언어
챗봇 KG 근거 인용 · draft
주석[칼빈]누가복음 › 24장

주석[칼빈] — 누가복음 24장 · 부활과 승천

요약
칼빈 주석 · 섹션 31개 · 한국어 번역 있음(한국어 우선) · 본문 보기
아래 주석은 원문(및 번역문) 그대로입니다.

8절 카드 ↗

Luke 24:8 . And they remembered his words; by which we are taught that, though they had made little proficiency in the doctrine of Christ, still it was not lost, but was choked up, until in due time it yielded fruit. return to ' Top of Page ' <a name="verse-12" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/luk-24-8

Source

**누가복음 24:8. 그들이 예수의 말씀을 기억하고.** 이로써 우리는 비록 그리스도의 교훈에서 거의 진전이 없었다 해도 그것이 사라지지 않고 막혀 있다가 때가 되면 열매를 맺었음을 배우게 된다.

원주석

12절 카드 ↗

Luke 24:12 . And Peter arose, and ran to the tomb. I have no doubt that Luke here inverts the order of the narrative, as may be readily inferred from the words of John, ( John 20:3 ;) and, in my opinion, the word ran ( ἔδραμεν ) might justly be rendered as a pluperfect tense, had run. All who possess a tolerable acquaintance with Scripture are aware that it is customary with Hebrew writers to relate afterwards those occurrences which had been omitted in their proper place. Luke mentions this circumstance for the purpose of showing more strongly the obstinacy of the apostles ill despising the words of the women, when Peter had already seen the empty grave, and had been compelled to wonder at an evident proof of the resurrection. return to ' Top of Page ' <a name="verse-13" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/luk-24-12

Source

**누가복음 24:12. 베드로는 일어나 무덤에 달려가서.** 누가가 여기서 서술의 순서를 바꾸었다는 것은 요한의 말씀에서 쉽게 추론된다(요한복음 20:3). 내 생각에는 '달려가서'라는 단어를 과거 완료 시제, 즉 '달려갔었다'로 옮기는 것이 옳다. 성경을 어느 정도 아는 이들은 히브리 저자들이 적절한 위치에서 생략된 사건들을 나중에 서술하는 것이 관습임을 알고 있다. 누가는 이 사실을 언급함으로써, 베드로가 이미 빈 무덤을 보았고 부활에 대한 분명한 증거 앞에서 놀라지 않을 수 없었음에도 불구하고 사도들이 여인들의 말씀을 무시한 완고함을 더욱 강하게 드러내려 한다.

원주석

13절 카드 ↗

Luke 24:13 . And lo, two of them. Although Mark touches slightly and briefly on this narrative, and Matthew and John say not a single word respecting it; yet as it is highly useful to be known and worthy of being remembered, it is not without reason that Luke treats it with so much exactness. But I have already mentioned on various occasions, that each of the Evangelists had his portion so appropriately assigned to him by the Spirit of God, that what is not to be found in one or two of them may be learned from the others. For there are also many appearances (312) which are mentioned by John, but are passed over in silence by our three Evangelists. Before I come to the minute details, it will be proper to begin with stating briefly, that those were two chosen witnesses, by whom the Lord intended, not to convince the apostles that he was risen, but to reprove their slowness; for though at first; they were of no service, yet their testimony, strengthened by other aids, had at length its due weight with the apostles. Who they were is uncertain, except that from the name of one of them, whom we shah find that Luke shortly afterwards calls Cleopas, we may conjecture that they did not belong; to the eleven. Emmaus was an ancient, and by no means inconsiderable, town, which the Romans afterwards called Nicopolis and was not at a great distance from Jerusalem, for sixty furlongs are not more than seven thousand and four hundred paces. (313) But the place is named by Luke, not so much on account of its celebrity, as to add certainty to the narrative. (312) “ Car aussi bien il y a pluieurs recits de diverses fois que Christ s’est monstré ;” — “for there are also many narratives of various times that Christ showed himself.” (313) “ Sept mille et quatre cens paas d’Italie, qui font quatre lieues et demie ou environ ;” — “seven thousand and four hundred Italian paces, which are equal to four leagues and a half, or thereabouts.” return to ' Top of Page ' <a name="verse-14" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/luk-24-13

Source

**누가복음 24:13. 그 날에 그들 중 둘이.** 마가가 이 서사에 간략하고 짧게 언급하고, 마태와 요한은 이에 관해 한 마디도 하지 않지만, 누가는 알 가치가 있고 기억해 두면 매우 유익한 것이라 여겨 이처럼 꼼꼼하게 다루고 있다. 각 복음서 기자에게 성령이 그에게 맞는 부분을 적절히 배정하셔서, 한두 복음서에 없는 것은 다른 복음서에서 배울 수 있도록 하셨다고 나는 여러 차례 언급한 바 있다. 요한이 언급하지만 나머지 세 복음서 기자들이 침묵하는 나타나심도 많다.

세부 사항으로 들어가기 전에, 먼저 두 사람이 주님이 부활하셨음을 사도들에게 확신시키기 위해서가 아니라 그들의 더딤을 책망하기 위해 선택된 증인들이었다는 점을 간략히 진술하는 것이 적절하다. 처음에는 아무 소용도 없었지만, 다른 도움들로 강화된 그들의 증언은 마침내 사도들에게 합당한 무게를 지니게 되었다. 그들이 누구였는지는 알 수 없으나, 누가가 곧이어 글로바라고 부르는 이름으로 보아 그들이 열한 사도에 속하지 않았음을 추정할 수 있다. 엠마오는 오래되고 결코 작지 않은 마을로 로마인들이 나중에 니코폴리스라 부른 곳이며, 예루살렘에서 멀지 않아 육십 스타디온은 7,400보를 넘지 않는다. 그러나 누가가 이 장소를 언급하는 것은 그 유명함 때문이 아니라 서사에 확실성을 더하기 위해서이다.

원주석

14절 카드 ↗

14. And they were conversing with each other. It was a proof of godliness that they endeavored to cherish their faith in Christ: though small and weak; for their conversation had no other object than to employ their reverence for their Master as a shield against the offense of the cross. Now though their questions and disputes showed an ignorance which was worthy of reproof — since, after having been informed that the resurrection of Christ would take place, they were astonished at hearing it mentioned—still their docility afforded Christ an opportunity of removing their error. For many persons intentionally put questions, because they have resolved obstinately to reject the truth; but when men are desirous to embrace the truth submissively, though they may waver on account of very small objections, and stop at slight difficulties, their holy desire to obey God finds favor in his sight, so that he stretches out his hand to them, brings them to full conviction, and does not permit them to remain irresolute. We ought, at least, to hold it as certain, that when we inquire about Christ, if this be done from a modest desire to learn, the door is opened for him to assist us; nay, we may almost say that we then call for himself to be our Teacher; as irreligious men, by their unholy speeches, drive him to a distance from them. return to ' Top of Page ' <a name="verse-16" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/luk-24-14

Source

**누가복음 24:14. 이 모든 된 일을 서로 이야기하더라.** 그들이 그리스도에 대한 믿음, 비록 작고 연약하지만, 그것을 키우려 한 것은 경건함의 증거였다. 그들의 대화는 스승에 대한 경외심을 십자가의 걸림돌에 맞서는 방패로 사용하는 것 외에 다른 목적이 없었다. 이제 그들의 물음과 논쟁이 책망받을 만한 무지를 드러냈지만, 그리스도의 부활이 일어날 것이라는 말씀을 들었음에도 불구하고 그것을 들었을 때 놀랐기 때문이다. 그럼에도 그들의 순응적인 태도는 그리스도에게 그들의 오류를 제거할 기회를 주었다. 많은 사람들이 진리를 완고하게 거부하기로 결심하고 일부러 질문을 던진다. 그러나 사람들이 순순히 진리를 받아들이기를 원할 때, 아주 사소한 반론에 흔들리고 작은 어려움에 걸려 멈춘다 해도, 하나님께 순종하려는 거룩한 소망이 그분 앞에 은혜를 얻어, 그분은 그들에게 손을 뻗으시고 충분한 확신에 이르게 하시며 갈팡질팡하는 채로 내버려 두지 않으신다. 우리는 적어도 이것을 확실하게 붙들어야 한다. 우리가 그리스도에 대해 탐구할 때, 그것이 배우려는 겸손한 소망에서 비롯된다면, 그분이 우리를 도우실 문이 열린다. 아니, 그분 자신을 우리의 교사로 모셔 들이는 것이라고 거의 말할 수 있다. 경건치 않은 자들은 불경스러운 말로 그분을 멀리 쫓아버리기 때문이다.

원주석

16절 카드 ↗

16. But their eyes were restrained. The Evangelist expressly states this, lest any one should think that the aspect of Christ’s body was changed, and that the features of his countenance were different from what they had formerly been. (314) For though Christ remained like himself, he was not recognized, because the eyes of beholders were held; and this takes away all suspicion of a phantom or false imagination. But hence we learn how great is the weakness of all our senses, since neither eyes nor ears discharge their office, unless so far as power is incessantly communicated to them from heaven. Our members do indeed possess their natural properties; but to make us more fully sensible that they are held by us at the will of another, God retains in his own hand the use of them, so that we ought ever to reckon it to be one of his daily favors, that our ears hear and our eyes see; for if he does not every hour quicken our senses, all their power will immediately give way. I readily acknowledge that our senses are not frequently held in the same manner as happened at that time, so as to make so gross a mistake about an object presented to us; but by a single example God shows that it is in his power to direct the faculties which he has. bestowed, so as to assure us that nature is subject to his will. Now if the bodily eyes, to which peculiarly belongs the power of seeing, are held, whenever it pleases the Lord, so as not to perceive the objects presented to them, our understandings would possess no greater acuteness, even though their original condition remained unimpaired; but no in this wretched corruption, after having been deprived of their light, they are liable to innumerable deceptions, and are sunk into such gross stupidity, that they can do nothing but commit mistakes, as happens to us incessantly. The proper discrimination between truth and falsehood, therefore, does not arise from the sagacity of our own mind, but comes to us from the Spirit of wisdom. But it is chiefly in the contemplation of heavenly things that our stupidity is discovered; for not only do we imagine false appearances to be true, but we turn the clear light into darkness. (314) “ Et qu’il y eut autres traits de visage qu’auparavant .” return to ' Top of Page ' <a name="verse-17" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/luk-24-16

Source

**누가복음 24:16. 그들의 눈이 흐려져서 그인 줄 알아보지 못하거늘.** 복음서 기자가 이것을 명시적으로 기록한 것은, 그리스도의 몸의 모습이 바뀌었거나 얼굴의 특징이 이전과 달라졌다고 생각하는 것을 막기 위해서이다. 그리스도는 여전히 자기 자신과 같으셨지만, 바라보는 자들의 눈이 막혔기 때문에 알아보지 못한 것이다. 이로써 幻像이나 거짓 상상에 대한 모든 의혹이 제거된다. 이로부터 우리는 모든 감각의 연약함이 얼마나 큰지를 배우게 된다. 하늘로부터 끊임없이 능력이 전달되지 않으면 눈도 귀도 그 기능을 다하지 못하기 때문이다. 우리의 지체들은 참으로 그 자연적 속성을 가지고 있다. 그러나 우리로 하여금 그것들이 다른 분의 뜻에 따라 우리에게 주어진 것임을 더욱 충분히 깨닫게 하기 위해, 하나님은 그 사용을 자신의 손에 보존하신다. 따라서 우리 귀가 듣고 눈이 봄은 날마다 받는 그분의 은혜 중 하나로 여겨야 한다. 그분이 매 시간 우리의 감각을 활성화하지 않으신다면 그 모든 능력은 즉시 사라질 것이다.

보는 것이 특별히 속하는 육신의 눈이 주님을 기쁘게 하실 때 눈앞에 제시된 대상을 보지 못하도록 막히게 된다면, 비록 원래 상태가 온전하게 남아 있다 해도 우리의 이해력이 그보다 더 날카롭지는 못할 것이다. 더군다나 이 비참한 타락 속에서 빛을 빼앗긴 후에는 헤아릴 수 없는 기만에 사로잡히고, 그처럼 두꺼운 어리석음에 빠져 우리에게 끊임없이 일어나는 것처럼 실수 외에는 아무것도 할 수 없다. 따라서 진리와 거짓을 바르게 분별하는 것은 우리 자신의 마음의 예리함에서 오는 것이 아니라 지혜의 영으로부터 오는 것이다. 그러나 이 어리석음은 특히 하늘에 속한 것들을 묵상할 때 드러난다. 우리는 거짓 외관을 참으로 여길 뿐만 아니라 밝은 빛을 어둠으로 바꿔버린다.

