2절 카드 ↗
2. man before him —not one of the company, since this was apparently before the guests sat down, and probably the man came in hope of a cure, though not expressly soliciting it [DE WETTE]. return to ' Top of Page ' <a name="verse-3" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-luk-14-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
그 앞에 — 식사 자리에 앉기 전의 일이었으니, 이 사람은 일행 중 하나가 아니라 치유를 바라는 마음으로 왔을 것이다. 명시적으로 청하지는 않았지만.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-luk-14-2-2(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
3절 카드 ↗
3-6. (See on :- ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-7" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-luk-14-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
안식일에 병을 고치는 것이 옳으냐 — 눅 6:9 및 13:14-16 참조.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-luk-14-3-3(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
7절 카드 ↗
7-11. a parable —showing that His design was not so much to inculcate mere politeness or good manners, as underneath this to teach something deeper ( Luke 14:11 ). chief rooms —principal seats, in the middle part of the couch on which they reclined at meals, esteemed the most honorable. return to ' Top of Page ' <a name="verse-8" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-luk-14-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
비유를 — 예수의 의도가 단순한 예절이나 좋은 매너를 가르치는 것이 아니라, 그 밑에 더 깊은 것을 가르치려 함을 보여 준다(눅 14:11). 윗자리 — 식사할 때 기대어 눕는 긴 침상의 가운데 부분으로, 가장 명예로운 자리였다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-luk-14-7-7(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
8절 카드 ↗
8. wedding —and seating thyself at the wedding feast. Our Lord avoids the appearance of personality by this delicate allusion to a different kind of entertainment than this of his host [BENGEL]. return to ' Top of Page ' <a name="verse-9" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-luk-14-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
혼인 잔치 — 주님은 이 자리의 주인에 대한 직접적인 언급처럼 보이지 않도록 다른 종류의 잔치를 언급하심으로써 위화감을 피하셨다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-luk-14-8-8(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
9절 카드 ↗
9. the lowest —not a lower merely [BENGEL]. with shame —"To be lowest is only ignominious to him who affects the highest" [BENGEL]. return to ' Top of Page ' <a name="verse-10" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-luk-14-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
10절 카드 ↗
10. Friend —said to the modest guest only, not the proud one ( :- ) [BENGEL]. worship —honor. The whole of this is but a reproduction of Proverbs 25:6 ; Proverbs 25:7 . But it was reserved for the matchless Teacher to utter articulately, and apply to the regulation of the minutest features of social life, such great laws of the Kingdom of God, as that of Proverbs 25:7- : . return to ' Top of Page ' <a name="verse-11" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-luk-14-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
친구여 — 이 칭호는 교만한 손님이 아니라 겸손한 손님에게만 쓰인다. 영광 — 존귀. 이 비유의 내용 전체는 잠 25:6-7의 재현이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-luk-14-10-10(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
11절 카드 ↗
11. whosoever, &c.—couching them in a chaste simplicity and proverbial terseness of style which makes them "apples of gold in a setting of silver." (See on Luke 14:1 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-12" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-luk-14-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
자기를 높이는 사람은 낮아지고 — 이 원칙들을 담아 은처럼 순수하고 금처럼 귀한 잠언으로 표현하셨다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-luk-14-11-11(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
12절 카드 ↗
12-14. call not thy friends —Jesus certainly did not mean us to dispense with the duties of ordinary fellowship, but, remitting these to their proper place, inculcates what is better [BENGEL]. lest . . . a recompense be given thee —a fear the world is not afflicted with [BENGEL]. The meaning, however, is that no exercise of principle is involved in it, as selfishness itself will suffice to prompt to it ( Matthew 5:46 ; Matthew 5:47 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-13" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-luk-14-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
