3절 카드 ↗
Matthew 19:3 . And the Pharisees came to him, tempting him. Though the Pharisees lay snares for Christ, and cunningly endeavor to impose upon him, yet their malice proves to be highly useful to us; as the Lord knows how to turn, in a wonderful manner, to the advantage of his people all the contrivances of wicked men to overthrow sound doctrine. For, by means of this occurrence, a question arising out of the liberty of divorce was settled, and a fixed law was laid down as to the sacred and indissoluble bond of marriage. The occasion of this quibbling was, that the reply, in whatever way it were given, could not, as they thought, fail to be offensive. They ask, Is it lawful for a man to divorce his wife for any cause whatever? If Christ reply in the negative, they will exclaim that he wickedly abolishes the Law; and if in the affirmative, they will give out that he is not a prophet of God, but rather a pander, who lends such countenance to the lust of men. Such were the calculations which they had made in their own minds; but the Son of God, who knew how to take the wise in their own craftiness , ( Job 5:13 ,) disappointed them, sternly opposing unlawful divorces, and at the same time showing that he brings forward nothing which is inconsistent with the Law. For he includes the whole question under two heads: that the order of creation ought to serve for a law, that the husband should maintain conjugal fidelity during the whole of life; and that divorces were permitted , not because they were lawful, but because Moses had to deal with a rebellious and intractable nation. return to ' Top of Page ' <a name="verse-4" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-mat-19-002
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
바리새인들이 예수께 와서 시험하려 하였다. 바리새인들이 그리스도를 함정에 빠뜨리고 교묘하게 기만하려 하였으나, 그들의 악의는 오히려 우리에게 크게 유익한 것으로 드러난다. 주님께서는 불경한 자들이 건전한 교리를 무너뜨리려고 꾸미는 모든 술책을 신기하게도 그분의 백성에게 유익한 방향으로 돌리심을 알기 때문이다. 이 사건을 계기로 이혼의 자유에 관한 문제가 해결되고, 결혼의 신성하고 불가분한 유대에 관한 확고한 법이 세워졌다. 이 억지스러운 논쟁의 발단은, 그들 생각에 어떤 대답을 하든 반드시 논란을 피할 수 없으리라는 계산에서 비롯되었다. 그들은 "어떤 이유로든 아내를 버리는 것이 합법적입니까?"라고 묻는다. 만약 그리스도께서 부정한다면, 그들은 그가 율법을 불경하게 폐기한다고 외칠 것이요, 긍정한다면, 그가 하나님의 선지자가 아니라 남자들의 욕망을 조장하는 자라고 선포할 것이다. 이것이 그들 속으로 계산한 것이었다. 그러나 하나님의 아들께서는 지혜로운 자들을 그들의 간계로 잡으시는 분이시므로(욥 5:13), 그들의 기대를 저버리시고, 불법적인 이혼을 단호히 반대하시면서 동시에 자신이 율법과 전혀 상충되지 않는 것을 가르치심을 보이셨다. 그분은 전체 문제를 두 명제 아래 포괄하신다. 즉, 창조의 질서는 남편이 평생 동안 부부 간의 신의를 지켜야 한다는 법으로 기능해야 한다는 것, 그리고 이혼이 허용된 것은 합법적이기 때문이 아니라 모세가 반항적이고 다루기 어려운 민족을 상대해야 했기 때문이라는 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-mat-19-3-3(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
4절 카드 ↗
4. Have you not read? Christ does not indeed reply directly to what was asked, but he fully meets the question which was proposed; just as if a person now interrogated about the Mass were to explain faithfully the mystery of the Holy Supper, and at length to conclude, that they are guilty of sacrilege and forgery who venture either to add or to take away any thing from the pure institution of the Lord, he would plainly overturn the pretended sacrifice of the Mass. Now Christ assumes as an admitted principle, that at the beginning God joined the male to the female, so that the two made an entire man; and therefore he who divorces his wife tears from him, as it were, the half of himself. But nature does not allow any man to tear in pieces his own body. He adds another argument drawn from the less to the greater. The bond of marriage is more sacred than that which binds children to their parents. But piety binds children to their parents by a link which cannot be broken. Much less then can the husband renounce his wife. Hence it follows, that a chain which God made is burst asunder, if the husband divorce his wife. (594) Now the meaning of the words is this: God, who created the human race, made them male and female, so that every man might be satisfied with his own wife, and might not desire more. For he insists on the number two , as the prophet Malachi, ( Malachi 2:15 ,)when he remonstrates against polygamy, employs the same argument, that God, whose Spirit was so abundant that He had it in His power to create more, yet made but one man, that is, such a man as Christ here describes. And thus from the order of creation is proved the inviolable union of one husband with one wife. If it be objected, that in this way it will not be lawful, after the first wife is dead, to take another, the reply is easy, that not only is the bond dissolved by death, but the second wife is substituted by God in the room of the first, as if she had been one and the same woman. (594) “ Que le mari qui se separe d’avecques sa femme rompt le lien dupuel Dieu estoit autheur ;” — “that the husband, who separates from his wife, bursts the chain of which God was the author.” return to ' Top of Page ' <a name="verse-5" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-mat-19-002
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
너희가 읽지 못하였느냐? 그리스도께서는 제기된 질문에 직접 대답하시지 않으시지만, 제시된 문제에 충분히 응하신다. 마치 지금 미사에 관한 질문을 받은 사람이 성만찬의 신비를 신실하게 설명하고, 끝으로 주님의 순수한 제정에 무언가를 더하거나 빼려고 감히 하는 자들은 신성 모독과 위조의 죄를 범하는 것이라고 결론 짓는다면, 그는 미사의 거짓 제사를 명백히 무너뜨리는 것과 같다. 이제 그리스도께서는 인정된 원리로서, 태초에 하나님께서 남자를 여자와 연합시키셔서 둘이 하나의 온전한 사람이 되게 하셨다는 것을 전제로 삼으신다. 따라서 아내를 버리는 자는 말하자면 자신의 절반을 찢어 내는 것이다. 그런데 자연은 누구에게도 자기 몸을 찢도록 허용하지 않는다. 그분은 소에서 대로 가는 또 다른 논거를 덧붙이신다. 결혼의 유대는 자녀를 부모에게 묶는 유대보다 더 신성하다. 그런데 경건은 자녀들을 끊을 수 없는 사슬로 부모에게 묶는다. 그렇다면 남편이 아내를 포기하는 것은 더욱 허용될 수 없다. 따라서 하나님께서 만드신 사슬은 남편이 아내를 버림으로써 끊어지는 것임이 명백하다.
이제 이 말씀의 의미는 이러하다. 인류를 창조하신 하나님께서 그들을 남자와 여자로 만드셨으니, 이는 각 남자가 자기 아내로 만족하고 더 이상을 바라지 않게 하기 위함이다. 그분은 둘이라는 수를 강조하신다. 선지자 말라기도 마찬가지로(말 2:15), 일부다처제를 책망할 때 동일한 논거를 사용한다. 즉, 하나님의 영이 풍성하셔서 더 많이 창조하실 능력이 있으셨음에도 불구하고 오직 한 남자를 만드셨다는 것, 즉 그리스도께서 여기서 묘사하시는 그런 남자를 만드셨다는 것이다. 이처럼 창조의 질서로부터 한 남편과 한 아내의 불가침적 연합이 증명된다. 만약 이것이 첫 번째 아내가 죽은 후 다른 아내를 맞이하는 것을 불법으로 만든다는 반론이 제기된다면, 대답은 간단하다. 사망이 그 유대를 해소할 뿐만 아니라, 두 번째 아내는 마치 첫 번째 아내와 동일한 여자인 것처럼 하나님에 의해 첫 번째 아내의 자리를 대신하게 된다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-mat-19-4-4(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
5절 카드 ↗
5. Therefore shall a man leave his father and mother. It is uncertain whether Moses represents Adam or God as speaking these words; but it is of little consequence to the present passage which of these meanings you choose, for it was enough to quote the decision which God had pronounced, though it might have been uttered by the mouth of Adam. Now he who marries a wife is not commanded absolutely to leave his father ; for God would contradict himself, if by marriage He set aside those duties which He enjoins on children towards their parents; but when a comparison is made between the claims, the wife is preferred to the father and mother But if any man abandon his father, and shake off the yoke by which he is bound, no man will own such a monster; (595) much less will he be at liberty to dissolve a marriage. And the two shall be one flesh. This expression condemns polygamy not less than it condemns unrestrained liberty in divorcing wives; for, if the mutual union of two persons was consecrated by the Lord, the mixture of three or four persons is unauthorized. (596) But Christ, as I stated a little ago, applies it in a different manner to his purpose; namely, to show that whoever divorces his wife tears himself in pieces, because such is the force of holy marriage, that the husband and wife become one man. For it was not the design of Christ to introduce the impure and filthy speculation of Plato, but he spoke with reverence of the order which God has established. Let the husband and wife, therefore, live together in such a manner, that each shall cherish the other in the same manner as if they were the half of themselves. Let the husband rule, so as to be the head, and not the tyrant, of his wife; and let the woman, on the other hand, yield modestly to his commands. (595) “ Il n’y a celuy qui ne fust estonne d’un tel monstre ;” — “there is no man who would not be astonished at such a monster.” (596) “ C’est un meslinge faux et pervers ;” — “it is a false and wicked mixture.” return to ' Top of Page ' <a name="verse-6" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-mat-19-002
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
그러므로 사람이 그 부모를 떠나. 모세가 아담의 말을 인용하는지 하나님의 말씀을 인용하는지는 불분명하다. 그러나 어느 쪽 의미를 택하든 현재 본문에는 별로 중요하지 않으니, 비록 아담의 입을 통해 발화되었다 하더라도 하나님께서 선포하신 결정을 인용하는 것으로 충분하기 때문이다. 이제 아내를 맞이하는 자에게 절대적으로 부모를 떠나라고 명령하는 것이 아니다. 왜냐하면 하나님께서는 결혼으로 인해 자녀들이 부모에게 지는 의무들을 제쳐두신다면 스스로 모순이 되실 것이기 때문이다. 그러나 두 주장을 비교할 때, 아내가 아버지와 어머니보다 우선시된다. 그러나 만약 어떤 사람이 아버지를 버리고 그를 묶는 멍에를 떨쳐 버린다면, 아무도 그런 괴물을 인정하지 않을 것이다. 그렇다면 결혼을 파기하는 것은 더욱 허용될 수 없다. 그리고 둘이 한 몸이 될지라. 이 표현은 아내를 버리는 자유를 무제한 허용하는 것만큼이나 일부다처제도 정죄한다. 두 사람의 상호 연합이 주님께 의해 거룩하게 되었다면, 세 사람이나 네 사람의 혼합은 허가되지 않는다.
그러나 그리스도께서는 조금 전 진술하신 것처럼, 이것을 다른 방식으로 그분의 목적에 적용하신다. 즉, 아내를 버리는 자는 누구든지 자신을 찢는 것임을 보이시기 위함이다. 거룩한 결혼의 힘이 그러하여 남편과 아내는 한 사람이 되기 때문이다. 그리스도의 의도는 플라톤의 불순하고 저속한 억측을 도입하려는 것이 아니라, 하나님께서 세우신 질서를 경건히 말씀하신 것이다. 따라서 남편과 아내는 서로를 자신의 절반인 것처럼 여기며 함께 살지어다. 남편은 아내의 머리로서 다스리되 폭군이 되지 말고, 아내는 반대로 겸손히 그의 명령에 복종할지어다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-mat-19-5-5(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
6절 카드 ↗
6. What God therefore hath joined. By this sentence Christ restrains the caprice of husbands, that they may not, by divorcing their wives, burst asunder the sacred knot. And as he declares that it is not in the power of the husband to dissolve the marriage, so likewise he forbids all others to confirm by their authority unlawful divorces; for the magistrate abuses his power when he grants permission to the husband to divorce his wife. But the object which Christ had directly in view was, that every man should sacredly observe the promise which he has given, and that those who are tempted, by wantonness or wicked dispositions, to divorce, may reflect thus with themselves: “Who, art thou that allowest thyself to burst asunder what God hath joined? ” But this doctrine may be still farther extended. The Papists, contriving for us a church separated from Christ the Head, leave us an imperfect and mutilated body. In the Holy Supper, Christ joined the bread and the wine; but they have dared to withhold from all the people the use of the cup. To these diabolical corruptions we shall be at liberty to oppose these words, What God hath joined let not man separate return to ' Top of Page ' <a name="verse-7" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-mat-19-002
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
그러므로 하나님이 짝지어 주신 것을. 이 말씀으로 그리스도께서는 남편들의 변덕을 억제하시어, 아내를 버림으로써 신성한 유대를 끊어서는 안 됨을 가르치신다. 그분은 남편이 결혼을 해소할 권한이 없다고 선포하시면서, 동시에 다른 모든 사람들도 자신의 권위로 불법적인 이혼을 확정해 주어서는 안 됨을 금하신다. 행정관이 남편에게 아내를 버릴 허가를 부여할 때, 그는 자신의 권위를 남용하는 것이다. 그러나 그리스도께서 직접 겨냥하신 목적은, 각 사람이 자신이 한 약속을 거룩하게 지키고, 방종이나 악한 성향으로 인해 이혼을 원하는 자들이 이렇게 스스로 반성하게 하려는 것이다. "당신은 누구이기에 하나님께서 연합시키신 것을 끊으려 하는가?"