원주석

17절 카드 ↗

17. What are those discourses which you hold with each other? What was at that time, as we perceive, done openly by Christ, we daily feel to be accomplished in ourselves in a secret manner; which is, that of his own accord he approaches us unperceived for the purpose of instructing us. Now from the reply of Cleopas it is still more evident that, as I have lately mentioned, though they were in doubt and uncertainty about the resurrection of Christ, yet they had in their hearts a reverence for his doctrine, so that they were far from having any inclination to revolt. For they do not expect that Christ will anticipate them by making himself known, or that this fellow-traveler, whoever he may be, will speak of him respectfully; but, on the contrary, having but a small and obscure light, Cleopas throws out a few sparks on an unknown man, which were intended to enlighten his mind, if he were ignorant and uninformed. The name of Christ was, at that time, so generally held in hatred and detestation, that it was not safe to speak of him respectfully; but spurning from him suspicion, he calls Christ a prophet of God, and declares that he is one of his disciples. And though this designation falls greatly below the Divine Majesty of Christ, yet the commendation which he bestows, though moderate, is laudable; for Cleopas had no other intention than to procure for Christ disciples who would submit to his Gospel. It is uncertain, however, if it was through ignorance that Cleopas spoke of Christ in terms less magnificent than the case required, or if he intended to begin with first principles, which were better known, and to rise higher by degrees. Certain it is, that a little afterwards, he does not simply place Christ in the ordinary rank of prophets, but says that he and others believed him to be the redeemer. return to ' Top of Page ' <a name="verse-19" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/luk-24-17

Source

**누가복음 24:17. 너희가 길 가면서 서로 주고받는 이야기가 무엇이냐?** 그때 그리스도가 공개적으로 행하신 것을, 우리는 그분이 우리 안에서 은밀한 방식으로 날마다 이루시는 것을 경험한다. 즉 그분 자신이 먼저 눈에 띄지 않게 우리에게 다가오셔서 우리를 가르치신다는 것이다. 이제 글로바의 대답에서 더욱 분명해지는 것은, 내가 방금 언급한 것처럼, 비록 그들이 그리스도의 부활에 대해 의심과 불확실 속에 있었지만 그분의 가르침에 대한 경외심이 마음속에 있어 결코 돌이키려는 마음이 없었다는 것이다. 그들은 그리스도가 먼저 그들에게 자신을 알리시거나 이 길벗이 누구든 그분에 대해 존경스럽게 말할 것을 기대하지 않는다. 오히려 작고 희미한 빛만 가진 채로 글로바는 이 알지 못하는 이의 마음을 깨우치기 위해 그가 무지하고 소식을 모른다면 몇 가지 불꽃을 발산한다. 그리스도의 이름은 당시 일반적으로 미움과 혐오의 대상이어서 그에 대해 존경스럽게 말하는 것이 안전하지 않았다. 그러나 의혹을 떨쳐내고 그는 그리스도를 하나님의 선지자라 부르며 자신이 그의 제자 중 하나임을 선언한다. 이 명칭이 그리스도의 신적인 위엄에는 크게 미치지 못하지만, 비록 절제된 칭찬이라도 그 의도는 칭찬할 만하다. 글로바의 유일한 의도는 그리스도의 복음에 복종할 제자들을 위해 길을 만들려는 것이었기 때문이다. 다만 무지에서 비롯된 것인지, 아니면 더 잘 알려진 첫 원리들로 시작하여 점차 더 높이 올라가려 한 것인지는 확실하지 않다. 조금 후에 그가 단순히 그리스도를 평범한 선지자의 반열에 두지 않고 자신과 다른 이들이 그를 구속자라고 믿었다고 말하기 때문이다.

원주석

19절 카드 ↗

19. Powerful in deed and in word. Luke has employed nearly the same form of expression in reference to the person of Stephen, ( Acts 7:22 ,) where he says of Moses, by way of commendation, that he was powerful in words and in actions. But in this passage it is uncertain if it is on account of miracles that Christ is said to be powerful in actions, (as if it had been said that he was endued with divine virtues which proved that he was sent from heaven;) or if the phrase is more extensive, and means that he excelled both in ability to teach, and in holiness of life and other remarkable endowments. I prefer the latter of these views. Before God and all the people. The addition of these words ought not to be reckoned superfluous; for they mean that the high excellence of Christ was so well known, and was demonstrated by such undoubted proofs, that he had no hypocrisy or vain ostentation. And hence we may obtain a brief definition of a true Prophet, namely, that to what he speaks he will likewise add power in actions, and will not only endeavor to appear excellent before men, but to act with sincerity as under the eyes of God. return to ' Top of Page ' <a name="verse-21" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/luk-24-19

Source

**누가복음 24:19. 행하심과 가르치심이 능하신 선지자.** 누가는 스데반에 관한 이야기에서도 거의 같은 표현 방식을 사용한다(사도행전 7:22). 거기서 그는 모세에 대한 칭찬으로 그가 말과 행동에 능하였다고 말한다. 그러나 이 구절에서는 그리스도가 행동에 능하다고 할 때 이적 때문인지(마치 그가 하늘로부터 보내심을 받았음을 증명하는 신적 덕으로 충만하다는 말처럼), 아니면 그 표현이 더 넓어서 가르치는 능력과 삶의 거룩함과 다른 현저한 은사들 모두에서 탁월하다는 것을 의미하는지 불분명하다. 나는 후자를 더 선호한다. "하나님과 모든 백성 앞에서." 이 말씀들을 덧붙이는 것은 불필요한 것으로 여겨져서는 안 된다. 그리스도의 탁월한 품격이 너무나 잘 알려지고 확실한 증거로 증명되어 위선이나 헛된 과시가 없었다는 것을 의미하기 때문이다. 따라서 우리는 참 선지자의 간략한 정의를 얻을 수 있다. 즉 그가 말하는 것에 행동의 능력을 더하고, 사람들 앞에 뛰어나게 보이려 할 뿐 아니라 하나님의 눈 아래 있는 것처럼 진실하게 행동하는 것이다.

원주석

21절 카드 ↗

21. But we hoped. From what follows it is evident that the hope which they had entertained respecting Christ was not broken off, though at first sight such might appear to be the import of their words. But as a person who had received no previous instruction in the Gospel might be apt to be prejudiced by the narrative which he was about to give respecting the condemnation of Christ, that he was condemned by the rulers of the Church, Cleopas meets this offense by the hope of redemption. And though he afterwards shows that it is with trembling and hesitation that he continues in this hope, yet he industriously collects all that can contribute to its support. For it is probable that he mentions the third day for no other reason than that the Lord had promised that after three days he would rise again. When he afterwards relates that the women had not fouled the body, and that they tad seen a vision of angels, and that what the women had said about the empty grave was likewise confirmed by the testimony of the men, the whole amounts to this, that Christ had risen. Thus the holy man, hesitating between faith and fear, employs what is adapted to nourish faith, and struggles against fear to the utmost of his power. return to ' Top of Page ' <a name="verse-25" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/luk-24-21

Source

**누가복음 24:21. 우리는 이 사람이 이스라엘을 속량할 자라고 바랐노라.** 이어지는 내용으로 보아, 그들이 그리스도에 대해 가진 소망이 완전히 끊어진 것이 아님이 분명하다. 비록 처음에는 그들의 말이 그런 의미인 것처럼 보일 수 있지만. 이미 복음의 이전 교육을 받지 못한 사람이라면 그가 교회 지도자들에 의해 정죄를 받았다는 사실에 편견을 가질 수 있으므로, 글로바는 속량의 소망을 들어 이 걸림돌을 미리 예방한다. 그 후에 그것이 두려움과 망설임 속에서 이 소망을 유지한다는 것을 보여 준다 해도, 그는 부지런히 그 지지에 도움이 될 모든 것을 수집한다. 왜냐하면 그가 삼 일째 날을 언급하는 것은 주님이 삼 일 후에 다시 살아나겠다고 약속하셨기 때문일 것이다. 그 후에 여인들이 시신을 찾지 못했고 천사들의 모습을 보았으며, 빈 무덤에 관한 여인들의 말이 남자들의 증언에 의해서도 확인되었다고 서술할 때, 그 전체의 의미는 그리스도가 부활하셨다는 것이다. 이처럼 믿음과 두려움 사이에서 흔들리는 이 거룩한 사람은 믿음을 키우기에 적합한 것을 활용하고 힘껏 두려움에 맞선다.

원주석

25절 카드 ↗

25. And he said to them. This reproof appears to be too harsh and severe for a weak man such as this was; but whoever attends to all the circumstances will have no difficulty in perceiving that our Lord had good reason for rebuking so sharply those on whom he had long bestowed labor to little purpose, and almost without any fruit. For it ought to be observed, that; what is here said was not confined to these two persons, but, as a reproof of a common fault, was intended to be conveyed by their lips to the rest of their companions. So frequently had Christ forewarned them of his death — so frequently had he even discoursed about a new and spiritual life, and confirmed his doctrine by the inspired statements of the prophets — that he would seem to have spoken to the deaf, or rather to blocks and stones; for they are struck with such horror at his death, that they know not to what hand to turn. This hesitation, therefore, he justly attributes to folly, and assigns as the reason of it their carelessness in not having been more ready to believe. Nor does he only reprove them because, while they had the best Teacher, they were dull and slow to learn, but because they had not attended to the instructions of the Prophets; as if he had said, that their insensibility admitted of no excuse, because it was owing to themselves alone, since the doctrine of the Prophets was abundantly clear, and had been fully expounded to them. In like manner, the greater part of men, at the present day, remain in ignorance through their own fault, because they are obstinate, and refuse to be instructed. But let us observe that Christ, perceiving that his disciples are excessively sluggish; commences with reproof, in order to arouse them; for this is the way in which we must subdue those whom we have found to be hardened or indolent. return to ' Top of Page ' <a name="verse-26" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/luk-24-25

Source

**누가복음 24:25. 이르시되 미련하고.** 이 책망은 이처럼 연약한 사람에게 너무 가혹하고 엄하게 보인다. 그러나 모든 정황을 주의 깊게 살피는 이는 주님이 오랫동안 별 소득 없이, 거의 아무 열매도 없이 가르친 자들을 그처럼 날카롭게 책망하실 충분한 이유가 있음을 쉽게 알 것이다. 여기서 말씀하시는 것이 이 두 사람에게만 국한된 것이 아니라 공통적인 허물을 책망하는 것으로 그들의 입술을 통해 나머지 동료들에게 전달하려 하셨음을 주목해야 한다.

그리스도는 자신의 죽음에 대해 얼마나 자주 경고하셨는가! 새롭고 영적인 삶에 대해 얼마나 자주 말씀하시고 선지자들의 영감된 말씀으로 그 교훈을 확인하셨는가! 이제 마치 귀머거리에게, 아니 나무토막과 돌에게 말씀하신 것처럼 보인다. 그분의 죽음 앞에 그들이 그처럼 공포에 사로잡혀 어디로 향해야 할지를 모르기 때문이다. 따라서 그분은 이 망설임을 어리석음이라 정당하게 꾸짖으시고, 그 이유가 그들이 믿음에 더 준비가 되어 있지 않았던 부주의함에 있다고 지적하신다. 그분은 최선의 교사를 가지고 있으면서도 배우는 데 둔하고 더디었다고만 책망하시는 것이 아니라, 선지자들의 가르침에 주의를 기울이지 않았다고도 책망하신다. 마치 이렇게 말씀하시는 것처럼, 선지자들의 교훈이 충분히 명확하고 그들에게 충분히 설명되었으므로 오로지 그들 자신의 탓으로만 돌릴 수 있기에 그들의 무감각은 변명의 여지가 없다고.

오늘날도 마찬가지로 대부분의 사람들이 무지 속에 남아 있는 것은 자신들의 잘못으로 인한 것이다. 완고하여 교훈받기를 거부하기 때문이다. 그러나 그리스도가 제자들이 지나치게 둔함을 보시고 그들을 깨우기 위해 책망으로 시작하심을 주목하자. 이것이 완고하거나 게으른 자들을 굴복시켜야 하는 방식이다.

원주석

26절 카드 ↗

26. Ought not Christ to have suffered these things? There is no room to doubt that our Lord discoursed to them about the office of Messiah, as it is described by the Prophets, that they might not take offense at his death; and a journey of three or four hours afforded abundance of time for a full explanation of those matters. Christ did not, therefore, assert in three words, that Christ ought to have suffered, but explained at great length that he had been sent in order that he might expiate, by the sacrifice of his death, the sins of the world, — that he might become a curse in order to remove the curse, — that by having guilt imputed to him he might wash away the pollutions of others. Luke has put this sentence in the form of a question, in order to present it with greater force; from which it may be inferred, that he employed arguments for showing the necessity of his death. The sum of what is stated is, that the disciples are wrong in distressing their minds about their Master’s death, (without which he could not discharge what belonged to Christ; because his sacrifice was the most important part of redemption;) for in this way they shut the gate, that he might not enter into his kingdom. This ought to be carefully observed; for since Christ is deprived of the honor due to him, if he is not reckoned to be a sacrifice for sins, the only way by which he could enter into his glory was that humiliation or emptying, ( Philippians 2:7 ,) out of which the Redeemer had arisen. But we see that no trivial offense is committed among at the present day, by the inversion of this order; for among the multitude of those who declare, in magnificent language, that Christ is King, and who extol him by divine titles, hardly one person in ten thinks of the grace which has been brought to us by his death. return to ' Top of Page ' <a name="verse-27" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/luk-24-26

Source

**누가복음 24:26. 그리스도가 이런 고난을 받고.** 주님이 그들에게 메시야의 직분을 선지자들이 묘사한 대로 이야기하셨음은 의심할 여지가 없다. 그들이 그분의 죽음으로 인해 걸림돌에 빠지지 않도록 하기 위해서였다. 세 시간 내지 네 시간의 여정은 이러한 문제들을 충분히 설명할 충분한 시간을 주었다. 따라서 그리스도는 세 마디 말로 그리스도가 고난받아야 했다고 단언하신 것이 아니라, 그분이 세상의 죄를 자신의 죽음의 제사로 속죄하기 위해 보내심을 받았음을, 저주가 되어 저주를 제거하기 위함임을, 죄책을 지심으로써 다른 이들의 오염을 씻어내기 위함임을 길게 설명하셨다.

누가가 이것을 질문 형식으로 제시한 것은 더 큰 힘을 갖도록 하기 위함이다. 이로부터 그는 죽음의 필요성을 보여 주기 위한 논거들을 사용하셨음을 추론할 수 있다. 요약하면, 제자들이 스승의 죽음에 마음을 괴롭히는 것은 잘못이라는 것이다. 그 죽음 없이는 그리스도의 직분을 다할 수 없었다. 그분의 제사가 구속의 가장 중요한 부분이었기 때문이다. 이 방식으로 그들은 그분이 자신의 왕국에 들어가지 못하도록 문을 막는 것이다. 이것을 주의 깊게 관찰해야 한다. 그리스도가 죄를 위한 제사로 인정받지 못하면 그에게 합당한 존귀가 빼앗기게 되므로, 그분이 영광에 들어가시는 유일한 길은 구속자가 일어나신 그 비하(卑下), 즉 무화(無化, 빌립보서 2:7)였다. 그러나 오늘날에도 이 순서를 뒤집는 것으로 사소하지 않은 걸림돌이 많은 이들 가운데 생겨나는 것을 보게 된다. 웅장한 언어로 그리스도가 왕이심을 선언하고 신적인 칭호로 그를 높이는 자들 중에서도, 열 사람 중 하나도 그분의 죽음으로 우리에게 가져다주신 은혜를 생각하지 않는다.

