언어
챗봇 KG 근거 인용 · draft
주석[칼빈]누가복음 › 16장

주석[칼빈] — 누가복음 16장 · 부자와 나사로

요약
칼빈 주석 · 섹션 17개 · 한국어 번역 있음(한국어 우선) · 본문 보기
아래 주석은 원문(및 번역문) 그대로입니다.

1절 카드 ↗

The leading object of this parable is, to show that we ought to deal kindly and generously with our neighbors; that, when we come to the judgment seat of God, we may reap the fruit of our liberality. Though the parable appears to be harsh and far-fetched, yet the conclusion makes it evident, that the design of Christ was nothing else than what I have stated. And hence we see, that to inquire with great exactness into every minute part of a parable is an absurd mode of philosophizing. Christ does not advise us to purchase by large donations the forgiveness of fraud, and of extortion, and of wasteful expenditure, and of the other crimes associated with unfaithful administration. But as all the blessings which God confers upon us are committed by Him to our administration, our Lord now lays down a method of procedure, which will protect us against being treated with rigor, when we come to render our account. They who imagine that alms are a sufficient compensation for sensuality and debauchery, do not sufficiently consider, that the first injunction given us is, to live in sobriety and temperance; and that the next is, that the streams which flow to us come from a pure fountain. It is certain that no man is so frugal, as not sometimes to waste the property which has been entrusted to him; and that even those who practice the most rigid economy are not entirely free from the charge of unfaithful stewardship. Add to this, that there are so many ways of abusing the gifts of God, that some incur guilt in one way, and some in another. I do not even deny, that the very consciousness of our own faulty stewardship ought to be felt by us as an additional excitement to kind actions. But we ought to have quite another object in view, than to escape the judgment of God by paying a price for our redemption; and that object is, first, that seasonable and well-judged liberality may have the effect of restraining and moderating unnecessary expenses; and, secondly, that our kindness to our brethren may draw down upon us the mercy of God. It is very far from being the intention of Christ to point out to his disciples a way of escape, when the heavenly Judge shall require them to give their account; but he warns them to lose no time in guarding against the punishment which will await their cruelty, if they are found to have swallowed up the gifts of God, and to have paid no attention to acts of beneficence. (297) We must always attend to this maxim, that with what measure a man measures, it shall be recompensed to him again, ( Matthew 7:2 .) (297) “ S’il est trouve qu’ils n’ayent en aucun soin d’exercer charite envers leurs prochains, et n’ayent pense qu’a despendre en tout exces et a leur plaisir, les biens de Dieu ;” — “if it is found that they have given themselves no concern about exercising charity to their neighbors, and have thought only of spending in every excess, and at their own pleasure, the gifts of God.” return to ' Top of Page ' <a name="verse-8" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/luk-16-1

Source

이 비유의 주된 목적은, 우리가 이웃에게 친절하고 너그럽게 행해야 하며, 그리하여 하나님의 심판대 앞에 설 때 우리의 관대함의 열매를 거두게 된다는 것을 보여 주는 데 있다. 비유가 거칠고 억지스러워 보일 수 있으나, 결론을 보면 그리스도의 의도가 내가 말한 것과 다르지 않음이 분명하다. 이로써 우리는 비유의 세세한 부분 하나하나를 지나치게 따지는 것이 얼마나 터무니없는 철학적 태도인지 알 수 있다. 그리스도는 우리에게 사기와 착취와 낭비와 불성실한 관리에 수반되는 여타 범죄들을 값진 헌물로 속죄하라고 권하시는 것이 아니다. 하나님께서 우리에게 베풀어 주시는 모든 복은 그분에 의해 우리의 관리에 위탁된 것이므로, 주님은 이제 우리가 결산을 보고할 때 엄중히 처리받지 않도록 보호해 줄 행동 방침을 제시하시는 것이다.

자신의 방탕과 향락을 구제하기에 자선이 충분하다고 생각하는 사람들은, 우리에게 먼저 명령된 것이 절제와 온건함으로 사는 것이며, 그다음으로는 우리에게 흘러드는 물줄기가 깨끗한 샘에서 나와야 한다는 것을 충분히 고려하지 못한 것이다. 자신에게 위탁된 재산을 전혀 낭비하지 않을 만큼 검소한 사람은 없다는 것, 그리고 가장 엄격한 절약을 실천하는 사람들조차 불성실한 청지기라는 비난에서 완전히 자유롭지 못하다는 것은 분명하다. 여기에 더하여, 하나님의 선물을 남용하는 방식이 너무도 많기 때문에 어떤 이는 한 방면에서, 어떤 이는 다른 방면에서 죄책을 지게 된다. 나는 심지어 우리 자신의 결함 있는 청지기 직분에 대한 의식 자체가 우리로 하여금 선한 행실에 더욱 힘쓰게 하는 추가적인 자극이 되어야 한다는 것을 부인하지도 않는다. 그러나 우리의 목표는 속전을 치르고 하나님의 심판을 피하는 것이어서는 안 된다. 그 목표는 첫째로, 시기적절하고 분별 있는 관대함이 불필요한 지출을 억제하고 조절하는 효과를 가져오게 하는 것이며, 둘째로, 형제들에 대한 우리의 친절이 하나님의 자비를 우리에게 끌어내리게 하는 것이다. 그리스도의 의도가 하늘의 재판관께서 결산을 요구하실 때 제자들에게 탈출로를 제시하려는 것이었다는 것과는 거리가 매우 멀다. 오히려 그분은 그들이 하나님의 선물을 삼켜버리고 자선 행위에 전혀 주의를 기울이지 않은 것이 발각될 경우 기다리고 있는 형벌에 대해 지체 없이 대비하도록 경고하시는 것이다. "사람이 헤아리는 그 헤아림으로 그도 헤아림을 받으리라"(마태복음 7:2)는 격언을 우리는 항상 유념해야 한다.

원주석

8절 카드 ↗

8. And the master commended the unjust steward Here it is obvious that if we were to attempt to find a meaning for every minute circumstance, we would act absurdly. To make donations out of what belongs to another man, is an action which is very far from deserving applause; and who would patiently endure that an unprincipled villain should rob him of his property, and give it away according to his own fancy? It were indeed the grossest stupidity, if that man who beheld a portion of his substance taken away, should commend the person who stole the remainder of it and bestowed it on others. But Christ only meant what he adds a little afterwards, that ungodly and worldly men are more industrious and skillful in conducting the affairs of this fading life, than the children of God are anxious to obtain the heavenly and eternal life, or careful to make it the subject of their study and meditation. By this comparison he charges us with highly criminal indifference, in not providing for the future, with at least as much earnestness as ungodly men display by attending to their own interests in this world. How disgraceful is it that the children of light, whom God enlightens by his Spirit and word, should slumber and neglect the hope of eternal blessedness held out to them, while worldly men are so eagerly bent on their own accommodations, and so provident and sagacious! Hence we infer, that our Lord does not intend to compare the wisdom of the Spirit to the wisdom of the flesh, (which could not have been done without pouring contempt on God himself,) but only to arouse believers to consider more attentively what belongs to the future life, and not to shut their eyes against the light of the Gospel, when they perceive that even the blind, amidst their darkness, see more clearly. And, indeed, the children of light ought to be more powerfully excited, when they behold the children of this world making provision against a distant period, for a life which is fading, and which passes in a moment. return to ' Top of Page ' <a name="verse-9" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/luk-16-8

Source

**8절. 주인이 불의한 청지기를 칭찬하였으니.** 여기서 분명한 것은, 만약 우리가 비유의 세세한 부분마다 의미를 찾으려 한다면 터무니없이 행동하게 될 것이라는 점이다. 다른 사람의 것으로 선물을 베푸는 것은 결코 칭찬받을 만한 행위가 아니다. 그리고 악한 사람이 자기 마음대로 그의 재산을 빼앗아 다른 이에게 나눠 주는 것을 누가 참을 수 있겠는가? 만약 어떤 사람이 자기 재산의 일부가 빼앗기는 것을 보면서도, 나머지를 훔쳐 다른 이들에게 나눠 준 그 사람을 칭찬한다면, 그것은 더없이 어리석은 일일 것이다.

그러나 그리스도가 의도하신 것은 그분이 잠시 후에 덧붙이시는 내용, 즉 경건하지 않고 세상적인 사람들이 이 덧없는 삶의 일을 처리하는 데 있어서 하나님의 자녀들이 하늘의 영원한 생명을 얻기 위해 열심을 내거나 그것을 연구하고 묵상하는 것보다 훨씬 더 부지런하고 능숙하다는 것을 지적하시는 것뿐이다. 이 비교를 통해 그분은 우리가 경건하지 않은 사람들이 세상에서 자신의 이익을 위해 행하는 것만큼의 진지함으로도 미래를 대비하지 않는 것에 대해 극히 범죄적인 무관심이 있다고 책망하신다. 빛의 자녀들이, 하나님께서 그분의 영과 말씀으로 비추어 주시는 자들이 눈앞에 제시된 영원한 복락의 소망을 졸며 소홀히 하는 것은 얼마나 수치스러운 일인가. 반면 세상 사람들은 자신의 편의를 위해 그토록 열심을 내고 미래를 위해 그토록 현명하게 대비하고 있지 않은가!

이로써 우리는 주님께서 육신의 지혜를 성령의 지혜와 비교하려는 것이 아님을 알 수 있다. 그것은 하나님 자신을 경멸하는 것과 다름없을 것이기 때문이다. 주님의 목적은 오직 신자들로 하여금 미래의 삶에 속한 것을 더욱 주의 깊게 고찰하고, 눈먼 자들조차 자신들의 어둠 속에서 더 명확히 보는 것을 인식할 때 복음의 빛을 외면하지 않도록 일깨우시려는 것이다. 참으로 빛의 자녀들은, 이 세상 사람들이 잠깐 있다 사라지는 덧없는 삶을 위해 먼 미래에 대비하는 것을 볼 때 더욱 강하게 분발해야 한다.

