언어
챗봇 KG 근거 인용 · draft
주석[칼빈]누가복음 › 22장

주석[칼빈] — 누가복음 22장 · 마지막 만찬

요약
칼빈 주석 · 섹션 10개 · 한국어 번역 있음(한국어 우선) · 본문 보기
아래 주석은 원문(및 번역문) 그대로입니다.

17절 카드 ↗

As Luke mentions that the cup was twice presented by Christ, we must inquire, in the first place, if it be a repetition, (as the Evangelists are wont frequently to say the same thing twice,) or if Christ, after having tasted the cup, repeated the same thing a second time. This latter conjecture appears to me to be probable; for we know that the holy fathers, during sacrifices, observed the solemn rite of tasting the cup; (188) and hence those words of the Psalmist, I will take the cup of salvation, and will call on the name of the Lord, ( Psalms 116:13 .) I have no doubt, therefore, that Christ, according to the ancient custom, tasted the cup in the holy feast, which otherwise could not have been correctly observed; and Luke expressly mentions this, before coming to give an account of the new mystery, which was a totally different institution from the paschal lamb. It was in compliance also with received and ordinary custom, that he is expressly said to have given thanks, after having taken the cup. For at the commencement of the supper, I have no doubt, he prayed, as he was accustomed never to sit down at table without calling on God; but now he wished to discharge once more the same duty, that he might not leave out a ceremony which, I have just now shown, was connected with the sacred act of taking the cup and tasting it. (189) (188) “ Que les saincts peres ont observé ceste ceremonie solennelle de prendre la coupe, et gouster un peu de ce qui estoit dedans ;” — “that the holy fathers observed this ceremony of taking the cup, and tasting a little of what was within it.” (189) “ De prende la coupe, et en gouster .” return to ' Top of Page ' <a name="verse-19" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/luk-22-17

Source

누가가 잔이 그리스도에 의해 두 번 제시되었다고 언급하므로, 우리는 먼저 이것이 반복인지(복음서 기자들이 자주 같은 것을 두 번 말하는 것처럼), 아니면 그리스도가 잔을 맛보신 후 같은 것을 두 번 반복하셨는지를 물어봐야 한다. 후자의 추정이 내게는 가능성이 있어 보인다. 우리는 거룩한 조상들이 제물을 드리는 동안 잔을 맛보는 엄숙한 의식을 지켰다는 것을 알고 있기 때문이다. 따라서 시편 기자의 그 말씀이 나온다. "내가 구원의 잔을 들고 주의 이름을 부르리로다"(시편 116:13). 따라서 나는 그리스도가 고대의 관습에 따라 거룩한 잔치에서 잔을 맛보셨다는 것을 의심하지 않는다. 그렇지 않으면 유월절 잔치를 올바르게 지킬 수 없었을 것이다. 누가는 유월절 어린 양과는 완전히 다른 제도인 새로운 신비에 관한 기사를 전하기 전에 이것을 명백히 언급한다.

또한 그분이 잔을 받으신 후 감사하였다고 명백히 말씀되는 것은 이미 받아들여지고 일반적인 관습과도 일치한다. 식사의 시작에서 그분이 기도하셨다는 것은 의심하지 않는다. 그분이 하나님께 부르짖지 않고는 결코 식탁에 앉지 않으시는 것이 습관이었기 때문이다. 그러나 이제 그분은 같은 의무를 한 번 더 이행하려 하셨다. 내가 방금 보여 준 것처럼 잔을 받고 맛보는 거룩한 행위와 연결된 의식을 빠뜨리지 않기 위해서였다.

원주석

19절 카드 ↗

Luke 22:19 . Which is given for you. The other two Evangelists leave out this clause, which, however, is far from being superfluous; for the reason why the flesh of Christ becomes bread to us is, that by it salvation was once procured for us. And as the crucified flesh itself is of no advantage but to those who eat it by faith, so, on the other hand, the eating of it would be unmeaning, and of hardly any value, were it not in reference to the sacrifice which was once offered. Whoever then desires that the flesh of Christ should afford nourishment to him, let him look at it as having been offered on the cross, that it might be the price of our reconciliation with God. But what Matthew and Mark leave out in reference to the symbol of bread, they express in reference to the cup, saying, that the blood was to be shed for the remission of sins; and this observation must be extended to both clauses. So then, in order that we may feed aright on the flesh of Christ, we must contemplate the sacrifice of it, because it was necessary that it should have been once given for our salvation, that it might every day be given to us. return to ' Top of Page ' <a name="verse-28" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/luk-22-19