원주석

27절 카드 ↗

27. And beginning at Moses. This passage shows us in what manner Christ is made known to us through the Gospel. It is when light is thrown on the knowledge of him by the Law and the Prophets. For never was there a more able or skillful teacher of the Gospel than our Lord himself; and we see that he borrows from the Law and the Prophets the proof of his doctrine. If it be objected that he began with easy lessons, that the disciples might gradually dismiss the Prophets, and pass on to the perfect Gospel, this conjecture is easily refuted; for we shall afterwards find it stated, that all the apostles had their understanding opened, not to be wise without the assistance of the Law, but to understand the Scriptures. In order that Christ may be made known to us through the Gospel, it is therefore necessary that Moses and the Prophets should go before as guides, to show us the way. It is necessary to remind readers of this, that they may not lend an ear to fanatics, who, by suppressing the Law and the Prophets, wickedly mutilate the Gospel; as if God intended that any testimony which he has ever given respecting his Son should become useless. In what manner we must apply to Christ those passages respecting him which are to be found in every part of the Law and the Prophets, we have not now leisure to explain. (315) Let it suffice to state briefly, that there are good reasons why Christ is called the end of the law, ( Romans 10:4 .) For however obscurely and at a distance Moses may exhibit Christ in shadows, rather than in a full portrait, ( Hebrews 10:1 ,) this, at least, is beyond dispute, that unless there be in the family of Abraham one exalted Head, under whom the people may be united in one body, the covenant which God made with the holy fathers will be nullified and revoked. Besides, since God commanded that the tabernacle and the ceremonies of the law should be adjusted to a heavenly pattern, ( Exodus 25:40 ; Hebrews 8:5 ,) it follows that the sacrifices and the other parts of the service of the temple, if the reality of them is to be found nowhere else, would be an idle and useless sport. (316) This very argument is copiously illustrated by the apostle, ( Hebrews 9:1 ;) for, assuming this principle, that the visible ceremonies of the law are shadows of spiritual things, he shows that in the whole of the legal priesthood, in the sacrifices, and in the form of the sanctuary, we ought to seek Christ. Bucer, too, somewhere throws out a judicious conjecture, that, amidst this obscurity, the Jews were accustomed to pursue a certain method of interpreting Scripture which had been handed down to them by tradition from the fathers. But that I may not involve my inquiries in any uncertainty, I shall satisfy myself with that natural and simple method which is found universally in all the prophets, who were eminently skilled in the exposition of the Law. From the Law, therefore, we may properly learn Christ, if we consider that the covenant which God made with the fathers was founded on the Mediator; that the sanctuary, by which God manifested the presence of his grace, was consecrated by his blood; that the Law itself, with its promises, was sanctioned by the shedding of blood; that a single priest was chosen out of the whole people, to appear in the presence of God, in the name of all, not as an ordinary mortal, but clothed in sacred garments; and that no hope of reconciliation with God was held out to men but through the offering of sacrifice. Besides, there is a remarkable prediction, that the kingdom would be perpetuated in the tribe of Judah, ( Genesis 49:10 .) The prophets themselves, as we have hinted, drew far more striking portraits of the Mediator, though they had derived their earliest acquaintance with him from Moses; for no other office was assigned to them than to renew the remembrance of the covenant, to point out more clearly the spiritual worship of God, to found on the Mediator the hope of salvation, and to show more clearly the method of reconciliation. Yet since it had pleased God to delay the full revelation till the coming of his Son, the interpretation of them was not superfluous. (315) “ Cela passeroit la mesure de ce present oeuvre ;” — “that would exceed the limits of the present work.” (316) “ Un jeu d’enfans ;” — “a game for children.” return to ' Top of Page ' <a name="verse-28" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/luk-24-27

Source

**누가복음 24:27. 모세와 모든 선지자의 글로 시작하여.** 이 구절은 그리스도가 복음을 통해 어떻게 우리에게 알려지시는지를 보여 준다. 율법과 선지자들이 그에 대한 지식에 빛을 비출 때이다. 복음을 가르치는 가장 능하고 탁월한 교사는 우리 주님 자신이셨다. 그분도 율법과 선지자들로부터 교훈의 증거를 빌려오시는 것을 우리는 본다. 쉬운 교훈으로 시작하여 제자들이 점차 선지자들을 떠나 완전한 복음으로 나아갈 수 있도록 하려 하셨다고 반론이 제기된다면, 이 추측은 쉽게 반박된다. 왜냐하면 그 후에 모든 사도들이 율법 없이 지혜롭게 되도록이 아니라 성경을 이해하도록 이해력이 열렸다고 기록되기 때문이다. 그리스도가 복음을 통해 우리에게 알려지기 위해서는 모세와 선지자들이 길을 보여 주는 안내자로 앞서 가야 한다. 율법과 선지자들을 억압함으로써 복음을 사악하게 훼손하는 광신자들에게 귀를 기울이지 않도록 독자들에게 상기시켜야 한다. 마치 하나님이 그분의 아들에 대해 언제든지 주신 증거가 쓸모없게 되기를 의도하신 것처럼 행동하기 때문이다.

율법과 선지자들의 여러 곳에 그리스도에 관해 기록된 구절들을 어떻게 해석해야 하는지는 지금 논할 여유가 없다. 그리스도가 율법의 마침(로마서 10:4)이라 불리는 데 충분한 이유가 있다는 것만 간략히 말하자. 모세가 그림자 속에서 멀리서 그리스도를 제시한다 해도(히브리서 10:1), 아브라함의 가족에 사람들이 하나 된 몸으로 연합될 한 탁월한 머리가 없다면 하나님이 거룩한 조상들과 맺으신 언약이 무효화될 것이라는 것은 논쟁의 여지가 없다. 또한 하나님이 성막과 율법의 의식들이 하늘의 모형에 따라 만들어지도록 명하셨으므로(출애굽기 25:40; 히브리서 8:5), 제사들과 성전 예배의 다른 부분들이 달리 실체가 없다면 공허하고 쓸모없는 놀이가 될 것이다.

이 논거는 사도에 의해 풍부하게 설명되었다(히브리서 9:1). 율법의 눈에 보이는 의식들은 영적인 것들의 그림자라는 원리를 전제하고, 그는 율법적 제사장직 전체, 제사들, 성막의 형태에서 우리가 그리스도를 찾아야 함을 보여 준다. 부처도 어느 곳에서 유대인들이 조상들로부터 전통으로 전수받은 성경 해석의 특정 방식에 익숙했을 것이라는 분별 있는 추측을 내놓는다. 그러나 모든 불확실성을 피하기 위해, 모든 선지자들에게 보편적으로 나타나는 자연스럽고 단순한 방법으로 만족하겠다. 선지자들은 율법의 해석에 탁월하게 능숙하였다.

따라서 율법에서 그리스도를 바르게 배울 수 있다. 하나님이 조상들과 맺으신 언약이 중보자 위에 세워졌음을, 하나님이 자신의 은혜의 임재를 나타내신 성소가 그분의 피로 거룩해졌음을, 율법 자체가 약속들과 함께 피 흘림으로 확인되었음을, 전 백성 중에서 한 명의 제사장이 선택되어 평범한 인간으로서가 아니라 거룩한 예복을 입고 모두의 이름으로 하나님 앞에 나아갔음을, 제사의 드림을 통하지 않고는 사람들에게 하나님과의 화목의 소망이 제시되지 않았음을 고려할 때이다. 왕국이 유다 지파에 영속될 것이라는 주목할 만한 예언도 있다(창세기 49:10). 선지자들 자신은, 우리가 암시했듯이, 훨씬 더 인상적인 중보자의 초상을 그렸다. 비록 그 첫 지식을 모세에게서 얻었지만. 그들에게 맡겨진 직분은 언약의 기억을 새롭게 하고, 하나님의 영적 경배를 더 명확히 지적하고, 중보자 위에 구원의 소망을 세우고, 화목의 방법을 더 명확히 보여 주는 것이었다. 하나님이 아들의 오심까지 완전한 계시를 미루기를 기뻐하셨으므로 그것들의 해석은 불필요한 것이 아니었다.

원주석

28절 카드 ↗

28. And they drew near to the village. There is no reason for supposing, as some commentators have done, that this was a different place from Emmaus; for the journey was not so long as to make it necessary for them to take rest for the night at a nearer lodging. We know that seven thousand paces—even though a person were to walk slowly for his own gratification—would be accomplished in four hours at the utmost; and, therefore, I have no doubt that Christ had now reached Emmaus. And he seemed as if he would go farther. Now as to the question, Can insincerity apply to him who is the eternal truth of God? I answer, that the Son of God was under no obligation to make all his designs known. Still, as insincerity of any kind is a sort of falsehood, the difficulty is not yet removed; more especially as this example is adduced by many to prove that they are at liberty to tell lies. But I reply, that Christ might without falsehood have pretended what is here mentioned, in the same manner that he gave himself out to be a stranger passing along the road; for there was the same reason for both. A somewhat more ingenious solution is given by Augustine, (in his work addressed To Consentius, Book II., chap. 13, and in the book of Questions on the Gospels, chap. 51,) for he chooses to enumerate this kind of feigning among tropes and figures, and afterwards among parables and fables. For my own part, I am satisfied with this single consideration, that as Christ for the time threw a veil over the eyes of those with whom he was conversing, so that he had assumed a different character, and was regarded by them as all ordinary stranger, so, when he appeared for the time to intend to go farther, it was not through pretending any thing else than what he had resolved to do, but because he wished to conceal the manner of his departure; for none will deny that he did go farther, since he had then withdrawn from human society. So then by this feigning he did not deceive his disciples, but held them for a little in suspense, till the proper time should arrive for making himself known. It is, therefore, highly improper to attempt to make Christ an advocate of falsehood; and we are no more at liberty to plead his example for feigning any thing, than to endeavor to equal his divine power in shutting the eyes of men. Our safest course is to adhere to the rule which has been laid down to us, to speak with truth and simplicity; not that our Lord himself ever departed from the law of his Father, but because, without confining himself to the letter of the commandments, he kept by the true meaning of the law; but we, on account of the weakness of our senses, need to be restrained in a different manner. return to ' Top of Page ' <a name="verse-30" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/luk-24-28

Source

**누가복음 24:28. 그들이 가는 마을에 가까이 가매.** 이 곳이 엠마오와 다른 장소라고 생각할 이유가 없다. 여정이 밤을 더 가까운 여관에서 쉬어야 할 만큼 긴 것이 아니었기 때문이다. 7,000보는 천천히 즐기며 걷는다 해도 기껏해야 4시간이면 완수된다는 것을 우리는 안다. 따라서 그리스도가 이미 엠마오에 도착했음을 의심하지 않는다. "그는 더 가려 하는 것 같이 하더라." 이제 "영원한 진리이신 그분에게 불성실함이 적용될 수 있는가?"라는 질문이 있다. 나는 대답한다. 하나님의 아들은 자신의 모든 계획을 알릴 의무가 없었다. 그러나 어떤 종류의 불성실함도 일종의 거짓말이므로 어려움은 아직 제거되지 않았다. 더욱이 이 본보기를 많은 이들이 거짓말을 허용하는 근거로 사용하기도 한다. 그러나 나는 대답한다. 그리스도는 여기서 언급된 것을 거짓 없이 꾸밀 수 있었다고. 마찬가지로 그분이 낯선 여행자로 지나가는 척 하셨기 때문이다. 두 경우 모두 같은 이유가 있었다.

아우구스티누스는 더 훌륭한 해결책을 제시한다(『콘센티우스에게』 제2권 제13장, 그리고 『복음서 질문들』 51장). 그는 이런 종류의 꾸밈을 비유와 우화 속에 수사적 표현과 비유로 포함시키기를 원한다. 나로서는 이 한 가지 고려로 충분하다. 그리스도가 일시적으로 대화 상대자들의 눈을 가려 다른 모습을 취하셔서 그들에게 평범한 낯선 이로 여겨지셨듯이, 그분이 잠시 더 가려는 것처럼 보이셨을 때 이것은 다른 어떤 것을 꾸민 것이 아니라 떠나는 방식을 감추고자 하셨기 때문이다. 그분이 실제로 더 가셨다는 것은 아무도 부인하지 않을 것이다. 그때 그분이 인간의 교제에서 물러나셨기 때문이다. 그러므로 이 꾸밈으로 그분은 제자들을 속이신 것이 아니라 자신을 알리실 적절한 때가 올 때까지 잠시 그들을 유보 상태에 두셨다. 따라서 그리스도를 거짓말의 옹호자로 만들려는 시도는 매우 부적절하다. 우리는 그분의 본보기를 내세워 어떤 것을 꾸밀 권리를 주장할 수 없다. 마치 인간의 눈을 막는 그분의 신적 능력에 필적하려는 것처럼.

우리에게 가장 안전한 것은 우리에게 주어진 규범을 따르는 것이다. 진실과 단순함으로 말하는 것이다. 주님 자신이 아버지의 율법에서 이탈하신 것이 아니라 율법의 참된 의미를 지키셨기 때문이다. 그러나 우리는 감각의 연약함으로 인해 다른 방식으로 억제될 필요가 있다.

원주석

30절 카드 ↗

30. He took bread. Augustine, and the greater part of other commentators along with him, have thought that Christ gave the bread, not as an ordinary meal, but as the sacred symbol of his body. And, indeed, it might be said with some plausibility, that the Lord was at length recognized in the spiritual mirror of the Lord’s Supper; for the disciples did not know him, when they beheld him with the bodily eyes. But as this conjecture rests on no probable grounds, I choose rather to view the words of Luke as meaning that Christ, in taking the bread, gave thanks according to his custom. But it appears that he employed his peculiar and ordinary form of prayer, to which he knew that the disciples had been habitually accustomed, that, warned by this sign, they might arouse their senses. In the meantime, let us learn by the example of our Master, whenever we eat bread, to offer thanksgiving to the Author of life, — an action which will distinguish us from irreligious men. return to ' Top of Page ' <a name="verse-31" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/luk-24-30

Source

**누가복음 24:30. 그들과 함께 음식 잡수실 때에 떡을 가지사.** 아우구스티누스와 그를 따르는 대부분의 주석가들은 그리스도가 떡을 일반 식사가 아니라 자신의 몸의 거룩한 표징으로 주셨다고 생각했다. 제자들이 육신의 눈으로 그분을 볼 때 알아보지 못했으므로, 주님이 마침내 성찬의 영적인 거울에서 알아보셨다고 말하면 어느 정도 그럴듯해 보인다. 그러나 이 추측은 그럴 만한 근거가 없으므로, 누가의 말씀이 그리스도가 떡을 가지심으로써 자신의 관습에 따라 감사를 드리셨다는 것을 의미한다고 보는 것을 선호한다. 그분이 제자들이 익숙하게 따르던 독특하고 일상적인 기도 형식을 사용하셔서, 이 표징으로 경고를 받아 감각을 일깨울 수 있게 하셨다. 한편 우리 스승의 본보기로 떡을 먹을 때마다 생명의 창시자께 감사를 드리는 것을 배우자. 이 행위가 우리를 불경건한 자들과 구별할 것이다.