원주석

9절 카드 ↗

9. Make to yourselves friends. As in the words which were last considered Christ did not enjoin us to offer sacrifices to God out of the fruits of extortion, so now he does not mean that we ought to search for defenders or advocates, who will throw around us the shield of their protection; but teaches us that by acts of charity we obtain favor with God, who has promised, that to the merciful he will show himself merciful, ( Psalms 18:25 .) It is highly foolish and absurd to infer from this passage, that the prayers or approbation of the dead are of service to us: for, on that supposition, all that is bestowed on unworthy persons would be thrown away; but the depravity of men does not prevent the Lord from placing on his records all that we have expended on the poor. The Lord looks not to the persons, but to the work itself, so that our liberality, though it may happen to be exercised towards ungrateful men, will be of avail to us in the sight of God. But then he appears to intimate that eternal life depends on our merits. I reply: it is sufficiently plain from the context that he speaks after the manner of men. One who possesses extensive influence or wealth, if he procure friends during his prosperity, has persons who will support him when he is visited by adversity. In like manner, our kindness to the poor will be a seasonable relief to us; for whatever any man may have generously bestowed on his neighbors the Lord acknowledges as if it had been done to himself. When you fail. By this word he expresses the time of death, and reminds us that the time of our administration will be short, lest the confident expectation of a longer continuance of life should make us take a firmer grasp. The greater part are sunk in slumber through their wealth; many squander what they have on superfluities; while the niggardliness of others keeps it back, and deprives both themselves and others of the benefit. Whence comes all this, but because they are led astray by an unfounded expectation of long life, and give themselves up to every kind of indulgence? Of the mammon of unrighteousness. By giving this name to riches, he intends to render them an object of our suspicion, because for the most part they involve their possessors in unrighteousness Though in themselves they are not evil, yet as it rarely happens that they are obtained without deceit, or violence, or some other unlawful expedient, or that the enjoyment of them is unaccompanied by pride, or luxury, or some other wicked disposition, Christ justly represents them as worthy of our suspicion; just as on another occasion he called them thorns, ( Matthew 13:7 .) It would appear that a contrast, though not expressed, is intended to be supplied, to this effect; that riches, which otherwise, in consequence of wicked abuse, polluted their possessors, and are almost in every ease allurements of sin, ought to be directed to a contrary object, to be the means of procuring favor for us. Let us also remember what I have formerly stated, that God does not demand sacrifice to be made from booty unjustly acquired, as if he were the partner of thieves, and that it is rather a warning given to believers to keep themselves free from unrighteousness return to ' Top of Page ' <a name="verse-10" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/luk-16-9

Source

**9절. 너희는 불의한 재물로 친구를 사귀어라.** 앞에서 살펴본 말씀에서 그리스도가 착취의 열매로 하나님께 제물을 드리라고 명하지 않으셨던 것처럼, 지금도 그분은 우리를 방패처럼 보호해 줄 변호인이나 지지자를 찾으라는 것이 아니다. 오히려 자선 행위를 통해 우리가 하나님의 은총을 얻는다는 것을 가르치시는 것이다. 하나님은 자비로운 자에게 자비를 베푸신다고 약속하셨기 때문이다(시편 18:25). 이 구절에서 죽은 자들의 기도나 지지가 우리에게 유익하다는 것을 추론하는 것은 매우 어리석고 터무니없는 짓이다. 만약 그렇다면 가치 없는 사람들에게 베풀어진 모든 것은 헛되이 낭비된 것이 될 것이다. 그러나 사람들의 타락함이 주님으로 하여금 가난한 자들에게 우리가 베푼 모든 것을 그분의 기록에 남기시는 것을 방해하지는 못한다. 주님은 사람을 보지 않으시고 행위 자체를 보신다. 따라서 우리의 관대함은 비록 배은망덕한 사람들에게 행해지더라도 하나님 앞에서 우리에게 유익이 될 것이다.

그런데 그분이 영원한 생명이 우리의 공로에 달려 있다고 암시하는 것처럼 보인다. 나의 대답은 이렇다. 그분이 사람들의 방식으로 말씀하신다는 것은 문맥에서 충분히 분명하다. 광범위한 영향력이나 재산을 가진 사람이 번영할 때 친구들을 만들어 두면, 역경이 닥쳤을 때 그를 지지해 줄 사람들이 생긴다. 마찬가지로 가난한 자들에 대한 우리의 친절함은 우리에게 적절한 도움이 될 것이다. 이는 어떤 사람이 이웃에게 너그럽게 베푼 것을 주님께서 마치 자신에게 행한 것처럼 인정하시기 때문이다.

**너희가 없어질 때에.** 이 표현으로 그분은 죽음의 시간을 나타내시며, 우리의 청지기 직분이 짧을 것임을 상기시키신다. 이는 더 오래 지속될 것이라는 자신만만한 기대가 우리로 하여금 더 굳게 움켜쥐게 만들지 않도록 하기 위함이다. 대부분의 사람들은 재산에 취해 잠들어 있다. 많은 이들은 불필요한 것들에 낭비하며, 다른 이들의 인색함은 재산을 쌓아두고 자신과 다른 이들 모두를 이익에서 박탈한다. 이 모든 것의 원인이 어디에 있는가? 그것은 그들이 오래 살 것이라는 근거 없는 기대에 미혹되어 온갖 방종에 몸을 맡기기 때문이다.

**불의한 재물로.** 재물에 이 이름을 붙임으로써 그분은 재물을 우리가 의심스럽게 여겨야 할 대상으로 만드신다. 재물은 대부분 그 소유자들을 불의에 연루시키기 때문이다. 재물 자체는 악하지 않지만, 사기나 폭력이나 다른 불법적인 수단 없이 얻어지는 경우가 드물고, 또 교만이나 사치나 다른 사악한 성향 없이 누리는 경우가 드물기 때문에, 그리스도는 정당하게도 재물을 의심스럽게 여겨야 할 것으로 묘사하신다. 마치 다른 기회에 재물을 가시라고 부르셨던 것처럼(마태복음 13:7). 또한 대조가 표현되지는 않았지만 보완되어야 한다고 생각된다. 즉, 달리는 사악한 남용으로 인해 그 소유자들을 더럽히고 거의 모든 경우에 죄의 미끼가 되는 재물이, 반대의 목적을 위해, 즉 우리를 위한 은총을 가져오는 수단이 되어야 한다는 것이다. 또한 내가 앞서 말한 것, 즉 하나님께서는 마치 도둑들의 공범이 되는 것처럼 약탈로 얻은 전리품에서 제물을 드리도록 요구하지 않으시며, 오히려 이것은 신자들에게 불의에서 자신을 지키라는 경고라는 것을 기억하자.

원주석

10절 카드 ↗

10. He who is faithful in that which is least. Those maxims are proverbs taken from ordinary practice and experience, and it is quite enough if they are generally true. It will sometimes happen, no doubt, that a deceiver, who had disregarded a small gain, shall display his wickedness in a matter of importance. Nay, many persons, by affecting honesty in trifling matters, are only in pursuit of an enormous gain; (298) as that author (299) says: “Fraud establishes confidence in itself in small matters, that, when a fit opportunity shall arrive, it may deceive with vast advantage.” And yet the statement of Christ is not inaccurate; for in proverbs, as I have mentioned, we attend only to what usually happens. Christ, therefore, exhorts his disciples to act faithfully in small matters, in order to prepare themselves for the exercise of fidelity in matters of the highest importance. He next applies this doctrine to the proper stewardship of spiritual graces, which the world, indeed, does not estimate according to their value, but which far surpass, beyond all question, the fading riches of this world. Those persons, he tells us, who act improperly and unfaithfully in things of small value, such as the transitory riches of the world, do not deserve that God should entrust to them the inestimable treasure of the Gospel, and of similar gifts. There is, therefore, in these words an implied threatening, that there is reason to fear lest, on account of our abuse of an earthly stewardship, we fail to obtain heavenly gifts. In this sense, what is true is contrasted with riches, as what is solid and lasting is contrasted with what is shadowy and fading. (300) (298) “ Et mesmes plusieurs sont contens d’user de simplicite et fidelite en de petites choses, a fin d’attraper puis apres un grand profit tout d’un coup ;” — “and many are even willing to practice honesty and fidelity in small matters, in order afterwards to seize all at once on a large profit.” (299) Livy. (300) “ D’une chose caduque, et qui n’est qu’une ombre ;” — “with a fading thing, and which is only a shadow.” return to ' Top of Page ' <a name="verse-12" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/luk-16-10

Source

**10절. 지극히 작은 것에 충성된 자는.** 이 격언들은 일상적인 관습과 경험에서 나온 속담으로, 일반적으로 참이면 충분하다. 물론 작은 이익을 무시했던 사기꾼이 중요한 일에서 그의 사악함을 드러내는 경우가 때로 있다. 심지어 많은 사람들이 사소한 일에서 정직한 척하면서 오직 막대한 이익을 추구하기도 한다. 어떤 작가가 말했듯이, "사기는 적은 일에서 자신에 대한 신뢰를 확립함으로써, 좋은 기회가 왔을 때 큰 이익으로 속이기 위함이다." 그래도 그리스도의 말씀은 정확하지 않은 것이 아니다. 내가 이미 말했듯이 속담에서는 보통 일어나는 일만을 다루기 때문이다.

