언어
챗봇 KG 근거 인용 · draft
주석[JFB]누가복음 › 7장

주석[JFB] — 누가복음 7장 · 죄인 여인

요약
JFB 주석 · 섹션 19개 · 한국어 번역 있음(한국어 우선) · 본문 보기
아래 주석은 원문(및 번역문) 그대로입니다.

4절 카드 ↗

4. he was worthy —a testimony most precious, coming from those who probably were strangers to the principle from which he acted ( :- ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-5" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/luk-7-4

Source

**그는 이 일을 받을 만합니다** — 아마도 그가 행동한 원칙을 모르는 이들에게서 나온 이 증언이 얼마나 귀한가.

원주석

5절 카드 ↗

5. loved our nation —Having found that "salvation was of the Jews," he loved them for it. built, &c.—His love took this practical and appropriate form. :- . WIDOW OF NAIN'S SON RAISED TO LIFE. (In Luke only). return to ' Top of Page ' <a name="verse-11" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/luk-7-5

Source

**우리 민족을 사랑하고** — "유대인에게서 구원이 난다"(요 4:22)는 것을 알고 그 때문에 그들을 사랑했다. **회당을 세워 주었습니다** — 그의 사랑이 이 실질적이고 적합한 형태를 취했다.

원주석

11절 카드 ↗

11. Nain —a small village not elsewhere mentioned in Scripture, and only this once probably visited by our Lord; it lay a little to the south of Mount Tabor, about twelve miles from Capernaum. return to ' Top of Page ' <a name="verse-12" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/luk-7-11

Source

**나인** — 성경의 다른 곳에는 나오지 않는 작은 마을로, 아마도 우리 주님이 이곳을 단 한 번만 방문하셨을 것이다. 그것은 가버나움에서 약 십이 마일 떨어진 다볼 산 남쪽 조금 아래에 있었다.

원주석

12절 카드 ↗

12. carried out —"was being carried out." Dead bodies, being ceremonially unclean, were not allowed to be buried within the cities (though the kings of David's house were buried m the city of David), and the funeral was usually on the same day as the death. only son, &c.—affecting particulars, told with delightful simplicity. return to ' Top of Page ' <a name="verse-13" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/luk-7-12

Source

**메어 가고 있었습니다** — "메어 가고 있는 중이었다." 시체들은 의례적으로 부정하여 성 안에 묻히는 것이 허용되지 않았다(다윗의 집 왕들이 다윗 성에 묻힌 것은 예외). 장례는 대개 사망 당일에 치러졌다. **외아들** — 사랑스러운 세부 내용들이 감동적인 단순함으로 전해진다.

원주석

13절 카드 ↗

13. the Lord —"This sublime appellation is more usual with Luke and John than Matthew; Mark holds the mean" [BENGEL]. saw her, he had compassion, &c.—What consolation to thousands of the bereaved has this single verse carried from age to age! return to ' Top of Page ' <a name="verse-14" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/luk-7-13

Source

**주님** — "이 숭고한 칭호는 마태복음보다 누가복음과 요한복음에서 더 자주 사용된다. 마가복음은 중간을 취한다"[BENGEL]. **보시고 긍휼히 여기사** — 이 한 구절이 시대를 거쳐 수많은 슬픔 가운데 있는 이들에게 얼마나 큰 위로를 전달해 왔는가!

원주석

14절 카드 ↗

14, 15. What mingled majesty and grace shines in this scene! The Resurrection and the Life in human flesh, with a word of command, bringing back life to the dead body; Incarnate Compassion summoning its absolute power to dry a widow's tears! return to ' Top of Page ' <a name="verse-16" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/luk-7-14

Source

이 장면에는 얼마나 섞인 위엄과 은혜가 빛나는가! 인간의 육신 안에 있는 부활과 생명이 명령의 말씀 한 마디로 죽은 몸에 생명을 가져오시고, 성육신하신 긍휼이 자신의 절대적 능력을 불러일으켜 과부의 눈물을 닦아 주시는 것이다!

원주석

16절 카드 ↗

16. visited his people —more than bringing back the days of Elijah and Elisha ( 1 Kings 17:17-24 ; 2 Kings 4:32-37 ; and see 2 Kings 4:32-12.4.37- : ). 2 Kings 4:32-12.4.37- : . THE BAPTIST'S MESSAGE THE REPLY, AND CONSEQUENT DISCOURSE. (See on 2 Kings 4:32-12.4.37- : .) return to ' Top of Page ' <a name="verse-29" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/luk-7-16

