1절 카드 ↗
Luke 5:1 . He stood near the lake. Matthew and Mark, according to the usual custom of their language, call it the sea of Galilee. The proper name of this lake among the ancient Hebrews was כנרת , ( Chinnereth ;) (338) but, when the language became corrupted, the word was changed to Gennesaret. Profane authors call it Gennesar; and that part, which lay towards Galilee, was called by them the sea of Galilee. The bank, which adjoined to Tiberias, received its name from that city. Its breadth and situation will be more appropriately discussed in another place. Let us now come to the fact here related. Luke says, that Christ entered into a ship which belonged to Peter, and withdrew to a moderate distance from the land, that he might more conveniently address from it the multitudes, who flocked from various places to hear him; and that, after discharging the office of teaching, he exhibited a proof of his divine power by a miracle. It was no unusual thing, indeed, that fishers cast their nets, on many occasions, with little advantage: and that all their fruitless toil was afterwards recompensed by one successful throw. But it was proved to be a miracle by this circumstance, that they had taken nothing during the whole night, (which, however, is more suitable for catching fish,) and that suddenly a great multitude of fishes was collected into their nets, sufficient to fill the ships. Peter and his companions, therefore, readily conclude that a take, so far beyond the ordinary quantity, was not accidental, but was bestowed on them by a divine interposition. (338) Chinnereth occurs in Joshua, ( Joshua 19:35 ,) as the name of an adjoining city, from which the lake probably derived its name. In the French copy, our author gives it Cinerot, or, as we have it, ( Joshua 11:2 ,) Chinneroth. But that word contains a Vau, which is here wanting: though it must be owned that, when it is connected with a Cholem point, that letter is often inserted, or left out, according to the pleasure of the writer. — Ed. return to ' Top of Page ' <a name="verse-5" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-luk-5-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
### 누가복음 5:1 주석
호수 가에 서시매 — 마태와 마가는 그들의 언어 관용에 따라 이것을 갈릴리 바다라고 부른다. 고대 히브리인들 사이에서 이 호수의 고유한 이름은 '긴네렛(כנרת)'이었다. 그러나 언어가 변하면서 이 단어가 겐네사렛으로 바뀌었다. 이방 저술가들은 그것을 게네사르라고 부르고, 갈릴리 쪽에 면한 부분은 갈릴리 바다라고 불렀다. 디베랴에 인접한 해안은 그 도시의 이름을 따랐다. 그 넓이와 위치는 다른 곳에서 더 적절하게 논의될 것이다.
이제 여기서 전하는 사건을 살펴보자. 누가는 그리스도께서 베드로의 배에 오르셔서 육지에서 적당히 떨어진 곳으로 물러나셨다고 말한다. 그래서 여러 곳에서 몰려온 무리들에게 더 편리하게 말씀하실 수 있었다. 그리고 가르치는 직분을 다하신 후, 기적으로 자신의 신적 능력의 증거를 나타내셨다. 물론 어부들이 여러 번 그물을 던졌다가 거의 수확을 얻지 못하는 것은 흔한 일이었다. 그리고 그 모든 헛수고 끝에 한 번의 성공으로 보상받는 경우도 있었다. 그러나 이것이 기적임을 증명한 것은 이런 상황이었다. 밤새도록 (물고기 잡기에는 더 적합한 시간인데) 아무것도 잡지 못했다가, 갑자기 배들이 가득 찰 만큼 엄청난 고기 떼가 그물 안에 모인 것이다. 따라서 베드로와 동료들은 통상적인 양을 훨씬 넘어서는 이번 수확이 우연이 아니라 하나님의 개입으로 주어진 것임을 쉽게 결론지었다.