따라서 그리스도는 제자들에게 작은 일에 충성되게 행동하여 가장 중요한 일에서 충성을 발휘할 준비를 하도록 권면하신다. 그다음 그분은 이 교훈을 영적 은혜의 적절한 청지기 직분에 적용하신다. 세상은 그 진가를 인정하지 못하지만, 이 세상의 덧없는 재물을 훨씬 능가하는 것들이다. 세상적인 일들과 같이 작은 가치를 지닌 것들에서 부적절하고 불성실하게 행동하는 사람들은 하나님께서 그들에게 복음과 이와 유사한 선물들의 헤아릴 수 없는 보화를 맡겨 주실 자격이 없다. 따라서 이 말씀에는, 세상적인 청지기 직분의 남용으로 인해 하늘의 선물을 받는 데 실패할 위험이 있다는 암묵적인 경고가 담겨 있다. 이 의미에서 참된 것은 재물과 대조된다. 마치 견고하고 지속되는 것이 그림자처럼 덧없고 사라지는 것과 대조되는 것처럼.

원주석

12절 카드 ↗

12. And if you have not been faithful in what belongs to another. By the expression, what belongs to another, he means what is not within man; for God does not bestow riches upon us on condition that we shall be attached to them, but makes us stewards of them in such a manner, that they may not bind us with their chains. And, indeed, it is impossible that our minds should be free and disengaged for dwelling in heaven, if we did not look upon every thing that is in the world as belonging to another Who shall entrust to you what is your own? Spiritual riches, on the other hand, which relate to a future life, are pronounced by him to be our own, because the enjoyment of them is everlasting. But now he employs a different comparison. There is no reason, he tells us, to expect that we shall make a proper and moderate use of our own property, if we have acted improperly or unfaithfully in what belonged to another. Men usually care less about abusing, and allow themselves greater liberty in squandering, their own property, because they are not afraid that any person will find fault with them; but when a thing has been entrusted to them either in charge or in loan, and of which they must afterwards render an account, they are more cautious and more timid. We thus ascertain Christ’s meaning to be, that they who are bad stewards of earthly blessings would not be faithful guardians of spiritual gifts. He next introduces a sentence: You cannot serve God and mammon; which I have explained at Matthew 6:24 . There the reader will find an explanation of the word Mammon (301) (301) “ Et la aussi on trouvera la signification de ce mot Mammona, lequel est ici mis, et que nous avons traduit Richesses ” — “And there will also be found the meaning of the word Mammon, which is used here, and which we have translated Riches. ”—In an earlier portion of this Commentary, to which our author refers, (Harmony, vol. 1 p. 337,) no direct or formal explanation of the word Mammon is to be found; but a careful reader of the expository remarks on Matthew 6:24 will easily perceive that Calvin understands riches to be one of the two masters spoken of in that passage. An indirect definition of the term is afforded by his French version of the text, both in Matthew 6:24 , and in Luke 16:13 , “ Vous ne pouvez servir a Dieu et aux richesses ;” — “ you cannot serve God and riches.” return to ' Top of Page ' <a name="verse-14" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/luk-16-12

Source

**12절. 남의 것에 충성되지 못하였으면.** 남의 것이라는 표현으로 그분은 사람 안에 있지 않은 것을 뜻하신다. 하나님은 우리에게 재물을 베풀어 주시되, 우리가 그것에 집착하라는 조건으로 주신 것이 아니라, 우리를 청지기로 삼으시되 그것이 우리를 사슬로 묶지 않는 방식으로 하셨다. 참으로, 세상에 있는 모든 것을 남의 것으로 바라보지 않는다면, 우리의 마음이 하늘에 거하기 위해 자유롭고 얽매임 없을 수 없다.

**너희 것을 누가 너희에게 주겠느냐?** 반면에 미래의 삶에 관계된 영적 재물은 그분에 의해 우리 자신의 것이라고 선언되는데, 그것을 누리는 것이 영원하기 때문이다. 그러나 이제 그분은 다른 비교를 사용하신다. 남의 것에서 부적절하거나 불성실하게 행동했다면, 우리 자신의 것을 적절하고 절제 있게 사용할 것이라고 기대할 이유가 없다는 것이다. 사람들은 보통 자신의 재산을 남용하는 것에 덜 조심하고 더 많은 자유를 허용하는데, 이는 아무도 자신을 꾸짖지 않을 것이라는 것을 알기 때문이다. 그러나 무언가가 그들에게 관리 또는 임대로 위탁되어 나중에 결산을 해야 한다면, 그들은 더 조심하고 더 신중하게 된다. 이로써 우리는 그리스도의 의미를 알 수 있다. 지상의 복을 잘못 관리하는 사람들은 영적 선물의 신실한 보관자가 되지 못한다는 것이다.

그다음 그분은 "너희가 하나님과 재물을 겸하여 섬길 수 없느니라"는 문장을 도입하시는데, 나는 이것을 마태복음 6:24에서 설명하였다. 거기서 독자는 "맘몬"이라는 단어에 대한 설명을 찾을 수 있을 것이다.

원주석

14절 카드 ↗

14. And the Pharisees, who were covetous, heard all these things. They who imagine that Christ was ridiculed by the Pharisees, because he chose to employ a plain and familiar style, and made no use of swelling words, (302) do not sufficiently comprehend what Luke means. Haughty and disdainful men, I do acknowledge, view the doctrine of the Gospel with contempt; but Luke expressly declares the reason why Christ was the object of their derision to have been, that they were covetous Entertaining a firm and deep-seated conviction that the rich are happy, and that there is nothing better for men than to increase their wealth by every possible method, and earnestly to guard whatever they have acquired, they reject as foolish paradoxes (303) all the sayings of Christ which had a contrary tendency. And, certainly, any one that speaks of despising riches, or bestowing alms on the poor, is regarded by the covetous as a madman. Horace’s words on this subject are well known: (304) “The people hiss at me, but I am well satisfied with myself.” (305) But if, even when they are condemned by universal opinion, they continue to flatter themselves, how much more will they ridicule as a fable that philosophy of Christ which is far removed from the ordinary belief? Some other pretense, I have no doubt, was held out by the Pharisees for ridiculing and evading a doctrine which opposed their vice. But we must attend to the motive by which they were actuated; for it is a disease which almost always prevails in the world, that the greater part of men affect to despise whatever does not fall in with their corrupt morals. Hence the ridicule, and jest, and merriment, with which the word of God is frequently assailed; for every man fights in defense of his own vices, and all imagine that their witticisms will serve for a cloud to screen their criminality. (302) “ En affectant des termes exquis, et bien remplissans la bouehe ;”— “by affecting nicely chosen words, and that fill the mouth well.” (303) “ Comme choses absurdes, et contre l’opinion commune ;” — “as absurd statements, and opposed to the common belief.” (304) “ Horace, Poete Latin, dit parlant en la personne d’un avaricieux ;” — “Horace, a Latin Poet, says, speaking in the person of a covetous man.” (305) “ Populus me sibilat, at mihi plaudo .”— Sat . 1. 1:66. return to ' Top of Page ' <a name="verse-15" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/luk-16-14

Source

**14절. 바리새인들은 돈을 좋아하므로 이 모든 것을 듣고.** 그리스도가 평범하고 친숙한 문체를 사용하고 거창한 말을 쓰지 않았기 때문에 바리새인들의 조롱을 받았다고 생각하는 사람들은 누가가 의미하는 바를 충분히 파악하지 못한 것이다. 나는 교만하고 오만한 사람들이 복음의 교훈을 경멸스럽게 바라본다는 것을 인정한다. 그러나 누가는 그리스도가 그들의 조롱 대상이 된 이유가 그들이 탐욕스러웠기 때문이라고 분명히 선언한다. 부유한 자들이 행복하다는 것과, 가능한 모든 방법으로 재산을 늘리고 자신이 획득한 것을 열심히 지키는 것보다 인간에게 더 좋은 것이 없다는 확신을 굳게 품고서, 그들은 이와 반대되는 경향을 가진 그리스도의 모든 말씀을 어리석은 역설로 거부한다. 사실, 재물을 경멸하거나 가난한 자들에게 자선을 베풀라고 말하는 사람은 탐욕스러운 자들에게 미치광이로 여겨진다. 이에 관한 호라티우스의 말은 잘 알려져 있다. "사람들이 나를 비웃지만 나는 스스로 만족한다." 그러나 보편적인 비난을 받으면서도 스스로를 칭찬한다면, 그들이 평범한 믿음과는 거리가 멀고 그들의 악덕에 반대되는 그리스도의 철학을 우화로 비웃을 것이라는 것은 두말할 것도 없다.

바리새인들이 자신들의 악덕에 반대되는 교훈을 조롱하고 회피하기 위해 다른 구실을 댔다는 것은 의심할 여지가 없다. 그러나 우리는 그들을 움직이게 하는 동기에 주목해야 한다. 사람들 대부분이 자신의 타락한 도덕과 맞지 않는 것은 무엇이든 경멸하는 척하는 것은 세상에서 거의 항상 유행하는 병이기 때문이다. 이러한 조롱과 농담과 웃음으로 하나님의 말씀이 자주 공격을 받게 된다. 모든 사람은 자신의 악덕을 방어하며 싸우고, 자신들의 재치가 자신의 범죄성을 가릴 구름이 될 것이라고 생각한다.