Source

**누가복음 22:19. 너희를 위하여 주는 것이니.** 다른 두 복음서 기자들은 이 절을 생략하지만, 그것은 전혀 불필요한 것이 아니다. 그리스도의 육신이 우리에게 빵이 되는 이유는, 그것으로 우리를 위해 구원이 한 번 마련되었기 때문이다. 그리고 십자가에 달린 육신 자체가 믿음으로 그것을 먹는 사람들에게만 유익이 되는 것처럼, 다른 한편으로 그것을 먹는 것은 한 번 드려진 제물과 관련이 없다면 무의미하고 거의 가치가 없을 것이다. 따라서 그리스도의 육신이 자신에게 영양을 공급하기를 원하는 사람은 누구나 그것을 십자가에서 드려진 것으로, 하나님과 우리의 화해의 값으로 바라보아야 한다.

그러나 마태와 마가가 빵의 상징에 관해 생략한 것을 잔의 상징에 관해 표현한다. 피가 죄들의 용서를 위해 흘려질 것이라고 하면서. 이 관찰은 두 절 모두에 확장되어야 한다. 그러므로 우리가 그리스도의 육신을 올바르게 먹기 위해서는, 그것의 제물을 묵상해야 한다. 그것이 우리의 구원을 위해 한 번 주어져야 했기 때문에 매일 우리에게 주어질 수 있다.

원주석

28절 카드 ↗

Luke 22:28 . You are they who have continued with me. Although Luke appears to relate a different discourse of Christ, and one which was delivered at a different time, yet I have no doubt that it refers to the same time. For it is not a continued discourse of Christ that is here related, but detached sentences, without any regard to the order of time, as we shall shortly afterwards have occasion to state. But he employs more words than Matthew; for he declares that, as the apostles had accompanied him, and had remained steadfastly in his temptations, they would also be partakers of his glory. It is asked, in what sense does he call them his temptations? I think that he means the contests by which God tried him and the apostles in common. And properly did he use the word temptations; for, according to the feeling of human nature, his faith and patience were actually tried. return to ' Top of Page ' <a name="verse-29" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/luk-22-28

Source

**누가복음 22:28. 나의 모든 시험 중에서 항상 나와 함께 한 자들이요.** 누가가 다른 시간에 전해진 그리스도의 다른 담화를 전하는 것처럼 보이지만, 나는 이것이 같은 시간과 관련이 있다는 것을 의심하지 않는다. 여기서 전해지는 것은 그리스도의 연속적인 담화가 아니라, 시간 순서에 대한 아무런 고려 없이 분리된 문장들이기 때문이다. 잠시 후 우리가 언급할 기회가 있을 것이다. 그러나 그분은 마태보다 더 많은 말씀을 사용하신다. 사도들이 그분과 동행하고 그분의 시험에서 꾸준히 머물렀으므로, 그들도 그분의 영광에 참여하게 될 것이라고 선언하시기 때문이다.

그분이 자신의 시험이라고 부르시는 것이 어떤 의미인지 물어볼 수 있다. 나는 그분이 하나님이 그분과 사도들에게 공통으로 주신 싸움들을 의미한다고 생각한다. 그분이 "시험"이라는 단어를 적절하게 사용하셨다. 인간 본성의 감정에 따라, 그분의 믿음과 인내가 실제로 시험받았기 때문이다.