Source

**하나님이 자기 백성을 돌아보셨다** — 엘리야와 엘리사의 시대보다 더하다(왕상 17:17-24; 왕하 4:32-37).

원주석

29절 카드 ↗

29, 30. And all the people that heard —"on hearing (this)." These are the observations of the Evangelist, not of our Lord. and the publicans —a striking clause. justified God, being baptized, c.—rather, "having been baptized." The meaning is, They acknowledged the divine wisdom of such a preparatory ministry as John's, in leading them to Him who now spake to them (see Luke 1:16 Luke 1:17 ); whereas the Pharisees and lawyers, true to themselves in refusing the baptism of John, set at naught also the merciful design of God in the Saviour Himself, to their own destruction. return to ' Top of Page ' <a name="verse-31" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/luk-7-29

Source

**이 말씀을 들을 때에** — "이 말씀을 들으매." 이것들은 복음서 기자의 관찰이지 우리 주님의 말씀이 아니다. **세리들도 … 의롭다 하여** — 오히려 "세례를 받고." 그 의미는 그들이 이제 그분에게 말씀하시는 요한의 그러한 준비 사역의 신적 지혜를 인정했다는 것이다(눅 1:16, 17 참조). 반면에 바리새인들과 율법학자들은 요한의 세례를 거부함으로써 자신들의 멸망에 이르기까지 구원자 자신 안에 있는 하나님의 자비로운 계획도 무시했다.

원주석

31절 카드 ↗

31-35. the Lord said, c.—As cross, capricious children, invited by their playmates to join them in their amusements, will play with them neither at weddings nor funerals (juvenile imitations of the joyous and mournful scenes of life), so that generation rejected both John and his Master: the one because he was too unsocial—more like a demoniac than a rational man the other, because He was too much the reverse, given to animal indulgences, and consorting with the lowest classes of society. But the children of Wisdom recognize and honor her, whether in the austere garb of the Baptist or in the more attractive style of his Master, whether in the Law or in the Gospel, whether in rags or in royalty, for " the full soul loatheth an honeycomb, but to the hungry soul every bitter thing is sweet " ( :- ). :- . CHRIST'S FEET WASHED WITH TEARS. return to ' Top of Page ' <a name="verse-37" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/luk-7-31

Source

십자가하고 변덕스럽게 행동하는 어린이들이 결혼식이나 장례식의 놀이에 모두 참여하기를 거부하듯 — 즐겁고 슬픈 삶의 장면들을 어린이식으로 모방하면서 — 그 세대는 요한과 그분의 주님 둘 다 거부했다. 하나는 너무 비사교적이고 이성적인 사람이라기보다 귀신 들린 것 같다 하고, 다른 하나는 반대로 동물적 방종에 빠지고 사회의 최하층과 어울린다 하여 거부했다. 그러나 지혜의 자녀들은 모든 사람이 그녀를 인정한다(잠 27:7).

원주석

37절 카드 ↗

37, 38. a sinner —one who had led a profligate life. Note.—There is no ground whatever for the popular notion that this woman was Mary Magdalene, nor do we know what her name was. (See on Luke 8:2 .) an alabaster box of ointment —a perfume vessel, in some cases very costly ( Luke 8:2- : ). "The ointment has here a peculiar interest, as the offering by a penitent of what had been an accessory in her unhallowed work of sin" [ALFORD]. return to ' Top of Page ' <a name="verse-38" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/luk-7-37

Source

**죄인 된 한 여자** — 방탕한 삶을 살았던 이. 주의: 이 여인이 막달라 마리아라는 통속적 생각은 전혀 근거가 없으며, 그녀의 이름이 무엇인지 우리는 알지 못한다(눅 8:2 참조). **옥합** — 향유 그릇으로, 어떤 경우에는 매우 값진 것이었다. "향유는 그녀의 죄 많은 일에 사용되던 것이었으니, 여기서 특별한 관심을 끈다. 회개한 사람이 드리는 것은 자신이 범죄의 부속으로 삼았던 것이었다"[ALFORD].

원주석

38절 카드 ↗

38. at his feet behind him —the posture at meals being a reclining one, with the feet out behind. began to wash, c.—to "water with a shower." The tears, which were quite involuntary, poured down in a flood upon His naked feet, as she bent down to kiss them and deeming them rather fouled than washed by this, she hastened to wipe them off with the only towel she had, the long tresses of her own hair, "with which slaves were wont to wash their masters' feet" [STIER]. kissed —The word signifies "to kiss fondly, to caress," or to "kiss again and again," which :- shows is meant here. What prompted this? Much love, springing from a sense of much forgiveness. So says He who knew her heart ( Luke 7:47 ). Where she had met with Christ before, or what words of His had brought life to her dead heart and a sense of divine pardon to her guilty soul, we know not. But probably she was of the crowd of "publicans and sinners " whom Incarnate Compassion drew so often around Him, and heard from His lips some of those words such as never man spake, "Come unto Me, all ye that labour," c. No personal interview had up to this time taken place between them but she could keep her feelings no longer to herself, and having found her way to Him (and entered along with him, Luke 7:47- : ), they burst forth in this surpassing yet most artless style, as if her whole soul would go out to Him. return to ' Top of Page ' <a name="verse-39" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/luk-7-38

