언어
챗봇 KG 근거 인용 · draft
주석[JFB]누가복음 › 23장

주석[JFB] — 누가복음 23장 · 십자가 처형

요약
JFB 주석 · 섹션 16개 · 한국어 번역 있음(한국어 우선) · 본문 보기
아래 주석은 원문(및 번역문) 그대로입니다.

7절 카드 ↗

7. sent him to Herod —hoping thus to escape the dilemma of an unjust condemnation or an unpopular release. at Jerusalem . . . at that time —to keep the passover. return to ' Top of Page ' <a name="verse-8" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/luk-23-7

Source

7. "헤롯에게 보내니" — 불의한 정죄와 인기 없는 석방이라는 딜레마에서 벗어나고자 그렇게 했다. "예루살렘에 있더라 … 그때에" — 유월절을 지키러 와 있었다.

원주석

8절 카드 ↗

8. some miracle —Fine sport thou expectedst, as the Philistines with Samson ( :- ), O coarse, crafty, cruel tyrant! But thou hast been baulked before (see on :- ), and shalt be again. return to ' Top of Page ' <a name="verse-9" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/luk-23-8

Source

8. "이적 보기를 원하더라" — 블레셋 사람들이 삼손에게 한 것처럼(삿 16:25) 구경거리를 기대했구나, 이 거칠고 교활하고 잔인한 폭군이여! 그러나 전에도 네 기대가 빗나갔고(관련 구절 해설 참조), 이번에도 마찬가지일 것이다.

원주석

9절 카드 ↗

9. answered . . . nothing —(See Matthew 7:6 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-10" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/luk-23-9

Source

9. "아무 말씀도 아니하시니" — (마 7:6 참조.)

원주석

10절 카드 ↗

10. stood and vehemently accused him —no doubt both of treason before the king, and of blasphemy, for the king was a Jew. return to ' Top of Page ' <a name="verse-11" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/luk-23-10

Source

10. "서서 힘써 고발하더라" — 왕 앞에서는 반역죄로, 왕이 유대인이었으므로 신성 모독죄로도 고발했을 것이다.

원주석

11절 카드 ↗

11. his men of war —his bodyguard. set him at naught, c.—stung with disappointment at His refusal to amuse him with miracles or answer any of his questions. gorgeous robe —bright robe. If this mean (as sometimes) of shining white, this being the royal color among the Jews, it may have been in derision of His claim to be "King of the Jews." But if so, "He in reality honored Him, as did Pilate with His true title blazoned on the cross" [BENGEL]. sent him again to Pilate —instead of releasing him as he ought, having established nothing against Him ( Luke 23:14 Luke 23:15 ). "Thus he implicated himself with Pilate in all the guilt of His condemnation, and with him accordingly he is classed" ( Luke 23:15- : ) [BENGEL]. at enmity —perhaps about some point of disputed jurisdiction, which this exchange of the Prisoner might tend to heal. Luke 23:15- : . JESUS AGAIN BEFORE PILATE—DELIVERED UP—LED AWAY TO BE CRUCIFIED. (See on Luke 23:15- : ; and Luke 23:15- : ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-26" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/luk-23-11

Source

11. "군사들과 함께 그를 업신여기며" — 그의 친위대. 기적을 보여 주거나 어떤 질문에도 대답하기를 거부하신 것에 격분하여 실망한 나머지. "빛난 옷" — 화려한 옷. 이것이 (때로 그렇듯이) 빛나는 흰 옷을 의미한다면, 이것이 유대인들 사이의 왕의 색이었으므로 "유대인의 왕"이라는 그분의 주장을 조롱하는 것이었을 것이다. 그러나 "이로써 그는 실제로 그분을 높였다. 빌라도도 십자가에 새긴 그분의 참된 칭호로 그분을 높인 것처럼"[벵겔]. "빌라도에게 도로 보내니" — 그분에 대한 아무 죄도 찾아내지 못했음에도 마땅히 해야 할 석방 대신(눅 23:14-15). "이로써 그는 그분을 정죄하는 모든 죄에서 빌라도와 공동 책임자가 되었고, 그에 따라 그와 함께 분류된다"(눅 23:12)[벵겔]. "원수가 되었더라" — 아마 이 죄수를 서로 넘기면서 치유될 어떤 관할권 분쟁이 있었을 것이다. — 예수께서 다시 빌라도 앞에 서심. 넘겨지심. 십자가로 이끌려 가심. (관련 구절 해설 참조.)