그러나 이 교리는 더 넓게 적용될 수 있다. 교황주의자들은 우리를 위해 머리 되신 그리스도와 분리된 교회를 만들어 불완전하고 불구의 몸을 남겨 두었다. 성만찬에서 그리스도께서는 떡과 포도주를 연합시키셨으나, 그들은 감히 모든 신자에게서 잔을 사용하는 것을 빼앗았다. 이 악마적인 부패에 대해 우리는 이 말씀을 자유롭게 대항할 수 있다. "하나님이 짝지어 주신 것을 사람이 나누지 말지어다."
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-mat-19-6-6(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
7절 카드 ↗
7. Why then did Moses order? They had thought of this calumny, (597) if, which was more probable, Christ should demand a proper cause to be shown in cases of divorce; for it appears that whatever God permits by his law, whose will alone establishes the distinction between what is good or evil, is lawful. But Christ disarms the falsehood and slander by the appropriate reply, that Moses permitted it on account of their obstinacy, and not because he approved of it as lawful. And he confirms his opinion by the best argument, because it was not so at the beginning. He takes for granted that, when God at first instituted marriage, he established a perpetual law, which ought to remain in force till the end of the world. And if the institution of marriage is to be reckoned an inviolable law, it follows that whatever swerves from it does not arise from its pure nature, but from the depravity of men. But it is asked, Ought Moses to have permitted what was in itself bad and sinful? I reply, That, in an unusual sense of the word, he is said to have permitted what he did not severely forbid; (598) for he did not lay down a law about divorces, so as to give them the seal of his approbation, but as the wickedness of men could not be restrained in any other way, he applied what was the most admissible remedy, that the husband should, at least, attest the chastity of his wife. For the law was made solely for the protection of the women, that they might not suffer any disgrace after they had been unjustly rejected. Hence we infer, that it was rather a punishment inflicted on the husbands, than an indulgence or permission fitted to inflame their lust. Besides, political and outward order is widely different from spiritual government. What is lawful and proper the Lord has comprehended under the ten words . (599) Now as it is possible that many things, for which every man’s conscience reproves and charges him, may not be called in question at a human tribunal, it is not wonderful if those things are connived at by political laws. Let us take a familiar instance. The laws grant to us a greater liberty of litigation than the law of charity allows. Why is this? Because the right cannot be conferred on individuals, unless there be an open door for demanding it; and yet the inward law of God declares that we ought to follow what charity shall dictate. And yet there is no reason why magistrates should make this an excuse for their indolence, if they voluntarily abstain from correcting vices, or neglect what the nature of their office demands. But let men in a private station beware of doubling the criminality of the magistrates, by screening their own vices under the protection of the laws. For here the Lord indirectly reproves the Jews for not, reckoning it enough that their stubbornness was allowed to pass unpunished, if they did not implicate God as defending their iniquity. And if the rule of a holy and pious life is not always, or in all places, to be sought from political laws, much less ought we to seek it from custom. (597) “ Ils avoyent songe ceste calomnie pour l’avoir toute preste ;” — “they had thought of this calumny, to have it all ready.” (598) “ Ie repond, Qu’a parler proprement, il ne l’a pas permis: mais d’autant qu’il ne l’a pas defendu estroittement, il est dit qu’il l’a permis ;” — “I reply, That, strictly speaking, he did not permit it; but in so far as he did not strictly forbid it, he is said to have permitted it.” (599) Where the English version gives the words, ten commandments , the phrase in the original Hebrew is, עשרת הדברים , the ten words , ( Exodus 34:28 ; Deuteronomy 4:13 .) — Ed return to ' Top of Page ' <a name="verse-9" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-mat-19-002
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
그런데 어찌하여 모세는 명령하였나이까? 그들은 이미 이 구실을 생각해 두었다. 즉, 만약 그리스도께서 이혼을 위한 합당한 이유를 요구하신다면(이쪽이 더 있음직한 일이었으므로), 하나님의 뜻만이 선악의 구분을 확정하는 것이므로 하나님께서 그분의 율법으로 허용하신 것은 무엇이나 합법적인 것처럼 보이기 때문이다. 그러나 그리스도께서는 모세가 완고함 때문에 허용하였을 뿐 합법적인 것으로 인정한 것이 아니라는 적절한 대답으로 거짓말과 중상을 일축하신다. 그리고 그분은 최선의 논거로 자신의 견해를 확증하신다. 즉, 태초부터 그러하지 아니하였다는 것이다.
그분은 하나님께서 처음 결혼을 제정하셨을 때 세상 끝까지 유효하게 남아야 할 영구적인 법을 세우셨다고 전제하신다. 그리고 결혼 제정이 불가침의 법으로 간주되어야 한다면, 거기에서 벗어나는 것은 그 순수한 본성에서 비롯된 것이 아니라 인간의 타락에서 비롯된 것임이 따라온다. 그러나 모세가 본질적으로 나쁘고 죄악된 것을 허용해야 했느냐는 질문이 제기된다. 나는 대답한다. 그가 엄격하게 금하지 않은 것을 허용했다고 말하는 것은 통상적이지 않은 의미에서의 말이다. 그는 이혼에 관한 법을 제정하여 그것에 자신의 승인을 찍은 것이 아니라, 사람들의 사악함을 다른 방법으로는 억제할 수 없었기에 가장 수용 가능한 치료책을 적용한 것이다. 즉, 남편은 적어도 아내의 정절을 증명해야 했다. 그 법은 오직 여인들을 보호하기 위한 것이었으니, 부당하게 내침을 당한 후 어떤 수치도 당하지 않게 하기 위함이었다. 따라서 우리는 그것이 남편들에게 내려진 처벌이지, 그들의 욕정을 불붙이기에 적합한 방종이나 허가가 아니었음을 추론한다.
게다가 정치적·외적 질서는 영적 통치와 크게 다르다. 무엇이 합법적이고 적절한지를 주님께서는 십계명에 담으셨다. 이제 모든 사람의 양심이 비난하고 책망하는 많은 것들이 인간의 법정에서 문제 삼아지지 않을 수 있으므로, 그것들이 정치적 법에 의해 묵인된다 해도 이상한 일이 아니다. 친숙한 예를 들어 보자. 법들은 사랑의 법이 허용하는 것보다 더 큰 소송의 자유를 우리에게 부여한다. 왜 그런가? 권리는 그것을 요구할 수 있는 공개적인 길이 있지 않고서는 개인들에게 부여될 수 없기 때문이다. 그럼에도 하나님의 내적 법은 우리가 사랑이 지시하는 것을 따라야 함을 선언한다. 그렇다고 행정관들이 자신들의 나태함의 핑계로 삼을 이유는 없으니, 만약 그들이 자발적으로 악들을 교정하는 것을 삼가거나 자신의 직무의 본질이 요구하는 것을 소홀히 한다면 말이다. 그러나 사사로운 신분에 있는 자들은 그 법들의 보호 아래 자신의 악들을 숨김으로써 행정관들의 범죄를 두 배로 늘리지 않도록 조심하라. 왜냐하면 여기서 주님께서는 완고함이 처벌받지 않고 지나가는 것만으로 만족하지 않고 하나님을 그들의 불의를 방어하시는 분으로 연루시키려 한 유대인들을 간접적으로 책망하시기 때문이다. 거룩하고 경건한 삶의 규범을 정치적 법에서 항상 혹은 모든 곳에서 찾을 수 없다면, 하물며 관습에서는 더욱 그러하다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-mat-19-7-7(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
9절 카드 ↗
9. But I say to you. Mark relates that this was spoken to the disciples apart, when they had come into the house; but Matthew , leaving out this circumstance, gives it as a part of the discourse, as the Evangelists frequently leave out some intermediate occurrence, because they reckon it enough to sum up the leading points. There is therefore no difference, except that the one explains the matter more distinctly than the other. The substance of it is: though the Law does not punish divorces, which are at variance with God’s first institution, yet he is an adulterer who rejects his wife and takes another. For it is not in the power of a man to dissolve the engagement of marriage, which the Lord wishes to remain inviolate; and so the woman who occupies the bed of a lawful wife is a concubine. But an exception is added; for the woman, by fornication, cuts herself off, as a rotten member, from her husband, and sets him at liberty. Those who search for other reasons ought justly to be set at nought, because they choose to be wise above the heavenly teacher. They say that leprosy is a proper ground for divorce, because the contagion of the disease affects not only the husband, but likewise the children. For my own part, while I advise a religious man not to touch a woman afflicted with leprosy, I do not pronounce him to be at liberty to divorce her. If it be objected, that they who cannot live unmarried need a remedy, that they may not be burned , I answer, that what is sought in opposition to the word of God is not a remedy. I add too, that if they give themselves up to be guided by the Lord, they will never want continence, for they follow what he has prescribed. One man shall contract such a dislike of his wife, that he cannot endure to keep company with her: will polygamy cure this evil? Another man’s wife shall fall into palsy or apoplexy, or be afflicted with some other incurable disease, shall the husband reject her under the pretense of incontinency? We know, on the contrary, that none of those who walk in their ways are ever left destitute of the assistance of the Spirit. For the sake of avoiding fornication , says Paul, let every man marry a wife , ( 1 Corinthians 7:2 .) He who has done so, though he may not succeed to his wish, has done his duty; and, therefore, if any thing be wanting, he will be supported by divine aid. To go beyond this is nothing else than to tempt God. When Paul mentions another reason, namely, that when, through a dislike of godliness, wives happen to be rejected by unbelievers, a godly brother or sister is not, in such a case, liable to bondage , ( 1 Corinthians 7:12 ,) this is not inconsistent with Christ’s meaning. For he does not there inquire into the proper grounds of divorce, but only whether a woman continues to be bound to an unbelieving husband, after that, through hatred of God, she has been wickedly rejected, and cannot be reconciled to him in any other way than by forsaking God; and therefore we need not wonder if Paul think it better that she should part with a mortal man than that she should be at variance with God. But the exception which Christ states appears to be superfluous. For, if the adulteress deserve to be punished with death, what purpose does it serve to talk of divorces? But as it was the duty of the husband to prosecute his wife for adultery, in order to purge his house from infamy, whatever might be the result, the husband, who convicts his wife of uncleanness, is here freed by Christ from the bond. It is even possible that, among a corrupt and degenerate people, this crime remained to a great extent unpunished; as, in our own day, the wicked forbearance of magistrates makes it necessary for husbands to put away unchaste wives, because adulterers are not punished. It must also be observed, that the right belongs equally and mutually to both sides, as there is a mutual and equal obligation to fidelity. For, though in other matters the husband holds the superiority, as to the marriage bed, the wife has an equal right: for he is not the lord of his body; and therefore when, by committing adultery, he has dissolved the marriage, the wife is set at liberty. And whosoever shall marry her that is divorced. This clause has been very ill explained by many commentators; for they have thought that generally, and without exception, celibacy is enjoined in all cases when a divorce has taken place; and, therefore, if a husband should put away an adulteress, both would be laid under the necessity of remaining unmarried. As if this liberty of divorce meant only not to lie with his wife; and as if Christ did not evidently grant permission in this case to do what the Jews were wont indiscriminately to do at their pleasure. It was therefore a gross error; for, though Christ condemns as an adulterer the man who shall marry a wife that has been divorced , this is undoubtedly restricted to unlawful and frivolous divorces. In like manner, Paul enjoins those who have been so dismissed to remain unmarried, or to be reconciled to their husbands, ( 1 Corinthians 7:11 ;) that is, because quarrels and differences do not dissolve a marriage. This is clearly made out from the passage in Mark, where express mention is made of the wife who has left her husband: and if the wife shall divorce her husband Not that wives were permitted to give their husbands a letter of divorcement, unless so far as the Jews had been contaminated by foreign customs; but Mark intended to show that our Lord condemned the corruption which was at that time universal, that, after voluntary divorces, they entered on both sides into new marriages; and therefore he makes no mention of adultery. return to ' Top of Page ' <a name="verse-10" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-mat-19-002
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
그러나 내가 너희에게 이르노니. 마가는 제자들이 집에 들어갔을 때 따로 제자들에게 하신 말씀이라고 기록하지만, 마태는 이 상황을 생략하고 담화의 일부로 기록한다. 복음서 기자들이 중간 사건을 생략하는 경우가 많은데, 주요 요점만 요약하는 것으로 충분하다고 여기기 때문이다. 따라서 두 기록 사이에 차이가 없으니, 다만 한 기록이 다른 것보다 더 분명하게 설명한다는 것뿐이다. 요점은 이러하다. 율법이 하나님의 첫 번째 제정과 상충되는 이혼을 처벌하지 않더라도, 아내를 버리고 다른 아내를 맞이하는 자는 간음하는 것이다. 왜냐하면 주님께서 불가침으로 유지되기를 원하시는 결혼의 서약을 인간이 해소할 수 없기 때문이다. 그리고 합법적인 아내의 자리를 차지하는 여자는 첩이다. 그러나 예외가 추가된다. 왜냐하면 여자가 음행으로 썩은 지체처럼 남편으로부터 스스로를 끊어 내고 그를 자유롭게 하기 때문이다.
