Wherefore, this single word overturns all the idle talk of the Papists about their abominable satisfactions Again, while Christ has purchased us by his death to be his property, this submission, of which he speaks, is so far from diminishing his boundless glory, that it greatly increases its splendor. The word many ( πολλῶν ) is not put definitely for a fixed number, but for a large number; for he contrasts himself with all others. (667) And in this sense it is used in Romans 5:15 , where Paul does not speak of any part of men, but embraces the whole human race. (667) “ Il prend PLUSIEURS, non pas pour quelque certain nombre, mais pour les autres: car il fait une comparaison de sa personne a tout le reste des hommes ;” — “He takes MANY, not for any fixed number, but for the others; for he makes a comparison of his person with all the rest of men.” return to ' Top of Page ' <a name="verse-29" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/mat-20-28

Source

인자가 온 것은 그리스도께서는 자신의 예로 이전의 교훈을 확증하신다. 왜냐하면 그분이 자발적으로 종의 형체를 취하시고 자신을 비우셨기 때문이다(빌 2:7). 그분이 얼마나 고귀한 자부심과 거리가 먼지를 더 분명하게 증명하기 위해, 그분은 자신의 죽음을 상기시키신다. "너희가 내 곁에 있는 영예로 인해 너희는 왕 노릇하려는 사악한 야망에 사로잡혀 있다. 그러나 나는 누구의 예를 따라 너희가 삶을 규율해야 하는지를 말한다. 나는 스스로를 높이거나 어떤 왕적인 위엄을 주장하기 위해 온 것이 아니다. 반대로 나는 비천하고 경멸받는 육신의 형체와 함께 십자가의 치욕도 취하였다." 만약 그리스도께서 모든 무릎이 그분 앞에 꿇도록 성부에 의해 높임을 받으셨다는 반론이 제기된다면(빌 2:9), 대답은 쉽다. 그분이 지금 말씀하시는 것은 그분의 낮추심의 시기에 관한 것이기 때문이다. 따라서 누가는 그분이 종처럼 그들 가운데 생활하셨다고 덧붙인다. 외형상, 이름으로, 또는 실제로 그분이 그들보다 열등했다는 것이 아니다. 왜냐하면 그분은 항상 그들의 주님이요 스승으로 인정받기를 원하셨기 때문이다. 다만 하늘 영광에서 그분이 그들의 약함을 감당하실 만큼의 온유함으로 내려오셨기 때문이다. 더욱이 여기서 큰 것과 작은 것의 비교가 이루어진다는 것을 기억해야 한다. "나는 너희의 주님이요 스승이면서도 너희 발을 씻었다. 따라서 너희는 더욱더 서로에게 이 섬김을 행해야 한다"(요 13:14)는 그 구절에서처럼.

많은 사람들의 대속물로 자기 목숨을 주려고. 그리스도께서는 제자들을 세상 나라의 어리석은 상상에서 멀어지게 하기 위해 우리가 말한 것처럼 자신의 죽음을 언급하셨다. 그러나 그분의 생명이 우리의 구속의 값이라고 선언하실 때, 이것은 그 권능과 결과에 대한 정당하고 적절한 진술이다. 이로부터 우리는 하나님과의 값없는 화목을 얻는데, 그 값은 그리스도의 죽음 외에 다른 곳에서는 찾을 수 없다. 따라서 이 단 하나의 말씀이 교황주의자들의 혐오스러운 만족들에 관한 모든 헛소리를 무너뜨린다. 또한 그리스도께서 자신의 죽음으로 우리를 자신의 재산으로 사셨으므로, 그분이 말씀하시는 이 복종은 그분의 무한한 영광을 조금도 감소시키지 않고 오히려 그 광채를 크게 증가시킨다. 많은 사람이라는 단어(πολλῶν)는 일정한 수를 나타내는 것이 아니라 많은 수를 나타낸다. 그분이 자신을 다른 모든 사람과 대조시키시기 때문이다. 이 의미에서 그것은 로마서 5:15에서 사용되는데, 거기서 바울은 어떤 일부 인간에 대해 말하는 것이 아니라 전 인류를 포괄한다.