원주석

26절 카드 ↗

26. Cyrenian —of Cyrene, in Libya, on the north coast of Africa, where were many Jews who had a synagogue at Jerusalem ( Acts 6:9 , and see Acts 2:10 ). He was "the father of Alexander and Rufus" ( Acts 2:10- : ), probably better known afterwards than himself, as disciples. (See Romans 16:13 ). out of the country —and casually drawn into that part of the crowd. laid the cross —"Him they compel to bear His cross," ( Romans 16:13- : ) —sweet compulsion, if it issued in him or his sons voluntarily "taking up their cross!" It would appear that our Lord had first to bear His own cross ( Romans 16:13- : ), but being from exhaustion unable to proceed, it was laid on another to bear it "after Him." return to ' Top of Page ' <a name="verse-27" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/luk-23-26

Source

26. "구레네 사람" — 북아프리카 해안 리비아의 구레네 출신으로, 그곳에는 예루살렘에 회당이 있을 만큼 많은 유대인이 있었다(행 6:9; 행 2:10 참조). 그는 "알렉산더와 루포의 아버지"였는데(막 15:21), 아마 후에 제자들로서 그 자신보다 더 잘 알려진 인물들이었을 것이다(롬 16:13 참조). "시골로부터 와서" — 우연히 군중 속으로 들어왔다. "십자가를 지우더라" — "그들이 그분의 십자가를 강제로 지게 하더라"(막 15:21). 달콤한 강제여, 그것이 그나 그의 아들들로 하여금 자발적으로 "자기 십자가를 지게" 하는 결과를 낳았다면! 우리 주님은 처음에는 자신의 십자가를 직접 지셔야 했지만(요 19:17), 기진맥진하여 나아가실 수 없게 되자 다른 사람에게 "그분을 따라" 지게 한 것으로 보인다.

원주석

27절 카드 ↗

27-31. women —not the precious Galilean women ( Luke 23:49 ), but part of the crowd. return to ' Top of Page ' <a name="verse-28" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/luk-23-27

Source

27-31. "여자들" — 그 귀한 갈릴리 여인들(눅 23:49)이 아니라 군중의 일부다.

원주석

28절 카드 ↗

28. not for me, &c.—noble spirit of compassion, rising above His own dread endurances, in tender commiseration of sufferings yet in the distance and far lighter, but without His supports and consolations! return to ' Top of Page ' <a name="verse-29" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/luk-23-28

Source

28. "나를 위하여 울지 말고" — 자신의 두려운 고난 위에서 고귀하게 측은히 여기는 마음이 솟아났다. 아직 멀리 있고 훨씬 가벼운, 그러나 그분의 지지와 위로가 없는 고난들을 부드럽게 안타까워하시는 것이다.

원주석

29절 카드 ↗

27-31. women —not the precious Galilean women ( Luke 23:49 ), but part of the crowd. return to ' Top of Page ' <a name="verse-30" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/luk-23-29

Source

27-31. "여자들" — 그 귀한 갈릴리 여인들(눅 23:49)이 아니라 군중의 일부다.

원주석

30절 카드 ↗

30. mountains . . . hills, c.— ( Hosea 10:8 ), flying hither and thither as they did in despair for shelter, during the siege a very slight premonition of cries of another and more awful kind ( Isaiah 2:10 ; Isaiah 2:19 ; Isaiah 2:21 ; Revelation 6:16 ; Revelation 6:17 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-31" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/luk-23-30

Source

30. "산들더러 … 이르되" — (호 10:8 참조.) 포위 동안 절망 가운데 이리저리 피난처를 찾아 헤매는 모습이다. 또 다른, 더 무서운 종류의 부르짖음에 대한 아주 가벼운 전조이다(사 2:10, 19, 21; 계 6:16-17).