원주석

29절 카드 ↗

29. And I appoint to you the kingdom. Here he makes them not only judges, but kings; for he shares with them the kingdom which he received from the Father There is an emphasis in the word appoint , that they may not, by warmth and vehemence of desire, hasten too eagerly to possess the kingdom of which he alone has the lawful right to dispose. By his own example, also, he exhorts them to patience; for, though he was ordained by the Father to be a King, yet he was not immediately raised to his glory, but even emptied Himself , ( Philippians 2:7 ,) and by the ignominy of the cross obtained kingly honor. To eat and drink at his table is put metaphorically for being made partakers of the same glory. return to ' Top of Page ' <a name="verse-31" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/luk-22-29

Source

**29절. 내 아버지께서 나라를 내게 맡기신 것 같이 나도 너희에게 맡기노니.** 여기서 그분은 그들을 재판관만이 아니라 왕으로 삼으신다. 그분이 아버지에게서 받은 나라를 그들과 나누시기 때문이다. "맡기다"라는 단어에 강조가 있다. 그들이 열정과 욕망의 열기로 너무 급하게 나라를 소유하려 하지 않도록 하기 위해서이다. 오직 그분만이 처분할 합법적인 권리를 가지신 나라를. 그분은 또한 자신의 모범으로도 그들에게 인내를 권하신다. 비록 아버지에 의해 왕으로 정해지셨지만, 즉시 그분의 영광으로 높임을 받지 않으시고 심지어 자신을 비우시고(빌립보서 2:7), 십자가의 치욕으로 왕의 영예를 얻으셨다.

그분의 식탁에서 먹고 마시는 것은 비유적으로 같은 영광에 참여하게 되는 것을 의미한다.

원주석

31절 카드 ↗

Luke 22:31 . Lo , Satan hath desired. The other two Evangelists relate more briefly and simply, that our Lord foretold to his disciples their fall. But the words of Luke contain more abundant instruction; for Christ does not speak of the future trouble in the way of narrative, but expressly declares, that they will have a contest with Satan, and, at the same time, promises to them victory. It is a highly useful admonition, whenever we meet with any thing that gives us offense, to have always before our eyes the snares of Satan; as Paul also teaches, that we wrestle not with flesh and blood, but with spiritual armies, ( Ephesians 6:12 .) The meaning of the words therefore is: “When, a short time hence, you shall see me oppressed, know that Satan employs these arms to fight against you, and that this is a convenient opportunity for destroying your faith.” I have said that this is a useful doctrine, because it frequently happens that, from want of consideration, we are overcome by disregarding temptations, which we would regard as formidable, if we reflected that they are the fiery darts ( Ephesians 6:16 ) of a vigorous and powerful enemy. And though he now speaks of that singularly fierce attack, by which the disciples, at one time, received dreadful shocks, so that their faith was well nigh extinguished, yet he manifestly conveys a more extensive doctrine, that Satan continually goes about, roaring for his prey. As he is impelled by such furious madness to destroy us, nothing is more unreasonable than that we should give ourselves up to drowsiness. Before there is apparent necessity for fighting, let us already prepare ourselves; for we know that Satan desires our destruction, and with great skill and assiduity seizes on every method of injuring us. And when we come to the conflict, let us know that all temptations, from whatever quarter they come, were forged in the workshop of that enemy. That he may sift you as wheat. The metaphor of sifting is not in every respect applicable; for we have elsewhere seen that the Gospel is compared to a winnowing-fan or sieve, by which the wheat is purified from the chaff ( Matthew 3:12 ;) but here it simply means to toss up and down, or to shake with violence, because the apostles were driven about with unusual severity by the death of Christ. This ought to be understood, because there is nothing in which Satan takes less delight than the purification of believers. Yet though it be for a different purpose that he shakes them, it is nevertheless true, that they are driven and tossed about in every direction, just as the wheat is shaken by the winnowing-fan. But we shall shortly afterwards see that a still more disastrous fulfillment of these words was experienced by the disciples. And this is what is meant by the words of our Lord, as related by Matthew and Mark: you will all be offended at me. They mean that the disciples will not only be attacked, but will nearly give way; because the ignominious treatment of Christ will quite overpower their minds. For whereas it was their duty to advance steadily with their Master to the cross, fear kept them back. Their infirmity is thus exhibited to them, that by prayers and groans they may betake themselves to God’s holy protection. return to ' Top of Page ' <a name="verse-35" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/luk-22-31

Source

**누가복음 22:31. 시몬아, 시몬아, 보라 사탄이 너희를 밀 까부르듯 하려고 요구하였으나.** 다른 두 복음서 기자들은 우리 주님이 제자들의 타락을 예언하셨다고 더 간략하고 단순하게 전한다. 그러나 누가의 말씀들은 더 풍부한 교훈을 담고 있다. 그리스도가 미래의 고난을 서술 형식으로 말씀하시는 것이 아니라, 그들이 사탄과 싸움을 하게 될 것이라고 명백히 선언하시면서 동시에 그들에게 승리를 약속하시기 때문이다.

