1절 카드 ↗
This shows how little attention Luke paid to observing the order of dates; for, after having detailed the miracle, he now relates what happened in the city of Jericho He tells us that, while Christ presented himself to the view of all, as he went along the streets, Zaccheus alone was very desirous to see him. For it was an evidence of intense desire that he climbed up a tree; since rich men are, for the most part, haughty, and plume themselves on affected gravity. It is possible, indeed, that others entertained the same wish, but this man was most properly singled out by Luke, both on account of his rank, and on account of his wonderful conversion, which took place suddenly. Now, though faith was not yet formed in Zaccheus , yet this was a sort of preparation for it; for it was not without a heavenly inspiration that he desired so earnestly to get a sight of Christ; I mean, in reference to that design which immediately appeared. Some were led, no doubt, by vain curiosity to run even from distant places, for the purpose of seeing Christ, but the event showed that the mind of Zaccheus contained some seed of piety. In this manner, before revealing himself to men, the Lord frequently communicates to them a secret desire, by which they are led to Him, while he is still concealed and unknown; and, though they have no fixed object in view, He does not disappoint them, but manifests himself in due time. return to ' Top of Page ' <a name="verse-5" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-luk-19-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
이것은 누가가 날짜 순서를 지키는 데 얼마나 주의를 기울이지 않았는지를 보여 준다. 기적을 상세히 서술한 후에, 이제 여리고 성에서 일어난 일을 전하기 때문이다. 그는 그리스도가 길을 따라가면서 모든 사람에게 자신을 드러내실 때, 오직 삭개오만이 그분을 간절히 보기를 원했다고 우리에게 알려 준다. 그가 나무에 올라갔다는 것이 강렬한 열망의 증거였다. 부유한 사람들은 대부분 오만하고 가식적인 위엄으로 자신을 치장하기 때문이다.
물론 다른 이들도 같은 소원을 품었을 가능성이 있지만, 삭개오는 자신의 지위와 갑작스럽게 일어난 그의 놀라운 회심 때문에 두 가지 이유 모두로 누가에 의해 가장 적절하게 선택되어 부각되었다. 이제 비록 삭개오 안에 믿음이 아직 형성되지 않았지만, 그것은 일종의 믿음의 준비였다. 그가 그리스도를 보기 위해 그토록 간절히 원한 것은 하늘의 영감 없이는 불가능했기 때문이다. 내가 말하는 것은 즉시 나타난 그 목적에 관해서이다. 물론 어떤 이들은 심지어 먼 곳에서도 그리스도를 보기 위해 달려올 만큼 공허한 호기심에 이끌렸지만, 사건이 삭개오의 마음에 경건의 씨앗이 들어 있었음을 보여 주었다. 이런 방식으로, 자신을 사람들에게 드러내시기 전에, 주님은 종종 그들에게 비밀스러운 소원을 전달하시는데, 그 소원에 의해 그분이 아직 감추어지고 알려지지 않은 동안 그들이 그분께로 이끌린다. 비록 그들에게 확고한 목표가 없더라도, 그분은 그들을 실망시키지 않으시고 적절한 때에 자신을 나타내신다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-luk-19-1-1(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
5절 카드 ↗
5. Zaccheus, make haste, and come down. It is a remarkable instance of favor, that the Lord anticipates Zaccheus , and does not wait for his invitation, but of his own accord asks lodging at his house. We know how hateful, nay, how detestable the name of publican at that time was; and we shall find that this is shortly afterwards mentioned by Luke. It is therefore astonishing kindness in the Son of God to approach a man, from whom the great body of men recoil, and that before he is requested to do so. But we need not wonder, if he bestows this honor on one who was already drawn to him by a secret movement of the Spirit; for it was a more valuable gift to dwell in his heart than to enter his house. But by this expression he made it evident, that he is never sought in vain by those who sincerely desire to know him; for Zaccheus obtained vastly more than he had expected. Besides, the great readiness of Zaccheus to obey, his hastening to come down from the tree, and his joy in receiving Christ, exhibit still more clearly the power and guidance of the Holy Spirit; for, though he did not yet possess a pure faith, yet this submissiveness and obedience must be regarded as the beginning of faith. return to ' Top of Page ' <a name="verse-7" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-luk-19-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
**5절. 삭개오야, 속히 내려오라.** 주님이 삭개오를 미리 앞서 가시고 그의 초대를 기다리지 않으시며, 자신의 의지로 그의 집에 묵기를 청하신 것은 주목할 만한 은총이다. 우리는 그 당시 세리라는 이름이 얼마나 미움을 사고 심지어 혐오스러운 것이었는지를 알고 있다. 또한 누가가 잠시 후에 이것을 언급할 것이다. 따라서 하나님의 아들이, 사람들 대부분이 기피하는 사람에게, 그것도 요청받기 전에 먼저 다가가시는 것은 놀라운 친절이다.
그러나 우리는 이미 영의 비밀스러운 움직임에 의해 그분께 이끌린 사람에게 이 영예를 베풀어 주신다고 해서 놀랄 필요가 없다. 그분의 마음속에 거하시는 것이 그의 집에 들어가시는 것보다 더 귀한 선물이었기 때문이다. 그러나 이 표현으로 그분은 자신을 진심으로 알기를 원하는 사람들에게 그분이 결코 헛되이 찾아지지 않으신다는 것을 분명히 하셨다. 삭개오는 기대했던 것보다 훨씬 더 많은 것을 얻었기 때문이다.