---
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-luk-5-1-1(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
5절 카드 ↗
Luke 5:5 . Master, toiling all the night, we have taken nothing. The reason why Peter calls him Master unquestionably is, that he knows Christ to be accustomed to discharge the office of a Teacher, and is moved with reverence toward him. But he has not yet made such progress as to deserve to be ranked among his disciples: for our sentiments concerning Christ do not render him sufficient honor, unless we embrace his doctrine by the obedience of faith, and know what he requires from us. He has but a slender perception — if he has any at all — of the value of the Gospel; but the deference which he pays to Christ is manifested by this, that, when worn out by fruitless toil, he commences anew what he had already attempted in vain. Yet it cannot be denied, that he highly esteemed Christ, and had the highest respect for his authority. But a particular instance of faith, rendered to a single command of Christ, would not have made Peter a Christian, or given him a place among the sons of God, if he had not been led on, from this first act of submission, to a full obedience. But, as Peter yielded so readily to the command of Christ, whom he did not yet know to be a Prophet or the Son of God, no apology can be offered for our disgraceful conduct, if, while we call him our Lord, and King, and Judge, ( Isaiah 33:22 ,) we do not move a finger to perform our duty, to which we have ten times received his commands. return to ' Top of Page ' <a name="verse-6" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-luk-5-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
### 누가복음 5:5 주석
선생님, 우리들이 밤이 새도록 수고하였으되 잡은 것이 없지마는 — 베드로가 그분을 '선생님'이라고 부른 이유는 의심할 여지 없이, 그리스도께서 교사의 직분을 수행하시는 것에 익숙함을 알고 그분에 대한 경외심을 품고 있었기 때문이다. 그러나 그는 아직 제자들 가운데 들 만한 수준에 이르지 못했다. 우리가 그리스도에 대해 품는 생각이 그분께 충분한 영광을 드리지 못하는 것은, 우리가 믿음의 순종으로 그분의 교리를 받아들이지 않고 그분이 우리에게 무엇을 요구하시는지를 알지 못할 때 그렇다.
베드로는 복음의 가치에 대해 아주 미미한 인식을 가지고 있었다 — 있기라도 하다면 말이다. 그러나 그가 그리스도에게 보이는 순종은 이것으로 드러난다. 헛된 수고로 지쳐 있으면서도 전에 헛되이 시도한 것을 새로 시작하는 것이다. 그렇다고 해서 그가 그리스도를 높이 존중하고 그분의 권위를 가장 깊이 존경했다는 사실은 부정할 수 없다. 그러나 그리스도의 단 하나의 명령에 대한 이 특별한 순종의 행위 하나가 베드로를 그리스도인으로 만들거나 하나님의 자녀들 가운데 자리를 주지는 않았을 것이다. 이 첫 번째 복종의 행위에서 온전한 순종으로 이끌려지지 않았다면 말이다.
그러나 베드로가 아직 선지자나 하나님의 아들로 알지 못하는 그리스도의 명령에 이처럼 선뜻 따랐다면, 우리가 그분을 주님, 왕, 재판장이라고 부르면서도(사 33:22) 그분의 명령을 열 번 받고도 의무를 이행하는 데 손가락 하나 움직이지 않는 우리의 부끄러운 행동은 어떤 변명의 여지도 없다.
---
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-luk-5-5-5(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
6절 카드 ↗
Luke 5:6 . They inclosed a great multitude of fishes. The design of the miracle undoubtedly was, to make known Christ’s divinity, and thus to induce Peter and others to become his disciples. But we may draw from this instance a general instruction, that we have no reason to be afraid lest our labor should not be attended by the blessing of God and desirable success, when it is undertaken by the authority and guidance of Christ. Such was the multitude of fishes, that the ships were sinking, and the minds of the spectators were thus excited to admiration: for it must have been in consequence of the divine glory of Christ manifested by this miracle, that his authority was fully acknowledged. return to ' Top of Page ' <a name="verse-8" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-luk-5-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
### 누가복음 5:6 주석
고기를 많이 에워싼지라 — 이 기적의 목적은 의심할 여지 없이 그리스도의 신성을 알리고, 그로써 베드로와 다른 이들이 그분의 제자가 되도록 인도하는 것이었다. 그러나 이 사건에서 우리는 일반적인 가르침을 이끌어 낼 수 있다. 우리의 수고가 그리스도의 권위와 인도로 이루어지는 한, 하나님의 축복과 바람직한 성공이 따라오지 않을까 두려워할 이유가 없다는 것이다. 고기의 수가 너무 많아 배들이 가라앉을 지경이었고, 이로써 지켜보는 이들의 마음이 경탄으로 고무되었다. 이 기적으로 나타난 그리스도의 신적 영광 때문에 그분의 권위가 온전히 인정되었음이 틀림없다.