원주석

31절 카드 ↗

31. green tree —that naturally resists the fire. the dry —that attracts the fire, being its proper fuel. The proverb here plainly means: "If such sufferings alight upon the innocent One, the very Lamb of God, what must be in store for those who are provoking the flames?" Luke 23:32-38 ; Luke 23:44-46 . CRUCIFIXION AND DEATH OF THE LORD JESUS. (See on Luke 23:44-42.23.46- : ). Luke 23:44-42.23.46- : . THE TWO THIEVES. return to ' Top of Page ' <a name="verse-39" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/luk-23-31

Source

31. "푸른 나무" — 불에 자연스럽게 저항하는 나무. "마른 것" — 불에 쉽게 타는, 불의 적절한 연료가 되는 것. 이 속담의 의미는 분명하다. "이러한 고난이 죄 없는 자, 하나님의 어린양에게 떨어진다면, 불을 일으키는 자들에게는 무엇이 기다리고 있겠는가?" — 두 행악자. 예수의 죽음 후의 표적과 그 장사.

원주석

39절 카드 ↗

39. railed on him —catching up the universal derision, but with a turn of his own. Jesus, "reviled, reviles not again"; but another voice from the cross shall nobly wipe out this dishonor and turn it to the unspeakable glory of the dying Redeemer. return to ' Top of Page ' <a name="verse-40" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/luk-23-39

Source

39. "비방하여 이르되" — 보편적인 조롱을 이어받아 자신만의 비틀음을 더했다. 예수님은 "욕을 받으시되 맞대어 욕하지 아니하시고"(벧전 2:23). 그러나 십자가에서 또 다른 목소리가 고귀하게 이 불명예를 씻고, 죽어 가는 구속자의 비할 데 없는 영광으로 바꿀 것이다.

원주석

40절 카드 ↗

40. Dost not thou —"thou" is emphatic: "Let others jeer, but dost thou? " fear God —Hast thou no fear of meeting Him so soon as thy righteous Judge? Thou art within an hour or two of eternity, and dost thou spend it in reckless disregard of coming judgment? in the same condemnation —He has been condemned to die, but is it better with thee? Doth even a common lot kindle no sympathy in thy breast? return to ' Top of Page ' <a name="verse-41" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/luk-23-40

Source

40. "네가 … 두려워하지 아니하느냐" — "네가"는 강조된 것이다. "다른 자들은 야유하더라도, 너까지 그럴 것인가?" "하나님을 두려워하라" — 이렇게 곧 그분의 의로운 심판자를 만나게 될 텐데 두려움이 없는가? 한두 시간 안에 영원으로 들어가면서 다가오는 심판에 아무 두려움 없이 무모하게 보내는가? "같이 정죄를 받았으니" — 그도 죽도록 정죄되었다. 공동의 운명도 네 가슴에 어떤 공감을 불러일으키지 못하는가?

원주석

41절 카드 ↗

41. we . . . justly, c.—He owns the worst of his crimes and deserts, and would fain shame his fellow into the same. nothing amiss —literally, "out of place" hence "unnatural"; a striking term here. Our Lord was not charged with ordinary crime, but only with laying claim to office and honors which amounted to blasphemy. The charge of treason had not even a show of truth, as Pilate told His enemies. In this defense then there seems more than meets the eye. "He made Himself the promised Messiah, the Son of God; but in this He 'did nothing amiss'; He ate with publicans and sinners, and bade all the weary and heavy laden come and rest under His wing; but in this He 'did nothing amiss': He claimed to be Lord of the Kingdom of God, to shut it at will, but also to open it at pleasure even to such as we are; but in this He 'did nothing amiss!'" Does His next speech imply less than this? Observe: (1) His frank confession and genuine self-condemnation. (2) His astonishment and horror at the very different state of his fellow's mind. (3) His anxiety to bring him to a better mind while yet there was hope. (4) His noble testimony, not only to the innocence of Jesus, but to all that this implied of the rightfulness of His claims. return to ' Top of Page ' <a name="verse-42" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/luk-23-41