더욱이, 삭개오가 기꺼이 순종하고, 급히 나무에서 내려오고, 기쁨으로 그리스도를 맞이하는 것이 성령의 능력과 인도를 더욱 명확히 드러낸다. 그는 아직 순수한 믿음을 소유하지 않았지만, 그럼에도 불구하고 이 순종과 복종은 믿음의 시작으로 여겨야 한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-luk-19-5-5(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
7절 카드 ↗
7. And when they saw it, they all murmured. The inhabitants of the town — and, perhaps, some of Christ’s followers — murmur that he goes to lodge with a man who is looked upon as wicked and infamous, even though nobody invited him. It is thus that the world disregards the offer of the grace of God, but complains bitterly (678) when it is conveyed to others. But let us consider how unjust this murmuring was. They think it unreasonable that Christ should bestows so great an honor on a wicked man; for in this passage, as in many others, the word sinner is not taken in the ordinary sense, (679) but denotes a man of disgraceful and scandalous life. Let us suppose that Zaccheus was a person of this description. Still, we ought first to inquire for what purpose Christ chose to become his guest; for, while out of doors men are murmuring, within the house God displays magnificently the glory of this name, and refutes their wicked calumny. The conversion of Zaccheus was an astonishing work of God, and yet there was no good reason why Zaccheus should be marked with infamy. He had the charge of collecting the taxes. Now to collect taxes was no crime in itself, but men of that class were exceedingly despised and hated by the Jews, because they reckoned it to be in the highest degree unjust that they should pay tribute. But whatever might be the character of Zaccheus , still the kindness of Christ ought not to be blamed, but commended, in not refusing his assistance to a wretched man, to rescue him from destruction, and bring him to salvation. And therefore the offense which was wickedly taken did not hinder him from proceeding to execute his Father’s command. With such magnanimity ought all his ministers to be endued, as to think more highly of the salvation of one soul than of the murmurs which all ignorant persons may utter, and not to desist from their duty, even though all their actions and words may expose them to reproaches. (678) “ Et cependant est envieux et marri ;” — “and yet is envious and offended.” (679) “ Et ne signifie pas ce que communeement nous appelons pecheur ; ” — “and does not mean what we usually call a sinner . ” return to ' Top of Page ' <a name="verse-8" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-luk-19-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
**7절. 모든 사람들이 보고 수군거려 이르되.** 고을 주민들이, 아마도 그리스도의 추종자들 가운데 일부도, 아무도 그를 초대하지 않았는데도 그분이 사악하고 악명 높다고 여겨지는 사람과 함께 묵으러 가신다고 수군거린다. 이처럼 세상은 하나님의 은혜의 제공을 무시하면서, 그것이 다른 사람들에게 전달될 때는 쓰라리게 불평한다. 그러나 이 수군거림이 얼마나 부당한 것인지 생각해 보자. 그들은 그리스도가 사악한 사람에게 그처럼 큰 영예를 베푸시는 것이 불합리하다고 생각한다. 이 구절에서, 다른 많은 구절에서처럼, "죄인"이라는 단어는 일반적인 의미로 사용된 것이 아니라 불명예스럽고 추문이 되는 삶을 사는 사람을 나타낸다.
삭개오가 그런 부류의 사람이었다고 가정해 보자. 그래도 우리는 먼저 그리스도가 어떤 목적으로 그의 손님이 되기를 선택하셨는지 물어봐야 한다. 밖에서 사람들이 수군거리는 동안, 집 안에서 하나님은 자신의 이름의 영광을 놀랍도록 드러내시고 그들의 사악한 비방을 논박하신다. 삭개오의 회심은 하나님의 놀라운 역사였다. 그런데도 삭개오가 불명예의 오점을 받아야 할 충분한 이유가 없었다. 그는 세금 징수를 담당하고 있었다. 세금을 징수하는 것 자체는 죄가 아니었지만, 그 계층의 사람들은 유대인들에게 매우 경멸받고 미움을 받았다. 그들이 조공을 내는 것이 가장 부당한 일이라고 여겼기 때문이다.
그러나 삭개오의 성품이 어떠하든, 그리스도의 친절함은 비난받지 않고 칭찬받아야 마땅하다. 비참한 사람이 파멸에서 구원되어 구원에 이르도록 도움을 거부하지 않으셨기 때문이다. 따라서 사악하게 취해진 그 걸림돌이 그분으로 하여금 아버지의 명령을 수행하는 것을 방해하지 않았다. 그분의 모든 사역자들도 마땅히 그와 같은 도량을 가져야 한다. 모든 무지한 사람들의 수군거림보다 한 영혼의 구원을 더 높이 생각하고, 비록 그들의 모든 행동과 말이 비난에 노출되더라도 자신의 의무에서 물러서지 않도록.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-luk-19-7-7(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
8절 카드 ↗
8. And Zaccheus stood, and said. From this result they ought to have formed their opinion of what Christ did; but men are so hasty and precipitate, that they do not take time to wait for God. (680) The conversion of Zaceheus is described by fruits and outward signs. As it was probable that he had enriched himself to the injury of others, if he had wronged any man, he was ready to restore fourfold. Besides, the half of his goods he dedicates to the poor. A man might indeed bestow all his goods on the poor, ( 1 Corinthians 13:3 ,) and yet his generosity might be of no value in the sight of God; but, though no mention is here made of inward repentance, yet Luke means that the godly zeal, which he commends in Zaccheus , proceeded from that living root. In like manner, Paul, when treating of repentance, exhorts us to those duties, by which men may learn that we are changed for the better. Let him that stole steal no more; but rather let him labor with his hands, that he may assist the poor and needy, ( Ephesians 4:28 .) We ought therefore to begin with the heart, but our repentance ought also to be evinced by works. Now let us observe that Zaccheus does not make a present to God out of his extortions, as many rich men give to God a portion of what they have obtained by dishonesty, that they may the more freely pillage in future, and that they may be acquitted of the wrongs which they have formerly done. But Zaccheus devotes the half of his goods to God in such a manner, as to give, at the same time, compensation for whatever wrongs he has done; and hence we infer that the riches which he possessed were not the fruit of dishonest gain. Thus Zaccheus is not only ready to give satisfaction, if he has taken any thing by fraud , but shares his lawful possessions with the poor; by which he shows that he is changed from a wolf not only into a sheep, but even into a shepherd. And while he corrects the faults which had been formerly committed, he renounces wicked practices for the future, as God demands from his people, first of all, that they abstain from doing any act of injury. Zaccheus has not laid others under obligation, by his example, to strip themselves of the half of their goods; but we have only to observe the rule which the Lord prescribes, that we dedicate ourselves, and all that we have, to holy and lawful purposes. (680) “ Qu’ils n’ont pas la patience d’attendre que Dieu monstre ce qu’il vent faire ;” — “that they have not patience to wait till God show what he intends to do.” return to ' Top of Page ' <a name="verse-9" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-luk-19-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
**8절. 삭개오가 서서 주께 여짜오되.** 이 결과에서 그들은 그리스도가 하신 일에 대한 자신들의 의견을 형성해야 했다. 그러나 사람들은 너무 성급하고 경솔하여 하나님을 기다릴 시간을 내지 않는다. 삭개오의 회심은 열매와 외적 표시들에 의해 묘사된다. 그가 다른 사람들에게 해를 끼치면서 자신을 풍요롭게 했을 가능성이 있으므로, 만약 누군가에게 잘못을 했다면 네 배로 갚을 준비가 되어 있었다. 그 외에 그는 자신의 재산 절반을 가난한 자들에게 바친다.