---
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-luk-5-6-6(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
8절 카드 ↗
Luke 5:8 . Depart from me, O Lord. Although men are earnest in seeking the presence of God, yet, as soon as God appears, they must be struck with terror, and almost rendered lifeless by dread and alarm, until he administers consolation. They have the best reason for calling earnestly on God, because they cannot avoid feeling that they are miserable, while he is absent from them: and, on the other hand, his presence is appalling, because they begin to feel that they are nothing, and that they are overpowered by an immense mass of evils. In this manner, Peter views Christ with reverence in the miracle, and yet is so overawed by his majesty, that he does all he can to avoid his presence. Nor was this the case with Peter alone: for we learn, from the context, that astonishment had overpowered all who were with him. Hence we see, that it is natural to all men to tremble at the presence of God. And this is of advantage to us, in order to humble any foolish confidence or pride that may be in us, provided it is immediately followed by soothing consolation. And so Christ relieves the mind of Peter by a mild and friendly reply, saying to him, Fear not. Thus Christ sinks his own people in the grave, that he may afterwards raise them to life. (339) (339) “ Et c’est la coustume du Seigneur d’abbattre les siens, et comme les plonger dedans le sepulcher, afin de les vivifier puis apres .” — “And it is customary with the Lord to strike down his own people, and, as it were, to sink them in the grave, that he may raise them to life afterwards.” return to ' Top of Page ' <a name="verse-10" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-luk-5-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
### 누가복음 5:8 주석
주여 나를 떠나소서 — 사람들이 열심히 하나님의 임재를 구하지만, 하나님이 실제로 나타나시면 그분이 위로를 베푸시기까지 두려움에 사로잡혀 거의 생명을 잃을 지경이 된다. 그들이 열심히 하나님을 부르는 데 충분한 이유가 있다. 그분이 그들 곁에 없을 때 자신들이 비참함을 느끼지 않을 수 없기 때문이다. 반면 그분의 임재는 두렵다. 그들이 자신들이 아무것도 아니며 엄청난 악의 무게에 눌려 있음을 느끼기 시작하기 때문이다.
이런 방식으로 베드로는 기적 안에서 경외심으로 그리스도를 바라보면서도, 그분의 위엄에 압도되어 그분의 임재를 피하려고 할 수 있는 모든 것을 다한다. 이것이 베드로만의 경우가 아니었다. 그와 함께 있던 모든 이가 놀라움에 압도되었음을 문맥에서 알 수 있다. 이로부터 우리는 하나님의 임재 앞에 떠는 것이 모든 사람에게 자연스럽다는 것을 본다. 그리고 이것이 우리에게 유익하다. 우리 안에 있는 어떤 어리석은 자신감이나 교만을 겸손하게 하기 위해서다. 단, 즉시 부드러운 위로가 따라오는 경우에 그렇다. 그래서 그리스도는 "두려워하지 말라"고 말씀하심으로 온화하고 우호적인 응답으로 베드로의 마음을 안정시키신다. 이처럼 그리스도는 자기 백성을 무덤에 잠기게 하셨다가 나중에 생명으로 일으키신다.