다른 이유들을 찾는 자들은 마땅히 경멸받아야 한다. 그들은 하늘의 교사보다 지혜로운 척하기 때문이다. 그들은 나병이 이혼의 합당한 사유라고 말하는데, 질병의 전염이 남편뿐만 아니라 자녀들에게도 영향을 미치기 때문이라고 한다. 나 자신으로서는, 종교적인 사람에게 나병에 걸린 여자와 접촉하지 말라고 조언하겠지만, 그녀를 버릴 자유가 있다고 선언하지는 않겠다. 결혼 생활을 유지할 수 없는 자들에게는 불에 타지 않도록 치료책이 필요하다는 반론이 제기된다면, 나는 하나님의 말씀에 반하여 구하는 것은 치료책이 아니라고 대답한다. 또한 나는 그들이 주님께 인도받도록 자신을 맡긴다면, 결코 절제를 부족하게 여기지 않을 것이라고 덧붙인다. 왜냐하면 그들은 그분이 정하신 것을 따르기 때문이다.
어떤 남자는 아내를 너무 싫어하여 그녀와 함께 살기를 견디지 못할 것이다. 일부다처제가 이 악을 치료하겠는가? 다른 사람의 아내는 중풍이나 뇌졸중에 걸리거나 다른 불치병으로 고통받을 것이다. 남편은 성적 불절제를 구실로 삼아 그녀를 버려야 하는가? 우리는 반대로, 자신의 길을 걷는 자들 중 아무도 성령의 도움이 부족한 채로 내버려지지 않음을 안다. 바울은 말한다. "음행을 피하기 위하여 남자마다 자기 아내를 두라"(고전 7:2). 그렇게 한 자는, 비록 소원대로 되지 않더라도, 자신의 의무를 다한 것이다. 따라서 무언가 부족하다면, 하나님의 도움으로 지탱될 것이다. 이것을 넘어서는 것은 하나님을 시험하는 것이다.
바울이 다른 이유를 언급할 때, 즉 불신자인 아내로 인해 경건을 싫어하여 아내가 버림받게 될 때, 경건한 형제나 자매는 그러한 경우에 얽매이지 않아도 된다고 말할 때(고전 7:12), 이것은 그리스도의 의미와 충돌하지 않는다. 왜냐하면 바울은 거기서 이혼의 합당한 사유를 묻는 것이 아니라, 다만 하나님을 미워함으로 인해 악하게 버림받고 하나님을 저버리지 않고는 화해할 수 없게 된 후 여자가 여전히 불신자 남편에게 매여 있는지를 묻기 때문이다. 따라서 바울이 그녀가 죽을 인간보다 하나님과의 불화를 피하는 것이 낫다고 생각하는 것을 이상히 여길 필요가 없다.
그런데 그리스도께서 제시하시는 예외가 불필요해 보인다. 왜냐하면 간음한 여자는 사형에 처해야 마땅한데, 이혼에 대해 말하는 것이 무슨 소용이 있겠는가? 그러나 그 결과가 어떠하든 남편이 아내의 간음을 고소하여 자기 집을 수치에서 정결케 해야 할 의무가 있었으므로, 아내의 불결함을 입증한 남편은 그리스도에 의해 그 유대에서 해방된다. 타락하고 부패한 백성들 사이에서는 이 범죄가 대부분 처벌받지 않고 지나갔을 가능성도 있다. 우리 시대에도 행정관들의 악한 관용으로 인해 남편들이 불정한 아내를 내보내야 하는 경우가 있는데, 간음한 자들이 처벌받지 않기 때문이다. 또한 그 권리는 쌍방에게 동등하게 적용됨을 주목해야 한다. 상호적이고 동등한 신의의 의무가 있기 때문이다. 다른 문제들에서는 남편이 우위를 갖지만, 결혼 침상에 관해서는 아내가 동등한 권리를 갖는다. 남편이 자기 몸의 주인이 아니기 때문이다. 따라서 간음을 범함으로써 그가 결혼을 파기했을 때, 아내는 자유롭게 된다.
버린 바 된 여자에게 장가 드는 자도. 이 구절은 많은 주석가들에 의해 매우 잘못 해석되었다. 그들은 이혼이 일어난 모든 경우에 있어서 일반적으로 예외 없이 독신 생활이 명해진다고 생각했다. 따라서 남편이 간음한 여자를 내보낼 경우, 양쪽 다 재혼하지 않고 남아 있어야 한다는 것이다. 마치 이 이혼의 자유가 아내와 동침하지 않는다는 것만을 의미하는 것처럼, 그리고 그리스도께서 유대인들이 자신들의 쾌락대로 무분별하게 하던 것을 이 경우에는 명백히 허용하지 않으시는 것처럼 생각한 것이다. 이는 심각한 오류였다. 그리스도께서 버린 바 된 여자에게 장가 드는 자를 간음하는 자라고 정죄하시지만, 이것은 의심할 여지 없이 불법적이고 허황된 이혼들에 한정된다. 마찬가지로 바울도 그렇게 버림받은 자들에게 재혼하지 말거나 남편과 화해하라고 명한다(고전 7:11). 즉, 다툼과 불화는 결혼을 해소하지 않기 때문이다. 이것은 아내가 남편을 떠난 경우를 명시적으로 언급하는 마가복음 기록에서 분명히 드러난다. 마가는 아내들이 남편에게 이혼장을 줄 권한이 없었음에도 불구하고(유대인들이 외래 풍습에 오염된 경우를 제외하고), 자발적인 이혼 후 양쪽이 새 결혼에 들어갔던 당시 보편적이었던 부패를 우리 주님께서 정죄하셨음을 보이고자 했으므로, 간음에 대해서는 언급하지 않는다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-mat-19-9-9(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
10절 카드 ↗
10. His disciples say to him. As if it were a hard condition for husbands to be so bound to their wives, that, so long as they remain chaste, they are compelled to endure every thing rather than leave them, the disciples, roused by this answer of Christ, reply, that it is better to want wives than to submit to a knot of this kind. (603) But why do they not, on the other hand, consider how hard is the bondage of wives, (604) but because, devoted to themselves and their own convenience, they are driven by the feeling of the flesh to disregard others, and to think only of what is advantageous for themselves? Meanwhile, it is a display of base ingratitude that, from the dread or dislike of a single inconvenience, they reject a wonderful gift of God. It is better, according to them, to avoid marriage than to bind one’s self by the bond of living always together. (605) But if God has ordained marriage for the general advantage of mankind, though it may be attended by some things that are disagreeable, it is not on that account to be despised. Let us therefore learn not to be delicate and saucy, but to use with reverence the gifts of God, even if there be something in them that does not please us. Above all, let us guard against this wickedness in reference to holy marriage; for, in consequence of its being attended by many annoyances, Satan has always endeavored to make it an object of hatred and detestation, in order to withdraw men from it. And Jerome has given too manifest a proof of a malicious and wicked disposition, in not only loading with calumnies that sacred and divinely appointed condition of life, but in collecting as many terms of reproach ( λοιδορίας ) as he could from profane authors, in order to take away its respectability. But let us recollect that whatever annoyances belong to marriage are accidental, for they arise out of the depravity of man. Let us remember that, since our nature was corrupted, marriage began to be a medicine, and therefore we need not wonder if it have a bitter taste mixed with its sweetness. But we must see how our Lord confutes this folly. (603) “ Que de se mettre en une telle necessite et suiection ;” — “than to place one’s self under such restraint and subjection.” (604) “ La servitude que les femmes ont a porter ;” — “the bondage of which wives have to endure.” (605) “ De vivre tousiours avec une femme ;” — “of living always with one wife.” return to ' Top of Page ' <a name="verse-11" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-mat-19-002
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
제자들이 예수께 말씀드렸다. 마치 남편들이 아내들에게 너무나 단단히 묶여 그들이 정절을 지키는 한 떠나지 않고 모든 것을 견뎌야 하는 것이 가혹한 조건인 것처럼, 제자들은 그리스도의 이 대답에 자극받아 이런 종류의 매임을 감당하는 것보다 아내 없이 사는 것이 낫겠다고 대답한다. 그런데 그들은 반대로 아내들의 굴레가 얼마나 가혹한지를 왜 생각하지 않는가? 자기 자신과 자신의 편의에 집착하여, 육신의 감정에 이끌려 다른 이들을 경시하고 자신에게 유리한 것만 생각하기 때문이다. 그동안 그들은 단 하나의 불편함에 대한 두려움이나 혐오감 때문에 하나님의 놀라운 선물을 거부하는 천박한 배은망덕함을 드러낸다. 그들에게는 결혼을 피하는 것이 평생 함께 사는 유대에 자신을 묶는 것보다 낫다고 한다. 그러나 하나님께서 인류의 일반적인 유익을 위해 결혼을 정하셨다면, 비록 불쾌한 점들이 있더라도 그 이유로 경멸해서는 안 된다. 따라서 우리는 까다롭고 방자하지 않고, 비록 마음에 들지 않는 면이 있더라도 하나님의 선물들을 경건히 사용하는 법을 배워야 한다. 무엇보다 거룩한 결혼에 관한 이러한 사악함을 경계해야 한다. 왜냐하면 결혼에 많은 성가신 일들이 따르기 때문에, 사탄은 항상 남자들을 결혼으로부터 멀어지게 하려고 그것을 혐오와 혐기의 대상으로 만들려 했기 때문이다. 또한 히에로니무스는 그 신성하고 하나님이 정하신 삶의 조건을 비방으로 가득 채웠을 뿐만 아니라, 그 존엄성을 빼앗으려고 불경스러운 저자들에게서 가능한 한 많은 모욕적인 표현들을 수집했으니, 이는 악의적이고 사악한 성향의 너무나 명백한 증거이다. 그러나 우리는 결혼에 속하는 모든 성가신 것들이 우발적임을 기억하자. 그것들은 인간의 타락에서 비롯된 것이기 때문이다. 우리의 본성이 부패한 이후로 결혼이 치료제가 되기 시작했음을 기억하자. 따라서 그것이 달콤함에 쓴맛이 섞여 있더라도 이상하게 여길 필요가 없다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-mat-19-10-10(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
11절 카드 ↗
11. All are not capable of receiving this saying. By this he means, that the choice is not placed in our hands, as if we were to deliberate on a matter submitted to us. If any man thinks it advantageous for him to want a wife, and, without making any inquiry, lays upon himself an obligation to celibacy, (606) he is widely mistaken. God, who has declared it to be good that a man should have a woman to be his helper, will punish the contempt of his own appointment; for mortals take too much on themselves, when they endeavor to exempt themselves from the heavenly calling. But Christ proves that it is not free to all to make what choice they please, because the gift of continence is a special gift; for when he says that all are not capable of receiving it, but those to whom it is given , he plainly shows that it was not given to all. And this reproves the pride of those who do not hesitate to claim for themselves what Christ so manifestly refuses to them. (606) “ S’il s’astreigne a n’estre point marie ;” — “if he bind himself not to be married.” return to ' Top of Page ' <a name="verse-12" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-mat-19-002
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
이 말을 받을 사람은 다 받지 아니하느니라. 이것으로 그분은 선택이 우리 손에 달려 있지 않다는 것을 말씀하신다. 마치 우리에게 제출된 문제에 대해 심의하는 것처럼 말이다. 만약 어떤 사람이 아내 없이 지내는 것이 자신에게 유리하다고 생각하여 아무런 탐구 없이 독신 생활의 의무를 스스로에게 부과한다면, 그는 크게 잘못된 것이다. 남자에게 돕는 배필이 있는 것이 좋다고 선언하신 하나님께서 자신의 정하심을 경멸하는 것을 처벌하실 것이다. 왜냐하면 필사의 인간이 천상의 소명에서 스스로를 면제하려 할 때 너무 많은 것을 자임하는 것이기 때문이다. 그러나 그리스도께서는 절제의 은사가 특별한 은사이기 때문에, 모든 사람이 자신이 원하는 선택을 자유롭게 할 수 없다는 것을 증명하신다. 왜냐하면 그분이 모든 사람이 받을 수 있는 것이 아니라 받은 자들에게만이라고 말씀하실 때, 그것이 모든 사람에게 주어진 것이 아님을 명백히 보이시기 때문이다. 이것은 그리스도께서 자신에게 그토록 명백하게 거부하시는 것을 주저 없이 스스로를 위해 주장하는 자들의 교만을 책망한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-mat-19-11-11(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
12절 카드 ↗
12. For there are eunuchs Christ distinguishes three kinds of eunuchs Those who are so by nature, or who have been castrated by men, are debarred from marriage by this defect, for they are not men. He says that there are other eunuchs , who have castrated themselves, that they may be more at liberty to serve God; and these he exempts from the obligation to marry. Hence it follows, that all others who avoid marriage fight against God with sacrilegious hardihood, after the manner of the giants. When Papists urge the word castrate , ( εὐνοῦχισαν ) as if at their own pleasure men might lay themselves under obligation to continence, it is too frivolous. For Christ has already declared, that God gives it to whom he chooses; and, a little afterwards, we shall find him maintaining, that it is folly in any man to choose to live unmarried, when he has not received this special gift. This castration, therefore, is not left to free will; but the plain meaning is, while some men are by nature fit to marry, though they abstain, they do not tempt God, because God grants them exemption. (607) For the sake of the kingdom of heaven. Many foolishly explain this as meaning, in order to deserve eternal life; as if celibacy contained within itself some meritorious service, as the Papists imagine that it is an angelical state. But Christ meant nothing more than that persons unmarried ought to have this for their object, that, being freed from all cares, they may apply themselves more readily to the duties of piety. It is, therefore, a foolish imagination, that celibacy is a virtue; for it is not in itself more pleasing to God than fasting, and is not entitled to be reckoned among the duties which he requires from us, but ought to have a reference to another object. Nay more, Christ expressly intended to declare that, though a man be pure from fornication, yet his celibacy is not approved by God, if he only consults his own ease and comfort, but that he is excused on this single ground, that he aims at a free and unrestrained meditation on the heavenly life. In short, Christ teaches us, that it is not enough, if unmarried men live chastely, unless they abstain from having wives, for the express purpose of devoting themselves to better employments. (608) He that can receive it, let him receive it. By this conclusion Christ warns them, that the use of marriage is not to be despised, unless we intend, with blind rashness, to rush headlong to destruction: for it became necessary to restrain the disciples, whom he saw acting inconsiderately and without judgment. But the warning is useful to all; for, in selecting a manner of life, few consider what has been given to them, but men rush forward, without discrimination, in whatever direction inconsiderate zeal prompts them. And I wish that the warning had been attended to in past times; but men’s ears are stopped by I know not what enchantments of Satan, so that, contrary to nature, and, at it were, in spite of God, those whom God called to marriage have bound themselves by the cord of perpetual virginity (609) Next came the deadly cord of a vow, by which wretched souls were bound, (610) so that they never rose out of the ditch. (607) “ Pource qu’il leur permet de s’en passer, et leur baille un privilege par dessus les autres ;” — “because he allows them to abstain from it, and grants them a privilege above others.” (608) “ Afin d’estre plus libres pour s’employer a meilleures choses a la gloire de Dieu ;” — “in order to be more free for being employed in better things for the glory of God.” (609) “ De perpetuelle virginite, comme on dit ;” — “of perpetual virginity, as it is called.” (610) “ Le voeu qui a este comme un licol pour tenir les poures ames enserrees de court ;” — “the vow, which was like a halter to keep poor souls firmly bound.” return to ' Top of Page ' <a name="verse-13" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-mat-19-002
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
고자도 있고. 그리스도께서는 세 종류의 고자를 구별하신다. 날 때부터 그러한 자들이나 사람에 의해 그렇게 된 자들은 이 결함으로 인해 결혼에서 배제되는데, 그들은 완전한 남자가 아니기 때문이다. 그분은 하나님을 더 자유롭게 섬기기 위해 스스로를 고자로 만든 다른 고자들이 있다고 말씀하시며, 이들은 결혼의 의무에서 면제하신다. 따라서 이 외의 결혼을 피하는 모든 자들은 거인들의 방식으로 신성한 대담함으로 하나님을 거스른다는 결론이 나온다.