원주석

29절 카드 ↗

Matthew 20:29 . And while they were departing from Jericho. Osiander has resolved to display his ingenuity by making four blind men out of one. But nothing can be more frivolous than this supposition. Having observed that the Evangelists differ in a few expressions, he imagined that one blind man received sight when they were entering into the city, and that the second, and other two, received sight when Christ was departing from it. But all the circumstances agree so completely, that no person of sound judgment will believe them to be different narratives. Not to mention other matters, when Christ’s followers had endeavored to put the first to silence, and saw him cured contrary to their expectation, would they immediately have made the same attempt with the other three? But it is unnecessary to go into particulars, from which any man may easily infer that it is one and the same event which is related. But there is a puzzling contradiction in this respect, that Matthew and Mark say that the miracle was performed on one or on two blind men, when Christ had already departed from the city; while Luke relates that it was done before he came to the city. Besides, Mark and Luke speak of not more than one blind man , while Matthew mentions two . But as we know that it frequently occurs in the Evangelists, that in the same narrative one passes by what is mentioned by the others, and, on the other hand, states more clearly what they have omitted, it ought not to be looked upon as strange or unusual in the present passage. My conjecture is, that, while Christ was approaching to the city, the blind man cried out, but that, as he was not heard on account of the noise, he placed himself in the way, as they were departing from the city, (669) and then was at length called by Christ. And so Luke, commencing with what was true, does not follow out the whole narrative, but passes over Christ’s stay in the city; while the other Evangelists attend only to the time which was nearer to the miracle. There is probability in the conjecture that, as Christ frequently, when he wished to try the faith of men, delayed for a short time to relieve them, so he subjected this blind man to the same scrutiny. The second difficulty may be speedily removed; for we have seen, on a former occasion, that Mark and Luke speak of one demoniac as having been cured, while Matthew , as in the present instance, mentions two , ( Matthew 8:28 ; Mark 5:2 ; Luke 8:27 (670) ) And yet this involves no contradiction between them; but it may rather be conjectured with probability, that at first one blind man implored the favor of Christ, and that another was excited by his example, and that in this way two persons received sight Mark and Luke speak of one only, either because he was better known, or because in him the demonstration of Christ’s power was not less remarkable than it was in both. It certainly appears to have been on account of his having been extensively known that he was selected by Mark , who gives both his own name and that of his father: Bartimeus, son of Timeus By doing so, he does not claim for him either illustrious descent or wealth; for he was a beggar of the lowest class. Hence it appears that the miracle was more remarkable in his person, because his calamity had been generally known. This appears to me to be the reason why Mark and Luke mention him only, and say nothing about the other, who was a sort of inferior appendage. But Matthew , who was an eye-witness, (671) did not choose to pass by even this person, though less known. (669) “ Mais pource qu’il ne peut estre ouy a cause du bruit du peuple, qu’il s’en alla, l’autre porte de la ville par laquelle Christ devoit sortir, pour l’attendre la au chemin ;” — “but, because he could not be heard on account of the noise of the people, that he went away to the other gate by which Christ was to go out, to wait for him there on the road.” (670) See Harmony , vol. 1 p. 428. (671) “ Qui avoit este present au miracle ;” — “who had been present at the miracle.” return to ' Top of Page ' <a name="verse-30" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/mat-20-29

Source

그들이 여리고에서 나갈 때. 오시안더는 한 맹인에서 네 맹인을 만들어 내는 재주를 부리기로 결심했다. 그러나 이 가정보다 더 경박한 것은 없다. 복음서 기자들이 몇 가지 표현에서 다름을 발견한 그는, 한 맹인은 그들이 성에 들어갈 때, 그리고 둘째 및 다른 둘은 그리스도께서 성을 떠날 때 눈을 뜨게 되었다고 상상했다. 그러나 모든 상황이 너무나 완전하게 일치하므로 건전한 판단력을 가진 사람이라면 그것들이 다른 이야기라고 믿지 않을 것이다. 다른 것들은 말할 것도 없고, 그리스도의 추종자들이 처음 사람을 침묵시키려 했고 기대와 달리 그가 치유되는 것을 보았을 때, 그들이 다른 세 명에게 즉시 같은 시도를 했겠는가? 그러나 한 사람이나 두 사람에 대한 맹인 이야기인지에 대해 마태와 마가가 그리스도께서 이미 성을 떠나셨을 때 기적이 행해졌다고 말하는 반면, 누가는 그분이 성에 오시기 전에 행해졌다고 기록한다는 점에서는 당혹스러운 모순이 있다. 또한 마가와 누가는 한 명 이상을 말하지 않지만, 마태는 두 명을 언급한다.