원주석

15절 카드 ↗

15. It is you that justify yourselves before men. We see that Christ does not give way to their disdainful conduct, but constantly maintains the authority of his doctrine in opposition to their mockery; and it is the duty of all the ministers of the Gospel to pursue the same course, by meeting ungodly despisers with the dreadful judgment of God. He declares that the hypocrisy, with which they deceive the eyes of men, will be of no avail to them at the judgment-seat of God. They were unwilling to have it thought that their mockery was intended as a defense of their covetousness. But Christ affirms that this venom breaks out from a concealed ulcer; just as if one were to tell the mitred prelates of our own day, that their hostility to the Gospel arises from the severity with which it attacks their hidden vices. But God knoweth your hearts. He says that they reckon it enough if they appear to be good in the eyes of men, and if they can boast of a pretended sanctity; but that God, who knoweth the hearts, is well acquainted with the vices which they conceal from the view of the world. And here we must attend to the distinction between the judgments of God and the judgments of men; for men bestow approbation on outward appearances, but at the judgment-seat of God nothing is approved but an upright heart. There is added a striking observation: What is highly esteemed by men is abomination in the sight of God. Not that God rejects those virtues, the approbation of which He hath engraved on the hearts of men; but that God detests whatever men are disposed, of their own accord, to applaud. Hence it is evident in what light we ought to view all pretended acts of worship which the world contrives according to its own fancy. How much soever they may please their inventors, Christ pronounces that they are not only vain and worthless, but are even detestable. return to ' Top of Page ' <a name="verse-16" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/luk-16-15

Source

**15절. 너희는 사람들 앞에서 스스로 옳다 하는 자들이나.** 우리는 그리스도께서 그들의 오만한 행동에 굴복하지 않으시고 그들의 조롱에 맞서 자신의 교훈의 권위를 일관되게 유지하시는 것을 볼 수 있다. 이것은 불경건한 경멸자들을 하나님의 두려운 심판으로 맞이하면서 복음의 모든 사역자들이 따라야 할 의무이다. 그분은 그들이 사람들의 눈을 속이는 위선이 하나님의 심판대에서 아무런 소용이 없을 것이라고 선언하신다. 그들은 자신들의 조롱이 탐욕을 방어하기 위한 것이라는 인상을 주기 싫어했다. 그러나 그리스도는 이 독이 감추어진 종기에서 흘러나온다고 확언하신다. 마치 우리 시대의 주교관을 쓴 고위 성직자들에게, 그들의 복음에 대한 적대감이 그것이 자신들의 숨겨진 악덕을 날카롭게 공격하는 데서 비롯된다고 말하는 것과 같다.

**하나님은 너희 마음을 아시느니라.** 그분은 그들이 사람들의 눈에 선하게 보이고 가식적인 거룩함을 자랑할 수 있으면 충분하다고 여기지만, 마음을 아시는 하나님은 그들이 세상의 눈으로부터 감추는 악덕들을 잘 알고 계신다고 말씀하신다. 여기서 우리는 하나님의 심판과 사람들의 심판 사이의 구별에 주목해야 한다. 사람들은 외적인 모습에 인정을 베풀지만, 하나님의 심판대에서는 오직 올바른 마음만이 인정을 받기 때문이다. 거기에 다음과 같은 인상적인 관찰이 덧붙여진다. "사람에게 높임을 받는 것이 하나님 앞에서는 미움을 받는 것이니라." 이는 하나님께서 인간의 마음에 새겨 놓으신 그 덕들을 거부하신다는 뜻이 아니다. 오히려 하나님은 사람들이 자기 스스로 기꺼이 칭찬하는 것은 무엇이든 혐오하신다는 것이다. 따라서 우리는 세상이 자기 방식대로 고안한 모든 꾸며진 예배 형식을 어떻게 보아야 하는지 분명히 알 수 있다. 아무리 그것을 고안한 자들을 기쁘게 할지라도, 그리스도는 그것들이 헛되고 무가치할 뿐만 아니라 심지어 가증스러운 것이라고 선언하신다.

원주석

16절 카드 ↗

Luke 16:16 . The Law and the Prophets were till John Our Lord had said that the earnestness of the people was a prelude to those things which the Prophets had foretold as to the future renovation of the Church. He now compares the ministry of John to the Law and the Prophets “It is not wonderful,” he tells us, “that God should now act so powerfully on the minds of men; for he is not as formerly, seen at a distance under dark shadows, but appears openly and at hand for the establishment of his kingdom.” Hence it follows, that those who obstinately reject John’s doctrine are less excusable than those who despised the Law and the Prophets return to ' Top of Page ' <a name="verse-19" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/luk-16-16

Source

**누가복음 16:16. 율법과 선지자는 요한의 때까지요.** 우리 주님은 사람들의 열심이 선지자들이 장차 교회의 갱신에 관해 예언한 것들의 전조라고 말씀하셨다. 이제 그분은 요한의 사역을 율법 및 선지자들과 비교하신다. "하나님께서 지금 사람들의 마음에 그토록 강력하게 역사하시는 것이 놀라운 일이 아니다. 이전처럼 어두운 그림자 아래 멀리서 볼 수 있는 것이 아니라, 이제 그분의 나라를 세우기 위해 공개적으로 가까이에서 나타나시기 때문이다." 따라서 요한의 교훈을 완강하게 거부하는 사람들은 율법과 선지자들을 멸시했던 사람들보다 더 변명의 여지가 없다.

원주석

19절 카드 ↗

Though Luke introduces some things between them, there can be no doubt that this example was intended by Christ to confirm the discourse which we have last examined. He points out what condition awaits those (307) who neglect the care of the poor, and indulge in all manner of gluttony; who give themselves up to drunkenness and other pleasures, and allow their neighbors to pine with hunger; nay, who cruelly kill with famine those whom they ought to have relieved, when the means of doing so were in their power. Some look upon it as a simple parable; but, as the name Lazarus occurs in it, I rather consider it to be the narrative of an actual fact. But that is of little consequence, provided that the reader comprehends the doctrine which it contains. 19. There was a certain rich man He is, first of all, described as clothed in purple and fine linen, and enjoying every day splendor and luxury. This denotes a life spent amidst delicacies, and superfluity, and pomp. Not that all elegance and ornaments of dress are in themselves displeasing to God, or that all the care bestowed on preparing victuals ought to be condemned; but because it seldom happens that such things are kept in moderation. He who has a liking for fine dress will constantly increase his luxury by fresh additions; and it is scarcely possible that he who indulges in sumptuous and well garnished tables shall avoid falling into intemperance. But the chief accusation brought against this man is his cruelty in suffering Lazarus, poor and full of sores, to lie out of doors at his gate. These two clauses Christ has exhibited in contrast. The rich man, devoted to the pleasures of the table and to display, swallowed up, like an unsatiable gulf, his enormous wealth, but remained unmoved by the poverty and distresses of Lazarus, and knowingly and willingly suffered him to pine away with hunger, cold, and the offensive smell of his sores. In this manner Ezekiel ( Ezekiel 16:49 ) accuses Sodom of not stretching out her hand to the poor amidst fullness of bread and wine. The fine linen, which is a peculiarly delicate fabric, is well-known to have been used by the inhabitants of eastern countries for elegance and splendor; a fashion which the Popish priests have imitated in what they call their surplices. (307) “ Quelle sera hors de ce monde la condition de ceux ;” — “what will be out of this world the condition of those.” return to ' Top of Page ' <a name="verse-21" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/luk-16-19

Source

비록 누가가 그 사이에 몇 가지를 삽입하고 있지만, 이 예화가 우리가 방금 살펴본 담화를 확증하기 위해 그리스도에 의해 의도된 것임은 의심할 여지가 없다. 그분은 가난한 자들을 돌보는 것을 소홀히 하고 온갖 탐식에 빠져드는 자들을, 술에 취하고 다른 쾌락에 빠져들면서 이웃이 굶주림으로 쇠약해지도록 방치하는 자들을, 아니 자신이 그것을 막을 수 있었을 때 도왔어야 할 사람들을 기근으로 잔인하게 죽인 자들이 어떤 처지를 기다리고 있는지를 지적하신다. 어떤 이들은 이것을 단순한 비유로 보지만, 그 안에 나사로라는 이름이 나오기 때문에 나는 오히려 이것을 실제 사실의 서술로 여긴다. 그러나 독자가 그 안에 담긴 교훈을 이해하기만 한다면 그것은 별로 중요하지 않다.

**19절. 한 부자가 있어.** 그는 먼저 자색 옷과 고운 베옷을 입고 날마다 호화롭게 살았다고 묘사된다. 이것은 사치와 풍요와 화려함 속에서 보낸 삶을 가리킨다. 그렇다고 해서 모든 우아함과 옷치장이 그 자체로 하나님 앞에 불쾌한 것이거나, 음식 준비에 기울이는 모든 주의가 정죄받아야 한다는 뜻은 아니다. 그러나 이런 것들이 절제를 지키는 경우가 드물기 때문이다. 좋은 옷에 맛을 들인 사람은 계속해서 새로운 사치를 더할 것이며, 화려하고 잘 차려진 식탁에 탐닉하는 사람이 방종에 빠지지 않는 것은 거의 불가능하다. 그러나 이 사람에게 가해지는 주된 비난은 나병환자 나사로가 가난하고 헌데투성이로 대문 밖에 누워 있도록 내버려 두었다는 그의 잔인함이다. 그리스도는 이 두 절을 대조하여 보여 주신다. 쾌락과 과시에 탐닉한 부자는 마치 채워지지 않는 심연처럼 막대한 재산을 삼켜버렸으나, 나사로의 가난과 고통에는 아무런 감동도 받지 않고, 알면서도 의도적으로 그가 굶주림과 추위와 헌데의 악취 속에서 쇠약해지도록 내버려 두었다. 이런 식으로 에스겔(에스겔 16:49)은 소돔이 빵과 포도주가 풍족하면서도 가난한 자에게 손을 내밀지 않았다고 책망한다. 특히 섬세한 직물인 고운 베는 동방 나라 주민들이 우아함과 화려함을 위해 사용했다는 것이 잘 알려져 있다. 로마 교회 사제들이 그들의 제의에서 이 관행을 모방했다.