Source

41. "우리는 우리가 행한 일에 상당한 보응을 받는 것이니 이에 당연하거니와" — 그는 자신의 모든 죄와 마땅히 받아야 할 것을 인정하고, 함께 달린 자도 같은 태도를 갖도록 부끄럽게 하려 한다. "옳지 않은 것을 행한 것이 없느니라" — 문자적으로는 "제자리를 벗어난 것이 없다"는 뜻이다. "부자연스럽다"는 의미도 있는데, 여기서는 인상적인 표현이다. 우리 주님은 일반적인 범죄가 아니라 오직 신성모독에 해당하는 직분과 영예를 주장한 것으로만 고발되었다. 반역죄의 고발은 빌라도가 적에게 말한 것처럼 근거조차 없었다. 이 변호에는 표면에 드러난 것 이상이 있는 것 같다. "그분은 약속된 메시아, 하나님의 아들이라고 자처하셨다. 그러나 그것이 '옳지 않은 것'이 아니다. 그분은 세리와 죄인들과 먹으시고 수고하고 무거운 짐 진 모든 자에게 자기 품으로 오라 하셨다. 그러나 이것도 '옳지 않은 것'이 아니다. 그분은 하나님 나라의 주라고 주장하시며 마음대로 닫기도 하고 우리 같은 자에게도 기꺼이 여시겠다고 하셨다. 그러나 이것도 '옳지 않은 것이 없다!'" 그의 다음 말이 이보다 적은 것을 의미하는가? 주목할 것: (1) 그의 솔직한 고백과 진정한 자기 비하. (2) 함께 달린 자의 마음 상태에 대한 놀라움과 경악. (3) 아직 희망이 있을 때 그를 더 나은 마음으로 이끌려는 간절함. (4) 예수의 무죄에 대한 고귀한 증언과 그것이 그분의 권리 주장의 정당성을 함축한다는 것.

원주석

42절 카드 ↗

42. said unto Jesus, c.—Observe here (1) The "kingdom" referred to was one beyond the grave for it is inconceivable that he should have expected Him to come down from the cross to erect any temporal kingdom. (2) This he calls Christ's own (Thy) kingdom. (3) As such, he sees in Christ the absolute right to dispose of that kingdom to whom He pleased. (4) He does not presume to ask a place in that kingdom, though that is what he means, but with a humility quite affecting, just says, "Lord, remember me when," &c. Yet was there mighty faith in that word. If Christ will but "think upon him" ( Nehemiah 5:19 ), at that august moment when He "cometh into His kingdom," it will do. "Only assure me that then Thou wilt not forget such a wretch as I, that once hung by Thy side, and I am content." Now contrast with this bright act of faith the darkness even of the apostles' minds, who could hardly be got to believe that their Master would die at all, who now were almost despairing of Him, and who when dead had almost buried their hopes in His grave. Consider, too, the man's previous disadvantages and bad life. And then mark how his faith comes out—not in protestations, "Lord, I cannot doubt, I am firmly persuaded that Thou art Lord of a kingdom, that death cannot disannul Thy title nor impede the assumption of it in due time," &c.—but as having no shadow of doubt, and rising above it as a question altogether, he just says, "Lord, remember me when Thou comest," &c. Was ever faith like this exhibited upon earth? It looks as if the brightest crown had been reserved for the Saviour's head at His darkest moment! return to ' Top of Page ' <a name="verse-43" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/luk-23-42

Source

42. "예수여 당신의 나라에 임하실 때에 나를 기억하소서" — 여기서 주목할 것: (1) 언급된 "나라"는 무덤 너머의 것이었다. 십자가에서 내려와 어떤 세속적 나라를 세울 것이라고 기대했을 리가 없기 때문이다. (2) 그는 이것을 그리스도의 나라("당신의 나라")라 부른다. (3) 그는 그리스도께서 그 나라를 자신이 원하는 자에게 줄 절대적 권리가 있다고 본다. (4) 그 나라에서 자리를 구하지 않고, 비록 그것이 의도하는 바지만, 감동적인 겸손으로 그냥 "나를 기억하소서"라고만 한다. 그러나 이 말에는 엄청난 믿음이 있었다. 그분이 "당신의 나라에 임하실" 그 위엄 있는 순간에 그분이 "나를 생각하신다면"(느 5:19), 그것으로 충분하다. "당신 곁에 매달려 있던 이런 죄인을 그때 잊지 않겠다고 확신만 주신다면 족합니다." 이제 이 빛나는 믿음의 행위와, 주님이 죽을 것이라는 말 자체를 거의 받아들이지 않으려 했고 이제는 거의 절망했으며, 죽은 후에는 소망을 거의 무덤에 묻어 버린 사도들의 어둠까지도 대조해 보라. 또 그 사람의 이전의 불리함과 나쁜 삶을 생각해 보라. 그리고 그의 믿음이 어떻게 나타나는지 보라. "주여, 나는 의심할 수 없습니다. 당신이 한 나라의 주이시며, 죽음도 그 권리를 무효로 하거나 때가 되어 그것을 취하시는 것을 막을 수 없다고 굳게 믿습니다" 같은 장황한 확언 형식이 아니라, 어떤 의심의 그림자도 없고 그것을 완전히 넘어서는 것으로, 그냥 "주여, 당신이 임하실 때 나를 기억하소서"라고 말한다. 이 땅에서 이와 같은 믿음이 보인 적이 있었는가? 마치 가장 찬란한 면류관이 그분의 가장 어두운 순간을 위해 예비된 것처럼 보인다!