우리가 걸림돌을 주는 어떤 것에 부딪칠 때마다, 항상 사탄의 올무를 눈앞에 두는 것은 매우 유용한 권고이다. 바울도 가르치는 것처럼, 우리의 씨름은 혈과 육이 아니라 영적 군대와 하는 것이다(에베소서 6:12). 따라서 말씀의 의미는 이렇다. "잠시 후 너희가 내가 압제받는 것을 볼 때, 사탄이 이 무기들로 너희와 싸우고 있으며, 이것이 너희의 믿음을 파괴하기에 편리한 기회임을 알라."

이것이 유용한 교훈이라고 내가 말한 것은, 시험들을 무시함으로써 자주 실패하기 때문이다. 그것들이 강력하고 능력 있는 적의 불화살임을 반성했다면 두려운 것으로 여겼을 것이다(에베소서 6:16). 그분이 지금 제자들이 한때 무서운 충격을 받아 그들의 믿음이 거의 꺼질 뻔했던 그 특별히 격렬한 공격에 관해 말씀하시지만, 사탄이 끊임없이 그의 먹이를 찾아 으르렁거리며 다닌다는 더 광범위한 교훈을 분명히 전하신다.

그가 우리를 파괴하기 위해 그런 격렬한 광기에 이끌리므로, 우리가 나태함에 빠지는 것보다 더 불합리한 것은 없다. 싸워야 할 명백한 필요가 생기기 전에, 이미 자신을 준비하자. 우리는 사탄이 우리의 파멸을 원하고, 큰 기술과 성실함으로 우리를 해칠 모든 방법을 포착한다는 것을 알기 때문이다. 그리고 충돌에 이를 때, 어디서 오든 모든 시험들이 그 적의 작업장에서 만들어진 것임을 알자.

**밀 까부르듯.** 까부는 비유는 모든 면에서 적용되지 않는다. 복음이 다른 곳에서 타작 기계나 체에 비유되어, 그것으로 밀이 쭉정이에서 정제된다는 것을 우리가 보았다(마태복음 3:12). 그러나 여기서는 단순히 위 아래로 던지거나 세차게 흔든다는 것을 의미한다. 사도들이 그리스도의 죽음으로 인해 비상한 격렬함으로 내몰렸기 때문이다. 이것은 이해되어야 한다. 사탄이 신자들의 정화에서 즐거움을 취하지 않기 때문이다. 그러나 다른 목적으로 그가 그들을 흔들더라도, 그럼에도 불구하고 그들이 사방으로 몰리고 내던져진다는 것이 사실이다. 마치 밀이 타작 기계에 의해 흔들리는 것처럼. 그러나 우리는 잠시 후에 이 말씀들이 제자들에게 훨씬 더 재앙적으로 성취된 것을 보게 될 것이다.

이것이 마태와 마가가 전하는 우리 주님의 말씀의 의미이다. "너희가 다 나로 인하여 실족하리라." 이 말씀들은 제자들이 공격만 받는 것이 아니라 거의 굴복할 것임을 의미한다. 그리스도의 치욕스러운 취급이 그들의 마음을 완전히 압도할 것이기 때문이다. 왜냐하면 그들이 주님과 함께 꾸준히 십자가를 향해 나아가야 할 의무가 있는 반면에, 두려움이 그들을 뒤로 물러나게 했기 때문이다. 그들의 연약함이 이렇게 그들에게 드러난 것은, 그들이 기도와 탄원으로 하나님의 거룩한 보호를 찾아가도록 하기 위함이다.