---
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-luk-5-8-8(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
10절 카드 ↗
Luke 5:10 . For afterwards thou shalt catch men. The words of Matthew are, I will make you fishers of men; and those of Mark are, I will cause that you may become fishers of men. They teach us, that Peter, and the other three, were not only gathered by Christ to be his disciples, but were made apostles, or, at least, chosen with a view to the apostleship. It is, therefore, not merely a general call to faith, but a special call to a particular office, that is here described. The duties of instruction, I do admit, are not yet enjoined upon them; but still it is to prepare them for being instructors, (340) that Christ receives and admits them into his family. This ought to be carefully weighed; for all are not commanded to leave their parents and their former occupation, and literally (341) to follow Christ. There are some whom the Lord is satisfied with having in his flock and his Church, while he assigns to others their own station. Those who have received from him a public office ought to know, that something more is required from them than from private individuals. In the case of others, our Lord makes no change as to the ordinary way of life; but he withdraws those four disciples from the employment from which they had hitherto derived their subsistence, that he may employ their labors in a nobler office. Christ selected rough mechanics, — persons not only destitute of learning, but inferior in capacity, that he might train, or rather renew them by the power of his Spirit, so as to excel all the wise men of the world. He intended to humble, in this manner, the pride of the flesh, and to present, in their persons, a remarkable instance of spiritual grace, that we may learn to implore from heaven the light of faith, when we know that it cannot be acquired by our own exertions. Again, though he chose unlearned and ignorant persons, he did not leave them in that condition; and, therefore, what he did ought not to be held by us to be an example, as if we were now to ordain pastors, who were afterwards to be trained to the discharge of their office. We know the rule which he prescribes for us, by the mouth of Paul that none ought to be called to it, unless they are “ apt to teach,” ( 1 Timothy 3:2 .) When our Lord chose persons of this description it was not because he preferred ignorance to learning as some fanatics do, who are delighted with their own ignorance, and fancy that, in proportion as they hate literature, they approach the nearer to the apostles. He resolved at first, no doubt, to choose contemptible persons, in order to humble the pride of those who think that heaven is not open to the unlearned; but he afterwards gave to those fishers, as an associate in their office, Paul, who had been carefully educated from his childhood. As to the meaning of the metaphor, fishers of men, there is no necessity for a minute investigation. Yet, as it was drawn from the present occurrence, the allusion which Christ made to fishing, when he spoke of the preaching of the Gospel, was appropriate: for men stray and wander in the world, as in a great and troubled sea, till they are gathered by the Gospel. The history related by the Evangelist John ( John 1:37 ) differs from this: for Andrew, who had been one of John’s disciples, was handed over by him to Christ, and afterwards brought his brother along with him. At that time, they embraced him as their master, but were afterwards elevated to a higher rank. (340) “ Il les prend en sa compagnie et conversation domestique, afin de les faconner a enseigner puis apres les autres .” — “He takes them into his society and private conversation, in order to prepare them afterwards to instruct others.” (341) “ Pour suivre Christ des pieds, c’est a dire exterieurement ;” — “to follow Christ with the feet, that is to say, externally.” return to ' Top of Page ' <a name="verse-29" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-luk-5-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
### 누가복음 5:10 주석
이제 후로는 네가 사람을 취하리라 — 마태의 말은 "내가 너희로 사람을 낚는 어부가 되게 하리라"(마 4:19)이고, 마가의 말도 이와 같다(막 1:17). 이 말씀들은 베드로와 다른 세 사람이 단순히 그리스도의 제자가 되도록 모인 것이 아니라 사도들로, 혹은 적어도 사도직을 목적으로 선택되었음을 가르쳐 준다. 따라서 여기서 묘사된 것은 믿음에 대한 일반적인 부르심이 아니라 특별한 직분에 대한 특별한 부르심이다. 가르치는 의무들이 아직 그들에게 부여되지 않았음을 인정한다. 그러나 그리스도께서 그들을 받아들이고 가족으로 받아들이신 것은 그들을 가르치는 자들로 준비시키기 위해서였다.