Source

**그분의 발 뒤에** — 식사 자세가 기대는 것이었으므로 발이 뒤로 뻗어 있었다. **울기 시작하여** — "소나기처럼 물을 쏟아." 눈물은 완전히 비자발적으로 쏟아졌다. 그분의 맨발 위에 폭포처럼 흘러내려, 그것을 씻어 냈다. 그러나 그것으로 오히려 더러워졌다고 생각하여, 그것들을 자신이 가진 유일한 수건인 긴 머리카락으로 닦아 냈다. **입을 맞추었습니다** — 이 말은 "간절히, 다정하게 입을 맞추다" 혹은 "거듭거듭 입을 맞추다"를 뜻한다. 무엇이 이 행동을 불러일으켰는가? 많은 용서에서 오는 많은 사랑이다. 그분이 그녀를 이전에 어디서 만나셨는지, 그분의 어떤 말씀이 그녀의 죽은 마음에 생명을 불어넣었는지 우리는 알지 못한다.

원주석

39절 카드 ↗

39. the Pharisee —who had formed no definite opinion of our Lord, and invited Him apparently to obtain materials for a judgment. spake within himself, c.—"Ha! I have Him now He plainly knows nothing of the person He allows to touch Him; and so, He can be no prophet." Not so fast, Simon; thou hast not seen through thy Guest yet, but He hath seen through thee. return to ' Top of Page ' <a name="verse-40" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/luk-7-39

Source

**바리새인** — 우리 주님에 대해 아직 확정적 견해를 갖지 못하고, 겉으로는 판단 자료를 얻으려는 것처럼 그분을 초대했다. **속으로 말하기를** — "이제 그분을 잡았다. 그분은 분명히 그분을 만지게 두는 자가 어떤 사람인지 전혀 모른다. 선지자라면 도저히 그럴 수 없는데." 그렇게 빨리 단정짓지 말라, 시몬아. 그대는 아직 그분을 꿰뚫어 보지 못했으나, 그분은 그대를 꿰뚫어 보셨다.

원주석

40절 카드 ↗

40-43. Like Nathan with David, our Lord conceals His home thrust under the veil of a parable, and makes His host himself pronounce upon the case. The two debtors are the woman and Simon; the criminality of the one was ten times that of the other (in the proportion of "five hundred" to "fifty"); but both being equally insolvent, both are with equal frankness forgiven; and Simon is made to own that the greatest debtor to forgiving mercy will cling to her Divine Benefactor with the deepest gratitude. Does our Lord then admit that Simon was a forgiving man? Let us see. return to ' Top of Page ' <a name="verse-44" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/luk-7-40

Source

나단이 다윗에게 했던 것처럼, 우리 주님은 예화의 베일 아래 핵심을 감추시고 그분의 주인으로 하여금 직접 그 경우를 판결하게 하신다. 두 채무자들은 그 여인과 시몬이고, 한 사람의 범죄는 다른 사람의 열 배이다("오백"과 "오십"의 비율로). 그러나 둘 다 갚을 능력이 없으므로 똑같이 솔직하게 탕감받는다. 시몬은 가장 큰 빚을 진 사람이 용서의 자비에 가장 깊은 감사로 자신의 신성한 은인에게 매달릴 것임을 스스로 인정하도록 이끌린다. 그러면 주님께서 시몬이 용서받은 사람이라고 인정하시는가? 우리 두고 보자.

원주석

44절 카드 ↗

44-47. I entered . . . no water —a compliment to guests. Was this "much love?" Was it any? return to ' Top of Page ' <a name="verse-45" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/luk-7-44

Source

**물도 주지 않았다** — 손님들에 대한 예우. 이것이 "많은 사랑"이었는가? 어떤 사랑이라도 있었는가?

원주석

45절 카드 ↗

45. no kiss —of salutation. How much love was here? Any at all? return to ' Top of Page ' <a name="verse-46" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/luk-7-45

Source

**입 맞춤도 하지 않았다** — 인사의 입 맞춤이다. 여기에 얼마나 많은 사랑이 있었는가? 전혀 없었는가?

원주석

46절 카드 ↗

46. with oil . . . not anoint —even common olive oil in contrast with the woman's "ointment" or aromatic balsam. What evidence was thus afforded of any feeling which forgiveness prompts? Our Lord speaks this with delicate politeness, as if hurt at these inattentions of His host, which though not invariably shown to guests, were the customary marks of studied respect and regard. The inference is plain— only one of the debtors was really forgiven, though in the first instance, to give room for the play of withheld feelings, the forgiveness of both is supposed in the parable. return to ' Top of Page ' <a name="verse-47" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/luk-7-46

Source

**기름도 바르지 않았다** — 여인의 "향유" 혹은 방향 향유와 대조되는 일반 올리브 기름. 어떤 용서가 촉발하는 감정의 증거가 이러했는가? 우리 주님은 이 주인의 무관심에 상처받으신 듯이, 손님들에게 통상적이지는 않지만 세심한 존경과 관심의 관례적 표시였던 이런 소홀함에 대해 고상한 예의 바름으로 말씀하신다. 추론은 분명하다 — 비유에서 처음에는 두 채무자 모두의 탕감을 가정했지만, 실제로는 한 명의 채무자만 용서받았다.