원주석

35절 카드 ↗

Luke 22:35 . And he said to them. The whole object of this discourse of Christ is to show, that hitherto he spared his disciples, so as to lay on them no heavier burden than they were able to bear. He reminds them of the indulgence exercised during the past time, that they may now prepare themselves with greater alacrity for severer warfare. For why did he, while they were altogether destitute of skill and training, keep them in the shade and in repose, at a distance from the darts of the enemy, except that, by gradually gathering courage and strength during the interval of leisure, they might be better prepared for fighting? The meaning is: “Hitherto you have had an easy and prosperous condition, because I wished to treat you gently, like children; the full time is now come, when I must employ you in labor, like men.” But the comparison which he makes between the two periods is still more extensive; for if they wanted nothing, when they proceeded to discharge their office without taking with them a stock of provisions, when a state of peace allowed them leisure to provide for their necessities, much more now, in the midst of tumult and excitement, ought they to lay aside anxiety about the present life, and run wherever necessity calls them. And although Christ makes special mention of what he had done in reference to the twelve apostles, he shows likewise, that while we are still beginners and weak in faith, he continues to indulge us till we grow up to be men; and, therefore, that they act improperly who devote their leisure to the pursuit of luxuries, which abate the rigor of their faith. And let us not doubt that Christ has regard to us in the present day, since he does not hurry us into the battle while we are still untrained and inexperienced, but, before sending us to the field, supplies us with arms and courage. return to ' Top of Page ' <a name="verse-36" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/luk-22-35

Source

**누가복음 22:35. 전대도 배낭도 신도 없이 내가 너희를 보내었을 때에.** 이 그리스도의 담화 전체의 목적은, 그분이 지금까지 제자들을 아껴 와서 그들이 감당할 수 있는 것보다 더 무거운 짐을 지우지 않으셨다는 것을 보여 주는 데 있다. 그분은 과거에 베풀어진 관용을 상기시키신다. 그들이 더 심한 전투를 위해 더 큰 열의로 자신들을 준비하도록 하기 위해서이다. 그들이 전적으로 기술과 훈련이 부족했을 때, 왜 그분은 적의 화살에서 멀리 그들을 그늘과 안식 속에 머물게 하셨는가? 안락한 기간 동안 점차적으로 용기와 힘을 모음으로써 그들이 싸움에 더 잘 준비되도록 하기 위해서였다.

의미는 이렇다. "지금까지 너희는 쉽고 번영하는 처지에 있었다. 내가 너희를 어린아이처럼 부드럽게 대하려 했기 때문이다. 이제 내가 남자들처럼 너희를 수고 가운데 고용해야 할 충분한 때가 왔다."

그러나 그분이 두 기간 사이에 만드시는 비교는 더 광범위하다. 만약 그들이 식량 비축 없이 직무를 수행하러 갈 때 아무것도 부족하지 않았다면, 평화 상태가 그들이 필요를 공급할 여유를 주었을 때, 더욱이 이제 소란과 흥분의 한가운데에서 그들은 현재 삶에 대한 불안을 내려놓고 필요가 그들을 부르는 곳으로 달려가야 한다.

그리스도가 특별히 열두 사도에 관해 하신 일을 언급하지만, 우리가 아직 초보자이고 믿음이 약한 동안에 우리가 자라 성인이 될 때까지 그분이 계속 우리에게 관용을 베푸신다는 것도 보여 주신다. 따라서 여가를 사치품을 추구하는 데 바치는 사람들은 부적절하게 행동하는 것이다. 믿음의 힘을 약하게 하는 것들이다. 그리고 그리스도가 현재 우리를 돌보신다는 것을 의심하지 말자. 아직 훈련받지 않고 경험이 없는 동안 싸움으로 서두르지 않으시고, 전장에 보내기 전에 무기와 용기를 공급해 주시기 때문이다.

원주석

36절 카드 ↗

36. But now let him who hath a purse take it. In metaphorical language he threatens that they will soon meet with great troubles and fierce attacks; just as when a general, intending to lead the soldiers into the field of battle, calls them to arms, and orders them to lay aside every other care, and think of nothing else than fighting, not even to take any thought about procuring food. For he shows them—as is usually done in cases of extreme danger—that every thing must be sold, even to the scrip and the purse, in order to supply them with arms. And yet he does not call them to an outward conflict, but only, under the comparison of fighting, he warns them of the severe struggles of temptations which they must undergo, and of the fierce attacks which they must sustain in spiritual contests. That they might more willingly throw themselves on the providence of God, he first reminded them, as I have said, that God took care to supply them with what was necessary, even when they carried with them no supplies of food and raiment. Having experienced so large and seasonable supplies from God, they ought not, for the future, to entertain any doubt that he would provide for every one of their necessities. return to ' Top of Page ' <a name="verse-37" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/luk-22-36