원주석

21절 카드 ↗

21. And even the dogs came. It was quite enough to prove the hardened cruelty of the rich man, that the sight of wretchedness like this did not move him to compassion. Had there been a drop of humanity in him, he ought at least to have ordered a supply from his kitchen for the unhappy man. But the crowning exhibition of his wicked, and savage, and worse than brutal disposition was, that he did not learn pity even from the dogs There can be no doubt that those dogs were guided by the secret purpose of God, to condemn that man by their example. Christ certainly produces them here as witnesses to convict him of unfeeling and detestable cruelty. What could be more monstrous than to see the dogs taking charge of a man, to whom his neighbor is paying no attention; and, what is more, to see the very crumbs of bread refused to a man perishing of hunger, while the dogs are giving him the service of their tongues for the purpose of healing his sores? When strangers, or even brute animals, supply our place, by performing an office which ought rather to have been discharged by ourselves, let us conclude that they are so many witnesses and judges appointed by God, to make our criminality the more manifest. return to ' Top of Page ' <a name="verse-22" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/luk-16-21

Source

**21절. 심지어 개들도 와서.** 이러한 비참함을 보고도 그를 연민으로 감동시키지 못했다는 것만으로도 그 부자의 굳어진 잔인함을 증명하기에 충분했다. 그에게 인간성의 한 방울이라도 있었다면, 적어도 불행한 사람을 위해 자기 부엌에서 공급을 지시해야 했다. 그러나 개들에게서조차 불쌍함을 배우지 못했다는 것이 그의 사악하고 잔혹하며 짐승보다 못한 성품을 가장 극명하게 보여 주는 것이었다. 이 개들이 그 사람을 가장 극명하게 보여 주는 것이었다. 이 개들이 그 사람을 정죄하기 위해 하나님의 은밀한 섭리에 의해 인도되었다는 것은 의심할 여지가 없다. 그리스도는 분명히 그들을 그의 냉담하고 혐오스러운 잔인함을 유죄 판결하기 위한 증인으로 여기에 내세우신다. 이웃이 전혀 주의를 기울이지 않는 사람을 개들이 돌보고, 더 나아가 굶주림으로 죽어가는 사람에게 빵 부스러기조차 거부되는 반면 개들이 그의 상처를 낫게 하기 위해 혀로 봉사하는 것을 보는 것보다 더 기이한 일이 어디 있겠는가? 낯선 사람들이나 심지어 짐승들이 우리가 마땅히 수행했어야 할 직무를 대신 수행함으로써 우리 자리를 채울 때, 우리는 그들이 우리의 범죄를 더 분명하게 드러내기 위해 하나님에 의해 임명된 증인이자 재판관임을 인식하자.

원주석

22절 카드 ↗

22. And it happened that the beggar died. Christ here points out the vast change which death effected in the condition of the two men. Death was no doubt common to both; but to be after death carried by angels into Abraham’s bosom was a happiness more desirable than all the kingdoms of the world. On the other hand, to be sentenced to everlasting torments is a dreadful thing, for avoiding which a hundred lives, if it were possible, ought to be employed. In the person of Lazarus there is held out to us a striking proof that we ought not to pronounce men to be accursed by God, because they drag out, in incessant pain, a life which is full of distresses. In him the grace of God was so entirely hidden, and buried by the deformity and shame of the cross, that to the eye of the flesh nothing presented itself except the curse; and yet we see that in a body which was loathsome and full of rottenness there was lodged a soul unspeakably precious, which is carried by angels to a blessed life. It was no loss to him that he was forsaken, and despised, and destitute of every human comfort, when heavenly spirits deign to accompany him on his removal from the prison of the flesh. And the rich man also died, and was buried. In the rich man we see, as in a bright mirror, how undesirable is that temporal happiness which ends in everlasting destruction. It deserves our attention, that Christ expressly mentions the burial of the rich man, but says nothing of what was done to Lazarus. Not that his dead body was exposed to wild beasts, or lay in the open air, but because it was thrown carelessly, and without the slightest attention, into a ditch; for it may naturally be inferred from the corresponding clause, that no more attention was paid to him when he was dead than when he was alive. The rich man, on the other hand, buried magnificently according to his wealth, still retains some remnant of his former pride. (308) In this respect, we see ungodly men striving, as it were, against nature, by affecting a pompous and splendid funeral for the sake of preserving their superiority after death; but their souls in hell attest the folly and mockery of this ambition. And Lazarus was carried by angels. When he says that Lazarus was carried, it is a figure of speech by which a part is taken for the whole; for the soul being the nobler part of man, properly takes the name of the whole man. (309) This office is, not without reason, assigned by Christ to angels, who, we are aware, have been appointed to be ministering spirits ( Hebrews 1:14 ) to believers, that they may devote their care and labor to their salvation. Into Abraham’s bosom. To detail the variety of speculations about Abraham’s bosom, in which many commentators of Scripture have indulged, is unnecessary, and, in my opinion, would serve no good purpose. It is quite enough that we receive what readers well acquainted with Scripture will acknowledge to be the natural meaning. As Abraham is called the father of believers, because to him was committed the covenant of eternal life, that he might first preserve it faithfully for his own children, and afterwards transmit it to all nations, and as all who are heirs of the same promise are called his children; so those who receive along with him the fruit of the same faith are said, after death, to be collected into his bosom. The metaphor is taken from a father (310) , in whose bosom, as it were, the children meet, when they all return home in the evening from the labors of the day. The children of God are scattered during their pilgrimage in this world; but as, in their present course, they follow the faith of their father Abraham, so they are received at death into that blessed rest, in which he awaits their arrival. It is not necessary to suppose that reference is made here to any one place; but the assemblage of which I have spoken is described, for the purpose of assuring believers, that they have not been fruitlessly employed in fighting for the faith under the banner of Abraham, for they enjoy the same habitation in heaven. It will perhaps be asked, Is the same condition reserved after death for the godly of our own day, or did Christ, when he rose, open his bosom to admit Abraham himself, as well as all the godly? I reply briefly: As the grace of God is more clearly revealed to us in the Gospel, and as Christ himself, the Sun of Righteousness, ( Malachi 4:2 ,) has brought to us that salvation, which the fathers were formerly permitted to behold at a distance and under dark shadows, so there cannot be a doubt that believers, when they die, make a nearer approach to the enjoyment of the heavenly life. Still, it must be understood, that the glory of immortality is delayed till the last day of redemption. So far as relates to the word bosom, that quiet harbor at which believers arrive after the navigation of the present life, may be called either Abraham’s bosom or Christ’s bosom; but, as we have advanced farther than the fathers did under the Law, this distinction will be more properly expressed by saying, that the members of Christ are associated with their Head; and thus there will be an end of the metaphor about Abraham’s bosom, as the brightness of the sun, when he is risen, makes all the stars to disappear. From the mode of expression which Christ has here employed, we may, in the meantime, draw the inference, that the fathers under the Law embraced by faith, while they lived, that inheritance of the heavenly life into which they were admitted at death. (308) “ De l’orgueil de sa vie passee ;” — “of the pride of his past life.” (309) “ A bon droict on dit simplement, L’homme, encore que cela ne convient qu’a l’ame ;” — “we properly say simply Man , though it applies only to the soul.” (310) “ D’un pere terrien ;” — “from an earthly father.” return to ' Top of Page ' <a name="verse-23" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/luk-16-22

Source

**22절. 그런데 그 거지가 죽으매.** 그리스도는 여기서 죽음이 두 사람의 처지에 가져온 엄청난 변화를 지적하신다. 죽음은 물론 둘 다에게 공통된 것이었다. 그러나 죽은 후에 천사들에 의해 아브라함의 품으로 안겨지는 것은 세상의 모든 왕국보다 더 바람직한 행복이었다. 반면에 영원한 고통으로 선고받는 것은 끔찍한 일로, 가능하다면 백 개의 목숨을 바쳐서라도 피해야 할 것이다.

나사로의 경우, 우리는 우리가 끊임없는 고통 속에서 고통으로 가득 찬 삶을 보내는 사람들을 하나님의 저주를 받은 자라고 선언해서는 안 된다는 충격적인 증거를 본다. 그에게서 하나님의 은혜는 너무도 완전히 감추어져 십자가의 기형과 수치로 묻혀 있었기 때문에, 육신의 눈에는 저주 외에 아무것도 나타나지 않았다. 그런데 우리는 역겹고 부패함으로 가득 찬 몸 안에 형언할 수 없이 소중한 영혼이 깃들어 있었으며, 그 영혼이 천사들에 의해 복된 생명으로 인도되었음을 본다. 하늘의 영들이 기꺼이 그를 육신의 감옥에서 이주할 때 동행한다면, 모든 인간적 위안에서 버림받고 멸시받고 박탈당한 것은 그에게 아무런 손실이 아니었다.

**부자도 죽어 장사되매.** 부자에게서 우리는 마치 밝은 거울에서처럼, 영원한 파멸로 끝나는 시간적인 행복이 얼마나 바람직하지 않은지를 본다. 그리스도가 부자의 장사(葬事)를 분명히 언급하면서 나사로에게 행해진 것에 대해서는 아무 말도 하지 않으신다는 점은 주목할 가치가 있다. 나사로의 시체가 들짐승들에게 먹히거나 야외에 방치된 것이 아니라, 아무런 주의도 기울이지 않고 부주의하게 도랑에 던져진 것이다. 왜냐하면 대응하는 절에서 자연스럽게 추론할 수 있는 것은, 그가 살아 있을 때 관심을 받지 못했던 것처럼 죽었을 때도 그에게 더 이상의 관심이 기울여지지 않았다는 것이다. 반면에 부자는 그의 재산에 맞게 장엄하게 장사 지내졌으며, 여전히 예전의 자부심의 잔재를 간직하고 있다. 이 점에서 우리는 경건하지 않은 자들이 마치 자연에 저항하듯이, 죽은 후에도 자신의 우월성을 보존하기 위해 화려하고 웅장한 장례를 위해 노력하는 것을 본다. 그러나 지옥에 있는 그들의 영혼이 이 야망의 어리석음과 기만을 증명한다.

**나사로는 천사들에게 받들려.** 그분이 나사로가 인도되었다고 말씀하실 때, 이것은 부분이 전체를 대신하는 비유적 표현이다. 더 고귀한 부분인 영혼이 적절하게 사람 전체의 이름을 취하기 때문이다. 그리스도가 이 직무를 천사들에게 할당하신 것은 이유 없는 일이 아니다. 우리는 천사들이 신자들에게 봉사하는 영으로 임명되어(히브리서 1:14) 그들의 구원을 위해 돌봄과 수고를 바치도록 되어 있음을 알고 있다.