원주석

47절 카드 ↗

47. Her sins which are many —"Those many sins of hers," our Lord, who admitted how much more she owed than the Pharisee, now proclaims in naked terms the forgiveness of her guilt. for —not because, as if love were the cause of forgiveness, but "inasmuch as," or "in proof of which." The latter clause of the verse, and the whole structure of the parable, plainly show this to be the meaning. little forgiven . . . loveth little —delicately ironical intimation of no love and no forgiveness in the present case. return to ' Top of Page ' <a name="verse-48" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/luk-7-47

Source

**많은 죄가 사해졌으니** — "그녀의 많은 죄들" — 우리 주님은 다른 한쪽이 얼마나 더 많이 빚졌는지를 인정하시고 나서, 이제 그녀의 죄의 용서를 날것의 표현으로 선언하신다. **왜냐하면** — "이런 까닭으로"가 아니라 "이렇게 증거되는 것처럼." 절의 뒤 부분과 비유의 전체 구조가 이것이 의미임을 분명히 보여 준다. **적게 사해진 자** — 현재의 경우에 사랑도 없고 용서도 없다는 세심한 아이러니적 암시이다.

원주석

48절 카드 ↗

48. said unto her, &c.—an unsought assurance, usually springing up unexpected in the midst of active duty and warm affections, while often it flies from those who mope and are paralyzed for want of it. return to ' Top of Page ' <a name="verse-49" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/luk-7-48

Source

**네 죄들이 용서받았다** — 구하지 않아도 주어지는 확신으로, 보통 적극적인 의무와 따뜻한 감정 한가운데에서 갑자기 솟아오른다.

원주석

49절 카드 ↗

49, 50. they that sat . . . Who is this, c.—No wonder they were startled to hear One who was reclining at the same couch, and partaking of the same hospitalities with themselves, assume the awful prerogative of "even forgiving sins." But so far from receding from this claim, or softening it down, our Lord only repeats it, with two precious additions: one, announcing what was the one secret of the "forgiveness" she had experienced, and which carried "salvation" in its bosom the other, a glorious dismissal of her in that "peace" which she had already felt, but is now assured she has His full warrant to enjoy! This wonderful scene teaches two very weighty truths: (1) Though there be degrees of guilt, insolvency, or inability to wipe out the dishonor done to God, is common to all sinners. (2) As Christ is the Great Creditor to whom all debt, whether great or small, contracted by sinners is owing, so to Him belongs the prerogative of forgiving it. This latter truth is brought out in the structure and application of the present parable as it is nowhere else. Either then Jesus was a blaspheming deceiver, or He is God manifest in the flesh. return to ' Top of Page ' Luke Luk 6 Luke Luk Luke Luk 8 Footnotes: Copyright Statement These files are a derivative of an electronic edition prepared from text scanned by Woodside Bible Fellowship. This expanded edition of the Jameison-Faussett-Brown Commentary is in the public domain and may be freely used and distributed. Bibliographical Information Jamieson, Robert, D.D.; Fausset, A. R.; Brown, David. "Commentary on Luke 7". "Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ jfb/ luke-7.html. 1871-8. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete List of 7 Interlinear Study Bible Hebrew Old Testament Greek Old and New Testament Strong's

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/luk-7-49

Source

**죄도 사하시는 이가 누구냐** — 그들이 동일한 자리에 기대어 같은 환대를 나누고 있던 자가 이 끔찍한 특권을 주장하는 것을 들었으니 놀라는 것이 당연하다. 그러나 이 주장에서 물러나거나 완화하기는커녕, 우리 주님은 두 가지 귀중한 덧붙임과 함께 그것을 반복하실 뿐이다. 하나는 그녀가 경험한 "용서"의 유일한 비밀이 무엇인지, 그리고 그것이 그 품에 "구원"을 안고 있었다는 것을 선포한다. 다른 하나는 그녀를 이미 느꼈으나 이제 그분의 충분한 보증을 받았다고 확신하는 그 "평화" 가운데 영광스럽게 보내 주심이다.

원주석

바이블위키 biblewiki.net · PD/CC0 · status:draft (verified 승격은 사람만) · 요약은 구조 정보만 제공하며 본문 원문을 왜곡하지 않습니다 · Karpathy LLM Wiki 패턴