교황주의자들이 거세하다라는 단어를 강조하여 마치 사람들이 자신의 뜻대로 절제의 의무를 스스로에게 부과할 수 있는 것처럼 주장할 때, 이는 너무 경박하다. 왜냐하면 그리스도께서 이미 그것을 그분이 원하시는 자에게 하나님께서 주신다고 선언하셨기 때문이다. 그리고 조금 후에 우리는 그분이 이 특별한 은사를 받지 않은 어떤 사람이 독신 생활을 선택하는 것은 어리석음이라고 주장하시는 것을 보게 될 것이다. 따라서 이 거세는 자유 의지에 맡겨진 것이 아니다. 평이한 의미는, 어떤 사람들이 본성적으로 결혼에 적합하더라도 스스로를 억제할 때, 그들은 하나님을 시험하지 않으니, 하나님께서 그들에게 면제를 허용하시기 때문이다.
천국을 위하여. 많은 사람들이 이것을 영생을 받을 만하기 위하여라는 의미로 잘못 해석한다. 마치 교황주의자들이 천사적 상태라고 상상하는 것처럼 독신 생활에 공로적인 섬김이 담겨 있는 것처럼 생각한다. 그러나 그리스도께서 의미하신 것은, 결혼하지 않은 자들이 모든 염려에서 해방되어 경건의 의무들에 더 자유롭게 전념할 수 있도록 이것을 목표로 삼아야 한다는 것뿐이다. 따라서 독신 생활이 덕이라는 것은 어리석은 상상이다. 왜냐하면 그것은 금식보다 본질적으로 하나님께 더 기쁘지 않으며, 그분께서 우리에게 요구하시는 의무 가운데 하나로 계산될 자격이 없고, 다른 목표를 지향해야 하기 때문이다. 오히려 그리스도께서는 설령 어떤 남자가 음행으로부터 순결하더라도, 단지 자신의 안락과 편의를 구한다면 그의 독신 생활이 하나님께 인정받지 못한다고 선언하시려 하셨다. 오직 천상의 삶에 대한 자유롭고 방해받지 않는 묵상을 목표로 한다는 이 한 가지 근거로만 용납된다. 간단히 말해서, 그리스도께서는 결혼하지 않은 남자들이 순결하게 사는 것만으로 충분하지 않다고 가르치신다. 그보다 더 나은 일들에 전념하려는 명시적인 목적으로 아내를 갖지 않는 것이 아니라면 말이다.
이 말을 받을 만한 자는 받을지어다. 이 결론으로 그리스도께서는, 결혼의 사용을 경멸하지 않도록 경고하신다. 맹목적인 무모함으로 스스로를 멸망으로 몰지 않으려면 말이다. 왜냐하면 무분별하게 경솔하게 행동하는 것을 보신 제자들을 억제하실 필요가 있었기 때문이다. 그러나 이 경고는 모든 사람에게 유익하다. 왜냐하면 삶의 방식을 선택할 때, 자신에게 무엇이 주어졌는지를 고려하는 사람이 거의 없고, 무분별한 열심이 이끄는 방향으로 분별 없이 돌진하기 때문이다. 나는 이 경고가 과거에 귀담아 들어졌더라면 하고 바란다. 그러나 내가 알 수 없는 사탄의 마법 같은 것으로 사람들의 귀가 막혀, 본성에 반하여, 말하자면 하나님에도 불구하고, 하나님께서 결혼으로 부르신 자들이 영원한 동정의 끈으로 스스로를 묶었다. 그 다음으로 비참한 영혼들이 얽매여 그 구덩이에서 결코 나오지 못하게 하는 서원의 치명적인 끈이 왔다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-mat-19-12-12(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
13절 카드 ↗
This narrative is highly useful; for it shows that Christ receives not only those who, moved by holy desire and faith, freely approach to him, but those who are not yet of age to know how much they need his grace. Those little children have not yet any understanding to desire his blessing; but when they are presented to him, he gently and kindly receives them, and dedicates them to the Father (611) by a solemn act of blessing. We must observe the intention of those who present the children; for if there had not been a deep-rooted conviction in their minds, that the power of the Spirit was at his disposal, that he might pour it out on the people of God, it would have been unreasonable to present their children. There is no room, therefore, to doubt, that they ask for them a participation of his grace; and so, by way of amplification, Luke adds the particle also ; as if he had said that, after they had experienced the various ways in which he assisted adults, they formed an expectation likewise in regard to children , that, if he laid hands on them , they would not leave him without having received some of the gifts of the Spirit. The laying on of hands (as we have said on a former occasion) was an ancient and well known sign of blessing ; and so there is no reason to wonder, if they desire that Christ, while employing that solemn ceremony, should pray for the children At the same time, as the inferior are blessed by the better , ( Hebrews 7:7 ,) they ascribe to him the power and honor of the highest Prophet. Matthew 19:13 . But the disciples rebuked them. If a crown (612) had been put on his head, they would have admitted it willingly, and with approbation; for they did not yet comprehend his actual office. But they reckon it unworthy of his character to receive children ; and their error wanted not plausibility; for what has the highest Prophet and the Son of God to do with infants? But hence we learn, that they who judge of Christ according to the feeling of their flesh are unfair judges; for they constantly deprive him of his peculiar excellencies, and, on the other hand, ascribe, under the appearance of honor, what does not at all belong to him. Hence arose an immense mass of superstitions, which presented to the world a fancied Christ. (613) And therefore let us learn not to think of him otherwise than what himself teaches, and not to assign to him a character different from what he has received from the Father. We see what happened with Popery. They thought that they were conferring a great honor on Christ, if they bowed down before a small piece of bread; but in the sight of God it was an offensive abomination. Again, because they did not think it sufficiently honorable to him to perform the office of an Advocate for us, they made for themselves innumerable intercessors; but in this way they deprived him of the honor of Mediator. (611) “ A Dieu son Pere ;” — “to God his Father.” (612) “ Une couronne royale ;” — “a royal crown.” (613) “ Un Christ faict a la fantasie des hommes ;” — “a Christ made according to the fancy of men.” return to ' Top of Page ' <a name="verse-14" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-mat-19-003
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
이 이야기는 매우 유익하다. 그것은 그리스도께서 거룩한 욕구와 믿음에 이끌려 자발적으로 나아오는 자들만 받아들이시는 것이 아니라, 아직 자신에게 그분의 은혜가 얼마나 필요한지 알 나이가 되지 않은 자들도 받아들이심을 보여 주기 때문이다. 그 어린 아이들에게는 아직 그분의 복을 구할 이해력이 없었다. 그러나 그들이 드려졌을 때, 그분은 온유하고 친절하게 그들을 받으시고, 엄숙한 안수로 성부께 바치신다. 아이들을 드리는 자들의 의도를 주목해야 한다. 왜냐하면 성령의 능력이 그분의 처분 아래 있어 그분이 하나님의 백성에게 부어 주실 수 있다는 깊이 뿌리내린 확신이 그들 마음에 없었다면, 자녀들을 드리는 것은 불합리했을 것이기 때문이다. 따라서 그들이 자녀들을 위해 그분의 은혜에 참여하기를 구한다는 것을 의심할 여지가 없다. 그래서 누가는 강조를 더하기 위해 또한이라는 불변화사를 덧붙인다. 마치 그가 말하는 것처럼, 그들이 그분이 어른들을 도우시는 다양한 방식들을 경험한 후, 어린 아이들에 대해서도 마찬가지 기대를 품었다. 즉, 그분이 그들에게 안수하신다면, 그들이 성령의 은사들 중 어떤 것을 받지 않고 그분을 떠나지 않을 것이라고 기대한 것이다.
안수는 축복의 옛 관습적인 표시였다. 따라서 그들이 그리스도께서 그 엄숙한 의식을 행하시면서 어린 아이들을 위해 기도해 주시기를 바란 것은 이상한 일이 아니다. 동시에, 아래 있는 자들이 위에 있는 자에 의해 축복받는 것처럼(히 7:7), 그들은 그에게 최고 선지자의 능력과 영예를 돌린다. 그러나 제자들이 그들을 꾸짖었다. 만약 그에게 왕관이 씌워졌다면, 그들은 기꺼이 그리고 승인하며 받아들였을 것이다. 왜냐하면 그들이 아직 그분의 실제 직분을 이해하지 못했기 때문이다. 그러나 그들은 어린 아이들을 받아들이는 것이 그분의 성품에 어울리지 않는다고 생각한다. 그리고 그들의 오류도 그럴듯함이 없지는 않았다. 가장 높은 선지자요 하나님의 아들이 갓난아이들과 무슨 관계가 있겠는가? 그러나 여기서 우리는, 그분의 고유한 탁월함들에 대해서는 항상 그것들을 빼앗고, 반면 명예의 모양 아래 전혀 그분에게 속하지 않는 것을 귀속시키는 교훈을 배운다. 여기서 수많은 미신들이 발생했으니, 그것들은 세상에 상상 속의 그리스도를 제시했다. 따라서 우리는 그분 자신이 가르치시는 것과 다르게 그분을 생각하지 않도록, 그리고 그분이 아버지로부터 받으신 것과 다른 성품을 그분에게 돌리지 않도록 배우자. 교황 체제에서 무슨 일이 일어났는지를 우리는 알고 있다. 그들은 작은 빵 조각 앞에 엎드림으로써 그리스도에게 큰 영예를 돌린다고 생각했지만, 하나님 보시기에는 혐오스러운 가증이었다. 또한 그들은 그리스도께서 우리를 위한 변호자로서 직무를 수행하시는 것이 그분께 충분히 영예롭지 않다고 생각하여 수많은 중보자들을 자신들을 위해 만들었다. 그러나 이렇게 함으로써 그들은 그분에게서 중보자의 영예를 빼앗았다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-mat-19-13-13(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
14절 카드 ↗
14. Suffer children. He declares that he wishes to receive children ; and at length, taking them in his arms, he not only embraces, but blesses them by the laying on of hand; from which we infer that his grace is extended even to those who are of that age. And no wonder; for since the whole race of Adam is shut up under the sentence of death, all from the least even to the greatest must perish, except those who are rescued by the only Redeemer. To exclude from the grace of redemption those who are of that age would be too cruel; and therefore it is not without reason that we employ this passage as a shield against the Anabaptists. They refuse baptism to infants , because infants are incapable of understanding that mystery which is denoted by it. We, on the other hand, maintain that, since baptism is the pledge and figure of the forgiveness of sins, and likewise of adoption by God, it ought not to be denied to infants , whom God adopts and washes with the blood of his Son. Their objection, that repentance and newness of life are also denoted by it, is easily answered. Infants are renewed by the Spirit of God, according to the capacity of their age, till that power which was concealed within them grows by degrees, and becomes fully manifest at the proper time. Again, when they argue that there is no other way in which we are reconciled to God, and become heirs of adoption, than by faith, we admit this as to adults, but, with respect to infants , this passage demonstrates it to be false. Certainly, the laying on of hands was not a trifling or empty sign, and the prayers of Christ were not idly wasted in air. But he could not present the infants solemnly to God without giving them purity. And for what did he pray for them, but that they might be received into the number of the children of God? Hence it follows, that they were renewed by the Spirit to the hope of salvation. In short, by embracing them, he testified that they were reckoned by Christ among his flock. And if they were partakers of the spiritual gifts, which are represented by Baptism, it is unreasonable that they should be deprived of the outward sign. But it is presumption and sacrilege to drive far from the fold of Christ those whom he cherishes in his bosom, and to shut the door, and exclude as strangers those whom he does not wish to be forbidden to come to him For of such is the kingdom of heaven. Under this term he includes both little children and those who resemble them; for the Anabaptists foolishly exclude children, with whom the subject must have commenced; but at the same time, taking occasion from the present occurrence, he intended to exhort his disciples to lay aside malice and pride, and put on the nature of children Accordingly, it is added by Mark and Luke, that no man can enter into the kingdom of heaven unless he be made to resemble a child. But we must attend to Paul’s admonition, not to be children in understanding, but in malice, ( 1 Corinthians 14:20 .) return to ' Top of Page ' <a name="verse-16" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-mat-19-003
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
어린 아이들을 용납하라. 그분은 어린 아이들을 받아들이시기를 원하신다고 선언하시고, 마침내 그들을 품에 안으시고 안수로 그들을 축복하실 뿐만 아니라 껴안으신다. 이로부터 우리는 그분의 은혜가 그 나이의 자들에게까지 미침을 추론한다. 당연하다. 아담의 온 족속이 사망의 선고 아래 감금되어 있으므로, 가장 작은 자부터 가장 큰 자까지 모두 멸망할 것이다. 오직 유일한 구속주로 구원받는 자들을 제외하고는 말이다. 그 나이의 자들을 구속의 은혜에서 제외하는 것은 너무 잔인하다. 따라서 우리가 이 구절을 재세례파에 대항하는 방패로 사용하는 것은 당연하다. 그들은 유아에게 세례를 거부한다. 유아들이 그것이 나타내는 신비를 이해할 수 없기 때문이다. 반면에 우리는 세례가 죄 사함의 보증이요 상징인 동시에 하나님께 의한 입양인 이상, 하나님께서 그 아들의 피로 입양하시고 씻으시는 유아들에게 거부해서는 안 된다고 주장한다.