이것을 신중하게 고려해야 한다. 모든 사람이 부모와 이전의 직업을 떠나 문자적으로 그리스도를 좇으라는 명을 받는 것이 아니기 때문이다. 주님은 어떤 이들은 그분의 양 무리와 교회 안에 있는 것으로 만족하시고, 다른 이들에게는 그들 자신의 자리를 맡기신다. 그분에게서 공직을 받은 자들은 개인에게 요구되는 것보다 더 많은 것이 자신들에게 요구된다는 것을 알아야 한다. 다른 경우에 주님은 통상적인 생활 방식에 변화를 주지 않으신다. 그러나 그분은 그 네 제자들을 지금까지 생계를 유지해 온 직업에서 물러나게 하시어 더 고귀한 직분에서 그들의 수고를 사용하신다.
그리스도는 거친 장인들을, 즉 학문이 없을 뿐만 아니라 능력도 열등한 자들을 선택하셨다. 그래서 그분의 성령의 능력으로 그들을 훈련하거나 오히려 새롭게 하시어, 세상의 모든 지혜로운 자들을 능가하게 하기 위함이었다. 그분은 이런 방식으로 육신의 교만을 겸손하게 하시고, 그들의 삶 안에서 영적 은혜의 놀라운 예를 보여 주시려 하셨다. 그래서 우리가 믿음의 빛은 우리 자신의 노력으로 얻을 수 없음을 알고 그것을 하늘로부터 구하는 법을 배우게 하셨다.
또한, 비록 그분이 배우지 못하고 무지한 자들을 선택하셨지만, 그들을 그 상태로 내버려 두지 않으셨다. 따라서 그분이 하신 것이 우리에게 본보기가 되어 지금 우리가 나중에 직분 수행을 위한 훈련을 받을 목사들을 안수해야 한다는 식으로 받아들여서는 안 된다. 우리는 바울의 입을 통해 그분이 우리를 위해 정하신 규칙을 안다. "가르치기를 잘하는" 자가 아니면 그 직분에 불러서는 안 된다(딤전 3:2). 주님이 이런 자들을 선택하신 것은 어떤 광신자들처럼 학문보다 무지를 더 선호하셔서가 아니다. 그들은 자신의 무지를 기뻐하고, 문학을 미워하는 만큼 사도들에 더 가까이 다가간다고 생각한다. 그분은 처음에 비천한 자들을 택하시어 천국이 배우지 못한 자들에게는 열리지 않는다고 생각하는 자들의 교만을 겸손하게 하시려 하셨다. 그러나 그분은 나중에 그 어부들에게 어릴 때부터 세심하게 교육받은 바울을 사역의 동료로 주셨다.
'사람을 낚는 어부'라는 은유의 의미에 대해서는 자세한 설명이 필요하지 않다. 그러나 그것이 현재 사건에서 유래했으므로, 그리스도께서 복음 선포를 말씀하실 때 고기 잡는 것을 암시하신 것은 적절했다. 사람들은 복음이 그들을 모아들이기까지 큰 파도가 이는 바다에서처럼 세상에서 방황하고 헤매기 때문이다.
요한복음 기자가 전하는 역사(요 1:37)는 이것과 다르다. 요한의 제자 중 하나였던 안드레가 그에 의해 그리스도께 넘겨졌고, 그 후 자기 형제를 데려왔다. 그때 그들은 그분을 스승으로 받아들였으나, 나중에 더 높은 지위로 올라갔다.