원주석

31절 카드 ↗

Luke 24:31 . And their eyes were opened. By these words, we are taught that there was not in Christ any metamorphosis, or variety of forms, by which he might impose on the eyes of men, (as the poets feign their Proteus, ) but that, on the contrary, the eyes of beholders were mistaken, because they were covered; just as, shortly afterwards, he vanished from the eyes of those very persons, not because his body was in itself invisible, but because God, by withdrawing their rigor, blunted their acuteness. Nor ought we to wonder that Christ, as soon as he was recognized, immediately disappeared; for it was not advantageous that they should any longer behold him, lest, as they were naturally too much addicted to the earth, they might desire again to bring him back to an earthly life. So far, then, as it was necessary to assure them of his resurrection, he made himself visible to them; but by the sudden departure, he taught them that they must seek him elsewhere than in the world, because the completion of the new life was his ascension to heaven. return to ' Top of Page ' <a name="verse-32" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/luk-24-31

Source

**누가복음 24:31. 그들의 눈이 밝아져 그인 줄 알아보더니.** 이 말씀들로 우리는 그리스도 안에 사람들의 눈을 속일 수 있는 형태의 변화나 여러 모양이 없었음을 배우게 된다. 오히려 바라보는 자들의 눈이 잘못된 것은 그것이 덮여 있었기 때문이다. 마치 곧이어 그분이 바로 그 사람들의 눈에서 사라지셨을 때, 그분의 몸이 그 자체로 보이지 않았기 때문이 아니라, 하나님이 그들의 시력을 거둬들여 예민함을 무디게 하셨기 때문이다. 그리스도가 알아보이자마자 즉시 사라지신 것을 이상하게 여길 필요가 없다. 본래 땅에 지나치게 집착하는 제자들이 그분을 다시 지상적 삶으로 데려오기를 원할 수 있으므로 그들이 더 이상 그분을 보는 것이 유익하지 않았다. 따라서 부활을 확인하는 데 필요한 만큼 그분은 그들에게 나타나셨다. 그러나 갑작스러운 떠나심으로 그들에게 세상이 아닌 다른 곳에서 그분을 찾아야 함을 가르치셨다. 새로운 삶의 완성은 그분의 하늘 승천이기 때문이다.

원주석

32절 카드 ↗

32. Did not our heart burn within us? Their recognition of Christ led the disciples to a lively perception of the secret and hidden grace of the Spirit, which he had formerly bestowed upon them. For God sometimes works in his people in such a manner, that for a time they are not aware of the power of the Spirit, (of which, however, they are not destitute,) or, at least, that they do not perceive it distinctly, but only feel it by a secret movement. Thus the disciples had formerly indeed felt an ardor, which they now remember, but which they had not then observed: now that Christ has made himself known to them, they at length begin to consider the grace which they had formerly, as it were, swallowed without tasting it, and perceive that they were stupid. For they accuse themselves of indifference, as if they had said, “How did it happen that we did not recognize him while he was talking? for when he penetrated into our hearts, we ought to have perceived who he was.” But they conclude that he is Christ, not simply from the bare sign that his word was efficacious to inflame their hearts, but because they ascribe to him the honor which belongs to him, that when he speaks with the mouth, he likewise inflames their hearts inwardly by the warmth of his Spirit. Paul, indeed, boasts that the ministration of the Spirit was given to him, ( 2 Corinthians 3:8 ;) and Scripture frequently adorns the ministers of the word with such titles as the following; that they convert the hearts, enlighten the understandings, and renew men so as to become pure and holy sacrifices; but then it is not to show what they do by their own power, but rather what the Lord accomplishes by means of them. But both belong equally to Christ alone, to pronounce the outward voice, and to form the hearts efficaciously to the obedience of faith. It cannot be doubted that he then engraved an uncommon Mark on the hearts of these two men, that they might at length perceive that in speaking he had breathed into them a divine warmth. For though the word of the Lord is always fire, yet a fiery rigor was at that time manifested in a peculiar and unusual, manner in the discourse of Christ, and was intended to be an evident proof of his divine power; for it is he alone who baptizeth in the Holy Ghost and in fire, ( Luke 3:16 .) Yet let us remember that it is the proper fruit of heavenly doctrine, whoever may be the minister of it, to kindle the fire of the Spirit in the hearts of men, to purify and cleanse the affections of the flesh, or rather to burn them up, and to kindle a truly fervent love of God; and by its flame, as it were, to carry away men entirely to heaven. return to ' Top of Page ' <a name="verse-33" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/luk-24-32

Source

**누가복음 24:32. 그들이 서로 말하되 길에서 우리에게 말씀하시고 우리에게 성경을 풀어 주실 때에 우리 속에서 마음이 뜨겁지 아니하더냐.** 그리스도를 알아봄으로써 제자들은 그분이 이전에 그들에게 주셨지만 그 당시에는 인식하지 못했던 성령의 숨겨진 은혜를 생생하게 지각하게 되었다. 하나님이 때로는 자신의 백성 안에서 역사하시되, 그들이 일시적으로 성령의 능력을(그것이 없는 것이 아님에도 불구하고) 인식하지 못하거나, 아니면 적어도 그것을 분명히 감지하지 못하고 은밀한 움직임으로만 느끼는 방식으로 역사하신다. 이처럼 제자들은 전에 이미 열정을 느꼈는데 이제 그것을 기억한다. 그러나 그때는 그것을 관찰하지 못했다. 이제 그리스도가 자신을 알려주심으로써 그들은 마치 맛보지 않고 삼킨 것처럼 전에 지나쳐버린 은혜를 비로소 생각하고 자신들이 어리석었음을 깨닫는다. 그들은 자신들의 무감각을 자책하며 말한다. "어떻게 그가 말씀하실 때 그분을 알아보지 못했는가? 그분이 우리 마음에 파고드셨을 때 그분이 누구인지를 알아챘어야 했다." 그러나 그들이 그분을 그리스도로 결론짓는 것은 단순히 그분의 말씀이 마음을 뜨겁게 하는 데 효력이 있었다는 표시에서만이 아니라, 그분이 입으로 말씀하시면서 자신의 성령의 온기로 내면에서도 마음을 뜨겁게 하신다는 그분에게 합당한 영예를 돌리기 때문이다.

바울은 진정 성령의 사역이 자신에게 주어졌음을 자랑한다(고린도후서 3:8). 성경은 자주 말씀의 사역자들을 마음을 돌이키고, 이해력을 밝히고, 사람들을 새롭게 하여 순전하고 거룩한 제사가 되게 한다는 칭호로 꾸민다. 그러나 이것은 그들이 스스로 하는 것을 보여 주는 것이 아니라 주님이 그들을 통해 이루시는 것을 보여 준다. 두 가지 모두 오직 그리스도에게만 속한다. 외적인 음성을 내시는 것과 효력 있게 마음을 믿음의 순종으로 형성하시는 것이다. 그분이 말씀하실 때 이 두 사람의 마음에 비범한 표시를 새기셔서 그분이 말씀하심으로써 신적 온기를 그들에게 불어넣으셨음을 마침내 깨달을 수 있게 하신 것은 의심할 여지가 없다. 주님의 말씀이 항상 불이지만, 그리스도의 담화에서 불의 힘이 그때 특별하고 비범한 방식으로 나타났고 그것은 그분의 신적 능력의 분명한 증거로 의도된 것이었다. 그분만이 성령과 불로 세례를 주시기 때문이다(누가복음 3:16). 하늘 교훈의 합당한 열매가 누구의 사역이든 간에 사람들 마음에 성령의 불을 지피고, 육신의 감정을 정화하고 깨끗이 하거나 오히려 태워버리고, 참으로 열렬한 하나님 사랑을 불붙여 그 불꽃으로 말하자면 사람들을 온전히 하늘로 들어올리는 것임을 기억하자.

원주석

33절 카드 ↗

33. And they arose in the same hour. (320) The circumstance of the time, and the distance of the places, show with what ardor those two men turned to convey the intelligence to their fellow-disciples. As they entered a lodging towards evening, it is probable that the Lord had not made himself known to them before night came on. To perform a journey of three hours in the dead of night was exceedingly inconvenient; yet they rise that very instant, and return in haste to Jerusalem. And, indeed, if they had only gone thither next day, their tardiness might have exposed them to suspicion; but as they chose rather to deprive themselves of the repose of the night than to allow the slightest delay in making the apostles partakers of their joy, the very haste gave additional credit to their narrative. Now whenLuke says that they arose in the same hour, (321) it is probable that they came to the disciples about midnight. But, according to the testimony of the same Luke, the disciples were at that time conversing together; and hence we learn their anxiety, and industry, and ardor, in spending almost the whole night without sleep, and unceasingly making inquiries at each other, until the resurrection of Christ was ascertained by a multitude of testimonies. (320) “ Au mesme instant ;” — “that very instant.” (321) “ Au mesme instant ;” — “that very instant.” return to ' Top of Page ' <a name="verse-34" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/luk-24-33

Source

**누가복음 24:33. 곧 그 시로 일어나 예루살렘에 돌아가.** 시간의 상황과 장소의 거리는 두 사람이 동료들에게 소식을 전하기 위해 얼마나 열렬히 돌아갔는지를 보여 준다. 저녁 무렵에 여관에 들어갔으므로, 주님이 그들에게 밤이 오기 전에 자신을 알려주지 않으셨을 것이다. 밤중에 세 시간의 여정을 행하는 것은 매우 불편한 일이었다. 그러나 그들은 바로 그 순간 일어나 빠르게 예루살렘으로 돌아갔다. 다음 날 갔다면 그들의 지체가 의심을 살 수 있었다. 그러나 밤의 안식을 빼앗기면서도 사도들을 기쁨에 참여시키는 것을 조금도 지체하지 않으려 했으므로, 그 급함 자체가 그들의 이야기에 더 큰 신빙성을 주었다.

누가가 그들이 그 시로 일어났다고 말할 때, 그들이 한밤중쯤 제자들에게 왔을 것이다. 그러나 같은 누가의 증언에 따르면 그 당시 제자들은 서로 이야기하고 있었다. 그들의 불안함과 부지런함과 열정에서, 거의 밤새워 잠을 자지 않고 수많은 증언들로 그리스도의 부활이 확인될 때까지 끊임없이 서로에게 묻고 있었음을 배우게 된다.

원주석

34절 카드 ↗

34. Saying, The Lord is actually risen. By these words Luke means that those persons who had brought to the apostles joyful intelligence to confirm their minds, were informed by the disciples respecting another appearance. Nor can it be doubled that this mutual confirmation was the reward which God bestowed on them for their holy diligence. By a comparison of the time, we may conclude that Peter, after having returned from the sepulcher, was in a state of great perplexity and uncertainty, until Christ showed himself to him, and that, on the very day that he had visited the sepulcher, he obtained his wish. Hence arose that mutual congratulation among the eleven, that there was now no reason to doubt, because the Lord had appeared to Simon. But this appears to disagree with the words of Mark, who says, that the eleven did not even believe those two persons; for how could it be that those who were already certain now rejected additional witnesses, and remained in their former hesitation? By saying that he is actually risen, they acknowledge that the matter is beyond all doubt. First, I reply, that the general phrase contains a synecdoche; for some were harder or less ready to believe, and Thomas was more obstinate than all the rest, ( John 20:25 .) Secondly, We may easily infer that they were convinced in the same way as usually happens to persons who are astonished, and who do not consider the matter calmly; and we know that such persons are continually falling into various doubts. However that may be, it is evident from Luke, that the greater part of them, in the midst of that overpowering amazement, not, only embraced willingly what was told them, but contended with their own distrust; for by the word actually they cut off all ground for doubt. And yet we shall soon afterwards see that, a second and a third time, in consequence of their astonishment, they fell back into their former doubts. return to ' Top of Page ' <a name="verse-36" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/luk-24-34

Source

**누가복음 24:34. 주께서 과연 살아나시고 시몬에게 보이셨다 하더라.** 이 말씀들로 누가는 제자들에게 기쁜 소식을 가져와 마음을 굳게 하려 한 자들이 또 다른 나타나심에 대해 제자들로부터 들었다는 것을 의미한다. 이 상호 확인이 거룩한 부지런함에 대한 하나님의 상이었음은 의심할 여지가 없다. 시간을 비교해 보면, 베드로는 무덤을 방문한 후 그리스도가 자신에게 나타나시기까지 크게 당혹하고 불확실한 상태에 있었고, 그 당일에 소원을 이루었음을 알 수 있다. 여기서 열한 제자들 사이의 상호 축하가 생겨났다. 주님이 시몬에게 나타나셨으니 더 이상 의심할 이유가 없다고.