회개와 새 삶도 그것으로 나타난다는 그들의 반론은 쉽게 대답할 수 있다. 유아들은 그들 안에 감추어진 능력이 점차 자라나 때가 되면 완전히 나타날 때까지, 그 나이에 맞는 능력에 따라 하나님의 성령으로 새롭게 된다. 또한 그들이 우리가 하나님과 화목되고 입양의 후사가 되는 것은 오직 믿음으로만이라고 주장할 때, 우리는 어른들에 관해서는 이것을 인정하지만, 유아들에 관해서는 이 구절이 그것이 거짓임을 증명한다고 말한다. 확실히 안수는 사소하거나 빈 표시가 아니었으며, 그리스도의 기도는 공중에 헛되이 낭비되지 않았다. 그러나 그분은 유아들을 엄숙히 하나님께 드리지 않고서는 그들에게 순결을 부여할 수 없으셨다. 그리고 그분은 그들을 위해 무엇을 기도하셨는가? 그들이 하나님의 자녀들의 수에 들어가기를 위해서다. 따라서 그들이 구원의 소망으로 성령으로 새롭게 되었다는 결론이 나온다. 요컨대, 그분은 그들을 껴안으심으로써 그들이 그리스도에 의해 그분의 양 떼 가운데 계산된다고 증언하셨다. 그리고 그들이 세례로 나타나는 영적 은사들에 참여하는 자들이라면, 외적 표시를 박탈당하는 것은 불합리하다. 그러나 그리스도께서 품에 안으시는 자들을 그분의 양 울타리에서 멀리 쫓아내고, 문을 닫아 그분이 나아오는 것을 금하기를 원하지 않으신 자들을 이방인으로 배제하는 것은 추정과 신성 모독이다. 천국이 이런 사람의 것이니라. 이 말씀 아래 그분은 어린 아이들과 그들을 닮은 자들 모두를 포함하신다. 왜냐하면 재세례파들이 어리석게도 아이들을 배제하지만, 이 문제는 아이들에게서 시작되어야 했기 때문이다. 그러나 동시에, 지금의 사건을 계기로 삼아, 그분은 제자들에게 악의와 교만을 버리고 어린 아이의 성품을 입으라고 권하시려 했다. 따라서 마가와 누가에 의해 어린 아이처럼 되지 않으면 아무도 천국에 들어갈 수 없다는 것이 덧붙여진다. 그러나 이해에서는 어린 아이가 되지 말고 악에서 어린 아이가 되라는 바울의 권면에 주의해야 한다(고전 14:20).
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-mat-19-14-14(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
16절 카드 ↗
Matthew 19:16 . And, lo, one. Luke says that he was a ruler , ( ἄρχων ,) that is, a man of very high authority, not one of the common people. (616) And though riches procure respect, (617) yet he appears to be here represented to have been held in high estimation as a good man. For my own part, after weighing all the circumstances, I have no doubt that, though he is called a young man , he belonged to the class of those who upheld the integrity of the Elders , by a sober and regular life. (618) He did not come treacherously, as the scribes were wont to do, but from a desire of instruction; and, accordingly, both by words and by kneeling , he testifies his reverence for Christ as a faithful teacher. But, on the other hand, a blind confidence in his works hindered him from profiting under Christ, to whom, in other respects, he wished to be submissive. Thus, in our own day, we find some who are not ill-disposed, but who, under the influence of I know not what shadowy holiness, (619) hardly relish the doctrine of the Gospel. But, in order to form a more correct judgment of the meaning of the answer, we must attend to the form of the question. He does not simply ask how and by what means he shall reach life , but what good thing he shall do, in order to obtain it. He therefore dreams of merits, on account of which he may receive eternal life as a reward due; and therefore Christ appropriately sends him to the keeping of the law, which unquestionably is the way of life , as I shall explain more fully afterwards. (616) “ Que c’estoit un prince ou seigneur; c’est a dire, un homme d’estat et de grande authorite ;” — “that he was a prince or lord; that is to say, a man of rank and of great authority.” (617) “ Combien que les richesses rendent un homme honorable au monde ;” — “though riches render a man honorable in the world.” (618) “ Non point par trahison, et pour surprendre Christ ;” — “not by treachery, and to take Christ by surprise.” (619) “ Pource qu’ils sont enveloppez de ie ne scay quelle ombre de sainctete ;” — “because they are covered by I know not what shadow of holiness.” return to ' Top of Page ' <a name="verse-17" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-mat-19-004
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
한 사람이 나아와 예수께 여쭈었다. 누가는 그가 관원이었다고 말하는데, 즉 매우 높은 권위를 가진 사람이었다. 보통 백성 중의 한 명이 아니었다. 비록 재산이 존경을 얻게 하지만, 그는 여기서 훌륭한 사람으로서 높이 평가받은 것처럼 보인다. 나 자신으로서는, 모든 상황을 고려한 후, 그가 젊은이라고 불리기는 하지만, 점잖고 규칙적인 생활로 장로들의 성실함을 지지하는 부류에 속했음을 의심하지 않는다. 그는 서기관들이 하던 것처럼 배신하듯 온 것이 아니라, 가르침을 받으려는 욕구에서 왔다. 따라서 말과 무릎 꿇음 모두로 신실한 교사로서 그리스도에 대한 경외심을 표했다. 그러나 반면에 그의 행위에 대한 맹목적인 확신이 그리스도 아래에서 유익을 얻는 것을 방해했다. 다른 면에서는 그분께 순종하기를 원했음에도 불구하고 말이다. 이와 같이 우리 시대에도 악의는 없지만, 내가 알 수 없는 어떤 그림자 같은 거룩함의 영향 아래 복음의 교리를 거의 맛보지 못하는 자들을 발견한다. 그러나 그 대답의 의미에 대해 더 올바른 판단을 형성하기 위해, 우리는 질문의 형식에 주목해야 한다. 그는 단순히 어떻게, 어떤 방법으로 생명에 이를지 묻는 것이 아니라, 영생을 얻기 위해 어떤 선한 일을 해야 하는지를 묻는다. 따라서 그는 공로들을 꿈꾸며, 그것들로 인해 마땅한 보상으로 영생을 받을 수 있다고 한다. 그러므로 그리스도께서 적절히 율법의 준수로 그를 인도하시는데, 그것이 의심할 여지 없이 생명의 길이기 때문이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-mat-19-16-16(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
17절 카드 ↗
17. Why callest thou me good? I do not understand this correction in so refined a sense as is given by a good part of interpreters, as if Christ intended to suggest his Divinity; for they imagine that these words mean, “If thou perceivest in me nothing more exalted than human nature, thou falsely appliest to me the epithet good , which belongs to God alone . ” I do acknowledge that, strictly speaking, men and even angels do not deserve so honorable a title; because they have not a drop of goodness in themselves, but borrowed from God; and because in the former, goodness is only begun, and is not perfect. But Christ had no other intention than to maintain the truth of his doctrine; as if he had said, “Thou falsely callest me a good Master , unless thou acknowledgest that I have come from God.” The essence of his Godhead, therefore, is not here maintained, but the young man is directed to admit the truth of the doctrine. He had already felt some disposition to obey; but Christ wishes him to rise higher, that he may hear God speaking. For — as it is customary with men to make angels of those who are devils — they indiscriminately give the appellation of good teachers to those in whom they perceive nothing divine; but those modes of speaking are only profanations of the gifts of God. We need not wonder, therefore, if Christ, in order to maintain the authority of his doctrine, directs the young man to God. Keep the commandments. This passage was erroneously interpreted by some of the ancients, whom the Papists have followed, as if Christ taught that, by beeping the law, we may merit eternal life On the contrary, Christ did not take into consideration what men can do, but replied to the question, What is the righteousness of works? or, What does the Law require? And certainly we ought to believe that God comprehended in his law the way of living holily and righteously, in which righteousness is included; for not without reason did Moses make this statement, He that does these things shall live in them, ( Leviticus 18:5 ;) and again, I call heaven and earth to witness that l have this day showed you life, ( Deuteronomy 30:19 .) We have no right, therefore, to deny that the keeping of the law is righteousness, by which any man who kept the law perfectly — if there were such a man — would obtain life for himself. But as we are all destitute of the glory of God , ( Romans 3:23 ,) nothing but cursing will be found in the law; and nothing remains for us but to betake ourselves to the undeserved gift of righteousness. And therefore Paul lays down a twofold righteousness, the righteousness of the law , ( Romans 10:5 ,) and the righteousness of faith, ( Romans 10:6 .) He makes the first to consist in works, and the second, in the free grace of Christ. Hence we infer, that this reply of Christ is legal, because it was proper that the young man who inquired about the righteousness of works should first be taught that no man is accounted righteous before God unless he has fulfilled the law, (620) (which is impossible,) that, convinced of his weakness, he might betake himself to the assistance of faith. I acknowledge, therefore, that, as God has promised the reward of eternal life to those who keep his law, we ought to hold by this way, if the weakness of our flesh did not prevent; but Scripture teaches us, that it is through our own fault that it becomes necessary for us to receive as a gift what we cannot obtain by works. If it be objected, that it is in vain to hold out to us the righteousness which is in the law , ( Romans 10:5 ,) which no man will ever be able to reach, I reply, since it is the first part of instruction, by which we are led to the righteousness which is obtained by prayer, it is far from being superfluous; and, therefore, when Paul says, that the doers of the law are justified , ( Romans 2:13 ,) he excludes all from the righteousness of the law . This passage sets aside all the inventions which the Papists have contrived in order to obtain salvation. For not only are they mistaken in wishing to lay God under obligation to them by their good works, to bestow salvation as a debt; but when they apply themselves to do what is right, they leave out of view the doctrine of the law, and attend chiefly to their pretended devotions , as they call them, not that they openly reject the law of God, but that they greatly prefer human traditions. (621) But what does Christ say? That the only worship of which God approves is that which he has prescribed; because obedience is better to him than all sacrifices , (622) ( 1 Samuel 15:22 .) So then, while the Papists are employed in frivolous traditions, let every man who endeavors to regulate his life by obedience to Christ direct his whole attention to keep the commandments of the law. (620) “ Sinon qu’il ait accompli toute la loy de poinct en poinct ;” — “unless he has fulfilled all the law in every point." (621) “ D’autant qu’ils font bien plus grand cas de leurs traditions humaines, que des commandemens de Dieu ;” — “because they set far higher value on their human traditions than on the commandments of God.” (622) “ Pource qu’il estime plus obeissance que tous les sacrifices du monde ;” — “because he esteems obedience more than all the sacrifices in the world.” return to ' Top of Page ' <a name="verse-18" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-mat-19-004
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
어찌하여 나를 선하다 하느냐? 나는 이 교정을 대부분의 해석자들이 주는 것처럼 정교한 의미로 이해하지 않는다. 마치 그리스도께서 자신의 신성을 암시하려 하신 것처럼 말이다. 그들은 이 말씀이 "만약 네가 나에게서 인간의 본성보다 더 고귀한 것을 아무것도 보지 못한다면, 너는 하나님만이 가지시는 선하다는 호칭을 내게 잘못 적용하는 것이다"라는 의미라고 상상한다. 나는 엄격히 말해서 인간도 심지어 천사도 그 자체에서 선의 한 방울도 없기에 그토록 영예로운 칭호를 받을 자격이 없음을 인정한다. 그들이 가진 것은 하나님으로부터 빌린 것이기 때문이다. 또한 전자에게서 선은 시작되었을 뿐 완전하지 않다. 그러나 그리스도는 오직 그분의 교리의 진리를 유지하려는 의도 외에 다른 의도가 없으셨다. 마치 그분이 "만약 네가 내가 하나님으로부터 왔음을 인정하지 않는다면, 나를 선한 선생이라고 잘못 부르는 것이다"라고 말씀하신 것과 같다. 따라서 여기서 그분의 신격의 본질이 주장되는 것이 아니라, 젊은이가 교리의 진리를 인정하도록 인도받는다. 그는 이미 복종하려는 어느 정도의 성향을 느꼈다. 그러나 그리스도께서는 그가 더 높이 올라가기를, 즉 하나님이 말씀하시는 것을 듣기를 원하신다.