그러나 우리는 복음서 기자들에서 동일한 이야기에서 한 사람이 다른 사람이 언급하는 것을 지나치고, 반대로 그들이 생략한 것을 더 분명하게 진술하는 경우가 자주 일어나는 것을 알고 있으니, 현재 구절에서도 이상하거나 이례적인 것으로 여겨서는 안 된다. 나의 추측은 이러하다. 그리스도께서 성으로 접근하실 때 그 맹인이 소리쳤지만, 무리의 소음으로 인해 들리지 않자, 그들이 성을 떠날 때 길에 자리를 잡고, 그때서야 마침내 그리스도에 의해 부름을 받았다는 것이다. 따라서 누가는 사실에서 시작하면서도 전체 이야기를 끝까지 따라가지 않고, 그리스도께서 성에 머무신 것을 지나친다. 반면 다른 복음서 기자들은 기적에 더 가까운 시간에만 주목한다. 그리스도께서 자주 사람들의 믿음을 시험하시기 위해 잠시 구원을 연기하신 것처럼, 이 맹인도 동일한 시험을 받게 하셨다는 추측도 있을 만하다.

두 번째 어려움도 쉽게 해결된다. 우리는 마가와 누가가 마귀 들린 한 사람이 치유되었다고 말하지만 마태는 이 경우처럼 두 명을 언급하는 것을 앞에서 보았다(마 8:28; 막 5:2; 눅 8:27). 그러나 이것은 그들 사이에 아무런 모순도 포함하지 않는다. 오히려 처음에는 한 맹인이 그리스도의 은총을 간청하고 다른 사람이 그의 예에 자극받아, 이렇게 두 사람이 눈을 뜨게 되었다는 추측이 상당한 확률로 가능하다. 마가와 누가가 한 사람만을 말하는 것은, 그가 더 잘 알려졌거나, 아니면 그에게서 그리스도의 능력의 증거가 둘 다에서와 마찬가지로 현저했기 때문이다. 마가가 그의 이름과 아버지의 이름을 모두 밝힌 것, 즉 디매오의 아들 바디매오로 밝힌 것은 그가 광범위하게 알려졌기 때문인 것이 분명하다. 그렇게 함으로써 마가는 그에게 뛰어난 가문이나 재산을 인정하는 것이 아니다. 왜냐하면 그는 가장 낮은 계층의 거지였기 때문이다. 따라서 그의 불행이 일반적으로 알려져 있었기 때문에, 그에게서 기적이 더 현저했다는 것이 명백하다. 내가 보기에, 이것이 마가와 누가가 그만을 언급하고, 덜 알려진 다른 사람에 대해서는 아무 말도 하지 않는 이유인 것 같다. 그러나 그 기적의 목격자였던 마태는, 덜 알려진 이 사람도 지나치려 하지 않았다.

원주석

30절 카드 ↗

30. Have mercy on me, O Lord. I stated, a little ago, that there was at first but one who cried out , but the other was induced by a similar necessity to join him. They confer on Christ no ordinary honor, when they request him to have mercy , and relieve them; for they must have been convinced that he had in his power the assistance or remedy which they needed. But their faith is still more clearly exhibited by their acknowledgment of him as Messiah, to whom we know that the Jews gave this designation, Son of David They therefore apply to Christ, not only as some Prophet, but as that person whom God had promised to be the only Author of salvation. The cry proved the ardor of the desire; for, though they knew that what they said exposed them to the hatred of many, who were highly displeased with the honor done to Christ, their fear was overcome by the ardor of desire, so that they did not refrain, on this account, from raising their voice aloud. return to ' Top of Page ' <a name="verse-31" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/mat-20-30

Source

주여 우리를 불쌍히 여기소서. 조금 전에 나는 처음에는 한 사람만 소리쳤지만 다른 사람이 비슷한 필요로 인해 그에게 합류했다고 말했다. 그들이 그리스도께 자비를 베풀어 달라고 구하며 도움을 요청할 때, 그분이 그들에게 필요한 도움이나 치료를 가지신다는 확신이 없었다면 불합리했을 것이다. 그러나 그들의 믿음은 그들이 그분을 메시아로 인정할 때 더 분명하게 드러난다. 유대인들이 이 호칭, 즉 다윗의 자손을 부여한 분이 바로 그분이심을 우리는 알고 있다. 따라서 그들은 어떤 선지자에게만 나아가는 것이 아니라, 하나님께서 구원의 유일한 창시자로 약속하신 그분께 나아간다. 그들의 외침은 그 열망의 불타오름을 증명한다. 비록 그들은 자신들의 말이 그리스도에게 높은 영예를 돌리는 것을 기쁘게 여기지 않는 많은 사람들의 증오에 노출될 것을 알았지만, 그들의 두려움은 열망의 열정으로 극복되어, 그 이유로 큰 소리를 지르는 것을 삼가지 않았다.