그러나 이것은 마가의 말씀과 불일치하는 것처럼 보인다. 그는 열한 제자들이 그 두 사람도 믿지 않았다고 말하기 때문이다. 이미 확신한 자들이 어떻게 추가 증인들을 거부하고 전의 망설임에 머물 수 있겠는가? "주께서 과연 살아나셨다"고 말하여 그 문제가 모든 의심을 넘어선다고 인정한다. 먼저 나는 일반적인 표현은 제유법을 포함한다고 대답한다. 어떤 이들은 더 완고하거나 믿으려 들지 않았고, 도마는 모든 이들 중에서 가장 고집스러웠다(요한복음 20:25). 둘째로 그들이 놀란 사람들에게 보통 일어나는 방식으로, 그리고 차분하게 그 문제를 생각하지 않는 사람들이 다양한 의심에 끊임없이 빠지는 것처럼 확신을 갖게 되었음을 쉽게 추론할 수 있다. 어쨌든 누가에서 분명한 것은, 그들의 대부분이 그 압도적인 놀라움 가운데서 들려오는 것을 기꺼이 받아들일 뿐 아니라 자신의 불신과 싸웠다는 것이다. "과연"이라는 말로 모든 의심의 근거를 차단하기 때문이다. 그러나 곧 놀라움 때문에 두 번째와 세 번째로 전의 의심으로 다시 빠졌음을 보게 된다.

원주석

36절 카드 ↗

36. Jesus himself stood in the midst of them. While the Evangelist John copiously details the same narrative, ( John 20:19 ,) he differs from Luke in some circumstances. Mark, too, differs somewhat in his brief statement. As to John, since he only collects what Luke omitted, both may be easily reconciled. There is no contradiction about the substance of the fact; unless some person were to raise a debate about the time: for it is there said that Jesus entered in the evening, while it is evident, from the thread of the narrative, that he appeared at a late hour in the night, when the disciples had returned from Emmaus. But I do not think it right to insist precisely on the hour of the evening. On the contrary, we may easily and properly extend to a late hour of the night what is here said, and understand it to mean that Christ came to them after the evening, when the apostles had shut the doors, and kept themselves concealed within the house. In short, John does not describe the very commencement of the night, but simply means that, when the day was past, and after sunset, and even at the dead hour of night, Christ came to the disciples contrary to their expectation. Still there arises here another question, since Mark and Luke relate that the eleven were assembled, when Christ appeared to them; and John says that Thomas was then absent, ( John 20:24 .) But there is no absurdity in saying that the number — the eleven — is here put for the apostles themselves, though one of their company was absent. We have lately stated—and the fact makes it evident—that John enters into the details with greater distinctness, because it was his design to relate what the others had omitted. Besides, it is beyond a doubt that the three Evangelists relate the same narrative; since John expressly says that it was only twice that Christ appeared to his disciples at Jerusalem, before they went to Galilee; for he says that he appeared to them the third time at the sea of Tiberias, ( John 21:1 ) He had already described two appearances of our Lord, one which took place on the day after his resurrection, ( John 20:19 ,) and the other which followed eight days afterwards, ( John 20:26 ) though, were any one to choose rather to explain the second appearance to be that which is found in the Gospel by Mark, I should not greatly object. I now return to the words of Luke. He does not, indeed, say that Christ, by his divine power, opened for himself the doors which were shut, ( John 20:26 ;) but something of this sort is indirectly suggested by the phrase which he employs, Jesus stood. For how could our Lord suddenly, during the night, stand in the midst of them, if he had not entered in a miraculous manner? The same form of salutation is employed by both, Peace be to you; by which the Hebrews mean, that for the person whom they address they wish happiness and prosperity. return to ' Top of Page ' <a name="verse-37" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/luk-24-36

Source

**누가복음 24:36. 이 말을 할 때에 예수께서 친히 그들 가운데 서시니라.** 복음서 기자 요한이 같은 서사를 풍부하게 설명하면서도(요한복음 20:19) 어떤 정황에서는 다르다. 마가도 간략한 진술에서 다소 다르다. 요한의 경우, 그가 누가가 생략한 것들만 수집하므로, 두 복음서 기자는 쉽게 조화될 수 있다. 사실에 관한 모순은 없다. 요한이 저녁에 예수님이 들어오셨다고 하는 반면, 서사의 흐름에서 제자들이 엠마오에서 돌아온 후 늦은 밤 시간에 나타나셨음이 분명하다는 것에서 누군가 시간에 관한 논쟁을 제기한다면 예외이다. 그러나 저녁 시간에 정확히 집착하는 것은 옳지 않다. 오히려 늦은 밤까지 확장하여 그것이 날이 지나고 해 진 후 밤 깊은 시간에 그리스도가 제자들에게 오셨다는 것을 의미한다고 이해하는 것이 쉽고 적절하다.

요한은 바로 밤의 시작을 묘사하는 것이 아니라 단순히 날이 지나고 해 진 후, 그리고 밤 깊은 시간에도 그리스도가 기대를 넘어 제자들에게 오셨다는 것을 의미한다. 그러나 마가와 누가가 그리스도가 그들에게 나타나셨을 때 열한 제자들이 모여 있었다고 기록하고, 요한이 도마가 그때 없었다고 말한다는 또 다른 문제가 생긴다(요한복음 20:24). 그러나 열하나라는 숫자가 동료 중 하나가 없었음에도 불구하고 사도들 자체를 가리키는 데 사용된 것을 말하는 것은 불합리하지 않다. 세 복음서 기자들이 같은 서사를 기록한다는 것은 요한이 명시적으로 제자들에게 예루살렘에서 갈릴리로 가기 전에 두 번만 나타나셨다고 말하기 때문에 의심할 여지가 없다. 세 번째 나타나심은 디베랴 바닷가였다고 말한다(요한복음 21:1). 그는 부활 당일의 나타나심(요한복음 20:19)과 팔 일 후의 나타나심(요한복음 20:26)을 이미 묘사했다.

이제 누가의 말씀으로 돌아간다. 그는 그리스도가 닫힌 문들을 신적 능력으로 여셨다고 말하지 않는다(요한복음 20:26). 그러나 그가 사용하는 표현, "예수께서 서시니라"는 이것을 간접적으로 암시한다. 어떻게 우리 주님이 밤중에 갑자기 그들 가운데 서실 수 있었겠는가? 기적적인 방식으로 들어오지 않으셨다면. 두 복음서 기자 모두 같은 인사 형식을 사용한다. "너희에게 평강이 있을지어다." 히브리인들은 이것으로 상대방에게 행복과 번영을 바란다는 것을 의미한다.

원주석

37절 카드 ↗

37. And they were terrified and affrighted. John does not mention this terror; but as he also says that Christ showed his hands and sides to the disciples, we may conjecture that some circumstance had been omitted by him. Nor is it at all unusual with the Evangelists, when they aim at brevity, to glance only at a part of the facts. From Luke, too, we learn that the terror excited in them by the strangeness of the spectacle was such, that they dare not trust their eyes. But a little ago, they had come to the conclusion that the Lord was risen, (verse 34,) and had spoken of it unhesitatingly as a matter fully ascertained; and now, when they behold him with their eyes, their senses are struck with astonishment, so that they think he is a spirit. Though this error, which arose from weakness, was not free from blame, still they did not so far forget themselves as to be afraid of enchantments. But though they did not think that they are imposed upon, still they are more inclined to believe that an image of the resurrection is exhibited to them in vision by the Spirit, than that Christ himself, who lately died on the cross, is alive and present. So then they did not suspect that this was a vision intended to deceive them, as if it had been an idle phantom, but, seized with fear, they thought only that there was exhibited to them in spirit what was actually placed before their eyes. return to ' Top of Page ' <a name="verse-38" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/luk-24-37

Source

**누가복음 24:37. 그들이 놀라고 무서워하여.** 요한은 이 공포를 언급하지 않는다. 그러나 그도 그리스도가 제자들에게 손과 옆구리를 보여 주셨다고 하므로, 그가 생략한 어떤 상황이 있을 것이다. 복음서 기자들이 간략함을 목표로 할 때 사실의 일부만을 언급하는 것은 흔한 일이 아니다. 또한 누가에서 그들에게 광경의 기이함으로 인해 일어난 공포가 눈을 믿을 수 없을 정도였음을 배우게 된다. 조금 전에 그들은 주님이 살아나셨다는 결론에 이르렀고(34절), 완전히 확인된 것으로 의심 없이 말했다. 그런데 이제 눈으로 그분을 볼 때 감각이 놀라움에 충격을 받아 그분이 영이라고 생각한다. 연약함에서 비롯된 이 오류가 비난에서 자유롭지 않지만, 그들은 요술에 속고 있다고 걱정할 만큼 자신을 잊지는 않았다. 그들은 자신들이 헛된 유령에 의해 속임을 당하고 있다고 의심하지 않았다. 그러나 공포에 사로잡혀 자신들의 눈앞에 실제로 놓인 것이 성령 안에서 환상으로 보여진다고만 생각했다. 따라서 그들은 이것이 그들을 속이기 위한 환상이라고 의심하지 않았다. 마치 공허한 幻影처럼. 그러나 두려움에 사로잡혀 실제로 눈앞에 놓인 것이 영 안에서 그들에게 전시된다고만 생각했다.

원주석

38절 카드 ↗

38. Why are you troubled? By these words they are exhorted to lay aside terror, and regain the possession of their minds, that, having returned to the rigor of their senses, they may judge of a matter which is fully ascertained; for so long as men are seized with perturbation, they are blind amidst the clearest light. In order, therefore, that the disciples may obtain undoubted information, they are enjoined to weigh the matter with calmness and composure. And why do thoughts arise in your hearts? In this second clause, Christ reproves another fault, which is, that by the variety of their thoughts they throw difficulties in their own way. By saying that thoughts arise, he means that the knowledge of the truth is choked in them in such a manner, that seeing they do not see, ( Matthew 13:14 ;) for they do not restrain their wicked imaginations, but, on the contrary, by giving them free scope, they permit them to gain the superiority. And certainly we find it to be too true, that as, when the sky has been clear in the morning, clouds afterwards arise to darken the clear light of the sun; so when we allow our reasonings to arise with excessive freedom in opposition to the word of God, what formerly appeared clear to us is withdrawn from our eyes. We have a right, indeed, when any appearance of absurdity presents itself, to inquire by weighing the arguments on both sides; and, indeed, so long as matters are doubtful, our minds must inevitably be driven about in every direction: but we must observe sobriety and moderation, lest the flesh exalt itself more highly than it ought, and throw out its thoughts far and wide against heaven. return to ' Top of Page ' <a name="verse-39" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/luk-24-38

Source

**누가복음 24:38. 어찌하여 두려워하며 어찌하여 마음에 의심이 일어나느냐?** 이 말씀들로 그들은 두려움을 버리고 마음을 회복하여, 감각의 힘을 되찾아 완전히 확인된 사안을 판단하도록 촉구받는다. 사람들이 당혹함에 사로잡혀 있는 한 가장 밝은 빛 가운데서도 눈이 멀기 때문이다. 따라서 제자들이 의심 없는 정보를 얻도록 그들은 냉정하고 침착하게 그 문제를 검토하도록 명을 받는다. "또 어찌하여 마음에 의심이 일어나느냐?" 이 두 번째 구절에서 그리스도는 또 다른 결점을 책망하신다. 다양한 생각들로 스스로 어려움을 만든다는 것이다. 생각들이 일어난다고 말씀하심으로써, 그들 안에서 진리의 지식이 그처럼 막혀 보아도 보지 못하게 됨을(마태복음 13:14) 의미하신다. 악한 상상을 억제하지 않고 자유롭게 두어 우세하게 만들기 때문이다. 우리도 아침에 하늘이 맑았다가 나중에 구름이 일어나 태양의 밝은 빛을 가리듯이, 하나님의 말씀에 반하여 이성이 지나친 자유로 일어나도록 허용하면 전에 명확하게 보이던 것이 눈에서 사라진다는 것을 너무 사실로 알고 있다. 어떤 불합리한 것처럼 보이면 양측의 논거를 따져 탐구할 권리가 있다. 실제로 문제가 의심스러운 한 우리의 마음은 불가피하게 사방으로 쫓겨 다닌다. 그러나 육신이 마땅한 것보다 더 높이 자신을 높이거나 하늘에 반하여 생각을 멀리 내던지지 않도록 분별과 절제를 지켜야 한다.

원주석

39절 카드 ↗

39. Look at my hands and my feet. He calls upon their bodily senses as witnesses, that they may not suppose that a shadow is exhibited to them instead of a body. And, first, he distinguishes between a corporeal man and a spirit; as if he had said, “Sight and touch will prove that I am a real man, who have formerly conversed with you; for I am clothed with that flesh which was crucified, and which still bears the marks of it.” Again, when Christ declares that his body may be touched, and that it has solid bones, this passage is justly and appropriately adduced by those who adhere to us, for the purpose of refuting the gross error about the transubstantiation of bread into the body, or about the local presence of the body, which men foolishly imagine to exist in the Holy Supper. For they would have us to believe that the body of Christ is in a place where no Mark of a body can be seen; and in this way it will follow that it has changed its nature, so that it has ceased to be what it was, and from which Christ proves it to be a real body. If it be objected, on the other hand, that his side was then pierced, and that his feet and hands were pierced and wounded by the nails, but that now Christ is in heaven without any vestige of wound or injury, it is easy to dispose of this objection; for the present question is not merely in what form Christ appeared, but what he declares as to the real nature of his flesh. Now he pronounces it to be, as it were, a distinguishing character of his body, that he may be handled, and therefore differs from a spirit. We must therefore hold that the distinction between flesh and spirit, which the words of Christ authorize us to regard as perpetual, exists in the present day. As to the wounds, we ought to look upon this as a proof by which it was intended to prove to us all, that Christ rose rather for us them for himself; since, after having vanquished death, and obtained a blessed and heavenly immortality, yet, on our account, he continued for a time to bear some remaining marks of the cross. It certainly was an astonishing act of condescension towards the disciples, that he chose rather to want something that was necessary to render perfect the glory of the resurrection, than to deprive their faith of such a support. But it was a foolish and an old wife’s dream, to imagine that he will still continue to bear the marks of the wounds, when he shall come to judge the world. return to ' Top of Page ' <a name="verse-41" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/luk-24-39

Source

**누가복음 24:39. 내 손과 발을 보고 나인 줄 알라.** 그분은 그들의 육신적 감각을 증인으로 부르셔서 그들이 그림자를 몸 대신 제시받는다고 생각하지 않게 하신다. 먼저 그분은 육신적 인간과 영을 구별하신다. 마치 "보고 만지면 내가 전에 여러분과 함께 지낸 실제 사람임을 증명할 것이다. 십자가에 못 박혔고 지금도 그 흔적을 지닌 바로 그 육신으로 입혀져 있기 때문이다"라고 말씀하시는 것처럼. 또한 그리스도가 자신의 몸이 만져질 수 있고 단단한 뼈가 있다고 선언하실 때, 이 구절은 빵이 몸으로 변화된다는 또는 성찬에서 사람들이 어리석게 상상하는 몸의 장소적 임재에 관한 총체적인 오류를 반박하기 위해 우리에 동의하는 이들에 의해 정당하고 적절하게 인용된다.