물론 사람이 가진 모든 것을 가난한 자들에게 줄 수도 있지만(고린도전서 13:3), 그의 관대함이 하나님의 눈에는 아무 가치가 없을 수도 있다. 그러나 비록 여기서 내적 회개에 대한 언급이 없지만, 누가는 그가 삭개오에게서 칭찬하는 경건한 열심이 그 살아있는 뿌리에서 나왔다는 것을 의미한다. 마찬가지로 바울은 회개를 다루면서, 우리가 더 나아졌다는 것을 사람들이 알 수 있는 의무들로 권면한다. "도둑질하는 자는 다시 도둑질하지 말고 돌이켜 가난한 자에게 구제할 수 있도록 자기 손으로 수고하여 선한 일을 하라"(에베소서 4:28). 따라서 우리는 마음에서 시작해야 하지만, 우리의 회개는 또한 행위로도 증명되어야 한다.
이제 삭개오가 많은 부유한 사람들처럼 자신이 미래에 더 자유롭게 약탈하고 이전에 행한 잘못에서 무죄를 받기 위해 자신의 착취에서 얻은 것으로 하나님께 선물을 드리지 않는다는 점에 주목하자. 삭개오는 행한 모든 잘못에 대해 보상을 동시에 드리는 방식으로 재산 절반을 하나님께 바친다. 따라서 우리는 그가 소유한 재산이 불정직한 이득의 열매가 아니었다는 결론을 얻을 수 있다. 이처럼 삭개오는 사기로 어떤 것을 취했다면 기꺼이 보상할 뿐만 아니라, 자신의 합법적인 소유를 가난한 자들과 나눈다. 이로써 그는 늑대에서 양으로만 바뀐 것이 아니라 목자로까지 바뀌었음을 보여 준다. 그리고 이전에 저질러진 잘못을 고치면서, 하나님께서 자신의 백성에게 무엇보다도 먼저 모든 해악을 행하는 것을 삼가도록 요구하시는 것처럼, 앞으로도 사악한 행습을 포기한다. 삭개오는 그의 모범으로 다른 사람들이 자신의 재산 절반을 내놓을 의무를 지우지 않았다. 우리는 단순히 주님이 규정하신 규칙을 관찰하기만 하면 된다. 즉 우리 자신과 우리가 가진 모든 것을 거룩하고 합법적인 목적에 바치는 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-luk-19-8-8(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
9절 카드 ↗
9. Today is salvation come to this house. Christ, bearing testimony to Zaccheus, declares that his professions were not hypocritical. And yet he does not ascribe to the good works of Zaccheus the cause of salvation; but, as that conversion was an undoubted pledge of the divine adoption, he justly concludes from it that this house is a possessor of salvation Such, to is the import of the words for, since Zaccheus is one of the children of Abraham , he argues that his house is saved. In order that any man may be reckoned among the children of Abraham , it is necessary for him to imitate Abraham’s faith; nay, Scripture expressly bestows on faith this commendation, that it distinguishes the genuine children of Abraham from strangers. Let us therefore know that in Zaccheus faith is chiefly commended, on account of which his good works were acceptable to God. Nor is there reason to doubt that the doctrine of Christ went before the conversion of Zaccheus; and, consequently, the commencement of his salvation was, to hear Christ discoursing on the undeserved mercy of God, and on the reconciliation of men to Him, and on the redemption of the Church, and to embrace this doctrine by faith. In consequence of the Greek word οἴκος ; (house) being of the masculine gender, this passage is explained in two ways. The old translator (681) has made the reference to be to Zaccheus, which I also prefer. (682) Erastians has chosen to render it, inasmuch as The House, itself is a Daughter of Abraham; (683) and although I do not disapprove of this, I think it more natural to explain it as referring to Zacche u s For, since God, when he adopts the head of a family, promises that He will be a God even to his whole house, salvation is, with propriety, extended from the head to the whole body. Now the particle καὶ (also) is emphatic; for Christ means, that Zaccheus , not less than the other Jews who haughtily detested him, is a son of Abraham And that his former life may not seem to have shut against him the gate of salvation, Christ argues from his own office, that there is nothing in this change at which any man ought to take offense, since he was sent by the Father to save those who were lost. (681) “ Le translateur Latin ancien ;” — “the old Latin translator.” (682) The question is, whether the antecedent to αὐτός be Ζακχαῖος or ὁ οἴκος . On the former supposition, our English version will be approved HE also (namely, Zaccheus) is a son of Abraham On the latter supposition, the translation will run thus: IT also (namely, the house) is a child of Abraham; or — carrying out the metaphor as Erasmus has done — IT also is a DAUGHTER of Abraham . — Ed (683) “ Eo quod ipsu domus sit filia Abrahae . ” return to ' Top of Page ' <a name="verse-11" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-luk-19-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
**9절. 오늘 구원이 이 집에 이르렀으니.** 그리스도는 삭개오에 대해 증언하면서 그의 고백들이 위선적인 것이 아니었다고 선언하신다. 그러나 그분은 구원의 원인을 삭개오의 선한 행위에 돌리지 않으신다. 그 회심이 신적 입양의 의심할 여지없는 보증이었으므로, 그분은 이 집이 구원의 소유자라는 것을 정당하게 결론짓는다. 이것이 또한 말씀의 의미이다. 삭개오가 아브라함의 자녀들 중 하나이므로, 그분은 그의 집이 구원받았다고 논증하신다.
어떤 사람이 아브라함의 자녀들 중에 헤아려지려면, 아브라함의 믿음을 모방해야 한다. 오히려 성경은 믿음에 이 칭찬을 명백히 부여한다. 믿음이 아브라함의 진정한 자녀들을 이방인들로부터 구별한다는 것이다. 따라서 삭개오 안에서 주로 믿음이 칭찬받는다는 것을, 그리고 그 때문에 그의 선한 행위들이 하나님께 받아들여졌다는 것을 알자.