Source

**36절. 검 없는 자는 겉옷을 팔아 살지어다.** 비유적 언어로 그분은 그들이 곧 큰 고난과 격렬한 공격을 맞이할 것이라고 경고하신다. 마치 군대를 전장으로 이끌려는 장군이 그들에게 무장을 명령하고 모든 다른 염려를 내려놓고 싸우는 것 외에 아무것도 생각하지 말라고, 심지어 식량을 조달하는 것도 생각하지 말라고 하는 것처럼. 그분은 그들에게 극도로 위험한 경우에 통상적으로 하듯이, 무기를 공급하기 위해 자루와 전대까지도 팔아야 한다는 것을 보여 주신다.

그러나 그분은 그들을 외적인 충돌로 부르는 것이 아니라, 오직 싸움의 비교를 통해 그들이 겪어야 할 시험의 가혹한 싸움과 그들이 영적 충돌에서 견뎌야 할 격렬한 공격을 경고하신다. 그들이 더 기꺼이 하나님의 섭리에 자신들을 내맡기도록, 내가 말한 것처럼 그분은 먼저 그들에게 상기시키신다. 하나님이 식량과 의복의 비축 없이 갔을 때도 필요한 것을 공급해 주셨다는 것을. 하나님에게서 그처럼 크고 시의적절한 공급을 경험했으므로, 그들은 앞으로도 그분이 그들의 모든 필요를 공급해 주실 것을 의심하지 않아야 한다.

원주석

37절 카드 ↗

37. That this also which is written must be accomplished in me. This adverb also is emphatic; for Christ means, that he had not yet discharged every part of his office, till he had been ranked with ungodly and wicked men, as if he had been one of their class. But that their minds might not be too much disturbed by the baseness of such a transaction, he quotes a prediction of Isaiah, ( Isaiah 53:12 ) which, it is certain, cannot be explained but as referring to the Messiah. Now since it is there said that he was to be reckoned among transgressors, such a spectacle, however atrocious, ought not to alarm believers, or to alienate them from Christ, who could not have been their Redeemer in any other way than by taking upon himself the shame and disgrace of a wicked man. For nothing is better adapted to remove grounds of offense, when we are alarmed by any strange occurrence, than to acknowledge that it so pleases God, and that whatever takes place by his appointment is not done rashly, or without a good reason; more especially when that which is made evident by the event itself was anciently predicted. Since, then, the disciples ought to expect a Redeemer such as God had formerly promised, and since Isaiah had expressly declared, that in order that he might deliver us from the guilt of offenses the punishment must be laid on him, ( Isaiah 53:5 ,) this ought to be sufficient for abating the horror of the disciples, and for preventing them from entertaining less esteem for Christ. For those things which relate to me have an end. By these words, immediately added, he means that the prophets spoke nothing in vain. For this Greek phrase, τέλος ἔχει , have an end; means that they are accomplished, or put in effect. Now when every thing that the prophets spoke is verified by the event, it ought rather to contribute to strengthen our faith, than to strike us with alarm or anxiety. But while Christ encourages and comforts the disciples by this single argument, that all the predictions must be accomplished, the very procedure of the divine purpose contains within itself no ordinary ground of confidence, which is, that Christ was subjected to the condemnation which we deserved, and was reconciled among transgressors, that we, who are transgressors, and loaded with crimes, might be presented by him to the Father as righteous. For we are reckoned pure and free from sins before God, because the Lamb, who was pure and free from every blemish, was placed in our room, as we shah have occasion to state again under the next chapter. return to ' Top of Page ' <a name="verse-38" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/luk-22-37

Source

**37절. 기록된 바 그가 불법자의 동류로 여김을 받았다 한 말이 내게 이루어져야 하리니.** 이 부사 "또한"이 강조적이다. 그리스도는 자신이 아직 자신의 직무의 모든 부분을 수행하지 못했다는 것을 의미하신다. 그가 마치 그 계층의 한 사람인 것처럼 경건하지 않고 사악한 사람들과 같은 반열에 놓이기 전까지는. 그러나 그들의 마음이 그런 거래의 비열함으로 너무 혼란스러워지지 않도록, 그분은 이사야의 예언을 인용하신다(이사야 53:12). 이것이 메시야를 가리키지 않고는 설명될 수 없다는 것은 분명하다.