계명들을 지키라. 이 구절은 일부 고대인들에 의해 잘못 해석되었고 교황주의자들도 그들을 따랐다. 마치 그리스도께서 율법을 지킴으로 영생을 공로로 얻을 수 있다고 가르치신 것처럼 말이다. 반대로 그리스도께서는 사람이 무엇을 할 수 있는지를 고려하신 것이 아니라, 행위의 의가 무엇인지, 즉 율법이 요구하는 것이 무엇인지에 대한 질문에 대답하신 것이다. 그리고 확실히 우리는 하나님께서 율법에 거룩하고 의롭게 사는 길을 포함시키셨으며, 그 안에 의가 담겨 있다고 믿어야 한다. 왜냐하면 모세가 "이것들을 행하는 사람은 그것들로 말미암아 살 것이다"(레 18:5)라고 말한 것이 이유 없는 것이 아니기 때문이다. 또한 "내가 오늘 너희에게 생명을 보였다"(신 30:19)고도 한다. 따라서 율법의 준수가 완전히 율법을 지키는 사람이 있다면 그것으로 생명을 얻을 수 있는 의라는 것을 부정할 권리가 없다. 그러나 우리 모두가 하나님의 영광에 이르지 못했으므로(롬 3:23), 율법에서는 저주 외에 아무것도 발견되지 않을 것이다. 따라서 우리에게는 의의 거저 주시는 선물에 의지하는 것 외에 아무것도 남지 않는다.
따라서 바울은 이중의 의를 제시한다. 율법의 의(롬 10:5)와 믿음의 의(롬 10:6)이다. 그는 첫 번째를 행위에 두고, 두 번째는 그리스도의 자유로운 은혜에 둔다. 따라서 우리는 그리스도의 이 대답이 율법적인 것임을 추론한다. 왜냐하면 행위의 의에 대해 물은 젊은이에게 먼저 인간이 율법을 완전히 이행하지 않고서는 하나님 앞에서 의롭다고 여겨질 수 없다는 것을 가르치는 것이 적절했기 때문이다(이것은 불가능한 일이다). 그리하여 자신의 연약함을 확신하여 믿음의 도움에 의지하게 하기 위함이다. 따라서 나는 인정한다. 하나님께서 율법을 지키는 자들에게 영생의 보상을 약속하셨으므로, 만약 우리 육신의 연약함이 방해하지 않는다면 우리는 이 길을 고수해야 한다. 그러나 성경은 우리가 우리의 과오로 인해 행위로 얻을 수 없는 것을 선물로 받는 것이 필요하게 되었음을 가르친다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-mat-19-17-17(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
18절 카드 ↗
18. Thou shalt not murder It is surprising that, though Christ intended to show that we are bound to obey the whole law, he should mention the second table only; but he did so, because from the duties of charity the disposition of every man is better ascertained. Piety towards God holds, no doubt, a higher rank; (623) but as the observation of the first table is often feigned by hypocrites, the second table is better adapted for making a scrutiny. (624) Let us know, therefore, that Christ selected those commandments in which is contained a proof of true righteousness; but by a synecdoche he takes a part for the whole. As to the circumstance of his placing that commandment last which speaks of honoring parents, it is of no consequence, for he paid no attention to the regular order. Yet it is worthy of notice, that this commandment is declared to belong to the second table, that no one may be led astray by the error of Josephus, who thought that it belonged to the first table. (625) What is added at the end, Thou shalt love thy neighbor, contains nothing different from the former commandments, but is, general explanation of them all. The young man saith to him. The law must have been dead to him, when he vainly imagined that he was so righteous; for if he had not flattered himself through hypocrisy, it was an excellent advice to him to learn humility, to contemplate his spots and blemishes in the mirror of the law. But, intoxicated with foolish confidence, he fearlessly boasts that he has discharged his duty properly from his childhood. Paul acknowledges that the same thing happened to himself, that, so long as the power of the law was unknown to him, he believed that he was alive; but that, after he knew what the law could do, a deadly wound was inflicted on him, ( Romans 7:9 .) So the reply of Christ, which follows, was suited to the man’s disposition. And yet Christ does not demand any thing beyond the commandments of the law, but, as the bare recital had not affected him, Christ employed other words for detecting the hidden disease of avarice. I confess that we are nowhere commanded in the law to sell all; but as the design of the law is, to bring men to self-denial, and as it expressly condemns covetousness, we see that Christ had no other object in view than to correct the false conviction of the young man . (626) for if he had known himself thoroughly, as soon as he heard the mention of the law , he would have acknowledged that he was liable to the judgment of God; but now, when the bare words of the law do not sufficiently convince him of his guilt, the inward meaning is expressed by other words. If Christ now demanded any thing beyond the commandments of the law, he would be at variance with himself. He just now taught that perfect righteousness is comprehended in the commandments of the law: how then will it agree with this to charge the law with deficiency? Besides, the protestation of Moses, ( Deuteronomy 30:15 ,) which I formerly quoted, would be false. (623) “ Vray est qu’entre les commandemens ceux qui parlent de la recognoissance que nous devons a Dieu tienent le premier degre ;” — “it is true that, among the commandments, those which speak of the acknowledgment which we owe to God hold the first rank.” (624) “ A faire examen pour cognoistre les personnes ;” — “to make a scrutiny for knowing persons.” (625) Josephus says that there were five on each table , from which it must be inferred, that he considered the Fifth commandment as belonging to the First Table. His words are: He showed them the two tables , with the ten commandments engraven upon them , Five upon each table ; and the writin was b y the hand of God . — (Ant . 3. 6, 8 . ) — Ed . (626) “ La fausse persuasion et presomption de ee ieune homme ;” — “the false conviction and presumption of this young man.” return to ' Top of Page ' <a name="verse-22" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-mat-19-004
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
살인하지 말라. 그리스도께서 율법 전체에 복종해야 함을 보이시려 하셨지만 제2판의 계명들만 언급하셨다는 것이 놀랍다. 그러나 그분은 사랑의 의무에서 각 사람의 성품이 더 잘 드러나기 때문에 이렇게 하셨다. 하나님에 대한 경건이 의심할 여지 없이 더 높은 위치를 차지한다. 그러나 제1판의 준수는 종종 위선자들에 의해 가장되므로, 사람들을 파악하기 위한 탐문에는 제2판이 더 적합하다. 따라서 우리는 그리스도께서 진정한 의의 증거가 담긴 계명들을 선택하셨음을 알아야 한다. 그러나 그분은 제유법으로 부분을 전체 대신 취하신다.
그분이 부모 공경에 관한 계명을 마지막에 두신 것에 대해서는, 그분이 순서에 주의를 기울이지 않으셨으므로 중요하지 않다. 그러나 이 계명이 제2판에 속한다고 선언된 것은 주목할 만하다. 이것이 제1판에 속한다고 생각한 요세푸스의 오류로 아무도 미혹되지 않도록 하기 위함이다. 마지막에 추가된 것, 즉 네 이웃을 사랑하라는 것은 이전 계명들과 다른 것이 아니라, 그 모든 것들에 대한 일반적인 설명이다. 그 젊은이가 그분께 말하였다. 그가 너무나 의롭다고 헛되이 상상했으므로, 율법이 그에게는 죽어 있었음이 틀림없다. 왜냐하면 만약 그가 위선으로 스스로를 아첨하지 않았다면, 율법의 거울에서 자신의 얼룩과 흠들을 바라보며 겸손을 배우라는 것이 그에게 훌륭한 충고였을 것이기 때문이다. 그러나 어리석은 자신감에 취하여, 그는 어렸을 때부터 자신의 의무를 적절히 수행해 왔다고 두려움 없이 자랑한다.
바울은 같은 일이 자신에게도 일어났음을 인정한다. 즉, 율법의 능력이 자신에게 알려지지 않는 한, 자신이 살아 있다고 믿었다. 그러나 율법이 무엇을 할 수 있는지를 안 후에 치명적인 상처가 그에게 가해졌다(롬 7:9). 따라서 이어지는 그리스도의 대답은 그 사람의 성품에 맞게 조율된 것이었다. 그러나 그리스도께서는 율법의 계명들을 넘어서는 것을 요구하지 않으시고, 단지 그 내용을 들어도 그에게 영향을 주지 않으므로 탐욕의 숨겨진 병을 드러내기 위해 다른 말씀을 사용하신다. 나는 율법에서 모든 것을 팔라는 명령이 없음을 인정한다. 그러나 율법의 목적이 사람들을 자기 부인으로 이끄는 것이고, 율법이 탐욕을 명시적으로 정죄하므로, 그리스도께서 젊은이의 그릇된 확신을 바로잡는 것 외에 다른 목적이 없었음을 알 수 있다. 왜냐하면 만약 그가 자신을 철저히 알았더라면, 율법에 대한 언급이 나오자마자 그는 자신이 하나님의 심판 아래 있음을 인정했을 것이기 때문이다. 그러나 지금 율법의 단순한 말씀이 그의 죄를 충분히 확신시키지 않으므로, 내면의 의미가 다른 말씀으로 표현된다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-mat-19-18-18(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
22절 카드 ↗
Matthew 19:22 . He went away sorrowful. The result at length showed how widely distant the young man was from that perfection to which Christ had called him; for how comes it that he withdraws from the school of Christ, but because he finds it uneasy to be stripped of his riches? But if we are not prepared to endure poverty, it is manifest that covetousness reigns in us. And this is what I said at the outset, that the order which Christ gave, to sell all that he had , was not an addition to the law, but the scrutiny of a concealed vice. (629) For the more deeply a man is tainted by this or the other vice, the more strikingly will it be dragged forth to light by being reproved. We are reminded also by this example that, if we would persevere steadily in the school of Christ, we must renounce the flesh. This young man , who had brought both a desire to learn and modesty, withdrew from Christ, because it was hard to part with a darling vice. The same thing will happen to us, unless the sweetness of the grace of Christ render all the allurements of the flesh distasteful to us. Whether or not this temptation was temporary, so that the young man afterwards repented, we know not; but it may be conjectured with probability, that his covetousness kept him back from making any proficiency. (629) “ Que c’a este pour sonder et descouvrir un vice cache ;” — “that it was to search and discover a concealed vice.” return to ' Top of Page ' <a name="verse-23" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-mat-19-004
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
그 청년이 근심하여 떠나갔다. 결국 그 결과가 그 젊은이가 그리스도께서 그를 부르신 그 완전함과 얼마나 동떨어져 있었는지를 보여 주었다. 그가 어떻게 그리스도의 학교에서 물러나는가? 재물을 빼앗기는 것이 불편하다고 여기기 때문이다. 그러나 만약 우리가 가난을 감당할 준비가 되어 있지 않다면, 탐욕이 우리 안에서 지배함이 분명하다. 이것이 내가 처음에 말한 것이다. 즉, 그리스도께서 모든 것을 팔라고 주신 명령은 율법에 대한 추가가 아니라, 숨겨진 악을 탐구하는 것이었다. 어떤 사람이 이 악이나 저 악에 더 깊이 물들어 있을수록, 책망을 받을 때 그것이 더 두드러지게 드러날 것이기 때문이다. 또한 우리는 이 예로부터 그리스도의 학교에서 꾸준히 인내하려면 육신을 부인해야 함을 일깨운다. 배우려는 욕구와 겸손함을 가지고 왔던 이 젊은이가 사랑하는 악에서 떠나기 어려웠으므로 그리스도에게서 물러났다. 육신의 모든 유혹이 우리에게 역겹게 만드는 그리스도의 은혜의 달콤함이 우리에게 없다면, 우리에게도 같은 일이 일어날 것이다. 이 유혹이 일시적이었는지, 즉 그 젊은이가 나중에 회개했는지 아닌지 우리는 알지 못한다. 그러나 그의 탐욕이 어떤 진보도 하지 못하게 막았을 것이라고 상당한 확률로 추측할 수 있다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-mat-19-22-22(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
23절 카드 ↗
Matthew 19:23 . A rich man will with difficulty enter. Christ warns them, not only how dangerous and how deadly a plague avarice is, but also how great an obstacle is presented by riches. In Mark, indeed, he mitigates the harshness of his expression, by restricting it to those only who place confidence in riches But these words are, I think, intended to confirm, rather than correct, the former statement, as if he had affirmed that they ought not to think it strange, that he made the entrance into the kingdom of heaven so difficult for the rich, because it is an evil almost common to all to trust in their riches Yet this doctrine is highly useful to all; to the rich , that, being warned of their danger, they may be on their guard; to the poor, that, satisfied with their lot, they may not so eagerly desire what would bring more damage than gain. It is true indeed, that riches do not, in their own nature, hinder us from following God; but, in consequence of the depravity of the human mind, it is scarcely possible for those who have a great abundance to avoid being intoxicated by them. So they who are exceedingly rich are held by Satan bound, as it were, in chains, that they may not raise their thoughts to heaven; nay more, they bury and entangle themselves, and became utter slaves to the earth. The comparison of the camel . , which is soon after added, is intended to amplify the difficulty; for it means that the rich are so swelled with pride and presumption, that they cannot endure to be reduced to the straits through which God makes his people to pass. The word camel denotes, I think, a rope used by sailors, rather than the animal so named. (633) (633) “ Vray est que le mot CAMELUS, dont a use l’Evangeliste, significant un chameau qu’un chable: mats i’aime mieux le prendre en la derniere signification pour une grosse carde de nayire.” — “It is true that the word κάμηλος which the Evangelist has employed, means both a camel and a cable; but I prefer taking it in the latter signification for a large rope used by sailors . ” The two English words camel and cable closely resemble each other, and the corresponding Greek words differ only by a single vowel; κάμηλος , denoting a camel , and κάμιλος a cable or rope It does not appear that Calvin; relied on certain Manuscripts of no good authority, which substitute καμίλον , for καμήλον . But he adopted the notion equally unfounded, that Greek writers sometimes used κάμηλος , in the sense of κάμιλος . Had due allowance been made for the boldness of Eastern imagery, the supposed difficulty would have disappeared, and the most refined taste would have been fully gratified. The poet Southey has seized the true spirit of the passage: — “S. The camel and the needle , Is that then in your mind? “T. Even so. The text Is gospel wisdom. I would ride the camel , — Yea leap him flying, through the needle’s eye , As easily as such a pampered soul Could pass the narrow gate.” At one period, critics showed a strong leaning to the idea of cable , which our Author favors, but have now very generally abandoned it, and returned to the true reading . — Ed return to ' Top of Page ' <a name="verse-25" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-mat-19-005
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
부자는 천국에 들어가기가 어려우니라. 그리스도께서 탐욕이 얼마나 위험하고 치명적인 역병인지뿐만 아니라, 재물이 얼마나 큰 장애물이 되는지를 경고하신다. 마가에서 그분은 오직 재물을 신뢰하는 자들에게만 한정함으로써 그 표현의 날카로움을 완화하신다. 그러나 이 말씀은 이전 진술을 수정하기보다는 확증하기 위한 것이라고 생각한다. 마치 그분이 부자들에게 천국에 들어가기를 너무 어렵게 만든다고 이상히 여겨서는 안 된다고 하신 것처럼, 왜냐하면 재물을 신뢰하는 것은 거의 모든 사람에게 공통된 악이기 때문이다.