또한 삭개오의 회심에 그리스도의 교훈이 앞섰다는 것을 의심할 이유가 없다. 따라서 그의 구원의 시작은, 하나님의 값없는 자비에 관하여, 그리고 그분께로 사람들이 화해되는 것에 관하여, 그리고 교회의 구속에 관하여 그리스도의 강론을 듣고 이 교훈을 믿음으로 받아들이는 것이었다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-luk-19-9-9(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
11절 카드 ↗
Luke 19:11 . While they were hearing these things. It was next to a prodigy that the disciples, after having been so frequently warned as to the approaching death of Christ, flew aside from it to think of his kingdom. There were two mistakes; first, that they pictured to themselves rest and happiness without the cross; secondly, that they judged of the kingdom of God according to their own carnal sense. Hence it appears how slight and obscure their faith was; for though they had entertained a hope of the resurrection, yet the taste was too slight for forming a fixed and decided opinion about Christ. They believe him to be the Redeemer who had been formerly promised, and hence they conceive a hope that the Church will be renewed; but that knowledge immediately degenerates into vain imaginations, which either overturn or obscure the power of his kingdom. But the strangest thing of all was, that so many warnings should have passed away from their recollection without yielding any advantage. At least, it was brutal stupidity that, though Christ had lately declared, in express terms, that he was just about to undergo a bitter and ignominious death, they not only remained unconcerned, but rushed forward, as if to a joyful triumph. return to ' Top of Page ' <a name="verse-12" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-luk-19-002
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
**누가복음 19:11. 저희가 이것을 듣고 있을 때에.** 제자들이 그리스도의 임박한 죽음에 관해 그토록 자주 경고를 받은 후에도, 그분의 나라에 대한 생각으로 옆길로 빠진 것은 기적과 다름없는 일이었다. 두 가지 실수가 있었다. 첫째, 그들은 십자가 없이 안식과 행복을 상상했다. 둘째, 그들은 자신의 육적 감각에 따라 하나님의 나라를 판단했다. 이로써 그들의 믿음이 얼마나 피상적이고 불분명했는지 나타난다. 그들이 부활에 대한 소망을 품기는 했지만, 그리스도에 관한 고정되고 확고한 의견을 형성하기에는 너무도 미미한 맛보기였다. 그들은 그분이 이전에 약속된 구속자임을 믿고, 따라서 교회가 갱신될 것이라는 소망을 품는다. 그러나 그 지식은 즉시 그분 나라의 능력을 뒤집거나 가리는 허황된 상상으로 퇴보한다. 그러나 가장 이상한 것은, 그 많은 경고들이 아무런 유익도 없이 그들의 기억에서 사라진 것이다. 적어도, 그리스도가 최근에 자신이 쓰라리고 치욕스러운 죽음을 막 당하려 한다고 명확한 말씀으로 선언하셨는데도, 그들이 근심하지 않을 뿐만 아니라 마치 기쁜 승리를 향해 달려가는 것은 짐승 같은 어리석음이었다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-luk-19-11-11(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
12절 카드 ↗
12. A certain nobleman. Matthew interweaves this parable with others, without attending to the order of time; but, as his intention was, in the twenty-second chapter, to make a collection of Christ’s latest discourses, readers ought not to trouble themselves greatly with the inquiry which of them was delivered on the first, or the second, or the third day within that short period. But it is proper to observe the difference between Matthew and Luke; for, while the former touches only on one point, the latter embraces two. This point is common to both, that Christ resembles a nobleman , who, undertaking a long journey for the sake of obtaining a kingdom , has entrusted his money to the management of his servants , and so on. The other point is peculiar to Luke, that the subjects abused the absence of the prince, and raised a tumult in order to shake off his yoke. In both parts Christ intended to show, that the disciples were greatly mistaken in supposing that his royal authority was already established, and that he was coming to Jerusalem , in order to commence immediately a course of prosperity. Thus by taking away the expectation of an immediate kin g dom , he exhorts them to hope and patience; for he tells them that they must long and steadily endure many toils, before they enjoy that glory for which they pant too earnestly. Into a distant country. As the disciples thought that Christ was now about to enter into the possession of his kingdom, he first corrects this mistake by informing them, that he must undertake a long journey , in order to obtain the kingdom (686) As to what is meant by the distant country , I leave it to the ingenious expositions of those who are fond of subtleties. For my own part, I think that Christ expresses nothing more than his long absence, which would extend from the time of his death to his last coming. For, though he sits at the right hand of the Father, and holds the government of heaven and earth, and though, from the time that he ascended to heaven, all power was given to him , ( Matthew 28:18 ,) that every knee might bow before him , ( Philippians 2:10 ;) yet as he has not yet subdued his enemies — has not yet appeared as Judge of the world, or revealed his majesty — it is not without propriety that he is said to be absent from his people, till he return again, clothed with his new sovereignty. It is true, indeed, that he now reigns, while he regenerates his people to the heavenly life, forms them anew to the image of God, and associates them with angels; while he governs the Church by his word, guards it by his protection, enriches it with the gifts of the Spirit, nourishes it by his grace, and maintains it by his power, and, in short, supplies it with all that is necessary for salvation; while he restrains the fury of Satan and of all the ungodly, and defeats all their schemes. But as this way of reigning is concealed from the flesh, his manifestation is properly said to be delayed till the last day. Since, therefore, the apostles foolishly aimed at the shadow of a kingdom, our Lord declares that he must go to seek a distant kingdom, that, they may learn to endure delay. (687) (686) “ Pour conquester ce royaurae ;” — “to conquer this kingdom.’ (687) “ Qu’ils apprenent de porter patiemment la longue attente ;” — “that they may learn to endure patiently the long delay.” return to ' Top of Page ' <a name="verse-13" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-luk-19-002
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
**12절. 어떤 귀인이.** 마태는 이 비유를 다른 비유들과 함께 시간 순서에 주의를 기울이지 않고 엮는다. 그러나 그의 의도가 이십이 장에서 그리스도의 마지막 담화들을 모으는 것이었으므로, 독자들은 그것이 그 짧은 기간 동안 첫째 날, 둘째 날, 셋째 날에 어떤 순서로 전해졌는지에 관해 크게 고심할 필요가 없다. 그러나 마태와 누가의 차이점을 관찰하는 것이 적절하다. 전자는 오직 한 가지 요점만 다루지만, 후자는 두 가지를 포함한다. 한 가지는 둘 다에 공통적이다. 그리스도는 왕권을 얻기 위해 먼 여행을 떠나면서 자신의 돈 관리를 종들에게 맡기는 귀인을 닮았다는 것이다. 다른 한 요점은 누가에게 특유한 것이다. 신하들이 왕의 부재를 악용하여 그의 멍에를 흔들어 떨치기 위해 소동을 일으켰다는 것이다.