친구나 형제나 친척이나 이웃을 부르지 말아라 — 예수께서는 보통의 교제 의무를 폐지하라는 것이 아니라, 그것을 제자리에 두고 더 나은 것을 가르치신다. 다시 갚을까 두렵다 — 세상은 이런 두려움에 시달리지 않는다. 이것은 이기심만으로도 충분히 할 수 있는 일이므로(마 5:46-47) 원칙이 개입하지 않는다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-luk-14-12-12(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
13절 카드 ↗
13. call the poor —"Such God Himself calls" ( Luke 14:21 ) [BENGEL]. return to ' Top of Page ' <a name="verse-14" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-luk-14-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
14절 카드 ↗
14. blessed —acting from disinterested, god-like compassion for the wretched. return to ' Top of Page ' <a name="verse-15" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-luk-14-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
복이 있다 — 비참한 자들을 위해 사심 없는 하나님 같은 측은지심으로 행동하는 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-luk-14-14-14(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
15절 카드 ↗
15-24. when one . . . heard . . . he said, Blessed, c.—As our Lord's words seemed to hold forth the future "recompense" under the idea of a great Feast, the thought passes through this man's mind, how blessed they would be who should be honored to sit down to it. Our Lord's reply is in substance this: "The great Feast is prepared already the invitations are issued, but declined; the feast, notwithstanding, shall not want abundance of guests; but not one of its present contemners—who shall yet come to sue for admission—shall be allowed to taste of it." This shows what was lacking in the seemingly pious exclamation of this man. It was Balaam's, "Let me die the death of the righteous, and let my last end be like his" ( :- ), without any anxiety about living his life; fondly wishing that all were right with him at last, while all heedless of the precious present. return to ' Top of Page ' <a name="verse-16" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-luk-14-004
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
하나님 나라에서 잔치에 참여하는 사람은 — 이 사람은 예수의 말씀이 미래의 "갚음"을 큰 잔치의 개념으로 제시한다고 생각하고, 그 잔치에 앉을 자들이 얼마나 복될 것인지를 생각한다. 예수의 대답은 본질적으로 이것이다. "큰 잔치는 이미 준비되었고 초대도 나갔지만, 거절당했다. 그러나 잔치에는 손님이 풍성할 것이다. 그러나 지금 멸시하는 자들 중 나중에 입장을 구걸하러 오는 자는 아무도 맛보지 못할 것이다." 이것은 이 사람의 경건해 보이는 감탄에 무엇이 결여되어 있는지를 보여 준다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-luk-14-15-15(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
16절 카드 ↗
16. a great supper —(Compare Isaiah 25:6 ). bade many — historically, the Jews (see on Isaiah 25:6- : ); generally, those within the pale of professed discipleship. return to ' Top of Page ' <a name="verse-17" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-luk-14-004
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
큰 잔치 — 사 25:6 참조. 많은 사람을 초대하였다 — 역사적으로는 유대인들, 일반적으로는 제자됨을 공언하는 자들 안에 있는 자들이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-luk-14-16-16(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
17절 카드 ↗
17. supper-time . . . all now ready —pointing undoubtedly to the now ripening preparations for the great Gospel call. (See on :- .) return to ' Top of Page ' <a name="verse-18" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-luk-14-004
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
잔치 시간 — 이제 익어 가는 위대한 복음 전파를 위한 준비들을 가리킨다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-luk-14-17-17(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
18절 카드 ↗
18. all began to make excuse —(Compare Matthew 22:5 ). Three excuses, given as specimens of the rest, answer to "the care of this world " ( Matthew 22:5- : ), "the deceitfulness of riches " ( Matthew 22:5- : ), and "the pleasures of this life " ( Matthew 22:5- : ), which "choke the word" ( Matthew 13:22 ; Luke 8:14 ). Each differs from the other, and each has its own plausibility, but all come to the same result: "We have other things to attend to, more pressing just now." Nobody is represented as saying, I will not come; nay, all the answers imply that but for certain things they would come, and when these are out of the way they will come. So it certainly is in the case intended, for the last words clearly imply that the refusers will one day become petitioners. return to ' Top of Page ' <a name="verse-19" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-luk-14-004
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
하나같이 핑계를 대기 시작하였다 — 세 가지 핑계가 견본으로 제시된다. 이것들은 각각 "이 세상의 염려"(마 13:22), "재물의 유혹", "이생의 쾌락"(눅 8:14)에 해당한다. 각각 서로 다르고 나름의 그럴듯함이 있지만, 결론은 같다. "참여하고 싶지만 지금 처리해야 할 다른 일들이 있다."