원주석

31절 카드 ↗

31. And the multitude reproved them. It is surprising that the disciples of Christ, who follow him through a sense of duty and of respect, should wish to drive wretched men from the favor of Christ, and, so far as lies in them, to prevent the exercise of his power. But it frequently happens that the greater part of those who profess the name of Christ, instead of inviting us to him, rather hinder or delay our approach. If Satan endeavored to throw obstacles in the way of two blind men , by means of pious and simple persons, who were induced by some sentiments of religion to follow Christ, how much more will he succeed in accomplishing it by means of hypocrites and traitors, if we be not strictly on our guard. Perseverance is therefore necessary to overcome every difficulty, and the more numerous the obstacles are which Satan throws in the way, the more powerfully ought we to be excited to earnestness in prayer, as we see that the blind men redoubled their cry return to ' Top of Page ' <a name="verse-32" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/mat-20-31

Source

무리가 그들을 꾸짖어. 의무감과 경외심에서 그리스도를 따르는 그분의 제자들이 비참한 사람들을 그리스도의 은총에서 몰아내고, 자신들이 할 수 있는 한 그분의 능력의 행사를 방해하려 한다는 것이 놀랍다. 그러나 그리스도의 이름을 고백하는 자들 중 더 많은 부분이 우리를 그분께로 초대하는 대신 오히려 방해하거나 지연시키는 일이 자주 일어난다. 만약 사탄이 의무감과 경건에 대한 어느 정도의 감정으로 그리스도를 따랐던 경건하고 단순한 자들을 수단으로 두 맹인의 길에 장애물을 놓으려 했다면, 위선자들과 배신자들을 통해서는 얼마나 더 잘 성공하겠는가? 우리가 엄격히 경계하지 않는다면 말이다. 따라서 모든 어려움을 극복하기 위한 인내가 필요하다. 사탄이 길에 놓는 장애물이 많을수록, 우리는 맹인들이 소리치기를 더했던 것처럼 기도에 더욱 열심을 낼 것을 독려받아야 한다.

원주석

32절 카드 ↗

32. What do you wish that I should do to you? He gently and kindly asks what they desire; for he had determined to grant their requests. There is no reason to doubt that they prayed by a special movement of the Holy Spirit; for, as the Lord does not intend to grant to all persons deliverance from bodily diseases, so neither does he permit them simply to pray for it. A rule has been prescribed for us what we ought to ask, and in what manner, and to what extent; and we are not at liberty to depart from that rule, unless the Lord, by a secret movement of the Spirit, suggest to us some special prayer, which rarely happens. Christ puts the question to them, not for their sake as individuals, but for the sake of all the people; for we know how the world swallows God’s benefits without perceiving them, unless they are stimulated and aroused. Christ, therefore, by his voice, awakens the assembled crowd to observe the miracle, as he awakens them shortly afterwards by a visible sign, when he opens their eyes by touching them. 34. And Jesus, moved with compassion, etc. Σπλαγχνισθείς , moved with compassion , is not the participle of the same verb which Matthew had just now employed in reference to the blind man, ἐλέησον , have mercy (672) They implored the mercy of Christ, that he might relieve their wretchedness; but now the Evangelist expresses that Christ was induced to cure them, not only by undeserved goodness, but because he pitied their distress. For the metaphor is taken from the bowels , ( σπλάγχνα ,) in which dwells that kindness and mutual compassion which prompts us to assist our neighbors. (672) “ Quand ils disoyent, Fils de David , aye misericorde de nous ;” — “when they said, Son of David , have mercy on us . ” return to ' Top of Page ' <a name="verse-34" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/mat-20-32