**아브라함의 품으로.** 많은 성경 주석가들이 아브라함의 품에 관해 다양한 추측을 늘어놓은 것을 상세히 언급하는 것은 불필요하고 내 생각에는 좋은 목적에도 부합하지 않는다. 성경에 익숙한 독자들이 자연스러운 의미라고 인정할 것을 받아들이는 것으로 충분하다. 아브라함은 그에게 영원한 생명의 언약이 맡겨진 믿는 자들의 아버지라고 불리는데, 이는 그가 먼저 자기 자녀들을 위해 그것을 충실하게 보존하고 나중에 모든 나라에 전달하기 위함이었다. 같은 약속의 상속자들이 모두 그의 자녀들이라고 불리므로, 그와 함께 같은 믿음의 열매를 받는 사람들은 죽은 후에 그의 품으로 모인다고 일컬어진다. 이 은유는 저녁에 모든 자녀들이 하루의 노동을 마치고 집으로 돌아올 때 마치 아버지의 품 안에서 만나는 것처럼 모이는 것에서 가져온 것이다. 하나님의 자녀들은 이 세상의 순례 기간 동안 흩어져 있다. 그러나 현재의 과정에서 그들이 아버지 아브라함의 믿음을 따르는 것처럼, 그들은 죽음 시에 그가 그들의 도착을 기다리는 복된 안식으로 받아들여진다. 어떤 한 장소를 염두에 두어야 할 필요는 없다. 그러나 내가 말한 모임은 신자들에게 아브라함의 깃발 아래 믿음을 위해 싸운 것이 헛되지 않았음을 보장하기 위해 묘사된 것이다. 그들이 하늘에서 같은 거처를 누리기 때문이다.

어쩌면 이런 질문이 생길 것이다. 오늘날의 경건한 자들을 위해서도 죽은 후 같은 조건이 예비되어 있는가, 아니면 그리스도께서 부활하셨을 때 아브라함 자신과 모든 경건한 자들을 받아들이기 위해 자신의 품을 여셨는가? 나의 짧은 대답은 이것이다. 하나님의 은혜가 복음 안에서 우리에게 더 명확히 계시되고, 의의 태양이신 그리스도 자신이(말라기 4:2) 아버지들이 이전에 멀리서 어두운 그림자 아래 바라볼 수 있었던 그 구원을 우리에게 가져다 주셨으므로, 신자들이 죽을 때 천상의 삶을 누리는 데 더 가까이 나아간다는 것은 의심의 여지가 없다. 그렇지만 불멸의 영광은 구속의 마지막 날까지 연기된다는 것을 이해해야 한다. 아브라함의 품 혹은 그리스도의 품이라는 점에서는, 신자들이 현재의 삶을 항해한 후에 이르는 그 조용한 항구를 어느 쪽으로 불러도 된다. 그러나 우리가 율법 아래 있던 아버지들보다 더 나아갔으므로, 이 구별은 그리스도의 지체들이 그들의 머리와 연합된다고 말하는 것이 더 적절히 표현된다. 그렇게 되면 아브라함의 품에 관한 은유는 끝을 맺을 것이니, 태양이 떠오를 때 태양의 광채가 모든 별을 사라지게 만드는 것과 같다. 그리스도께서 여기서 사용하신 표현 방식에서 우리는, 율법 아래 있던 아버지들이 살아 있을 때 믿음으로 받아들인 하늘의 생명의 유업이 죽을 때 그들에게 허락되었다는 추론을 잠정적으로 이끌어 낼 수 있다.

원주석

23절 카드 ↗

23. And, lifting up, his eyes in hell. Though Christ is relating a history, yet he describes spiritual things under figures, which he knew to be adapted to our senses. Souls have neither fingers nor eyes, and are not liable to thirst, nor do they hold such conversations among themselves as are here described to have taken place between Abraham and the rich man; but our Lord has here drawn a picture, which represents the condition of the life to come according to the measure of our capacity. The general truth conveyed is, that believing souls, when they have left their bodies, lead a joyful and blessed life out of this world, and that for the reprobate there are prepared dreadful torments, which can no more be conceived by our minds than the boundless glory of the heavens. As it is only in a small measure—only so far as we are enlightened by the Spirit of God—that we taste by hope the glory promised to us, which far exceeds all our senses, let it be reckoned enough that the inconceivable vengeance of God, which awaits the ungodly, is communicated to us in an obscure manner, so far as is necessary to strike terror into our minds. On these subjects the words of Christ give us slender information, and in a manner which is fitted to restrain curiosity. The wicked are described as fearfully tormented by the misery which they feel; as desiring some relief, but cut off from hope, and thus experiencing a double torment; and as having their anguish increased by being compelled to remember their crimes, and to compare the present blessedness of believers with their own miserable and lost condition. In connection with this a conversation is related, as if persons who have no intercourse with each other were supposed to talk together. When the rich man says, Father Abraham, this expresses an additional torment, that he perceives, when it is too late, that he is cut off from the number of the children of Abraham return to ' Top of Page ' <a name="verse-25" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/luk-16-23

Source

**23절. 음부에서 고통받다가 눈을 들어.** 그리스도는 역사를 말씀하시지만, 우리의 감각에 적합하다고 알고 계신 형상들로 영적인 것들을 묘사하신다. 영혼에는 손가락도 눈도 없으며, 갈증을 느끼지도 않고, 아브라함과 부자 사이에 묘사된 것과 같은 대화를 나누지도 않는다. 그러나 주님은 여기서 우리의 능력의 척도에 따라 오는 세상의 처지를 묘사하는 그림을 그리셨다. 전달되는 일반적인 진리는, 믿는 영혼들이 몸을 떠난 후 이 세상 밖에서 기쁘고 복된 삶을 영위하며, 버림받은 자들을 위해서는 무서운 고통이 예비되어 있다는 것이다. 이 고통은 하늘의 끝없는 영광이 우리 마음으로 개념화될 수 없는 것처럼 우리 마음으로 개념화될 수 없다. 우리는 오직 하나님의 영에 의해 깨우침을 받는 정도만큼만 약간, 약속된 영광을 소망으로 맛볼 수 있다. 그것은 우리의 모든 감각을 훨씬 초월한다. 따라서 경건하지 않은 자들을 기다리는 하나님의 형언할 수 없는 보복이, 우리 마음에 두려움을 일으키기에 필요한 정도만큼, 불분명한 방식으로 우리에게 전달되는 것으로 충분하다고 여기자.

이 주제들에 관한 그리스도의 말씀은 우리에게 희박한 정보를 주시는데, 호기심을 억제하기에 적합한 방식으로 주신다. 악인들은 자신이 느끼는 고통으로 두렵게 고통받는다고 묘사된다. 어떤 위안을 원하지만 소망에서 차단되어 이중의 고통을 경험하며, 자신들의 범죄를 기억하도록 강요받고 신자들의 현재의 복됨과 자신들의 비참하고 잃어버린 처지를 비교하도록 강요받음으로써 그들의 고통이 증가한다고 묘사된다. 이와 관련하여 서로 교류가 없는 사람들이 마치 함께 이야기하는 것처럼 대화가 소개된다. 부자가 "아버지 아브라함이여"라고 말할 때, 이것은 그가 때늦게야 아브라함의 자녀들의 수에서 자신이 배제되었음을 인식한다는 추가적인 고통을 표현한다.

원주석

25절 카드 ↗

25. Son, remember. The word son appears to be used ironically, as a sharp and piercing reproof to the rich man, who falsely boasted in his lifetime that he was one of the sons of Abraham. It seems as if pain inflicted by a hot iron wounded his mind, when his hypocrisy and false confidence are placed before his eyes. When it is said that he is tormented in hell, because he had received his good things in his lifetime, we must not understand the meaning to be, that eternal destruction awaits all who have enjoyed prosperity in the world. On the contrary, as Augustine has judiciously observed, poor Lazarus was carried into the bosom of rich Abraham, to inform us, that riches do not shut against any man the gate of the kingdom of heaven, but that it is open alike to all who have either made a sober use of riches, or patiently endured the want of them. All that is meant is, that the rich man, who yielded to the allurements of the present life, abandoned himself entirely to earthly enjoyments, and despised God and His kingdom, now suffers the punishment of his own neglect. Receivedst THY good things. The pronoun thy is emphatic, as if Abraham had said: Thou wast created for an immortal life, and the Law of God raised time on high to the contemplation of the heavenly life; but thou, forgetting so exalted a condition, didst choose to resemble a sow or a dog, and thou therefore receivest a reward which befits brutal pleasures. But now he enjoys comfort When it is said of Lazarus, on the other hand, that he enjoys comfort, because he had suffered many distresses in the world, it would be idle to apply this to all whose condition is wretched; because their afflictions, in many cases, are so far from having been of service to them, that they ought rather to bring upon them severer punishment. But Lazarus is commended for patient endurance of the cross, which always springs from faith and a genuine fear of God; for he who obstinately resists his sufferings, and whose ferocity remains unsubdued, has no claim to be rewarded for patience, by receiving from God comfort in exchange for the cross. To sum up the whole, they who have patiently endured the burden of the cross laid upon them, and have not been rebellious against the yoke and chastisements of God, but, amidst uninterrupted sufferings, have cherished the hope of a better life, have a rest laid up for them in heaven, when the period of their warfare shall be terminated. On the contrary, wicked despisers of God, who are wholly engrossed in the pleasures of the flesh, and who by a sort of mental intoxication, drown every feeling of piety, will experience, immediately after death, such torments as will efface their empty enjoyments. It must also be recollected, that this comfort, which the sons of God enjoy, lies in this, that they perceive a crown of glory prepared for them, and rest in the joyful expectation of it; as, on the other hand, the wicked are tormented by the apprehension of the future judgment, which they see coming upon them. return to ' Top of Page ' <a name="verse-26" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/luk-16-25

Source

**25절. 아들아, 기억하라.** "아들"이라는 말은 아이러니로 사용된 것 같다. 그것은 아브라함의 자녀들 중 하나라는 것을 살아 있을 때 거짓으로 자랑했던 부자에게 날카롭고 찌르는 듯한 꾸짖음이다. 그의 위선과 거짓 확신이 그의 눈앞에 놓여질 때, 불에 달구어진 쇠로 입힌 고통이 그의 마음에 상처를 주는 것 같다.