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-luk-14-18-18(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
19절 카드 ↗
15-24. when one . . . heard . . . he said, Blessed, c.—As our Lord's words seemed to hold forth the future "recompense" under the idea of a great Feast, the thought passes through this man's mind, how blessed they would be who should be honored to sit down to it. Our Lord's reply is in substance this: "The great Feast is prepared already the invitations are issued, but declined; the feast, notwithstanding, shall not want abundance of guests; but not one of its present contemners—who shall yet come to sue for admission—shall be allowed to taste of it." This shows what was lacking in the seemingly pious exclamation of this man. It was Balaam's, "Let me die the death of the righteous, and let my last end be like his" ( :- ), without any anxiety about living his life; fondly wishing that all were right with him at last, while all heedless of the precious present. return to ' Top of Page ' <a name="verse-21" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-luk-14-004
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
21절 카드 ↗
21. came, and showed, c.—saying as in Isaiah 53:1 . "It is the part of ministers to report to the Lord in their prayers the compliance or refusal of their hearers" [BENGEL]. angry —in one sense a gracious word, showing how sincere he was in issuing his invitations ( Ezekiel 33:11 ). But it is the slight put upon him, the sense of which is intended to be marked by this word. streets and lanes — historically, those within the same pale of "the city" of God as the former class, but the despised and outcasts of the nation, the "publicans and sinners" [TRENCH] generally, all similar classes, usually overlooked in the first provision for supplying the means of grace to a community, half heathen in the midst of revealed light, and in every sense miserable. return to ' Top of Page ' <a name="verse-22" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-luk-14-004
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
화가 나서 — 어떤 의미에서는 그가 초대를 얼마나 진심으로 보냈는지를 보여 주는 은혜로운 표현이다(겔 33:11). 그에게 가해진 무시의 감각을 이 단어가 나타낸다. 거리와 골목 — 역사적으로는 같은 "하나님의 도성" 안에 있지만 멸시받고 소외된 자들, 곧 "세리들과 죄인들"이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-luk-14-21-21(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
22절 카드 ↗
22. yet there is room —implying that these classes had embraced the invitation ( Matthew 21:32 ; Mark 12:37 , last clause; John 7:48 ; John 7:49 ); and beautifully expressing the longing that should fill the hearts of ministers to see their Master's table filled. return to ' Top of Page ' <a name="verse-23" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-luk-14-004
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
23절 카드 ↗
23. highways and hedges —outside the city altogether; historically, the heathen, sunk in the lowest depths of spiritual wretchedness, as being beyond the pale of all that is revealed and saving, "without Christ, strangers from the covenant of promise, having no hope, and without God in the world" ( Ephesians 2:12 ); generally, all such still. Thus, this parable prophetically contemplates the extension of the kingdom of God to the whole world; and spiritually, directs the Gospel invitations to be carried to the lowest strata, and be brought in contact with the outermost circles, of human society. compel them to come in —not as if they would make the "excuses" of the first class, but because it would be hard to get them over two difficulties: (1) "We are not fit company for such a feast." (2) "We have no proper dress, and are ill in order for such a presence." How fitly does this represent the difficulties and fears of the sincere! How is this met? "Take no excuse—make them come as they are—bring them along with you." What a directory for ministers of Christ! that my house may be filled —"Grace no more than nature will endure a vacuum" [BENGEL]. return to ' Top of Page ' <a name="verse-24" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-luk-14-004
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
큰길과 울타리 쪽 — 도성 밖 전체, 역사적으로는 이방인들이다. 이들은 첫 번째 부류와 같은 "핑계"를 대지는 않겠지만, 두 가지 어려움이 있다. (1) "우리는 그런 잔치에 어울리지 않는다." (2) "우리는 적절한 복장도 없고 그런 자리에 맞게 차려 있지도 않다." 이는 진실한 자들의 두려움을 얼마나 잘 표현하는가! 어떻게 이것을 해결하는가? "핑계를 들어주지 말고 있는 그대로 데려오라." 이것이 그리스도의 일꾼들에게 얼마나 좋은 지침서인가!
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-luk-14-23-23(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
24절 카드 ↗
24. I say unto you, That none —Our Lord here appears to throw off the veil of the parable, and proclaim the Supper His own, intimating that when transferred and transformed into its final glorious form, and the refusers themselves would give all for another opportunity, He will not allow one of them to taste it. ( Note. This parable must not be confounded with that of Proverbs 1:24-33 ; The Marriage Supper, Proverbs 1:24-20.1.33- : ). Proverbs 1:24-20.1.33- : . ADDRESS TO GREAT MULTITUDES TRAVELLING WITH HIM. return to ' Top of Page ' <a name="verse-25" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-luk-14-004
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
아무도 내 잔치를 맛보지 못할 것이다 — 여기서 주님은 비유의 베일을 벗어 던지고 잔치가 자신의 것임을 선포하시는 것 같다. 거절한 자들은 결국 그것을 위해 모든 것을 내어 놓으려 할 것이지만, 그때에는 그 누구도 맛보게 하지 않을 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-luk-14-24-24(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