---
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-luk-5-10-10(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
29절 카드 ↗
Luke 5:29 . And Levi made him a great banquet This appears to be at variance with what Luke relates, that he left all: but the solution is easy. Matthew disregarded every hinderance, and gave up himself entirely to Christ, but yet did not abandon the charge of his own domestic affairs. When Paul, referring to the example of soldiers, exhorts the ministers of the word to be free and disentangled from every hinderance, and to devote their labors to the church, he says: No man that warreth entangleth himself with the affairs of life, that he may please the commander, ( 2 Timothy 2:4 .) He certainly does not mean, that those who enroll themselves in the military profession divorce their wives, forsake their children, and entirely desert their homes; but that they quit their homes for a time, and leave behind them every care, that they may be wholly employed in war. In the same manner, nothing kept Matthew from following where Christ called; and yet he freely used both his house and his property, as far as the nature of his calling allowed. It was necessary, indeed, that he should leave the custom-house: for, had he been detained there, he would not have been a follower of Christ. (519) It is called a great banquet, with reference not to the multitude of the guests, but to the abundance and magnificence of the provisions: for we know that Christ did not practise such austerity, as not to allow himself to be sometimes entertained more splendidly by the rich, provided that there were no superfluity. Yet we cannot doubt that, as he was a remarkable example of temperance, so he exhorted those who entertained him to frugality and moderation in diet, and would never have endured wasteful and extravagant luxuries. Matthew says that sinners — that is, men of wicked lives and of infamous character — came to the banquet. The reason was, that the publicans, being themselves generally hated and despised, did not disdain to associate with persons of that description; for, as moderate correction produces shame and humiliation in transgressors, so excessive severity drives some persons to despair, makes them leave off all shame, and abandon themselves to wickedness. In levying custom or taxes there was nothing wrong: but when the publicans saw themselves cast off as ungodly and detestable persons, they sought consolation in the society of those who did not despise them on account of the bad and disgraceful reputation which they shared along with them. Meanwhile, they mixed with adulterers, drunkards, and such characters; whose crimes they would have detested, and whom they would not have resembled, had not the public hatred and detestation driven them to that necessity. (519) “ Pource qu’ayant cest empeschement, il n’eust pas peu suivre la compagnie de Christ ;” — “because, having that hinderance, he could not have followed the company of Christ.” return to ' Top of Page ' <a name="verse-39" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-luk-5-005
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
### 누가복음 5:29 주석
레위가 자기 집에서 예수를 위하여 큰 잔치를 베푸니 — 이것은 누가가 그가 모든 것을 버렸다고 기록한 것과 모순되는 것처럼 보인다. 그러나 해결책은 간단하다. 마태는 모든 장애물을 무시하고 자신을 온전히 그리스도께 맡겼으나, 자신의 가정 일을 완전히 포기하지는 않았다.
바울이 병사의 예를 들어 말씀의 사역자들에게 모든 방해에서 자유로워지고 풀려나서 교회에 수고를 바치도록 권면할 때 이렇게 말한다. "군사로 다니는 자는 자기 생활에 얽매이는 자가 없나니 이는 군사로 모집한 자를 기쁘게 하려 함이라"(딤후 2:4). 그는 군인으로 등록한 자들이 아내와 이혼하고, 자녀를 버리고, 완전히 집을 떠난다는 뜻이 아니다. 그들이 전쟁에 전적으로 몰두할 수 있도록 일시적으로 집을 떠나 모든 염려를 뒤에 남겨 둔다는 것이다. 마찬가지로 마태도 그리스도가 부르시는 곳을 따르는 것을 막은 것은 아무것도 없었다. 그러나 그는 자신의 소명의 성격이 허락하는 한 자신의 집과 재산을 자유롭게 사용했다. 물론 세관을 떠나는 것은 필요했다. 거기 묶여 있었다면 그리스도를 좇을 수 없었을 것이기 때문이다.
'큰 잔치'라고 부른 것은 손님의 수가 많아서가 아니라 음식의 풍성함과 화려함 때문이다. 그리스도는 너무 엄격하셔서 때로 부자들에게 더 성대하게 대접받는 것을 허락하지 않으실 만큼 절제를 실천하신 분이 아니었음을 우리는 안다 — 물론 사치가 없다는 조건 하에. 그러나 그분이 절제의 놀라운 예가 되셨으므로, 자신을 대접하는 사람들에게 식사의 소박함과 절제를 권면하셨을 것이며, 낭비적이고 무절제한 사치는 결코 용납하지 않으셨을 것임을 의심할 수 없다.