그러나 이 교리는 모든 사람에게 매우 유익하다. 부자들에게는 위험을 경고받아 경계하도록, 가난한 자들에게는 자신의 처지에 만족하여 더 많은 손해를 가져올 것을 그렇게 열심히 바라지 않도록 하기 위해서다. 재물 자체가 본성적으로 하나님을 따르는 것을 방해하지 않는다는 것은 사실이다. 그러나 인간 마음의 타락으로 인해 큰 풍요를 가진 자들이 그것에 도취되지 않기는 거의 불가능하다. 그래서 과도하게 부유한 자들은 사탄에 의해 말하자면 사슬로 묶여 마음을 하늘로 향하지 못한다. 아니, 그들은 자신을 묻고 얽히게 하여 완전히 땅의 노예가 된다.
낙타 비유는 이어서 그 어려움을 증폭시키기 위해 추가된다. 이것은 부자들이 교만과 자만으로 너무 부풀어 있어, 하나님께서 그분의 백성들을 통과시키시는 좁은 길을 견디지 못한다는 것을 의미한다. 내 생각에 낙타라는 단어는 그 이름을 가진 동물보다는 선원들이 사용하는 밧줄을 뜻하는 것 같다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-mat-19-23-23(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
25절 카드 ↗
25. And his disciples, when they heard these things, were greatly amazed. The disciples are astonished, because it ought to awaken in us no little anxiety, that riches obstruct the entrance into the kingdom of God; for, wherever we turn our eyes, a thousand obstacles will present themselves. But let us observe that, while they were struck with astonishment, they did not shrink from the doctrines of Christ. The case was different with him who was lately mentioned; for he was so much alarmed by the severity of the commandment, that he separated from Christ; while they, though trembling, and inquiring , who can be saved? do not break off in an opposite direction, but are desirous to conquer despair. Thus it will be of service to us to tremble at the threatenings of God: whenever he denounces any thing that is gloomy or dreadful, provided that our minds are not discouraged, but rather aroused. return to ' Top of Page ' <a name="verse-26" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-mat-19-005
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
제자들이 이것을 듣고 심히 놀라 말하였다. 제자들이 놀라는 것은 이상한 일이 아니다. 재물이 하나님의 나라에 들어가는 것을 가로막는다는 것이 우리에게도 적지 않은 불안을 불러일으켜야 한다. 우리가 어디를 눈을 돌리든 수천 가지 장애물이 나타날 것이기 때문이다. 그러나 우리는 그들이 놀라는 동안에도 그리스도의 교훈에서 물러나지 않았음에 주목하자. 방금 언급한 사람의 경우는 달랐다. 계명의 엄중함에 너무 놀라 그리스도에게서 떠나갔다. 반면 제자들은 떨면서도 누가 구원받을 수 있겠습니까?라고 물으며 반대 방향으로 이탈하지 않고 절망을 이기기를 원한다. 이처럼 하나님의 경고들에 두려워하는 것이 우리에게 유익이 될 것이다. 그분이 어둡거나 두려운 것을 선포하실 때마다, 우리의 마음이 낙담하지 않고 오히려 각성되는 한 말이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-mat-19-25-25(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
26절 카드 ↗
26. With men this is impossible. Christ does not entirely free the minds of his disciples from all anxiety; for it is proper that they should perceive how difficult it is to ascend to heaven; first, that they may direct all their efforts to this object; and next, that, distrusting themselves, they may implore strength from heaven. We see how great is our indolence and carelessness; and what the consequence would be if believers thought that they had to walk at ease, for pastime, along a smooth and cheerful plain. Such is the reason why Christ does not extenuate the danger — though he perceives the terror which it excited in his disciples — but rather increases it; for though formerly he said only that it was difficult , he now affirms it to be impossible Hence it is evident, that those teachers are guilty of gross impropriety, who are so much afraid to speak harshly, that they give indulgence to the slothfulness of the flesh. They ought to follow, on the contrary, the rule of Christ, who so regulates his style that, after men have been bowed down within themselves, he teaches them to rely on the grace of God alone, and, at the same time, excites them to prayer. In this manner, the weakness of men is seasonably relieved, not by ascribing anything to them, but by arousing their minds to expect the grace of God. By this reply of Christ is also refuted that widely embraced principle — which the Papists have borrowed from Jerome — “Whoever shall say that it is impossible to keep the law, let him be accursed. “For Christ plainly declares, that it is not possible for men to keep the way of salvation, except so far as the grace of God assists them. return to ' Top of Page ' <a name="verse-27" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-mat-19-005
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
사람으로는 할 수 없으되. 그리스도께서 제자들의 마음을 모든 불안에서 완전히 해방시키지 않으신다. 그들이 하늘에 오르기 얼마나 어려운지를 깨달아야 하기 때문이다. 먼저 모든 노력을 이 목표에 집중하기 위해, 다음으로 자신을 불신하고 하늘로부터 힘을 구하기 위해서다. 우리의 나태함과 부주의함이 얼마나 큰지를 우리는 알고 있다. 그리고 만약 신자들이 평탄하고 즐거운 평원을 따라 여유롭게 기분 전환 삼아 걸을 수 있다고 생각한다면, 그 결과가 어떨지 알 수 있다.
이것이 그리스도께서 위험을 완화하지 않으시는 이유이다. 비록 그분이 그것이 제자들에게 불러일으킨 공포를 보셨음에도 불구하고, 오히려 그것을 증폭시키신다. 왜냐하면 이전에는 단지 어렵다고만 말씀하셨지만, 이제는 불가능하다고 단언하시기 때문이다. 따라서 엄하게 말하기 너무 두려워하여 육신의 나태함에 방종을 부여하는 교사들이 크게 부당하다는 것이 명백하다. 반대로 그들은 그리스도의 규범을 따라야 한다. 그분은 사람들이 자신 안에서 무릎을 꿇게 된 후 오직 하나님의 은혜에만 의존하도록 가르치시고, 동시에 기도하도록 그들을 독려하시는 방식으로 그분의 언어를 조절하신다. 이 방식으로 사람들의 연약함이 적절히 완화되니, 그들에게 무언가를 돌림으로써가 아니라, 하나님의 은혜를 기대하도록 그들의 마음을 일깨움으로써 말이다. 그리스도의 이 대답으로 교황주의자들이 히에로니무스에게서 빌린 그 널리 받아들여진 원리도 논박된다. 즉, "율법을 지키는 것이 불가능하다고 말하는 자는 저주를 받을지어다"라는 것이다. 그리스도께서는 하나님의 은혜가 돕지 않는 한 사람이 구원의 길을 지킬 수 없다고 명백히 선언하시기 때문이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-mat-19-26-26(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
27절 카드 ↗
Matthew 19:27 . Then Peter answering said to him. Peter tacitly compares himself and the other disciples to the rich man, whom the world had turned aside from Christ. As they had led a poor and wandering (639) life, which was not unaccompanied by disgrace and by annoyances, and as no better condition for the future presented itself, he properly inquires if it be to no purpose that they have left all their property, and devoted themselves to Christ; for it would be unreasonable if, after having been stripped of their property by the Lord, they should not be restored to a better condition. Lo, we have left all. But what were those all things? for, being mean and very poor men, they scarcely had a home to leave, and therefore this boasting might appear to be ridiculous. And certainly experience shows how large an estimate men commonly form of their duties towards God, as at this day, among the Papists, those who were little else than beggars make it a subject of haughty reproach that they have sustained great damage for the sake of the Gospel. But the disciples may be excused on this ground, that, though their wealth was not magnificent, they subsisted at home, by their manual labors, not less cheerfully than the richest man. And we know that men of humble condition, who have been accustomed to a quiet and modest life, reckon it a greater hardship to be torn from their wives and children than those who are led by ambition, or who are carried in various directions by the gale of prosperity. Certainly, if some reward had not been reserved for the disciples, it would have been foolish in them to have changed their course of life. (640) But though on that ground they might be excused, they err in this respect, that they demand a triumph to be given them, before they have finished their warfare. If we ever experience such uneasiness at delay, and if we are tempted by impatience, let us learn first to reflect on the comforts by which the Lord soothes the bitterness of the cup in this world, and next elevate our minds to the hope of the heavenly life; for these two points embrace the answer of Christ. (639) “ Et suiete a changer souvent de demeurance ;” — “and liable to change their residence frequently.” (640) “ D’avoir change d’estat et de facon de vivre ;” — “for having changed their condition and their way of living.” return to ' Top of Page ' <a name="verse-28" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-mat-19-005
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
베드로가 대답하여 예수께 여쭈었다. 베드로는 자신과 다른 제자들을 세상이 그리스도에게서 돌아서게 한 부자와 묵묵히 비교한다. 그들이 가난하고 떠돌아다니는 생활을 해 왔고, 수치와 성가심이 따르지 않은 것이 아니었으며, 미래에 더 나은 상황이 보이지 않았으므로, 그는 자신들이 모든 재산을 버리고 그리스도께 헌신한 것이 헛된 것이 아닌지 당연히 묻는다. 왜냐하면 주님에 의해 재산을 빼앗긴 후 더 나은 상태로 회복되지 않는다면 불합리하기 때문이다. 우리가 모든 것을 버렸다. 그러나 그 모든 것이 무엇이었는가? 비천하고 매우 가난한 사람들이었으므로, 떠날 집도 거의 없었고, 따라서 이 자랑은 우스꽝스럽게 보일 수 있다. 그리고 경험은 오늘날에도 교황주의자들 사이에서 전에 거의 거지나 다름없었던 자들이 복음을 위해 큰 손해를 입었다는 것을 오만하게 자랑하는 것처럼, 사람들이 일반적으로 하나님에 대한 자신의 의무를 얼마나 크게 평가하는지를 보여 준다.