그리스도는 두 부분 모두에서 제자들이 자신의 왕적 권위가 이미 확립되었다고 생각하고, 즉시 번영의 과정을 시작하기 위해 예루살렘에 오고 계신다고 가정한 것이 크게 잘못되었음을 보여 주려 하셨다. 이처럼 즉각적인 나라에 대한 기대를 없애심으로써, 그분은 그들에게 소망과 인내를 권하신다. 그들이 그토록 열망하는 그 영광을 누리기 전에, 오랫동안 꾸준히 많은 수고를 견뎌야 한다고 말씀하시기 때문이다.
**먼 나라로.** 제자들이 그리스도가 지금 당장 왕권을 차지하려 한다고 생각했으므로, 그분은 먼저 왕권을 얻기 위해 먼 여행을 떠나야 한다고 알려 주심으로써 이 오해를 바로잡으신다. "먼 나라"가 무엇을 의미하는지에 관해서는 세밀한 것을 좋아하는 사람들의 창의적인 설명에 맡기겠다. 나 자신은 그리스도가 단순히 자신의 긴 부재, 즉 죽음에서 마지막 재림 때까지의 긴 부재를 표현하신다고 생각한다.
그분이 아버지의 우편에 앉으시고 하늘과 땅의 정사를 유지하시며, 하늘로 승천하신 때부터 모든 권세가 그분에게 주어졌고(마태복음 28:18), 모든 무릎이 그분 앞에 꿇어야 하지만(빌립보서 2:10), 아직 적들을 굴복시키지 않으셨고, 아직 세상의 심판자로 나타나시지 않으셨으며, 그분의 위엄을 드러내지 않으셨으므로, 그분이 새로운 주권을 입고 다시 오실 때까지 그분의 백성에게서 부재하다고 하는 것은 적절하다.
참으로 그분이 지금 다스리신다는 것은 사실이다. 그분이 자신의 백성을 하늘의 삶으로 거듭나게 하시고, 하나님의 형상을 따라 새롭게 빚으시고, 천사들과 연합시키시는 동안. 그분이 자신의 말씀으로 교회를 다스리시고, 보호로 지키시고, 영의 선물로 풍요롭게 하시고, 은혜로 양육하시고, 능력으로 유지하시며, 요컨대 구원에 필요한 모든 것을 공급하시는 동안. 그분이 사탄과 모든 경건하지 않은 자들의 분노를 억제하시고 그들의 모든 계획을 좌절시키시는 동안. 그러나 이런 방식의 통치가 육신에게는 감추어져 있으므로, 그분의 나타나심은 적절하게 마지막 날까지 연기된다고 한다. 따라서 사도들이 어리석게도 나라의 그림자를 목표로 삼았으므로, 우리 주님은 그들에게 지연을 견디는 것을 배우도록, 먼 나라를 찾으러 가야 한다고 선언하신다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-luk-19-12-12(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
13절 카드 ↗
13. And having called his ten servants. We must not inquire anxiously into the number of the servants, or into the sums of money. For Matthew, by expressing various sums, includes a more extensive doctrine, namely, that Christ does not lay on all an equal charge of trafficking, but commits to one a small, and to another a larger sum of money. Both agree in this, that till the last day of the resurrection Christ, in some respects, goes to a distance from his people, but yet that it would be highly improper for them to sit down in idleness and do no good; for each has a certain office enjoined him, in which he ought to be employed, and, therefore, they ought to be diligent in trading , that they may be careful to increase their Lord’s property. Luke says simply, that to each he gave a pound; because, whether more or less may be committed to us by our Lord, every man must equally give account for himself. Matthew, as I have said, is more full and copious; for he states various degrees. Let us know that the Lord does not bestow on all indiscriminately the same measure of gifts , ( Ephesians 4:7 ,) but distributes them variously as he thinks proper, ( 1 Corinthians 12:11 ,) so that some excel others. But whatever gifts the Lord has bestowed upon us, let us know that it is committed to us as so much money, that it may yield some gain; for nothing could be more unreasonable than that we should allow to remain buried, or should apply to no use, God’s favors, the value of which consists in yielding fruit. return to ' Top of Page ' <a name="verse-27" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-luk-19-002
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
**13절. 자기 종 열 사람을 불러.** 종들의 수나 돈의 양을 지나치게 따지지 말아야 한다. 마태는 다양한 금액을 표현함으로써 더 광범위한 교훈을 포함한다. 즉 그리스도가 모든 이에게 동등한 장사 임무를 부여하지 않고, 한 사람에게는 적은 금액을, 다른 사람에게는 더 많은 금액의 돈을 위탁한다는 것이다. 둘 다 이 점에서 일치한다. 부활의 마지막 날까지 그리스도는 어떤 면에서 자신의 백성에서 멀어지지만, 그들이 안일하게 앉아서 선한 일을 하지 않는 것은 매우 부당하다. 각자에게 어떤 직무가 주어졌는데, 그 안에서 그는 일해야 한다. 따라서 그들은 주님의 재산을 늘리기 위해 조심하면서, 장사하는 데 부지런해야 한다.