마태는 죄인들 — 곧 악한 생활과 악명 높은 성품을 가진 사람들 — 이 잔치에 왔다고 말한다. 그 이유는 세리들 자신이 보통 미움받고 경멸당했으므로 그런 종류의 사람들과 어울리는 것을 꺼리지 않았기 때문이다. 적당한 책망이 죄인들에게 수치와 겸손을 낳는 것처럼, 지나친 가혹함은 어떤 사람들을 절망으로 몰아 수치심을 완전히 버리고 악에 자신을 내맡기게 만든다. 세금이나 관세를 징수하는 데는 잘못이 없었다. 그러나 세리들이 불경하고 가증한 자들로 내쳐지는 것을 보았을 때, 그들은 자신들을 경멸하지 않는 자들의 교제에서 위로를 구했다. 그 자들도 자신들과 함께 나쁘고 수치스러운 평판을 나누고 있었기 때문이다. 그러는 사이 그들은 간음하는 자들과 술꾼들과 그런 사람들과 어울리게 되었다. 공공의 미움과 혐오가 그 필연성으로 그들을 몰아붙이지 않았다면, 그들이 혐오했을 그 죄들을 짓는 자들을 닮지 않았을 것이다.
---
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-luk-5-29-29(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
39절 카드 ↗
Luke 5:39 . And no person who has drunk old wine. This statement is given by Luke alone, and is undoubtedly connected with the preceding discourse. Though commentators have tortured it in a variety of ways, I take it simply as a warning to the Pharisees not to attach undue importance to a received custom. For how comes it that wine, the taste of which remains unaltered, is not equally agreeable to every palate, but because custom and habit form the taste? Hence it follows, that Christ’s manner of acting towards his disciples is not less worthy of approbation, because it has less show and splendor: as old wine, though it does not foam with the sharpness of n ew wine, is not less agreeable on that account, or less fitted for the nourishment of the body. return to ' Top of Page ' Luke Luk 4 Luke Luk Luke Luk 6 Footnotes: Copyright Statement These files are public domain. Bibliographical Information Calvin, John. "Commentary on Luke 5". "Calvin's Commentary on the Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ cal/ luke-5.html. 1840-57. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete List of 7 Interlinear Study Bible Hebrew Old Testament Greek Old and New Testament Strong's Interlinear Search Whole Bible ---------------- Old Testament New Testament ---------------- Books of Law Books of History Books of Wisdom Major Prophets Minor Prophets The Gospels Pauline Epistles General Epistles Apocalyptic Books NASB KJV HCS ESV BSB WEB Bible Lexicons (3) Old Testament/ New Testament Greek Old Testament Hebrew New Testament Aramaic Translated As Begins With Containing Ends With Exact matching Greek Hebrew Aramaic Original Language Studies (4) Bill Klein's "Greek Thoughts" Charles Loder's "Hebrew Thoughts" Benjamin Shaw's "Aramaic Thoughts" KJ Went's "Difficult Sayings" Additional Lexical Resources Berry's NT Synonyms Girdlestone
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-luk-5-006
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
### 누가복음 5:39 주석
묵은 포도주를 마시고 새것을 원하는 자가 없으니 — 이 말씀은 누가만이 기록하는데, 의심할 여지 없이 앞의 강화와 연결된다. 주석가들이 이것을 다양하게 해석해 왔지만, 나는 단순히 바리새인들에게 받은 관습에 지나친 가치를 부여하지 말라는 경고로 받아들인다. 왜 미각이 변하지 않은 포도주가 모든 입맛에 똑같이 맞지 않는가? 관습과 습관이 입맛을 형성하기 때문이 아닌가? 그러므로 그리스도가 자신의 제자들을 대하시는 방식이 덜 화려하고 덜 눈에 띈다고 해서 덜 훌륭한 것이 아니다. 마치 묵은 포도주가 새 포도주의 청명한 신선함은 없어도 그만큼 맛있고 몸을 양육하는 데 덜 적합하지 않은 것처럼 말이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-luk-5-39-39(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역