그들은 우리로 하여금 몸의 어떤 표시도 볼 수 없는 곳에 그리스도의 몸이 있다고 믿게 하려 한다. 이런 식으로 그것이 본성을 바꾸어, 그리스도가 실제 몸임을 증명하시는 바로 그것이기를 멈췄다는 결론이 나올 것이다. 반면에 그의 옆구리가 그때 찔렸고 발과 손이 못에 의해 찔리고 상했지만, 지금 그리스도는 상처나 부상의 흔적 없이 하늘에 계신다는 반론이 제기된다면, 이 반론을 처리하기는 쉽다. 현재 문제는 그리스도가 어떤 모습으로 나타나셨는지만이 아니라 그분의 육신의 실제 본성에 관해 무엇을 선언하시는지이기 때문이다. 그분은 만져질 수 있는 것이 말하자면 자신의 몸의 두드러진 특징이라고 선언하시므로, 영과 다름을 나타낸다. 따라서 그리스도의 말씀이 영구적이라고 인정하도록 우리를 허용하는 육신과 영 사이의 구별이 오늘날에도 존재한다고 붙들어야 한다.

상처에 관해서는, 이것이 그리스도가 자신을 위해서가 아니라 우리를 위해 부활하셨다는 것을 우리 모두에게 증명하려는 증거로 보아야 한다. 죽음을 이기시고 복되고 하늘의 불멸을 얻으신 후에도 우리를 위해 잠시 동안 십자가의 일부 남은 흔적을 지니셨기 때문이다. 참으로 그것은 그분이 부활의 영광을 완전하게 하는 데 필요한 어떤 것이 없는 것을 선택하셨다는 면에서 제자들을 향한 놀라운 친밀하심이었다. 그들의 믿음에서 이러한 지지를 빼앗기보다. 그러나 세상을 심판하러 오실 때도 여전히 상처의 흔적을 지니실 것이라는 상상은 어리석고 미신적인 것이었다.

원주석

41절 카드 ↗

Luke 24:41 . But while they yet believed not for joy. This passage shows also that they were not purposely incredulous, like persons who deliberately resolve not to believe; but while their will led them to believe eagerly, they were held bound by the vehemence of their feelings, so that they could not rest satisfied. For certainly the joy which Luke mentions arose from nothing but faith; and yet it hindered their faith from gaining the victory. Let us therefore observe with what suspicion we ought to regard the vehemence of our feelings, which, though it may have good beginnings, hurries us out of the right path. We are also reminded how earnestly we ought to struggle against every thing that retards faith, since the joy which sprung up in the minds of the apostles from the presence of Christ was the cause of their unbelief. return to ' Top of Page ' <a name="verse-43" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/luk-24-41

Source

**누가복음 24:41. 그들이 너무 기뻐하므로 아직도 믿지 못하고.** 이 구절은 또한 그들이 의도적으로 믿지 않으려 한 것이 아님을 보여 준다. 의도적으로 믿기를 거부하기로 결심한 사람들처럼. 그들의 의지는 간절히 믿으려 이끌렸지만, 감정의 격렬함이 그들을 사로잡아 안정을 얻을 수 없었다. 누가가 언급하는 기쁨은 믿음 외에 아무것도 아닌 데서 생겨났다. 그런데도 믿음이 승리를 거두는 것을 방해했다. 따라서 우리의 감정의 격렬함을 얼마나 의심스럽게 여겨야 하는지 주목하자. 좋은 시작을 가졌다 해도 우리를 바른 길에서 벗어나게 하기 때문이다. 또한 믿음을 방해하는 모든 것에 얼마나 열심히 싸워야 하는지도 상기시켜 준다. 사도들의 마음에 그리스도의 임재로부터 생겨난 기쁨이 불신의 원인이 되었으니.

원주석

43절 카드 ↗

43. And he took, and ate it in their presence. Here we perceive, on the other hand, how kindly and gently Christ bears with the weakness of his followers, since he does not fail to give them this new support when they are falling. And, indeed, though he has obtained a new and heavenly life, and has no more need of meat and drink than angels have, still he voluntarily condescends to join in the common usages of mortals. During the whole course of his life, he had subjected himself to the necessity of eating and drinking; and now, though relieved from that necessity, he eats for the purpose of convincing his disciples of the certainty of his resurrection. Thus we see how he disregarded himself, and chose always to be devoted to our interests. This is the true and pious meditation on this narrative, in which believers may advantageously rest, dismissing questions of mere curiosity, such as, “Was this corruptible food digested?” “What sort of nourishment did the body of Christ derive from it?” and, “What became of what did not go to nourishment?” As if it had not been in the power of Him who created all things out of nothing to reduce to nothing a small portion of food, whenever he thought fit. As Christ really tasted the fish and the honeycomb, in order to show that he was a man, so we cannot doubt that by his divine power he consumed what was not needed to pass into nourishment. Thus the angels, at the table of Abraham, ( Genesis 18:1 ,) having been clothed with real bodies, did actually, I have no doubt, eat and drink; but yet I do not therefore admit that the meat and drink yielded them that refreshment which the weakness of the flesh demands; but as they were clothed with a human form for the sake of Abraham, so the Lord granted this favor to his servant, that those heavenly visitors ate before his tent. Now if we acknowledge that the bodies which they assumed for a time were reduced to nothing after they had discharged their embassy, who will deny that the same thing happened as to the food? return to ' Top of Page ' <a name="verse-44" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/luk-24-43

Source

**누가복음 24:43. 받으사 그 앞에서 잡수시더라.** 여기서는 그리스도가 넘어지려는 자신의 추종자들에게 얼마나 친절하고 온유하게 새로운 지지를 주시는지를 본다. 비록 그분은 새롭고 하늘의 삶을 얻으셨고 더 이상 천사들처럼 음식과 음료가 필요 없으시지만, 기꺼이 필사적 존재들의 공통 관습에 동참하신다. 생애 전체를 통해 그분은 먹고 마시는 필요에 자신을 복종시키셨다. 이제 그 필요에서 해방되셨음에도 제자들에게 부활의 확실성을 확신시키기 위해 드신다. 이처럼 그분이 자신을 돌보지 않으시고 언제나 우리의 이익에 헌신하셨음을 본다.

이것이 이 서사에 관한 참되고 경건한 묵상이며, 여기서 신자들은 유익하게 쉴 수 있다. "이 썩을 음식이 소화되었는가?" "그리스도의 몸은 어떤 영양을 얻었는가?" "영양이 되지 않은 것은 어떻게 되었는가?"와 같은 단순한 호기심의 질문들은 제쳐두고. 마치 무에서 만물을 창조하신 분이 그분이 적합하다고 여기실 때 조금의 음식을 무로 돌려보낼 능력이 없는 것처럼.

그리스도가 자신이 인간임을 보여 주기 위해 물고기와 꿀을 실제로 맛보셨으므로, 그분이 신적 능력으로 영양이 필요하지 않은 것을 제거하셨음을 의심할 수 없다. 이처럼 아브라함의 천막에서(창세기 18:1) 실제 몸을 입은 천사들이 실제로 먹고 마셨다. 그러나 그들에게 음식과 음료가 육신의 연약함이 요구하는 원기를 주었다고는 인정하지 않는다. 그들이 아브라함을 위해 인간의 형태를 취하셨듯이, 주님은 그 하늘의 방문자들이 그의 천막 앞에서 먹도록 자기 종에게 이 은혜를 베푸셨다. 일시적으로 취한 몸들이 사역을 마친 후 무로 돌아갔다면, 음식도 마찬가지였다는 것을 누가 부인하겠는가?

원주석

44절 카드 ↗

44. These are the words. Though it will afterwards appear from Matthew and Mark that a discourse similar to this was delivered in Galilee, yet I think it probable that Luke now relates what happened on the day after his resurrection. For what John says of that day, that he breathed on them, that they might receive the Holy Ghost, ( John 20:22 ) agrees with the words of Luke which here immediately follow, that he opened their understanding, that they might understand the Scriptures. By these words Christ indirectly reproves their gross and shameful forgetfulness, that, though they had long ago been fully informed of his future resurrection, they were as much astonished as if it had never been mentioned to them. The import of his words is: “Why do you hesitate as if this had been a new and unexpected occurrence, while it is only what I frequently predicted to you? Why do you not rather remember my words? For if hitherto you have reckoned me worthy of credit, this ought to have been known to you from my instructions before it happened.” In short, Christ tacitly complains that his labor has been thrown away on the apostles, since his instruction has been forgotten. All things which are written concerning me. He now rebukes them more sharply for their slowness, by declaring that he brought forward nothing that was new but that he only reminded them of what had been declared by the Law and the Prophets, with which they ought to have been familiar from their childhood. But though they had been ignorant of the whole doctrine of religion, nothing could have been more unreasonable than not to embrace readily what they knew to have undoubtedly proceeded from God; for it was a principle admitted by the whole nation, that there was no religion but what was contained in the Law and the Prophets. The present division of the Scriptures is more copious than what we find in other passages; for besides the Law and the Prophets, he adds, in the third place, the Psalms, which, though they might with propriety have been reckoned among the Prophets, have, something distinct and peculiar to themselves. Yet the division into two par which we have seen elsewhere, ( Luke 16:16 ; John 1:45 ,) embraces notwithstanding the whole of Scripture. return to ' Top of Page ' <a name="verse-45" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/luk-24-44

Source

**누가복음 24:44. 이것이 나의 말이라.** 나중에 마태와 마가에서 갈릴리에서 이와 유사한 담화가 있었음이 나타나지만, 누가가 여기서 부활 다음 날에 있었던 일을 기록한다는 것이 더 적절하다고 나는 생각한다. 그분이 성령을 받도록 그들에게 숨을 불어넣으셨다는 요한의 말씀(요한복음 20:22)이 그들의 이해력을 열어 성경을 깨닫게 하셨다는 누가의 말씀과 일치하기 때문이다. 이 말씀들로 그리스도는 그들이 부활에 대해 충분히 알고 있었음에도 마치 결코 언급된 적 없는 새로운 일인 것처럼 놀라는 그들의 두꺼운 부끄러운 망각을 간접적으로 책망하신다. 그분의 말씀의 요지는 이렇다. "내가 여러분에게 자주 예언한 것이 이루어졌을 뿐인데 왜 마치 새롭고 예상치 못한 일인 것처럼 망설이는가? 왜 내 말씀을 기억하지 않는가? 내 가르침을 신뢰할 만하다고 여겼다면 이것은 일어나기 전에 내 교훈에서 알았어야 했다." 요컨대 그리스도는 사도들에게 자신의 노력이 허비되었다고 조용히 탄식하신다. 가르침이 잊혔기 때문이다.

"내게 대하여 기록된 모든 것이." 그분은 새로운 것을 내놓지 않으셨고 율법과 선지자들에 의해 선언된 것을 상기시켜 주셨을 뿐임을 선언하심으로써 그들의 더딤을 더 날카롭게 책망하신다. 그들은 어릴 때부터 익숙했어야 했다. 하지만 비록 종교의 모든 교훈을 몰랐다 해도, 의심할 여지 없이 하나님에게서 나왔다고 알던 것을 기꺼이 받아들이지 않는 것은 더욱 이치에 맞지 않았다. 율법과 선지자들에 담긴 종교 외에는 종교가 없다는 것이 전 민족이 인정하는 원칙이었기 때문이다.

현재의 성경 구분이 다른 구절들에서 보는 것보다 더 풍부하다. 율법과 선지자들 외에 시편을 세 번째로 더한다. 시편은 선지자들 안에 적절히 포함될 수 있지만 그 자체만의 독특하고 특유한 무언가가 있다. 그러나 다른 곳에서 본 두 부분으로의 구분(누가복음 16:16; 요한복음 1:45)은 그럼에도 불구하고 성경 전체를 포함한다.