누가는 단순히 각자에게 한 미나를 주었다고 말한다. 주님이 우리에게 더 많이 혹은 더 적게 맡기든, 모든 사람이 동등하게 자신을 위해 결산을 드려야 하기 때문이다. 내가 말했듯이 마태는 더 충분하고 풍부하다. 그는 다양한 정도를 진술한다. 주님이 모든 이에게 동일한 선물의 분량을 차별 없이 베풀어 주시지 않고(에베소서 4:7), 그분이 적절하다고 생각하시는 대로 다양하게 분배하심을(고린도전서 12:11) 알자. 그래서 어떤 이들이 다른 이들보다 뛰어나다. 그러나 주님이 우리에게 베풀어 주신 선물이 무엇이든, 그것이 돈처럼 우리에게 위탁된 것임을 알자. 어떤 이익을 낳게 해야 한다는 것이다. 하나님의 호의를, 그 가치가 열매를 맺는 데 있는 것을, 묻혀 있게 하거나 아무 용도에도 쓰지 않는 것보다 더 불합리한 일은 없을 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-luk-19-13-13(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
27절 카드 ↗
Luke 19:27 . But those my enemies In this second part, he appears to glance principally at the Jews, but includes all who in the absence of their master, determine to revolt. Now Christ’s intention was, not only to terrify such persons by threatening an awful punishment, but also to keep his own people in faithful subjection; for it was no small temptation to see the kingdom of God scattered by the treachery and rebellion of many. In order then that we may preserve our composure in the midst of troubles, Christ informs us that he will return, and that at his coming he will punish wicked rebellion. (697) (697) “ Il se vengera contre les traistres, et les punira de leur rebellion ;” — “he will take vengeance on traitors, and will punish them for their rebellion.” return to ' Top of Page ' <a name="verse-41" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-luk-19-002
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
**누가복음 19:27. 나의 적들 중에서.** 이 두 번째 부분에서 그분은 주로 유대인들을 암시하시는 것 같지만, 주인의 부재를 기회로 반역하기로 결심한 모든 사람들을 포함하신다. 그리스도의 의도는 그런 사람들을 무서운 형벌로 위협하여 두렵게 할 뿐만 아니라, 자신의 백성들이 신실한 복종 가운데 머물도록 하기 위함이었다. 많은 사람들의 배신과 반역으로 하나님의 나라가 흩어지는 것을 보는 것은 작은 시험이 아니었기 때문이다. 그러므로 우리가 환난 중에 평정을 유지할 수 있도록, 그리스도는 자신이 돌아올 것이며, 그분의 재림 시에 사악한 반역을 처벌할 것임을 알려 주신다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-luk-19-27-27(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
41절 카드 ↗
41. And wept over it. As there was nothing which Christ more ardently desired than to execute the office which the Father had committed to him, and as he knew that the end of his calling was to gather the lost sheep of the house of Israel, ( Matthew 15:24 ,) he wished that his coming might bring salvation to all. This was the reason why he was moved with compassion, and wept over the approaching destruction of the city of Jerusalem. For while he reflected that this was the sacred abode which God had chosen, in which the covenant of eternal salvation should dwell — the sanctuary from which salvation would go forth to the whole world, it was impossible that he should not deeply deplore its ruin. And when he saw the people, who had been adopted to the hope of eternal life, perish miserably through their ingratitude and wickedness, we need not wonder if he could not refrain from tears. As to those who think it strange that Christ should bewail an evil which he had it in his power to remedy, this difficulty is quickly removed. For as he came down from heaven, that, clothed in human flesh, he might be the witness and minister of the salvation which comes from God, so he actually took upon him human feelings, as far as the office which he had undertaken allowed. And it is necessary that we should always give due consideration to the character which he sustains, when he speaks, or when he is employed in accomplishing the salvation of men; as in this passage, in order that he may execute faithfully his Father’s commission, he must necessarily desire that the fruit of the redemption should come to the whole body of the elect people. Since, therefore, he was given to this people as a minister for salvation, it is in accordance with the nature of his office that he should deplore its destruction. He was God, I acknowledge; but on all occasions when it was necessary that he should perform the office of teacher, his divinity rested, and was in a manner concealed, that it might not hinder what belonged to him as Mediator. By this weeping he proved not only that he loved, like a brother, those for whose sake he became man, but also that God made to flow into human nature the Spirit of fatherly love. return to ' Top of Page ' <a name="verse-42" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-luk-19-005
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
**41절. 가까이 오사 성을 보시고 우시며.** 그리스도가 아버지께서 자신에게 위탁한 직무를 수행하기를 가장 열렬히 원하신 것과, 자신의 소명의 목적이 이스라엘 집의 잃어버린 양들을 모으는 것임을 아셨으므로(마태복음 15:24), 그분은 자신의 오심이 모든 이에게 구원을 가져오기를 원하셨다. 이것이 그분이 연민에 감동되어 예루살렘 성의 임박한 파멸 위에 우신 이유이다. 이것이 하나님이 선택하신 거룩한 처소이며, 영원한 구원의 언약이 거해야 하는 곳이고, 온 세상으로 구원이 나아갈 성소임을 생각할 때, 그분이 그 멸망을 깊이 슬퍼하지 않으실 수 없었다. 또한 영원한 생명의 소망에 입양된 백성이 자신들의 배은망덕과 사악함으로 인해 비참하게 멸망하는 것을 보실 때, 그분이 눈물을 참지 못하신 것이 놀랄 일이 아니다.
그리스도가 자신이 치료할 수 있는 권한을 가진 악에 대해 슬퍼하신다는 것이 이상하다고 생각하는 사람들에 관해서는, 이 어려움이 빠르게 해소된다. 그분이 하늘에서 내려오신 것은, 육신을 입고서 하나님에게서 오는 구원의 증인이자 사역자가 되기 위함이었으므로, 그분은 실제로 자신이 맡으신 직무가 허용하는 한도 내에서 인간의 감정을 취하셨다. 그리고 그분이 말씀하실 때나 사람들의 구원을 이루는 일에 종사하실 때, 우리는 항상 그분이 취하신 성품을 적절하게 고려할 필요가 있다. 이 구절에서, 그분은 아버지의 사명을 충성스럽게 수행하기 위해, 구속의 열매가 선택된 백성 전체에게 임하기를 원하셔야 했다. 따라서 그분이 구원을 위한 이 백성의 사역자로 주어졌으므로, 그분이 그것의 파멸을 슬퍼하시는 것이 그분 직무의 본질에 부합한다.