25절 카드 ↗
25. great multitudes with him —on His final journey to Jerusalem. The "great multitudes" were doubtless people going to the passover, who moved along in clusters ( Luke 2:44 ), and who on this occasion falling in with our Lord had formed themselves into one mass about Him. return to ' Top of Page ' <a name="verse-26" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-luk-14-005
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
많은 무리가 — 예루살렘을 향한 마지막 여정에서였다. 이 많은 무리는 유월절을 위해 가는 사람들이었고, 이 기회에 우리 주님을 만나 그 주위에 하나의 큰 무리를 형성했다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-luk-14-25-25(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
26절 카드 ↗
26, 27. If any man, c.—(See on :- , and Mark 8:34 Mark 8:35 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-28" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-luk-14-005
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
자기 아버지와 어머니와 아내와 자식을 미워하지 않으면 — 마 10:37 및 막 8:34-35 참조.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-luk-14-26-26(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
28절 카드 ↗
28-33. which of you, c.—Common sense teaches men not to begin any costly work without first seeing that they have wherewithal to finish. And he who does otherwise exposes himself to general ridicule. Nor will any wise potentate enter on a war with any hostile power without first seeing to it that, despite formidable odds (two to one), he be able to stand his ground and if he has no hope of this, he will feel that nothing remains for him but to make the best terms he can. Even so, says our Lord, "in the warfare you will each have to wage as My disciples, despise not your enemy's strength, for the odds are all against you; and you had better see to it that, despite every disadvantage, you still have wherewithal to hold out and win the day, or else not begin at all, and make the best you can in such awful circumstances." In this simple sense of the parable (STIER, ALFORD, c., go wide of the mark here in making the enemy to be God, because of the "conditions of peace," :- ), two things are taught: (1) Better not begin ( :- ), than begin and not finish. (2) Though the contest for salvation be on our part an awfully unequal one, the human will, in the exercise of that "faith which overcometh the world" ( 1 John 5:4 ), and nerved by power from above, which "out of weakness makes it strong " ( Hebrews 11:34 1 Peter 1:5 ), becomes heroical and will come off "more than conqueror." But without absolute surrender of self the contest is hopeless ( Luke 14:33 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-34" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-luk-14-005
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
망대를 세우려 할 때에 — 상식은 비용을 먼저 계산하지 않고 값비싼 일을 시작하지 말라고 가르친다. 끝내지 못하는 사람은 세상에 웃음거리가 된다. 어떤 현명한 군주도 먼저 두 배의 병력을 가진 적을 이만 명으로 맞설 수 있을지 확인하지 않고는 전쟁을 시작하지 않는다. 이와 같이 주님은 말씀하신다. "내 제자로서 치러야 할 전쟁에서 적의 힘을 업신여기지 말라. 승리의 길을 열어 줄 뭔가를 갖추었는지 확인하라. 그렇지 않으면 아예 시작하지 말고 최선을 다하라." 이 비유의 두 가지 교훈은 명백하다. (1) 시작하고 끝내지 못하는 것보다 시작하지 않는 것이 낫다. (2) 구원을 위한 싸움은 우리 편에서 몹시 불균형한 것이지만, 세상을 이기는 믿음(요일 5:4)을 행사하고 위로부터 오는 능력으로 힘을 얻은 인간의 의지는 영웅적이 될 수 있으며 "넉넉히 이기는 자"가 될 것이다. 그러나 자기 자신을 완전히 내어 드리지 않으면 이 싸움은 희망이 없다(눅 14:33).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-luk-14-28-28(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
34절 카드 ↗
34, 35. Salt, c.—(See on :- and Mark 9:50 ). return to ' Top of Page ' Luke Luk 13 Luke Luk Luke Luk 15 Footnotes: Copyright Statement These files are a derivative of an electronic edition prepared from text scanned by Woodside Bible Fellowship. This expanded edition of the Jameison-Faussett-Brown Commentary is in the public domain and may be freely used and distributed. Bibliographical Information Jamieson, Robert, D.D.; Fausset, A. R.; Brown, David. "Commentary on Luke 14". "Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ jfb/ luke-14.html. 1871-8. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete List of 7 Interlinear Study Bible Hebrew Old Testament Greek Old and New Testament Strong's Interlinear Search Whole Bible ---------------- Old Testament New Testament ---------------- Books of Law Books of History Books of Wisdom Major Prophets Minor Prophets The Gospels Pauline Epistles General Epistles Apocalyptic Books NASB KJV HCS ESV BSB WEB Bible Lexicons (3) Old Testament/ New Testament Greek Old Testament Hebrew New Testament Aramaic Translated As Begins With Containing Ends With Exact matching Greek Hebrew Aramaic Original Language Studies (4) Bill Klein's "Greek Thoughts" Charles Loder's "Hebrew Thoughts" Benjamin Shaw's "Aramaic Thoughts" KJ Went's "Difficult Sayings" Additional Lexical Resources Berry's NT Synonyms Girdlestone's OT Synonyms Trench's NT Synonyms Gesenius' Hebrew Grammar Bullinger's Figures of Speech B.C. (Before Christ) Bible History, Old Testament Sketches of Jewish Social Life The Temple - Its Ministry and Service The Works of Flavius Josephus A.D. (Anno Domini) The Life and Times of Jesus the Messiah John Foxe's "Book of Martyrs" History By Category Ussher's "The Annals of the World" Creeds and Statements Confession Catechisms Today in Christi
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-luk-14-005
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
소금 — 마 5:13 및 막 9:50 참조.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-luk-14-34-34(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반