원주석

43절 카드 ↗

43. Jesus said, c.—The dying Redeemer speaks as if He Himself viewed it in this light. It was a "song in the night." It ministered cheer to His spirit in the midnight gloom that now enwrapt it. Verily I say unto thee —"Since thou speakest as to the king, with kingly authority speak I to thee." To-day —"Thou art prepared for a long delay before I come into My kingdom, but not a day's delay shall there be for thee thou shalt not be parted from Me even for a moment, but together we shall go, and with Me, ere this day expire, shalt thou be in Paradise" (future bliss, 2 Corinthians 12:4 ; Revelation 2:7 ). Learn (1) How "One is taken and another left"; (2) How easily divine teaching can raise the rudest and worst above the best instructed and most devoted servants of Christ; (3) How presumption and despair on a death hour are equally discountenanced here, the one in the impenitent thief, the other in his penitent fellow. Revelation 2:7- : . SIGNS AND CIRCUMSTANCES FOLLOWING HIS DEATH—HIS BURIAL. (See on Revelation 2:7- : ; Revelation 2:7- : ; and Revelation 2:7- : ). return to ' Top of Page ' Luke Luk 22 Luke Luk Luke Luk 24 Footnotes: Copyright Statement These files are a derivative of an electronic edition prepared from text scanned by Woodside Bible Fellowship. This expanded edition of the Jameison-Faussett-Brown Commentary is in the public domain and may be freely used and distributed. Bibliographical Information Jamieson, Robert, D.D.; Fausset, A. R.; Brown, David. "Commentary on Luke 23". "Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ jfb/ luke-23.html. 1871-8. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete List of 7 Interlinear Study Bible Hebrew Old Testament Greek Old and New Testament Strong's Interlinear Search Whole Bible ---------------- Old Testament New T

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/luk-23-43

Source

43. "예수께서 이르시되" — 죽어 가는 구속자는 마치 자신도 그것을 그렇게 보신 것처럼 말씀하셨다. 이것은 "밤의 노래"였다. 이제 그분을 감싼 한밤의 어둠 속에서 그분의 영에 위안을 가져다주었다. "내가 진실로 네게 이르노니" — "네가 왕에게 말하니, 나도 왕으로서 너에게 말한다." "오늘" — "당신이 나라에 임하시기까지 긴 기다림을 예상했지만, 너를 위해서는 하루의 기다림도 없을 것이다. 잠시도 나와 떨어지지 않을 것이며, 함께 갈 것이다. 이날이 다 가기 전에 너는 낙원(미래의 복, 고후 12:4; 계 2:7)에 있게 될 것이다." 배울 것: (1) "하나는 데려감을 당하고 하나는 버려둠을 당하"는 것(마 24:40). (2) 신성한 가르침이 얼마나 쉽게 가장 거칠고 나쁜 자를 그리스도의 가장 잘 교육되고 헌신적인 종보다 더 높이 올릴 수 있는가. (3) 임종 시의 추정과 절망이 여기서 똑같이 권장되지 않는다는 것. 회개하지 않는 행악자에게는 전자, 회개한 동료에게는 후자. — 그분의 죽음 이후의 표적과 상황들. 그분의 장사. (관련 구절 해설 참조.)

원주석

바이블위키 biblewiki.net · PD/CC0 · status:draft (verified 승격은 사람만) · 요약은 구조 정보만 제공하며 본문 원문을 왜곡하지 않습니다 · Karpathy LLM Wiki 패턴