이제 그분이 죄인들과 함께 헤아려질 것이라고 거기서 말씀되므로, 그런 장경(壯景)이 아무리 흉악해도 신자들을 놀라게 하거나 그리스도에게서 떠나게 해서는 안 된다. 그분이 사악한 사람의 수치와 치욕을 짊어지는 것 외에 다른 방법으로 그들의 구속자가 될 수 없으셨기 때문이다. 어떤 낯선 사건으로 놀라게 될 때 걸림돌의 근거를 제거하는 데 가장 적합한 것은 그것이 하나님을 기쁘게 한다는 것을 인정하는 것이다. 그리고 그분의 임명으로 일어나는 것은 무엇이든 경솔하게 또는 좋은 이유 없이 행해지지 않는다는 것을. 더 특별히는, 그것이 사건 자체에 의해 분명해진 것이 예전에 예언되었을 때.

그러므로 사도들이 하나님이 이전에 약속하신 그런 구속자를 기대해야 하고, 이사야가 그분이 죄들의 형벌로부터 우리를 해방시키기 위해 그 형벌이 그분 위에 놓여야 한다고(이사야 53:5) 명백히 선언했으므로, 이것이 제자들의 두려움을 완화하고 그리스도를 덜 존경하게 하는 것을 막기에 충분해야 한다.

**이에 관한 일들이 나에게 이루어졌도다.** 즉시 덧붙여진 이 말씀으로 그분은 선지자들이 헛되이 말한 것이 없다는 것을 의미하신다. 이 그리스어 표현 τέλος ἔχει는 "끝이 있다"는 의미인데, 성취되었거나 효력이 발생했다는 것을 의미한다. 이제 선지자들이 말한 모든 것이 사건에 의해 확인될 때, 그것은 오히려 우리의 믿음을 강화하는 데 기여해야 한다. 우리를 두려움이나 불안으로 치는 것이 아니라.

그러나 그리스도가 모든 예언들이 성취되어야 한다는 단 하나의 논거로 제자들을 격려하고 위로하시는 동안, 신적 목적의 바로 그 절차가 그 자체 안에 보통이 아닌 신뢰의 근거를 담고 있다. 그리스도가 우리가 받아 마땅한 정죄에 복종하셨고, 죄인들 가운데 화해되셨다. 그리하여 죄인이며 범죄로 가득 찬 우리가, 그분에 의해 의로운 자로 아버지께 드려지도록 하기 위해서이다. 우리가 하나님 앞에서 순수하고 죄에서 자유롭다고 여겨지는 것은, 순수하고 모든 흠이 없는 어린 양이 우리의 자리에 놓이셨기 때문이다. 우리가 다음 장 아래에서 다시 언급할 기회가 있을 것이다.

원주석

38절 카드 ↗

38. Lord, lo, here are two swords. It was truly shameful and stupid ignorance, that the disciples, after having been so often informed about bearing the cross, imagine that they must fight with swords of iron. When they say that they have two swords, it is uncertain whether they mean that they are well prepared against their enemies, or complain that they are ill provided with arms. It is evident, at least, that they were so stupid as not to think of a spiritual enemy. As to the inference which the Doctors of Canon Law draw from these words — that their mitered bishops have a double jurisdiction — it is not only an offensive allegory, but a detestable mockery, by which they ridicule the word of God. And it was necessary that the slaves of Antichrist should fall into such madness, of openly trampling under feet, by sacrilegious contempt, the sacred oracles of God. return to ' Top of Page ' <a name="verse-51" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/luk-22-38

Source

**38절. 주여 보소서, 여기 검 둘이 있나이다.** 참으로 부끄럽고 어리석은 무지였다. 제자들이 십자가를 짊어지는 것에 관해 그토록 자주 통보를 받은 후에도, 쇠 칼로 싸워야 한다고 상상하다니. 그들이 두 자루 칼이 있다고 말할 때, 그들이 적들에 맞서 잘 준비되어 있다는 것을 의미하는지, 아니면 무기가 부족하다고 불평하는지 불확실하다. 적어도 그들이 영적인 적을 생각하지 않을 만큼 어리석었다는 것은 분명하다.