원주석

45절 카드 ↗

45. Then he opened their understanding. As the Lord had formerly discharged the office of Teacher, with little or no improvement on the part of the disciples, he now begins to teach them inwardly by his Spirit; for words are icily wasted on the air, until the minds are enlightened by the gift of understanding. It is true, indeed, that the word of God is like a lamp, ( Psalms 119:105 ;) but it shines in darkness and amidst the blind, until the inward light is given by the Lord, to whom it peculiarly belongs to enlighten the blind, ( Psalms 146:8 .) And hence it is evident how great is the corruption of our nature, since the light of life exhibited to us in the heavenly oracles is of no avail to us. Now if we do not perceive by the understanding what is right, how would the will be sufficient for yielding obedience? We ought, therefore, to acknowledge that we come short in every respect, so that the heavenly doctrine proves to be useful and efficacious to us, only so far as the Spirit both forms our minds to understand it, and our hearts to submit to its yoke; and, therefore, that in order to our being properly qualified for becoming his disciples, we must lay aside all confidence in our own abilities, and seek light from heaven; and, abandoning the foolish opinion of free-will, must give ourselves up to be governed by God. Nor is it without reason that Paul bids men become fools, that they may be wise to God, ( 1 Corinthians 3:18 ;) for no darkness is more dangerous for quenching the light of the Spirit than reliance on our own sagacity. That they might understand the Scriptures. Let the reader next observe, that the disciples had not the eyes of their mind opened, so as to comprehend the mysteries of God without any assistance, but so far as they are contained in the Scriptures; and thus was fulfilled what is said, ( Psalms 119:18 ,) Enlighten mine eyes, that I may behold the wonders of thy law. For God does not bestow the Spirit on his people, in order to set aside the use of his word, but rather to render it fruitful. It is highly improper, therefore, in fanatics, under the pretense of revelations, to take upon themselves the liberty of despising the Scriptures; for what we now read in reference to the apostles is daily accomplished by Christ in all his people, namely, that by his Spirit he guides us to understand the Scriptures, and does not hurry us away into the idle raptures of enthusiasm. But it may be asked, Why did Christ choose to lose his labor, during the entire period of three years, in teaching them, rather than to open their understandings from the very outset? I reply, first, though the fruit of his labor did not immediately appear, still it was not useless; for when the new light was given to them, they likewise perceived the advantage of the former period. For I regard these words as meaning, not only that he opened their understandings, that, in future they might be ready to receive instruction, if any thing were stated to them, but that they might call to remembrance his doctrine, which they had formerly heard without any advantage. Next, let us learn that this ignorance, which lasted during three years, was of great use for informing them that from no other source than from the heavenly light did they obtain their new discernment. Besides, by this fact Christ gave an undoubted proof of his Divinity; for he not only was the minister of the outward voice, which sounded in their ears, but by his hidden power he penetrated into their minds, and thus showed that what, Paul tells us, does not belong to the teachers of the Church is the prerogative of Him alone, ( 1 Corinthians 3:7 .) Yet it ought to be observed, that the apostles were not so destitute of the light of understanding as not to hold certain elementary principles; but as it was only a slight taste, it is reckoned to be a commencement of true understanding when the veil is removed, and they behold Christ in the Law and the Prophets. return to ' Top of Page ' <a name="verse-46" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/luk-24-45

Source

**누가복음 24:45. 이에 그들의 마음을 열어 성경을 깨닫게 하시니.** 주님이 전에는 거의 또는 전혀 유익이 없이 제자들을 가르치는 교사의 역할을 하셨으므로, 이제 성령을 통해 내면에서 가르치기 시작하신다. 말씀들은 이해의 선물로 마음이 밝아지지 않는 한 공중에 헛되이 낭비되기 때문이다. 참으로 하나님의 말씀은 등불과 같다(시편 119:105). 그러나 어둠 속에서 그리고 눈먼 자들 가운데서 빛난다. 눈먼 자들을 밝히시는 것이 특별히 주님께 속한 일인 내면의 빛이 주어질 때까지(시편 146:8). 그리고 이로부터 우리의 본성이 얼마나 부패했는지가 분명하다. 하늘의 말씀에서 우리에게 제시된 생명의 빛이 우리에게 아무 유익이 없다는 것이. 이제 이해로 옳은 것을 깨닫지 못한다면, 어떻게 의지가 순종을 내놓기에 충분하겠는가?

따라서 우리가 모든 면에서 부족하다는 것을, 하늘의 교훈이 우리에게 유익하고 효과적이 되기 위해서는 성령이 이해하도록 우리 마음을 형성하시고 그 멍에에 복종하도록 우리 마음을 형성하신다는 것을 인정해야 한다. 그래서 그분의 제자들이 되기에 합당하게 되기 위해 우리는 자신의 능력에 대한 모든 확신을 버리고 하늘에서 빛을 구하며, 자유의지라는 어리석은 견해를 포기하고 하나님의 다스림에 자신을 드려야 한다. 바울이 하나님께 지혜롭기 위해 어리석은 자가 되라고 사람들에게 명하는 것도 이유 없는 것이 아니다(고린도전서 3:18). 성령의 빛을 끄는 데 자신의 예민함에 대한 의존보다 더 위험한 어둠은 없기 때문이다.

"성경을 깨닫게 하시니." 독자들은 제자들의 마음의 눈이 어떤 도움도 없이 하나님의 신비를 깨달을 만큼 열린 것이 아니라 성경에 포함된 한에서만 열렸음을 주목해야 한다. "내 눈을 열어 주사서 주의 율법의 기이한 것을 보게 하소서"(시편 119:18)라고 말씀된 것이 이렇게 이루어졌다. 하나님은 자신의 말씀을 제쳐두기 위해 성령을 자신의 백성에게 주시는 것이 아니라 오히려 그것을 열매 맺게 하기 위해서이다. 따라서 계시를 구실로 성경을 경멸하는 자유를 취하는 광신자들은 매우 부적절하다. 사도들에 관해 지금 읽은 것이 그리스도에 의해 그분의 모든 백성 안에서 날마다 이루어지기 때문이다. 즉 그분은 성령으로 성경을 이해하도록 우리를 인도하시고, 공허한 열광적 황홀경으로 우리를 몰아가시지 않는다.

그러나 그리스도가 처음부터 이해력을 열어 주시기보다 삼 년 전체의 기간에 걸쳐 그들을 가르치며 수고를 헛되이 하시기를 선택하신 이유가 있다. 첫째로 비록 노력의 열매가 즉시 나타나지 않았다 해도 헛되지 않았다고 대답한다. 새 빛이 주어졌을 때 그들은 전 시기의 유익도 알게 되었다. 나는 이 말씀들이 그들의 이해력이 열려 앞으로 무언가 말씀될 때 가르침을 받을 준비가 되었다는 것만을 의미하는 것이 아니라, 전에 아무 유익 없이 들었던 그분의 교훈도 기억나게 하셨다는 것을 의미한다고 본다. 다음으로, 삼 년 동안 지속된 이 무지가 하늘의 빛에서 외에는 다른 어떤 것에서도 새로운 분별력을 얻지 못했음을 알리는 데 크게 유익했음을 배우자. 또한 이 사실로 그리스도는 자신의 신성의 의심할 여지 없는 증거를 주셨다. 그분은 귀에 울리는 외부 음성의 사역자일 뿐 아니라 숨겨진 능력으로 마음에 파고드심으로써, 바울이 우리에게 교회의 교사들에게 속하지 않는다고 하는 것(고린도전서 3:7)이 그분만의 특권임을 보여 주셨다. 그러나 사도들이 이해의 빛을 전혀 갖지 않아 어떤 기초적인 원리도 붙들지 못했던 것이 아님을 주목해야 한다. 다만 그것이 미약한 맛에 불과했으므로, 너울이 제거되어 율법과 선지자들에서 그리스도를 볼 때 진정한 이해의 시작으로 여겨진다.

원주석

46절 카드 ↗

46. And he said to them, Thus it is written. The connection of these words refutes the calumny of those who allege that outward doctrine would be superfluous, if we did not naturally possess some power of understanding. “Why,” say they, “would the Lord speak to the deaf?” But we see that, when the Spirit of Christ, who is the inward Teacher, performs his office, the labor of the minister who speaks is not thrown away; for Christ, after having bestowed on his followers the gift of understanding, instructs them out of the Scriptures with real advantage. With the reprobate, indeed, though the outward word passes away as if it were dead, still it renders them inexcusable. As to the words of Christ, they are founded on this principle: Whatever is written must be fulfilled, for God declared nothing by his prophets but what he will undoubtedly accomplish.” But by these words we are likewise taught what it is that we ought chiefly to learn from the Law and the Prophets; namely, that since Christ is the end and the soul of the law, ( Romans 10:4 ,) whatever we learn without him, and apart from him, is idle and unprofitable. Whoever then desires to make great proficiency in the Scriptures ought always to keep this end in view. Now Christ here places first in order his death and resurrection, and afterwards the fruit which we derive from both. For whence come repentance and forgiveness of sins, but because our old man is crucified with Christ, ( Romans 6:6 ,) that by his grace we may rise to newness of life; and because our sins have been expiated by the sacrifice of his death, our pollution has been washed away by his blood, and we have, obtained righteousness through his resurrection? He teaches, therefore, that in his death and resurrection we ought to seek the cause and grounds of our salvation; because hence arise reconciliation to God, and regeneration to a new and spiritual life. Thus it is expressly stated that neither forgiveness of sins nor repentance can be preached but in his name; for, on the one hand, we have no right to expect the imputation of righteousness, and, on the other hand, we do not obtain self-denial and newness of life, except so far as he is made to us righteousness and sanctification, ( 1 Corinthians 1:30 .) But as we have elsewhere treated copiously of this summary of the Gospel, it is better to refer my readers to those passages for what they happen not to remember, than to load them with repetitions. return to ' Top of Page ' <a name="verse-47" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/luk-24-46

Source

**누가복음 24:46. 그리스도가 고난을 받고 제삼일에 죽은 자 가운데서 살아나야 할 것.** 이 말씀들의 연결은 만약 우리가 자연적으로 어떤 이해 능력을 가지고 있다면 외적 교훈은 불필요할 것이라고 주장하는 자들의 비방을 반박한다. "왜 주님이 귀머거리에게 말씀하겠는가?" 그러나 우리는 그리스도의 성령이 내적 교사로서 역할을 다할 때, 말하는 사역자의 수고가 헛되지 않음을 본다. 이해력의 선물을 그분의 추종자들에게 주신 후에 그분은 성경으로 그들을 실제 유익하게 가르치신다. 배교자들에 대해서는 비록 외적 말씀이 죽은 것처럼 지나간다 해도 그들을 변명할 수 없게 만든다.

그리스도의 말씀들은 이 원리에 기초한다. "기록된 것은 무엇이든 이루어져야 한다. 하나님이 자신의 선지자들을 통해 선언하신 것은 의심할 여지 없이 성취하실 것이기 때문이다." 그러나 이 말씀들로 우리는 또한 율법과 선지자들에서 주로 무엇을 배워야 하는지를 배우게 된다. 그리스도가 율법의 마침이요 영혼이므로(로마서 10:4), 그분 없이 그분과 별개로 배우는 것은 무익하고 무용하다. 따라서 성경에서 크게 진보하기를 원하는 자는 언제나 이 목적을 시야에 두어야 한다. 이제 그리스도는 먼저 자신의 죽음과 부활을, 그 후에 우리가 두 가지에서 얻는 열매를 순서 있게 제시하신다. 회개와 죄 용서는 어디서 오는가? 우리의 옛 사람이 그리스도와 함께 십자가에 못 박혀(로마서 6:6), 그분의 은혜로 새 생명의 삶으로 부활하기 때문이다. 그분의 죽음의 제사로 죄가 속죄되고, 그분의 피로 오염이 씻기며, 그분의 부활로 의를 얻었기 때문이다. 따라서 그분은 죽음과 부활에서 우리 구원의 원인과 근거를 찾아야 함을 가르치신다. 여기서 하나님과의 화목과 새롭고 영적인 삶으로의 거듭남이 생겨나기 때문이다. 이처럼 죄 용서도 회개도 그분의 이름 안에서 외에는 전파될 수 없음이 명시적으로 진술된다. 한편으로 의의 전가를 기대할 권리가 없고, 다른 한편으로 자기 부정과 새 생명을 얻지 못한다. 그분이 우리에게 의와 거룩함이 되시는 것 외에는(고린도전서 1:30).

원주석

47절 카드 ↗

47. To all nations, beginning at Jerusalem. Christ now discovers clearly what he had formerly concealed—that the grace of the redemption brought by him extends alike to all nations. For though the prophets had frequently predicted the calling of the Gentiles, still it was not revealed in such a manner that the Jews could willingly admit the Gentiles to share with them in the hope of salvation. Till his resurrection, therefore, Christ was not acknowledged to be any thing more than the Redeemer of the chosen people alone; and then, for the first time, was the wall of partition ( Ephesians 2:14 ) thrown down, that they who had been strangers, ( Ephesians 2:19 ,) and who had formerly been scattered, might be gathered into the fold of the Lord. In the meantime, however, that the covenant of God might not seem to be made void, Christ has assigned to the Jews the first rank, enjoining the apostles to begin at Jerusalem. For since God had peculiarly adopted the posterity of Abraham, they must have been preferred to the rest of the world. This is the privilege of the firstborn which Jeremiah ascribes to them, when Jehovah says, I am a father to Israel, and Ephraim is first-born, ( Jeremiah 30:9 .) This order, too, Paul everywhere observes with the greatest care, telling us that Christ came and proclaimed peace to those who were near, and afterwards to strangers who were at a distance, ( Ephesians 2:17 .) return to ' Top of Page ' <a name="verse-48" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/luk-24-47

Source

**누가복음 24:47. 예루살렘으로부터 시작하여 모든 민족에게 전파될 것이라.** 그리스도는 이제 전에 감추어 두셨던 것을 분명히 드러내신다. 그분이 가져오신 구속의 은혜가 모든 민족에게 동등하게 미친다는 것이다. 선지자들이 이방인들의 부르심을 자주 예언했지만, 유대인들이 이방인들과 구원의 소망을 나누는 것을 기꺼이 허용할 만큼 충분히 계시되지 않았다. 따라서 부활 전까지 그리스도는 선택받은 백성만의 구속자 이상으로 인정받지 못하셨다. 그리고 그때 비로소 막히게 하는 담이(에베소서 2:14) 무너져 전에 이방인으로 흩어졌던 자들이(에베소서 2:19) 주님의 양 우리에 모이게 되었다.

그러는 동안 하나님의 언약이 무효가 된 것처럼 보이지 않도록, 그리스도는 유대인들에게 첫 번째 순위를 부여하시고 사도들에게 예루살렘에서 시작하도록 명하셨다. 하나님이 아브라함의 자손들을 특별히 입양하셨으므로 그들이 나머지 세계보다 먼저여야 했기 때문이다. 이것이 예레미야가 그들에게 돌리는 장자의 특권이다. 여호와께서 말씀하신다. "나는 이스라엘에게 아버지가 되고 에브라임은 나의 장자이다"(예레미야 30:9). 바울도 이 순서를 곳곳에서 세심하게 지켜, 그리스도가 오셔서 가까운 자들에게 평화를 전파하시고 이어서 멀리 있는 이방인들에게도 전파하셨다고 말한다(에베소서 2:17).