부자가 지옥에서 고통받는 것이 살아 있는 동안 선한 것을 받았기 때문이라고 할 때, 우리는 세상에서 번영을 누린 모든 자에게 영원한 파멸이 기다린다는 의미로 이해해서는 안 된다. 오히려 아우구스티누스가 적절히 관찰한 것처럼, 가난한 나사로가 부유한 아브라함의 품으로 인도된 것은 재물이 어떤 사람에게도 하나님 나라의 문을 닫지 않는다는 것을, 그 문이 재물을 절제 있게 사용했거나 그 결핍을 인내로 견딘 모든 사람에게 똑같이 열려 있다는 것을 알려 주기 위한 것이었다. 의미하는 바는 오직, 현세의 삶의 유혹에 굴복하여 오직 지상의 즐거움에 몸을 맡기고 하나님과 그분의 나라를 경멸했던 그 부자가 이제 자신의 소홀함에 대한 형벌을 받는다는 것뿐이다.

**네 좋은 것을.** 그 대명사 "네"에 강조가 있다. 마치 아브라함이 말하는 것 같다. "너는 불멸의 생명을 위해 창조되었고, 하나님의 율법이 너를 높이 들어 천상의 삶을 묵상하게 했다. 그러나 너는 그처럼 고귀한 처지를 잊고 돼지나 개처럼 되기를 선택했으니, 따라서 짐승적인 쾌락에 합당한 보상을 받는 것이다."

**나사로는 이제 여기서 위안을 받고.** 반면에 나사로에 대해, 그가 세상에서 많은 고통을 받았기 때문에 위안을 받는다고 할 때, 이것을 처지가 비참한 모든 사람에게 적용하는 것은 어리석은 일이다. 왜냐하면 많은 경우에 그들의 고통은 그들에게 도움이 되기는커녕 오히려 더 가혹한 형벌을 자초해야 마땅하기 때문이다. 그러나 나사로는 십자가를 인내로 견딘 것으로 칭찬받는다. 이것은 항상 믿음과 하나님에 대한 진실한 경외에서 비롯된다. 왜냐하면 고통에 완강히 저항하고 그 사나움이 굴복되지 않는 사람은 하나님으로부터 십자가 대신 위안을 받는 보상에 대한 어떤 주장도 할 수 없기 때문이다.

요약하면, 자신에게 놓여진 십자가의 짐을 인내로 견디고, 하나님의 멍에와 징계에 반항하지 않으며, 끊임없는 고통 속에서도 더 나은 삶의 소망을 품어온 사람들은 그들의 전투 기간이 끝날 때 하늘에 예비된 안식이 있다. 반대로, 육신의 쾌락에 완전히 사로잡혀 일종의 정신적 도취로 모든 경건의 감정을 익사시키는, 하나님을 경건하게 경멸하는 자들은 죽은 직후 그들의 공허한 쾌락을 지워 버릴 그런 고통을 경험할 것이다. 또한 하나님의 아들들이 누리는 이 위안이, 그들이 자신을 위해 예비된 영광의 왕관을 인식하고 기쁜 기대 가운데 안식하는 데 있다는 것도 기억해야 한다. 이와 반대로 악인들은 다가오는 미래의 심판에 대한 두려움으로 고통받는다.

원주석

26절 카드 ↗

26. A vast gulf lieth. These words describe the permanency of the future state, and denote, that the boundaries which separate the reprobate from the elect can never be broken through. And thus we are reminded to return early to the path, while there is yet time, lest we rush headlong into that abyss, from which it will be impossible to rise. The words must not be strictly interpreted, when it is said, that no one is permitted to pass who would wish to descend from heaven to hell; for it is certain, that none of the righteous entertain any such desire. return to ' Top of Page ' <a name="verse-27" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/luk-16-26

Source

**26절. 이와 같이 너희와 우리 사이에 큰 구렁이 있어.** 이 말씀은 미래 상태의 영속성을 묘사하며, 버림받은 자들과 선택받은 자들을 구분하는 경계가 결코 뚫릴 수 없다는 것을 나타낸다. 이로써 우리는 아직 시간이 있을 때 일찍 길로 돌아오도록 상기를 받는다. 그렇지 않으면 다시 일어날 수 없는 그 구렁으로 급히 돌진하게 될 것이기 때문이다. 천국에서 지옥으로 내려가기를 원하는 사람은 허락되지 않는다고 할 때, 이 말씀은 엄격하게 해석되어서는 안 된다. 의인들 중 누구도 그런 욕망을 품지 않는다는 것은 분명하기 때문이다.

원주석

27절 카드 ↗

27. I beseech thee, father. To bring the narrative into more full accordance with our modes of thinking, he describes the rich man as wishing that his brothers, who were still alive, should be warned by Lazarus. Here the Papists exercise their ingenuity very foolishly, by attempting to prove that the dead feel solicitude about the living. Any thing more ridiculous than this sophistry cannot be conceived; for with equal plausibility I might undertake to prove, that believing souls are not satisfied with the place assigned to them, and are actuated by a desire of removing from it to hell, were it not that they are prevented by a vast gulf. If no man holds such extravagant views, the Papists are not entitled to congratulate themselves on the other supposition. It is not my intention, however, to debate the point, or to defend either one side or another; but I thought it right to advert, in passing, to the futility of the arguments on which they rest their belief that the dead intercede with God on our behalf. I now return to the plain and natural meaning of this passage. return to ' Top of Page ' <a name="verse-29" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/luk-16-27

Source

**27절. 그러면 구하노니 아버지여.** 그분은 이야기를 우리의 사고 방식과 더 완전하게 일치시키기 위해, 부자가 아직 살아 있는 자신의 형제들이 나사로에 의해 경고를 받기를 원한다고 묘사하신다. 여기서 교황주의자들은 죽은 자들이 산 자들에 대해 걱정을 느낀다는 것을 증명하려고 매우 어리석게 자신들의 재치를 발휘한다. 이보다 더 우스운 궤변은 상상할 수 없다. 동일한 설득력을 가지고 나는, 믿는 영혼들이 자신들에게 할당된 처소에 만족하지 못하고 그곳에서 지옥으로 이동하려는 욕망에 이끌린다는 것을 증명하려 할 수도 있다. 만약 아무도 그런 터무니없는 견해를 품지 않는다면, 교황주의자들은 다른 가정에 대해 스스로를 축하할 자격이 없다.

그러나 나는 그 문제를 토론하거나 어느 쪽을 방어하려는 의도가 없다. 다만 그들이 죽은 자들이 우리를 위해 하나님께 중보한다는 믿음을 근거로 삼는 논거들의 무가치함을 지나가면서 언급하는 것이 옳다고 생각했다. 이제 나는 이 구절의 단순하고 자연스러운 의미로 돌아간다.

원주석

29절 카드 ↗

29. They have Moses and the prophets. In the persons of the rich man and Abraham Christ reminds us, that we have received an undoubted rule of life, and that therefore we have no right to expect that the dead will rise to instruct and persuade us. Moses and the prophets were appointed to instruct, while they lived, the men of their own age; but it was with the design, that the same advantage should be derived by posterity from their writings. As it is the will of God that we should receive instructions, in this manner, about a holy life, there is no reason why the dead should assure us of the rewards and punishments of the future state; nor is there any excuse for the indifference of those who shelter themselves under the pretext, that they do not know what is going on beyond this world. Among irreligious men, we are aware, is frequently heard this wicked saying, or rather this grunting of hogs, that it is foolish in men to distress themselves with fears about a matter of uncertainty, since no one has ever returned to bring us tidings about hell. With the view of counteracting every enchantment of Satan of this description, Christ draws their attention to the Law and the Prophets, agreeably to that passage in the writings of Moses: It is not in heaven, that thou shouldest say, Who shall go up for us to heaven, and bring it unto us, that we may hear it, and do it? Neither is it beyond the sea, that thou shouldest say, Who shall go over the sea for us, and bring it unto us, that we may hear it, and do it? But the word is very nigh unto thee, even in thy mouth, and in thy heart, that thou shouldest do it, ( Deuteronomy 30:12 .) They who ridicule as fabulous what Scripture testifies as to the future judgment, will one day feel how shocking is the wickedness of giving the lie to the holy oracles of God. From such lethargy Christ arouses his followers, that they may not be deceived by the hope of escaping punishment, and thus fail to improve the time allowed for repentance. Abraham’s reply amounts to this: By Moses and the prophets God had sufficiently made known to his people the doctrine of salvation, and nothing remains for us but that it obtain the assent of all. So thoroughly infected is the mind of man with a depraved curiosity, that the greater part of men are always gaping after new revelations. Now as nothing is more displeasing to God than when men are so eager to go beyond due bounds, he forbids them to inquire at magicians and soothsayers respecting the truth, and to consult pretended oracles after the manner of the Gentiles; and in order to restrain that itching curiosity, he promises, at the same time, that he will give prophets, from whom the people may learn whatever is necessary to be known for salvation, ( Deuteronomy 18:9 .) But if the prophets were sent for the express purpose; that God might keep his people under the guidance of his word, he who is not satisfied with this method of instruction is not actuated by a desire to learn, but tickled by ungodly wantonness; and therefore God complains that He is insulted, when He alone is not heard from the living to the dead, ( Isaiah 8:19 .) The division of the word of God, which Abraham makes, into the Law and the Prophets, refers to the time of the Old Testament. Now that the more ample explanation of the Gospel has been added, there is still less excuse for our wickedness, if our dislike of that doctrine hurries us in every possible direction, and, in a word, if we do not permit ourselves to be regulated by the word of God. Hence too we infer how solid is the faith of Papists about purgatory and such fooleries, when it rests on nothing but phantoms. (311) (311) “ Veu qu’elle n’est appuyee et fondee qu’en des apparitions et vaines imaginations d’aucuns cerveaux esventez ;” — “since it rests and is founded only on apparitions and vain imaginations of certain giddy brains.” return to ' Top of Page ' <a name="verse-30" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/luk-16-29