Source

그들에게 무엇을 하여 주기를 원하느냐? 그분은 그들이 원하는 것이 무엇인지 온유하고 친절하게 물으신다. 왜냐하면 그들의 청을 들어주기로 이미 결정하셨기 때문이다. 그들이 성령의 특별한 움직임으로 기도했음을 의심할 이유가 없다. 왜냐하면 주님은 모든 사람이 육체적 질병에서의 구원을 위해 단순히 기도하도록 허용하지 않으시므로, 그들 모두에게 그것을 허락하려는 의도도 없으시기 때문이다. 우리가 무엇을 구해야 하는지, 어떤 방식으로, 어느 정도까지 구해야 하는지에 관한 규칙이 우리에게 주어져 있다. 주님이 성령의 비밀스러운 움직임으로 어떤 특별한 기도를 우리에게 제안하시지 않는 한 우리는 그 규칙에서 떠날 자유가 없다. 이런 일은 드물게 일어난다. 그리스도께서 그들에게 질문을 하시는 것은 그들 개인을 위해서가 아니라 모든 백성을 위해서이다. 우리는 자극받고 깨어나지 않으면 하나님의 은혜를 얼마나 몰각하게 삼키는지를 안다. 따라서 그리스도께서는 그분의 음성으로 모인 군중이 기적을 주목하도록 각성시키신다. 그리고 잠시 후 시각적 표시로도 같은 역할을 하신다. 그들의 눈에 손을 대어 눈을 뜨게 하실 때 말이다.

34절. 예수께서 불쌍히 여기시어. 마태가 방금 맹인과 관련하여 사용한 동사, 즉 "불쌍히 여기소서"(ἐλέησον)와 동일한 동사의 분사가 여기서 사용된 것이 아니다. 그들은 자신들의 비참함을 완화시키기 위해 그리스도의 자비를 간청했다. 그러나 이제 복음서 기자는 그리스도께서 단지 거저 주시는 선하심으로만이 아니라 그들의 고통을 불쌍히 여기셨기 때문에 그들을 치유하셨음을 표현한다. 왜냐하면 이 비유는 창자(σπλάγχνα)에서 취한 것인데, 그 안에 우리가 이웃을 돕도록 촉구하는 친절함과 상호 공감이 깃들어 있기 때문이다.

원주석

34절 카드 ↗

Matthew 20:34 . And followed him. This was an expression of gratitude, (673) when the blind men became followers of Christ; for, though it is uncertain how long they discharged this duty, yet it showed a grateful mind, that they presented themselves to many, in that journey, as mirrors of the grace of Christ. Luke adds, that the people gave praise to God, which tends to prove the certainty of the miracle. (673) “ Ceci a este un signe de recognoissance du bien receu de Christ ;” — “this was an expression of gratitude for the favor received from Christ.” return to ' Top of Page ' Matthew Mat 19 Matthew Mat Matthew Mat 21 Footnotes: Copyright Statement These files are public domain. Bibliographical Information Calvin, John. "Commentary on Matthew 20". "Calvin's Commentary on the Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ cal/ matthew-20.html. 1840-57. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete List of 7 Interlinear Study Bible Hebrew Old Testament Greek Old and New Testament Strong's Interlinear Search Whole Bible ---------------- Old Testament New Testament ---------------- Books of Law Books of History Books of Wisdom Major Prophets Minor Prophets The Gospels Pauline Epistles General Epistles Apocalyptic Books NASB KJV HCS ESV BSB WEB Bible Lexicons (3) Old Testament/ New Testament Greek Old Testament Hebrew New Testament Aramaic Translated As Begins With Containing Ends With Exact matching Greek Hebrew Aramaic Original Language Studies (4) Bill Klein's "Greek Thoughts" Charles Loder's "Hebrew Thoughts" Benjamin Shaw's "Aramaic Thoughts" KJ Went's "Difficult Sayings" Additional Lexical Resources Berry's NT Synonyms Girdlestone's OT Synonyms Trench's NT Synonyms Gesenius' Hebrew Grammar Bullinger's Figures of Speech B.C. (Before Christ) Bible History, Old Testament Sketches of Jewish Social Life The Temple -

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/mat-20-34

Source

그를 따르니라. 이것은 감사의 표현이었다. 맹인들이 그리스도의 추종자가 된 것은 그리스도에게서 받은 은혜에 대한 감사의 표시였기 때문이다. 비록 그들이 이 의무를 얼마나 오래 수행했는지는 불분명하지만, 그들이 그 여정에서 많은 사람들에게 그리스도의 은혜의 거울로 자신을 드러낸 것은 감사하는 마음을 보여 준다. 누가는 백성들이 하나님께 찬양을 드렸다고 덧붙이는데, 이것은 기적의 확실성을 증명하는 것이다.

원주석

바이블위키 biblewiki.net · PD/CC0 · status:draft (verified 승격은 사람만) · 요약은 구조 정보만 제공하며 본문 원문을 왜곡하지 않습니다 · Karpathy LLM Wiki 패턴