그러나 제자들은 이 근거로 변명될 수 있다. 비록 그들의 재산이 화려하지 않았더라도, 그들은 손으로 일하며 가장 부유한 사람 못지않게 즐겁게 집에서 생활했기 때문이다. 우리는 평화롭고 검소한 생활에 익숙한 비천한 신분의 사람들이 아내와 자녀들에게서 떨어지는 것을 야망에 이끌리거나 성공의 바람에 이곳저곳으로 이끌리는 사람들보다 더 큰 고통으로 여기는 것을 안다. 물론 어떤 보상이 제자들을 위해 준비되어 있지 않았다면, 삶의 방식을 바꾸는 것은 어리석은 일이었을 것이다. 그러나 그 근거에서 그들이 변명될 수 있다 하더라도, 전쟁이 끝나기도 전에 개선식을 요구한다는 점에서 그들은 잘못한다. 우리가 이런 지체에 불안함을 느끼고 조급함의 유혹을 받는다면, 먼저 주님이 이 세상에서 그 쓴 잔의 쓴맛을 달래 주시는 위안들을 생각하고, 다음으로 하늘나라 생명에 대한 소망으로 마음을 높이는 것을 배우자. 왜냐하면 이 두 가지 요점이 그리스도의 대답을 포괄하기 때문이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-mat-19-27-27(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
28절 카드 ↗
28. Verily I say to you. That the disciples may not think that they have lost their pains, and repent of having begun the course, Christ warns them that the glory of his kingdom, which at that time was still hidden, was about to be revealed. As if he had said, “There is no reason why that mean condition should discourage you; for I, who am scarcely equal to the lowest, will at length ascend to my throne of majesty. Endure then for a little, till the time arrive for revealing nay glory.” And what does he then promise to them? That they shall be partakers of the same glory. You also shall sit on twelve thrones By assigning to them thrones , from which they may judge the twelve tribes of Israel, he compares them to assessors, or first councilors and judges, who occupy the highest seats in the royal council. We know that the number of those who were chosen to be apostles was twelve , in order to testify that, by the agency of Christ, God purposed to collect the remnant of his people which was scattered. This was a very high rank, but hitherto was concealed; and therefore Christ holds their wishes in suspense till the latest revelation of his kingdom, when they will fully receive the fruit of their election. And though the kingdom of Christ is, in some respects, manifested by the preaching of the Gospel, there is no doubt that Christ here speaks of the last day. In the regeneration. Some connect this term with the following clause. In this sense, regeneration would be nothing else than the renovation which shall follow our restoration, when life shall swallow up what is mortal, and when our mean body shall be transformed into the heavenly glory of Christ. But I rather explain regeneration as referring to the first coming of Christ; for then the world began to be renewed, and arose out of the darkness of death into the light of life. And this way of speaking occurs frequently in the Prophets, and is exceedingly adapted to the connection of this passage. For the renovation of the Church, which had been so frequently promised, had raised an expectation of wonderful happiness, as soon as the Messiah should appear; and therefore, in order to guard against that error, Christ distinguishes between the beginning and the completion of his reign. return to ' Top of Page ' <a name="verse-29" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-mat-19-005
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
내가 진실로 너희에게 이르노니. 제자들이 자신들이 헛수고를 했다고 생각하거나 시작한 것을 후회하지 않도록, 그리스도께서는 그 당시 여전히 숨겨져 있었던 그분의 나라의 영광이 나타나게 될 것임을 경고하신다. 마치 그분이 "가장 낮은 자와 거의 동등한 지금의 비천한 상태로 인해 낙담할 이유가 없다. 왜냐하면 나는 마침내 위엄의 보좌에 오를 것이기 때문이다. 따라서 내 영광을 드러낼 시간이 올 때까지 잠시 인내하라"고 말씀하시는 것과 같다. 그러면 그분이 그들에게 약속하시는 것이 무엇인가? 그들이 동일한 영광에 참여할 것이라는 것이다. 너희도 열두 보좌에 앉으리라. 그들에게 보좌를 배정하시어 이스라엘의 열두 지파를 판단하게 하심으로써, 그분은 그들을 왕의 최고 보좌관이요 판사들로, 즉 왕의 의회에서 가장 높은 자리를 차지하는 자들로 비교하신다.
사도로 선택된 자들의 수가 열둘이었음을 우리는 안다. 이는 그리스도의 행위를 통해 하나님께서 흩어진 그분의 백성의 남은 자를 모으시려 한다는 것을 증거하기 위함이다. 이것은 매우 높은 지위였지만 아직 숨겨져 있었다. 따라서 그리스도께서는 그들의 소원을 그분의 나라의 마지막 계시, 즉 그들의 선택의 열매를 충분히 받을 때까지 기대감 속에 붙잡아 두신다. 그리스도의 나라가 어떤 의미에서는 복음 선포에 의해 나타나기는 하지만, 그리스도께서 여기서 말씀하시는 것은 마지막 날이라는 것은 의심할 여지가 없다. 새롭게 됨 안에서. 어떤 사람들은 이 용어를 다음 구절과 연결한다. 이 의미에서 새롭게 됨은 우리의 회복 후에 따라올 혁신에 불과하다. 즉, 생명이 죽는 것을 삼키고 우리의 비천한 몸이 그리스도의 하늘 영광으로 변화될 때 말이다. 그러나 나는 새롭게 됨을 그리스도의 첫 번째 오심을 가리키는 것으로 더 잘 해석한다. 그때 세상이 새롭게 되기 시작하고 죽음의 어둠에서 생명의 빛으로 일어났기 때문이다. 그리고 이 말하기 방식은 선지자들에서 자주 나타나며 이 본문의 문맥에 매우 잘 맞다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-mat-19-28-28(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
29절 카드 ↗
Matthew 19:29 . And whosoever shall forsake. After having raised the expectation of his followers to the hope of a future life, he supports them by immediate consolations, (641) and strengthens them for bearing the cross. For though God permit his people to be severely afflicted, he never abandons them, so as not to recompense their distresses by his assistance. And here he does not merely address the apostles, but takes occasion to direct his discourse generally to all the godly. The substance of it is this: Those who shall willingly lose all for the sake of Christ, will be more happy even in this life than if they had retained the full possession of them; but the chief reward is laid up for them in heaven. But what he promises about recompensing them a hundredfold appears not at all to agree with experience; for in the greater number of cases, those who have been deprived of their parents, or children, and other relatives — who have been reduced to widowhood, and stripped of their wealth, for the testimony of Christ — are so far from recovering their property, that in exile, solitude and desertion, they have a hard struggle with severe poverty. I reply, if any man estimate aright the immediate grace of God, by which he relieves the sorrows of his people, he will acknowledge that it is justly preferred to all the riches of the world. For though unbelievers flourish, ( Psalms 92:7 ,) yet as they know not what awaits them on the morro w ( James 4:14 ,) they must be always tossed about in perplexity and terror, and it is only by stupefying themselves in some sort that they can at all enjoy prosperity. (642) Yet God gladdens his people, so that the small portion of good which they enjoy is more highly valued by them, and far sweeter, than if out of Christ they had enjoyed an unlimited abundance of good things. In this sense I interpret the expression used by Mark, with persecutions; as if Christ had said, Though persecutions always await the godly in this world, and though the cross, as it were, is attached to their back, yet so sweet is the seasoning of the grace of God, which gladdens them, that their condition is more desirable than the luxuries of kings. (641) “ De consolations de la vie presente ;” — “by consolations of the present life.” (642) “ Ils ne peuvent iouir a leur aise des biens qu’ils ont, sinon qu’ils en-trent comme en une stupidite, et effacent tout sentiment de leur conscience ;” — “they cannot enjoy at their ease the good things which they possess, unless they become, as it were, stupid, and destroy every feeling of their conscience.” return to ' Top of Page ' <a name="verse-30" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-mat-19-005
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
무릇 내 이름을 위하여 버린 자마다. 그분의 추종자들을 미래 생명의 소망에 대한 기대로 높이신 후, 그분은 즉각적인 위안으로 그들을 지탱하시고 십자가를 지도록 강화하신다. 왜냐하면 하나님께서 그분의 백성이 심히 고난받도록 허용하시더라도, 그들의 고통을 그분의 도움으로 보상하지 않을 만큼 그들을 버리시는 법이 없기 때문이다. 그리고 여기서 그분은 단지 사도들에게만 말씀하시는 것이 아니라, 이 기회를 이용해 말씀을 일반적으로 모든 경건한 자들에게 향하게 하신다. 요점은 이러하다. 그리스도를 위해 기꺼이 모든 것을 잃는 자들은 그것들을 그대로 소유했을 때보다 이 생에서도 더 행복할 것이다. 그러나 주된 보상은 하늘에 쌓아 두었다. 그러나 그분이 백 배로 보상하겠다고 약속하시는 것이 경험과 전혀 일치하지 않는 것처럼 보인다. 왜냐하면 대부분의 경우, 그리스도의 증거를 위해 부모나 자녀, 다른 친척들을 빼앗기고, 과부로 남겨지거나, 재산을 빼앗긴 자들이 재산을 회복하기는커녕, 유랑과 고독과 버림받음 속에서 극심한 가난과 고된 싸움을 벌이기 때문이다.
나는 대답한다. 어떤 사람이 그분의 백성의 슬픔을 완화시키는 하나님의 즉각적인 은혜를 올바르게 평가한다면, 그것이 세상의 모든 재물보다 정당하게 선호된다고 인정할 것이다. 왜냐하면 불신자들이 번창하지만(시 92:7), 그들은 내일 무슨 일이 있을지 알지 못하므로(약 4:14), 항상 당혹감과 공포 속에서 흔들려야 하며, 어느 정도 자신을 마비시킴으로써만 번영을 즐길 수 있기 때문이다. 그러나 하나님께서 그분의 백성을 기쁘게 하시어, 그들이 누리는 작은 선의 몫이 그리스도 밖에서 무한한 선의 풍요를 누렸을 때보다 더 높이 평가되고 훨씬 달콤하다. 이 의미에서 나는 마가가 사용한 표현, 즉 박해와 함께라는 것을 해석한다. 마치 그리스도께서 말씀하시는 것처럼, 비록 이 세상에서 박해가 항상 경건한 자들을 기다리고, 십자가가 말하자면 그들의 등에 붙어 있더라도, 그들을 기쁘게 하시는 하나님의 은혜의 양념이 너무 달콤하여, 그들의 처지가 왕들의 사치보다 더 바람직하다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-mat-19-29-29(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
30절 카드 ↗
30. And many that are first shall be last. This sentence was added in order to shake off the indolence of the flesh. The apostles, though they had scarcely begun the course, were hastening to demand the prize. And such is the disposition of almost all of us, that, when a month has elapsed, we ask, like soldiers who have served their time, to receive a discharge. But Christ exhorts those who have begun well ( Galatians 3:3 ) to vigorous perseverance, and at the same time gives warning, that it will be of no avail to runners to have begun with alacrity, if they lose courage in the midst of the course. In like manner Paul also warns us, that not all who run obtain t/re prize , ( 1 Corinthians 9:24 ;) and in another passage he exhorts believers, by referring to his own example, to: forget those things which are behind, and press forward to the remaining portion of their course, ( Philippians 3:13 .) As often, therefore, as we call to mind the heavenly crown, we ought, as it were, to feel the application of fresh spurs, that we may not be more indolent for the future. return to ' Top of Page ' Matthew Mat 18 Matthew Mat Matthew Mat 20 Footnotes: Copyright Statement These files are public domain. Bibliographical Information Calvin, John. "Commentary on Matthew 19". "Calvin's Commentary on the Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ cal/ matthew-19.html. 1840-57. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete List of 7 Interlinear Study Bible Hebrew Old Testament Greek Old and New Testament Strong's Interlinear Search Whole Bible ---------------- Old Testament New Testament ---------------- Books of Law Books of History Books of Wisdom Major Prophets Minor Prophets The Gospels Pauline Epistles General Epistles Apocalyptic Books NASB KJV HCS ESV BSB WEB Bible Lexicons (3) Old Testament/ New Testament Greek Old Test
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-mat-19-005
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
먼저 된 자로서 나중 된 자 되고. 이 말씀은 육신의 나태함을 흔들어 버리기 위해 추가되었다. 사도들은 겨우 달리기를 시작했는데도 이미 상을 요구하려 서두르고 있었다. 그리고 이것이 우리 거의 모두의 성향이다. 한 달이 지나면, 자신의 복무 기간을 마친 군인들처럼 제대를 요구한다. 그러나 그리스도께서는 잘 시작한 자들에게(갈 3:3) 힘차게 인내하기를 권하신다. 동시에 시작 때의 활기만으로는 소용이 없으니, 만약 도중에 용기를 잃는다면 달리는 자들에게 아무런 유익이 없음을 경고하신다. 마찬가지로 바울도 달리는 자 모두가 상을 얻는 것이 아님을 경고하며(고전 9:24), 다른 곳에서는 자신의 예를 들어 신자들에게 뒤에 있는 것을 잊어버리고 나머지 행로를 향해 나아갈 것을 권한다(빌 3:13). 따라서 하늘의 면류관을 생각할 때마다, 마치 새로운 박차를 느끼는 것처럼, 앞으로 더 나태하지 않도록 해야 한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-mat-19-30-30(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역