교회법 박사들이 이 말씀에서 이끌어 내는 추론, 즉 주교관을 쓴 자신들의 주교들이 이중 재판권을 가지고 있다는 주장은 공격적인 우의(寓意)일 뿐만 아니라, 하나님의 말씀을 조롱하는 가증스러운 것이다. 그리고 적그리스도의 종들이 하나님의 신성한 신탁들을 신성 모독적인 경멸로 공개적으로 발로 짓밟으면서 그런 광기에 빠지는 것은 필연적이었다.

원주석

51절 카드 ↗

Luke 22:51 . And having touched his ear, he healed him. By his foolish zeal Peter had brought grievous reproach on his Master and his doctrine; and there can be no doubt, that this was a contrivance by which Satan attempted to involve the Gospel in eternal disgrace, as if Christ had kept company with assassins and seditious persons for revolutionary purposes. This, I think, was the reason why Christ healed the wound which Peter had inflicted. But a fearful and amazing stupidity must have seized his adversaries, who were not at all affected by having seen such a miracle. And yet there is the less reason to wonder that they did not see the power of Christ displayed in the person of another, when, after having themselves been laid prostrate by his voice, they still continued to rage, ( John 18:6 .) Such is the spirit of giddiness by which Satan maddens the reprobate, when the Lord has given them over to blindness. Above all, in the person himself who was healed, there is a striking instance of ingratitude; for neither did the divine power of Christ subdue him to repentance for his hardness, nor was he overcome by kindness so as to be changed from an enemy into a disciple. For it is a foolish imagination of the monks that he was also healed in his soul, that the work of Christ might not be left incomplete; as if the goodness of God were not every day poured out on those who are unworthy. return to ' Top of Page ' Luke Luk 21 Luke Luk Luke Luk 23 Footnotes: Copyright Statement These files are public domain. Bibliographical Information Calvin, John. "Commentary on Luke 22". "Calvin's Commentary on the Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ cal/ luke-22.html. 1840-57. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete List of 7 Interlinear Study Bible Hebrew Old Testament Greek Old and New Testament Strong's Interlin

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/luk-22-51

Source

**누가복음 22:51. 예수께서 일러 이르시되 이것까지 참으라 하시고 그 귀를 만져 낫게 하시더라.** 베드로는 어리석은 열심으로 자신의 스승과 그분의 교훈에 심각한 비난을 가져왔다. 이것이 사탄이 마치 그리스도가 혁명적 목적으로 암살자들과 반역자들과 어울렸다는 것처럼 복음을 영원한 치욕에 빠뜨리려는 계책이었다는 것은 의심할 여지가 없다. 이것이 그리스도가 베드로가 입힌 상처를 치료하신 이유라고 나는 생각한다.

그러나 그분의 적들이 그처럼 기적을 보고도 전혀 감동받지 않았다는 두려운 기이한 우둔함이 그들을 사로잡았음이 틀림없다. 그런데도 그분의 목소리에 자신들이 쓰러진 후에도 계속 날뛰었으므로(요한복음 18:6), 다른 사람의 경우에 드러난 그리스도의 능력을 보지 못한 것에 놀랄 이유가 덜하다. 이것이 주님이 그들을 눈멈에 내어 주신 이후, 사탄이 버림받은 자들을 미치게 하는 혼미의 영이다.

무엇보다도 치료받은 그 사람 자신의 경우에 배은망덕함의 눈에 띄는 예가 있다. 그리스도의 신적 능력이 그의 완고함을 회개로 굴복시키지도 않았고, 적에서 제자로 변화시킬 만큼 친절에 그가 이기지도 못했다. 그리스도의 사역이 불완전하게 남겨지지 않도록 그가 영혼에서도 치유받았다는 수도사들의 어리석은 상상은 마치 하나님의 선하심이 날마다 자격 없는 자들에게 부어지지 않는 것처럼 여기는 것이다.

원주석

바이블위키 biblewiki.net · PD/CC0 · status:draft (verified 승격은 사람만) · 요약은 구조 정보만 제공하며 본문 원문을 왜곡하지 않습니다 · Karpathy LLM Wiki 패턴