Source

**29절. 저희에게 모세와 선지자들이 있으니.** 부자와 아브라함의 인격에서 그리스도는 우리에게 의심할 여지없는 삶의 규범이 주어졌으므로, 죽은 자들이 우리를 가르치고 설득하기 위해 일어나기를 기대할 권리가 없다고 상기시키신다. 모세와 선지자들은 자신들의 시대 사람들을 가르치기 위해 살아 있는 동안 임명되었다. 그러나 이것은 후세가 그들의 글에서 같은 유익을 얻도록 하기 위한 설계였다. 하나님께서 거룩한 삶에 관한 교훈을 이런 방식으로 우리가 받는 것을 원하시므로, 죽은 자들이 미래 상태의 보상과 형벌에 대해 우리를 확인해 주어야 할 이유가 없다. 또한 이 세상 너머에서 무슨 일이 일어나는지 모른다는 구실 아래 스스로를 변호하는 자들의 무관심에 대한 변명도 없다. 경건하지 않은 사람들 사이에서는, 아무도 우리에게 지옥에 관한 소식을 전해 주러 돌아온 적이 없으므로 불확실한 일로 자신을 불안하게 만드는 것은 어리석은 일이라는 그 사악한 말, 혹은 차라리 돼지의 꿀꿀거림을 자주 들을 수 있다는 것을 우리는 알고 있다.

이런 종류의 사탄의 모든 마법을 막기 위해, 그리스도는 그들의 주의를 율법과 선지자들에게 돌리신다. 모세의 글에 있는 이 구절에 따라 그렇게 하신다. "이것은 하늘에 있는 것이 아니니, 네가 이르기를 '누가 우리를 위하여 하늘에 올라가서 그 명령을 우리에게 가져다가 우리에게 들려 행하게 할까' 하지 않아도 될 것이요, 또한 이것은 바다 밖에 있는 것이 아니니 네가 이르기를 '누가 우리를 위하여 바다를 건너가서 그 명령을 우리에게 가져다가 우리에게 들려 행하게 할까' 하지 않아도 될 것이라. 오직 그 말씀이 네게 매우 가까워서 네 입에 있으며 네 마음에 있은즉 네가 이를 행할 수 있느니라"(신명기 30:12). 미래의 심판에 관해 성경이 증언하는 것을 우화로 비웃는 사람들은 언젠가 하나님의 거룩한 신탁에 거짓말했다는 것이 얼마나 충격적인 사악함인지 느끼게 될 것이다. 그리스도는 이러한 무감각에서 자신의 추종자들을 일깨우사, 그들이 처벌을 피할 것이라는 희망에 속아 회개의 기회를 개선하지 못하지 않도록 하신다.

아브라함의 대답의 요지는 이것이다. 모세와 선지자들에 의해 하나님은 그분의 백성에게 구원의 교훈을 충분히 알려 주셨으므로, 이제 모든 사람의 동의를 얻는 것 외에 남은 것이 없다. 인간의 마음은 타락한 호기심에 너무도 깊이 감염되어 있어서 사람들의 대부분은 항상 새로운 계시를 갈망하고 있다. 하나님은 사람들이 정당한 한계를 넘어 탐구하려는 것을 매우 싫어하시므로, 그들에게 마술사나 점쟁이에게서 진리를 묻고 이방인들의 방식처럼 가짜 신탁을 구하는 것을 금하신다. 그리고 그 간지러운 호기심을 억제하기 위해, 동시에 백성이 구원에 필요한 모든 것을 배울 수 있는 선지자들을 주겠다고 약속하신다(신명기 18:9). 그러나 만약 선지자들이 하나님께서 그분의 말씀의 인도 아래 백성을 두시기 위한 명백한 목적으로 보내졌다면, 이 교훈의 방식에 만족하지 않는 사람은 배우려는 욕망이 아니라 경건하지 않은 방종에 의해 간질거리는 것이다. 따라서 하나님께서 오직 살아 있는 자에서 죽은 자에게로 홀로 들려지지 않을 때 자신이 모욕받는다고 탄식하신다(이사야 8:19). 아브라함이 하나님의 말씀을 율법과 선지자로 나누는 것은 구약 시대를 가리킨다. 이제 복음의 더 풍부한 해설이 덧붙여진 이상, 우리가 그 교훈을 싫어하여 가능한 모든 방향으로 달아나고 요컨대 하나님의 말씀에 의해 규제받기를 허용하지 않는다면 우리의 사악함에 대한 변명은 더욱 없게 된다. 따라서 우리는 또한 연옥과 그런 어리석음에 대한 교황주의자들의 믿음이 얼마나 견고한지 알 수 있다. 그것은 오직 환영과 일부 경박한 사람들의 허황된 상상에만 의존하고 있기 때문이다.

원주석

30절 카드 ↗

30. Nay, father Abraham. This is a personification, as we have said, which expresses rather the feelings of the living than the anxiety of the dead. The doctrine of the Law is little esteemed by the world, the Prophets are neglected, and no man submits to hear God speaking in his own manner. Some would desire that angels should descend from heaven; others, that the dead should come out of their graves; others, that new miracles should be performed every day to sanction what they hear; and others, that voices should be heard from the sky. (312) But if God were pleased to comply with all their foolish wishes, it would be of no advantage to them; for God has included in his word all that is necessary to be known, and the authority of this word has been attested and proved by authentic seals. Besides, faith does not depend on miracles, or any extraordinary sign, but is the peculiar gift of the Spirit, and is produced by means of the word. Lastly, it is the prerogative of God to draw us to himself, and he is pleased to work effectually through his own word. There is not the slightest reason, therefore, to expect that those means, which withdraw us from obedience to the word, will be of any service to us. I freely acknowledge, that there is nothing to which the flesh is more strongly inclined than to listen to vain revelations; and we see how eagerly those men, to whom the whole of Scripture is an object of dislike, throw themselves into the snares of Satan. Hence have arisen necromancy and other delusions, which the world not only receives with avidity, but runs after with furious rage. But all that is here affirmed by Christ is, that even the dead could not reform, (313) or bring to a sound mind, those who are deaf and obstinate against the instructions of the law. (312) “ Les autres, que Dieu parlast a eux du ciel en personne ;”— “others, that God would speak to them from heaven in person.” (313) “ Ne s’amenderont point, mesmes quand les morts viendroyent parler a eux, et les advertir ;” — “will not reform, even though the dead should come to talk to them and warn them.” return to ' Top of Page ' Luke Luk 15 Luke Luk Luke Luk 17 Footnotes: Copyright Statement These files are public domain. Bibliographical Information Calvin, John. "Commentary on Luke 16". "Calvin's Commentary on the Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ cal/ luke-16.html. 1840-57. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/luk-16-30

Source

**30절. 아니니이다 아버지 아브라함이여.** 이것은 우리가 말했듯이 하나의 의인화로서, 죽은 자들의 걱정보다는 살아 있는 자들의 감정을 표현한다. 율법의 교훈은 세상에서 별로 존중을 받지 못하고, 선지자들은 무시당하며, 아무도 하나님이 그분 자신의 방식으로 말씀하시는 것을 기꺼이 듣지 않는다. 어떤 이들은 천사들이 하늘에서 내려오기를 원한다. 다른 이들은 죽은 자들이 무덤에서 나오기를 원한다. 다른 이들은 자신들이 듣는 것을 인가하기 위해 매일 새로운 기적들이 행해지기를 원한다. 또 다른 이들은 하늘에서 음성이 들리기를 원한다.

그러나 만약 하나님께서 그들의 모든 어리석은 소원을 들어 주신다 해도, 그것은 그들에게 아무 유익이 없을 것이다. 하나님은 알아야 할 모든 것을 자신의 말씀에 담으셨고, 이 말씀의 권위는 진정한 인장으로 증언되고 증명되었기 때문이다. 더욱이 믿음은 기적이나 어떤 특별한 표징에 의존하지 않고, 영의 특별한 선물이며 말씀의 수단으로 낳아진다. 마지막으로, 우리를 자신에게로 이끄시는 것은 하나님의 특권이며, 그분은 자신의 말씀을 통해 효과적으로 역사하시기를 기뻐하신다. 따라서 우리를 말씀에 대한 순종에서 멀어지게 하는 수단들이 우리에게 어떤 유익이 될 것이라고 기대할 이유는 조금도 없다.

나는 육신이 공허한 계시를 듣는 것보다 더 강하게 이끌리는 것이 없다는 것을 기꺼이 인정한다. 그리고 우리는 성경 전체를 싫어하는 사람들이 얼마나 열심히 사탄의 올무에 뛰어들지 보고 있다. 따라서 강신술과 세상이 탐욕스럽게 받아들일 뿐만 아니라 광적인 열정으로 달려드는 다른 속임수들이 생겨났다. 그러나 그리스도가 여기서 단언하시는 것은 오직, 율법의 교훈에 반하여 귀를 막고 완고한 사람들을 심지어 죽은 자도 설득하여 고칠 수 없다는 것뿐이다.

원주석

바이블위키 biblewiki.net · PD/CC0 · status:draft (verified 승격은 사람만) · 요약은 구조 정보만 제공하며 본문 원문을 왜곡하지 않습니다 · Karpathy LLM Wiki 패턴