그분이 하나님이셨음을 나는 인정한다. 그러나 그분이 교사의 직무를 수행해야 하는 모든 경우에, 그분의 신성은 쉬었으며 어떤 방식으로 감추어졌다. 그것이 중보자로서 그분에게 속한 것을 방해하지 않도록 하기 위해서였다. 이 눈물로 그분은 자신이 인간이 된 사람들을 형제처럼 사랑하셨을 뿐만 아니라, 하나님이 인간의 본성 안에 아버지 사랑의 영을 흘러 들어오게 하셨음을 증명하셨다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-luk-19-41-41(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
42절 카드 ↗
42. O if even thou hadst known! The discourse is pathetic, and therefore abrupt; for we know that by those who are under the influence of vehement passion their feelings are not more than half-expressed. Besides, two feelings are here mingled; for not only does Christ bewail the destruction of the city, but he likewise reproaches the ungrateful people with the deepest guilt, in rejecting the salvation which was offered to them, and drawing down on themselves a dreadful judgment of God. The word even , which is interwoven with it, is emphatic; for Christ silently contrasts Jerusalem with the other cities of Judea, or rather, of the whole world, and the meaning is: “If Even thou , who art distinguished by a remarkable privilege above the whole world, — if thou at least, (I say,) who art a heavenly sanctuary in the earth, hadst known ” This is immediately followed by another amplification taken from the time: “Though hitherto thou hast wickedly and outrageously rebelled against God, now at least there is time for repentance.” For he means that the day is now at hand, which had been appointed by the eternal purpose of God for the salvation of Jerusalem, and had been foretold by the prophets. Thus (says Isaiah) is the accepted time , this is the day of salvation , ( Isaiah 49:8 ; 2 Corinthians 6:2 .) Seek the Lord while he may be found; call upon him while he is near, ( Isaiah 55:6 .) The things which belong to thy peace Under the word peace he includes, according to the meaning of the Hebrew phrase, all that is essential to happiness. Nor does he simply say, that Jerusalem did not know her peace, but the things which belonged to her peace; for it frequently happens that men are far from being unacquainted with their happiness, but they are ignorant of the way and means, (as we say,) because they are blinded by their wickedness. Now since the compassion is mingled with reproach, let us observe, that men deserve the heavier punishment in proportion to the excellence of the gifts which they have received, because to other sins there is added an impious profanation of heavenly grace. Secondly, let us observe, that the nearer God approaches to us, and holds out the light of sound doctrine, the less excusable are we, if we neglect this opportunity. The gate of salvation, indeed, is always open; but as God is sometimes silent, it is no ordinary privilege, when He invites us to himself with a loud voice, and in a familiar manner, and therefore the contempt will be visited by severer punishment. But now they are hid from thy eyes. This is not said for the purpose of extenuating the guilt of Jerusalem; for, on the contrary, it marks with disgrace the monstrous stupidity of that city, that, when God is present, it does not perceive him. I do acknowledge that it belongs to God alone to open the eyes of the blind, and that no man is qualified for understanding the mysteries of the heavenly kingdom, unless God enlighten him inwardly by his Spirit; but it does not follow from this that they who perish through their own brutal blindness are excusable. Christ intended also to remove an offense, which might otherwise have perplexed the ignorant and weak; for when the eyes of all were directed to that city, his example might have very great influence in both respects, either for evil or for good. That no man then may be perplexed by its unbelief and proud contempt of the Gospel, Jerusalem is condemned for disgraceful blindness. return to ' Top of Page ' <a name="verse-43" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-luk-19-005
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
**42절. 너도 오늘 평화에 관한 일을 알았더라면.** 이 담화는 감동적이고 따라서 완결되지 않은 상태이다. 격한 감정에 휩싸인 사람들은 자신의 감정을 절반 이상 표현하지 못하기 때문이다. 더욱이 두 가지 감정이 여기서 뒤섞여 있다. 그리스도는 성의 멸망을 슬퍼할 뿐만 아니라, 배은망덕한 백성이 자신들에게 제공된 구원을 거부하고 하나님의 무서운 심판을 자신들에게 끌어내린 것에 대해 깊은 죄책으로 그들을 꾸짖으시기도 한다.
"너도"라는 말이 여기 삽입된 것은 강조적이다. 그리스도는 조용히 예루살렘을 유다의 다른 성들과, 아니 오히려 온 세상과 대조하신다. 의미는 이렇다. "만약 너도, 온 세상 위에 놀라운 특권으로 구별된 너도, 적어도 너도(내가 말하노니), 땅 위의 하늘 성소인 너도, 알았더라면." 이것은 즉시 시간에서 가져온 또 다른 확대로 이어진다. "비록 지금까지 사악하고 포악하게 하나님을 반역했지만, 이제라도 회개할 시간이 있다." 그분은 예루살렘의 구원을 위해 하나님의 영원한 뜻으로 정해져 선지자들에 의해 예언된 그 날이 이제 임박했다는 것을 의미하신다. 이처럼(이사야가 말하듯이) 기쁨의 때가 이것이요, 구원의 날이다(이사야 49:8; 고린도후서 6:2). "만날 수 있을 때 주님을 찾으라. 가까이 계실 때 그를 부르라"(이사야 55:6). "네 평화에 속한 일들." "평화"라는 단어 아래 그분은 히브리어 표현의 의미에 따라 행복에 필수적인 모든 것을 포함하신다.
그분은 단순히 예루살렘이 자신의 평화를 알지 못했다고 하지 않고, 자신의 평화에 속한 일들을 알지 못했다고 하신다. 사람들이 자신의 행복을 알지 못하는 것이 아니라, 사악함으로 눈이 멀어 방법과 수단을(우리가 말하듯이) 알지 못하는 경우가 자주 있기 때문이다. 이제 연민이 꾸짖음과 뒤섞여 있으므로, 사람들이 받은 선물이 뛰어날수록 더 무거운 형벌을 받아 마땅하다는 것을 관찰하자. 다른 죄들에 하늘의 은혜를 불경하게 더럽히는 것이 더해지기 때문이다. 둘째로, 하나님이 우리에게 더 가까이 오시고 건전한 교훈의 빛을 밝히실수록, 우리가 이 기회를 소홀히 한다면 우리는 더욱 변명의 여지가 없다는 것을 관찰하자. 구원의 문은 항상 열려 있다. 그러나 하나님이 때로 침묵하시므로, 그분이 큰 목소리로, 친숙한 방식으로 우리를 자신에게 초대하실 때 그것은 평범하지 않은 특권이다. 따라서 경멸은 더 가혹한 형벌을 받게 될 것이다.