원주석

48절 카드 ↗

48. And you are witnesses of those things. He does not yet commission them to preach the gospel, but only reminds them to what service he has appointed them, that they may prepare themselves for it in due time. He holds out this, partly as a consolation to soothe their grief, and partly as a spur to correct their sloth. Conscious of their recent departure from their Master, they must have been in a state of dejection and here, contrary to all expectation, Christ bestows on them incredible honor, enjoining them to publish to the whole world the message of eternal salvation. In this manner he not only restores them to their former condition, but by the extent of this new favor he utterly obliterates the recollection of their heinous crimes; but at the same time, as I have said, he stimulates them, that they may not be so slow and dilatory in reference to the faith of which they were appointed to be preachers. return to ' Top of Page ' <a name="verse-49" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/luk-24-48

Source

**누가복음 24:48. 너희는 이 모든 일의 증인이라.** 그분은 아직 그들에게 복음을 전파하도록 임무를 맡기지 않으시고, 그들을 준비시키기 위해 어떤 사역에 임명하셨는지를 상기시켜 주신다. 이것은 부분적으로 그들의 슬픔을 달래는 위로로, 부분적으로 그들의 게으름을 바로잡는 자극으로 내세우신다. 최근에 스승을 떠난 것을 의식하고 있어 낙심 상태에 있었을 것이다. 그런데 모든 기대에 반하여 그리스도는 그들에게 믿을 수 없는 영예를 주시며, 온 세상에 영원한 구원의 메시지를 전파하도록 명하신다. 이런 방식으로 그분은 그들을 전의 상태로 회복시킬 뿐 아니라, 이 새로운 호의의 범위로 그들의 끔찍한 죄에 대한 기억을 완전히 지워버리신다. 그러나 동시에, 내가 말한 것처럼, 그분은 그들을 자극하신다. 그들이 선포자로 임명된 믿음에 관해 그처럼 느리고 태만하지 않도록.

원주석

49절 카드 ↗

49. And, lo, I send. That the apostles may not be terrified by their weakness, he invites them to expect new and extraordinary grace; as if he had said, though you feel yourselves to be unfit for such a charge, there is no reason why you should despond, because I will send you from heaven that power which I know that you do not possess. The more fully to confirm them in this confidence, he mentions that the Father had promised to them the Holy Spirit; for, in order that they might prepare themselves with greater alacrity for the work, God had already encouraged them by his promise, as a remedy for their distrust. Christ now puts himself in the place of the Father, and undertakes to perform the promise; in which he again claims for himself divine power. To invest feeble men with heavenly power, is a part of that glory which God swears that he will not give to another: and, therefore, if it belongs to Christ, it follows that he is that God who formerly spoke by the mouth of the prophet, ( Isaiah 42:8 .) And though God promised special grace to the apostles, and Christ bestowed it on them, we ought to hold universally that no mortal is of himself qualified for preaching the gospel, except so far as God clothes him with his Spirit, to supply his nakedness and poverty. And certainly, as it is not in reference to the apostles alone that Paul exclaims, ( 2 Corinthians 2:16 ,) And who shall be found sufficient for these things? so all whom God raises up to be ministers of the gospel must be endued with the heavenly Spirit; and, therefore, in every part of Scripture he is promised to all the teachers of the Church without exception. But remain you in the city of Jerusalem. That they may not advance to teach before the proper time, Christ enjoins on them silence and repose, until, sending them out according to his pleasure, he may make a seasonable use of their labors. And this was a useful trial of their obedience, that, after having been endued with the understanding of the Scripture, and after having had the grace of the Spirit breathed on them, ( John 20:22 ;) yet because the Lord had forbidden them to speak, they were silent as if they had been dumb. For we know that those who expect to gain applause and admiration from their hearers are very desirous to appear in public. Perhaps, too, by this delay, Christ intended to punish them for indolence, because they did not, in compliance with his injunction, set out immediately, on the same day, for Galilee. However that may be, we are taught by their example, that we ought to attempt nothing but as the Lord calls us to it; and, therefore, though they may possess some ability to teach in public, let men remain in silence and retirement, until the Lord lead them by the hand into the public assembly. When they are commanded to remain at Jerusalem, we must understand this to mean, after they had returned from Galilee. For, as we shortly afterwards learn from Matthew, though he gave them an opportunity of seeing him at Jerusalem, still he did not change his original intention to go to Galilee, ( Matthew 26:32 .) The meaning of the word, therefore, is, that after having given them injunctions at the appointed place, he wishes them to remain silent for a time, until he supplies them with new rigor. return to ' Top of Page ' <a name="verse-50" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/luk-24-49

Source

**누가복음 24:49. 볼지어다 내가 내 아버지께서 약속하신 것을 너희에게 보내리니.** 사도들이 자신들의 연약함에 두려워하지 않도록, 그분은 그들에게 새롭고 비범한 은혜를 기대하도록 초대하신다. 마치 이렇게 말씀하시는 것처럼. "비록 여러분이 그런 직무에 부적합하다고 느낀다 해도 낙심할 이유가 없다. 여러분이 갖지 못함을 내가 아는 그 능력을 하늘에서 보내줄 것이기 때문이다." 그들을 이 확신으로 더욱 굳게 하기 위해 아버지가 성령을 약속하셨다고 언급하신다. 그들이 더 빠르게 일에 자신을 준비시킬 수 있도록 하나님이 이미 약속으로 그들을 격려하셨기 때문이다. 이제 그리스도는 아버지의 자리에 서시고 약속을 성취하는 것을 맡으신다. 여기서 그분은 다시 자신을 위해 신적 능력을 주장하신다. 연약한 사람들을 하늘의 능력으로 입히는 것은 하나님이 다른 이에게 주지 않겠다고 맹세하신 영광의 일부이다(이사야 42:8). 따라서 이것이 그리스도에게 속한다면, 그분이 전에 선지자의 입으로 말씀하신 바로 그 하나님이심이 따라온다. 하나님이 사도들에게 특별한 은혜를 약속하시고 그리스도가 그것을 그들에게 주셨지만, 우리는 보편적으로 어떤 인간도 하나님이 자신의 영으로 그를 입히시지 않는 한 스스로 복음을 전파하기에 적합하지 않다는 것을 붙들어야 한다. 바울이 탄성을 지른다(고린도후서 2:16). "누가 이 일에 족하리요?" 마찬가지로 모든 성경에서 성령이 예외 없이 교회의 모든 교사들에게 약속된다.

"너희는 예루살렘 성에 유하라." 그들이 때가 되기 전에 가르치는 일에 나아가지 않도록, 그리스도는 그들에게 침묵과 안식을 명하신다. 자신의 뜻대로 그들을 내보내시고 그들의 수고를 적절히 사용하실 때까지. 이것은 순종에 대한 유익한 시험이었다. 성경의 이해력을 얻고 성령의 은혜가 그들에게 불어넣어진 후에도(요한복음 20:22), 주님이 그들에게 말하기를 금하셨으므로 마치 벙어리가 된 것처럼 침묵했기 때문이다. 우리는 청중에게서 찬사와 감탄을 얻으려 기대하는 이들이 대중 앞에 나서기를 매우 원한다는 것을 안다. 아마도 이 지연으로 그리스도는 갈릴리에 가라는 명을 즉시 그날 따르지 않은 그들의 게으름을 벌하려 하셨을 것이다. 어쨌든 우리는 그들의 본으로 주님이 우리를 부르시는 것 외에는 아무것도 시도해서는 안 됨을 배운다. 따라서 비록 공개적으로 가르칠 어떤 능력을 가질 수 있다 해도, 주님이 그들을 공중 집회로 직접 이끌기까지 사람들은 침묵과 은거 속에 머물러야 한다.

예루살렘에 머물라는 명을 받을 때, 이것은 갈릴리에서 돌아온 후를 의미한다고 이해해야 한다. 마태에서 곧이어 배우는 것처럼, 비록 예루살렘에서 그들을 볼 기회를 주셨지만, 갈릴리로 가려는 원래 의도를 바꾸지 않으셨기 때문이다(마태복음 26:32). 따라서 이 말씀의 의미는, 정해진 장소에서 그들에게 지시를 주신 후에 새 힘을 주실 때까지 잠시 침묵 속에 머물기를 원하신다는 것이다.

원주석

50절 카드 ↗

Luke 24:50 . And lifted up his hands, and blessed them; by which he showed that the office of blessing, which was enjoined on the priests under the law, belonged truly and properly to himself. When men bless one another it is nothing else than praying in behalf of their brethren; but with God it is otherwise, for he does not merely befriend us by wishes, but by a simple act of his will grants what is desirable for us. But while He is the only Author of all blessing, yet that men might obtain a familiar view of his grace, he chose that at first the priests should bless in his name as mediators. Thus Melchizedek blessed Abraham, ( Genesis 14:19 ,) and in Numbers 6:23 , a perpetual law is laid down in reference to this matter. To this purport also is what we read in Psalms 118:26 , We bless you out of the house of the Lord In short, the apostle has told us that to bless others is a Mark of superiority; for the less, he says, is blessed by the greater, ( Hebrews 7:7 .) Now when Christ, the true Melchizedek and eternal Priest, was manifested, it was necessary that in him should be fulfilled what had been shadowed out by the figures of the law; as Paul also shows that we are blessed in him by God the Father, that we may be rich in all heavenly blessings, ( Ephesians 1:3 .) Openly and solemnly he once blessed the apostles, that believers may go direct to himself, if they desire to be partakers of his grace. In the lifting up of the hands is described an ancient ceremony which, we know:, was formerly used by the priests. return to ' Top of Page ' <a name="verse-52" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/luk-24-50

Source

**누가복음 24:50. 예수께서 그들을 데리고 베다니 앞까지 나가사 손을 들어 그들에게 축복하시니.** 이로써 그분은 율법 아래 제사장들에게 명해진 축복의 직분이 참으로 자신에게 속한다는 것을 보여 주셨다. 사람들이 서로 축복할 때 그것은 형제들을 위해 기도하는 것 외에 아무것도 아니다. 그러나 하나님과는 다르다. 그분은 단순한 소원으로가 아니라 자신의 의지의 단순한 행위로 우리에게 바람직한 것을 허락하신다. 그분이 모든 축복의 유일한 창시자이시면서도, 사람들이 그분의 은혜를 더 친숙하게 볼 수 있도록 처음에는 중보자로서 제사장들이 그분의 이름으로 축복하도록 선택하셨다.

이처럼 멜기세덱이 아브라함을 축복하였고(창세기 14:19), 민수기 6:23에는 이것에 관한 영구적인 율법이 규정되어 있다. "우리가 여호와의 집에서 너희를 축복하였도다"(시편 118:26)라고 읽는 것도 이 취지에서이다. 요컨대 사도는 우리에게 다른 이를 축복하는 것은 우월함의 표시라고 말한다. 더 작은 자가 더 큰 자에게 축복을 받기 때문이다(히브리서 7:7). 이제 참 멜기세덱이요 영원한 제사장이신 그리스도가 나타나셨을 때, 율법의 모형으로 그려진 것이 그 안에서 이루어져야 했다. 바울도 우리가 하늘의 모든 축복으로 풍성하도록 하나님 아버지에 의해 그 안에서 축복받음을 보여 준다(에베소서 1:3). 그분은 사도들을 공개적으로 엄숙하게 한 번 축복하심으로써, 신자들이 그분의 은혜에 참여하기를 원한다면 직접 그분께 나아갈 수 있게 하셨다. 손을 드는 것에서 우리가 알다시피 제사장들이 전에 사용하던 고대 의식이 묘사된다.

원주석

52절 카드 ↗

52. And having worshipped him, they returned. By the word worship, Luke means, first, that the apostles were relieved from all doubt, because at that time the majesty of Christ shone on all sides, so that there was no longer any room for doubting of his resurrection; and, secondly, that for the same reason they began to honor him with greater reverence than when they enjoyed his society on earth. For the worship which is here mentioned was rendered to him not only as Master or Prophet, nor even as the Messiah, whose character had been but half known, but as the King of glory and the Judge of the world. Now as Luke intended to give a longer narrative, he only states briefly what the apostles did during ten days. The amount of what is said is, that through the fervor of their joy they broke out openly into the praises of God, and were continually in the temple; not that they remained there by day and by night, but that they attended the public assemblies, and were present at the ordinary and stated hours to render thanksgiving to God. This joy is contrasted with the fear which formerly kept them retired and concealed at home. return to ' Top of Page ' Luke Luk 23 Luke Luk John Jhn 1 Footnotes: Copyright Statement These files are public domain. Bibliographical Information Calvin, John. "Commentary on Luke 24". "Calvin's Commentary on the Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ cal/ luke-24.html. 1840-57. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete List of 7 Interlinear Study Bible Hebrew Old Testament Greek Old and New Testament Strong's Interlinear Search Whole Bible ---------------- Old Testament New Testament ---------------- Books of Law Books of History Books of Wisdom Major Prophets Minor Prophets The Gospels Pauline Epistles General Epistles Apocalyptic Books NASB KJV HCS ESV BSB WEB Bible Lexicons (

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/luk-24-52

Source

**누가복음 24:52. 그들이 그에게 경배하고 큰 기쁨으로 예루살렘에 돌아가.** 경배라는 말로 누가는 첫째, 사도들이 모든 의심에서 해방되었음을 의미한다. 그 당시 그리스도의 위엄이 사방에 빛났으므로 더 이상 그분의 부활을 의심할 여지가 없었기 때문이다. 둘째, 같은 이유로 그들이 지상에서 그분과 교제할 때보다 더 큰 경외심으로 그분을 존귀히 여기기 시작했음을 의미한다. 여기서 언급되는 경배는 그분에게 스승이나 선지자로서만, 또는 그 성격이 반쯤만 알려진 메시야로서만이 아니라, 영광의 왕과 세상의 심판자로서 드려진 것이었다.

이제 누가가 더 긴 서사를 주려 했으므로, 열흘 동안 사도들이 무엇을 하였는지만 간략하게 진술한다. 말씀하는 것의 요지는, 기쁨의 열정으로 공개적으로 하나님을 찬양하며 늘 성전에 있었다는 것이다. 밤낮으로 거기 머물렀다는 것이 아니라 공중 집회에 참석하고 감사를 드리기 위한 정규적이고 정해진 시간에 임했다는 것이다. 이 기쁨은 전에 그들을 집 안에 은거하고 숨게 했던 두려움과 대조된다.

원주석

바이블위키 biblewiki.net · PD/CC0 · status:draft (verified 승격은 사람만) · 요약은 구조 정보만 제공하며 본문 원문을 왜곡하지 않습니다 · Karpathy LLM Wiki 패턴