**그러나 이제는 네 눈에 숨겨졌도다.** 이것은 예루살렘의 죄책을 경감시키기 위해 말씀하신 것이 아니다. 오히려 하나님이 임재하실 때 그분을 인식하지 못하는 그 성의 기이한 우둔함에 불명예를 새기는 것이다. 눈먼 자들의 눈을 여는 것은 오직 하나님에게만 속한다는 것, 그리고 어떤 사람도 하나님이 내적으로 그분의 영으로 비추어 주시지 않으면 하늘 나라의 신비를 이해할 자격이 없다는 것을 나는 인정한다. 그러나 이로부터 자신들의 짐승 같은 눈멈으로 멸망하는 사람들이 변명의 여지가 있다는 결론은 나오지 않는다. 그리스도는 또한 걸림돌을 없애려 하셨는데, 그렇지 않으면 무지하고 약한 사람들을 당혹하게 했을 것이다. 모든 사람들의 눈이 그 성을 향해 있을 때, 그분의 모범이 선하든 악하든 두 방면 모두에서 매우 큰 영향력을 행사할 수 있었기 때문이다. 그러면 아무도 그 불신앙과 복음에 대한 교만한 경멸로 당혹하지 않도록, 예루살렘은 부끄러운 눈멈으로 정죄받는다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-luk-19-42-42(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
43절 카드 ↗
43. For the days shall come upon thee. He now assumes, as it were, the character of a judge, and addresses Jerusalem with greater severity. In like manner the prophets also, though they shed tears over the destruction of those about whom they ought to feel anxiety, yet they summon up courage to pronounce severe threatenings, because they know that not only are they commanded to watch over the salvation of men, but that they have also been appointed to be the heralds of the judgment of God. Under these terms Jesus declares that Jerusalem will suffer dreadful punishment, because she did not know the time of her visitation; that is, because she despised the Redeemer who had been exhibited to her, and did not embrace his grace. Let the fearful nature of the punishments which she endured now alarm us, that we may not, by our carelessness, extinguish the light of salvation, but may be careful to receive the grace of God, and may even run with rigor to meet it. return to ' Top of Page ' <a name="verse-47" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-luk-19-005
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
**43절. 네 원수들이 토성을 쌓고.** 그분은 이제 말하자면 재판관의 성품을 취하시고 예루살렘을 더 엄중하게 말씀하신다. 마찬가지로 선지자들도 자신들이 염려해야 할 사람들의 멸망을 슬퍼하면서도, 하나님의 심판의 전령으로 임명되었음을 알기 때문에 두려운 경고를 선언할 용기를 내었다.
이 표현들 아래 예수님은 예루살렘이 자신을 방문한 때를 알지 못했으므로 무서운 형벌을 당할 것이라고 선언하신다. 즉 그녀에게 드러난 구속자를 경멸하고 그분의 은혜를 받아들이지 않았기 때문이다. 그녀가 견딘 형벌들의 두려운 성격이 이제 우리를 경각시키도록 하자. 우리가 소홀함으로 구원의 빛을 꺼뜨리지 않고, 하나님의 은혜를 받기 위해 힘쓰며, 더 나아가 그것을 맞이하기 위해 열심히 달려가도록.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-luk-19-43-43(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
47절 카드 ↗
Luke 19:47 . And he taught daily in the temple. Mark and Luke point out, first, what was the class of men of which the Church consisted, namely, of the despised multitude; and again, what enemies Christ had, namely, the priests and scribes, and all the rulers. Now this is a part of the folly of the cross, that God, passing by the excellence of the world, chooses what is foolish, weak, and despised. Secondly, they relate that those worthy guardians of the Church of God sought an occasion of putting Christ to death, by which their wicked impiety was discovered; for though there had been good grounds for pursuing Christ, yet they had no right to proceed to murder after the manner of robbers, or secretly to hire assassins. Thirdly, they show that the wicked conspiracy of those men was frustrated, because, by the secret purpose of God, Christ was appointed to the death of the cross. return to ' Top of Page ' Luke Luk 18 Luke Luk Luke Luk 20 Footnotes: Copyright Statement These files are public domain. Bibliographical Information Calvin, John. "Commentary on Luke 19". "Calvin's Commentary on the Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ cal/ luke-19.html. 1840-57. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete List of 7 Interlinear Study Bible Hebrew Old Testament Greek Old and New Testament Strong's Interlinear Search Whole Bible ---------------- Old Testament New Testament ---------------- Books of Law Books of History Books of Wisdom Major Prophets Minor Prophets The Gospels Pauline Epistles General Epistles Apocalyptic Books NASB KJV HCS ESV BSB WEB Bible Lexicons (3) Old Testament/ New Testament Greek Old Testament Hebrew New Testament Aramaic Translated As Begins With Containing Ends With Exact matching Greek Hebrew Aramaic Original Language Studies (4) Bill Klein's "Greek Thoughts" Charles Loder's "Hebrew Th
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-luk-19-007
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
**누가복음 19:47. 예수께서 날마다 성전에서 가르치시니.** 마가와 누가는 먼저 교회를 이루는 사람들의 종류, 즉 경멸받는 무리를 지적하고, 다음으로 그리스도의 적들이 누구였는지, 즉 제사장들과 서기관들과 모든 통치자들을 지적한다. 이것은 십자가의 어리석음의 일부이다. 하나님께서 세상의 우수함을 지나치시고 어리석고 약하고 경멸받는 것을 선택하시기 때문이다.
둘째로, 그들은 하나님의 교회의 그 훌륭한 수호자들이 그리스도를 죽일 기회를 찾았다고 전한다. 이로써 그들의 사악한 불경건함이 드러났다. 설령 그리스도를 기소하는 데 충분한 근거가 있었더라도, 강도의 방식으로 살인에 나아가거나 몰래 암살자를 고용할 권리는 없었기 때문이다.
셋째로, 그들은 하나님의 비밀한 뜻으로 그리스도가 십자가의 죽음으로 정해지셨기 때문에, 그 사람들의 사악한 음모가 좌절되었음을 보여 준다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-luk-19-47-47(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역