1 Yahweh spoke to Moses and to Aaron, saying,And Jehovah spake unto Moses and unto Aaron, saying,여호와께서 모세와 아론에게 말씀하셨다.
2 “ When a man shall have a swelling in his body’s skin, or a scab, or a bright spot, and it becomes in the skin of his body the plague of leprosy, then he shall be brought to Aaron the priest or to one of his sons, the priests.When a man shall have in the skin of his flesh a rising, or a scab, or a bright spot, and it become in the skin of his flesh the plague of leprosy, then he shall be brought unto Aaron the priest, or unto one of his sons the priests:“누구든지 살갗에 부어오른 데나 딱지나 색점이 생겨서 그것이 살갗에 나병의 환부가 되면, 그를 제사장 아론에게나 그의 아들들인 제사장 가운데 한 사람에게 데려가야 한다.
3 The priest shall examine the plague in the skin of the body. If the hair in the plague has turned white, and the appearance of the plague is deeper than the body’s skin, it is the plague of leprosy; so the priest shall examine him and pronounce him unclean.and the priest shall look on the plague in the skin of the flesh: and if the hair in the plague be turned white, and the appearance of the plague be deeper than the skin of his flesh, it is the plague of leprosy; and the priest shall look on him, and pronounce him unclean.제사장은 살갗에 생긴 그 환부를 살펴보아라. 환부의 털이 희게 변했고 환부가 살갗보다 우묵하게 들어가 보이면, 그것은 나병의 환부다. 제사장은 그를 진찰하고 부정하다고 선언해야 한다.
4 If the bright spot is white in the skin of his body, and its appearance isn’t deeper than the skin, and its hair hasn’t turned white, then the priest shall isolate the infected person for seven days.And if the bright spot be white in the skin of his flesh, and the appearance thereof be not deeper than the skin, and the hair thereof be not turned white, then the priest shall shut up him that hath the plague seven days:그러나 살갗에 있는 색점이 희더라도 우묵하게 들어가 보이지 않고 털도 희게 변하지 않았으면, 제사장은 그 환자를 이레 동안 격리해야 한다.
5 The priest shall examine him on the seventh day. Behold, if in his eyes the plague is arrested and the plague hasn’t spread in the skin, then the priest shall isolate him for seven more days.and the priest shall look on him the seventh day: and, behold, if in his eyes the plague be at a stay, and the plague be not spread in the skin, then the priest shall shut him up seven days more:이레째 되는 날 제사장은 그를 진찰해라. 보아서 환부가 그대로 멈춰 있고 살갗으로 번지지 않았으면, 제사장은 그를 다시 이레 동안 격리해야 한다.
6 The priest shall examine him again on the seventh day. Behold, if the plague has faded and the plague hasn’t spread in the skin, then the priest shall pronounce him clean. It is a scab. He shall wash his clothes, and be clean.and the priest shall look on him again the seventh day; and, behold, if the plague be dim, and the plague be not spread in the skin, then the priest shall pronounce him clean: it is a scab: and he shall wash his clothes, and be clean.이레째 되는 날 제사장이 그를 다시 진찰해서, 환부가 옅어졌고 살갗으로 번지지 않았으면, 제사장은 그를 정하다고 선언해야 한다. 그것은 딱지다. 그는 옷을 빨아야 하며, 그러면 정하게 된다.
7 But if the scab spreads on the skin after he has shown himself to the priest for his cleansing, he shall show himself to the priest again.But if the scab spread abroad in the skin, after that he hath showed himself to the priest for his cleansing, he shall show himself to the priest again:그러나 정결하다고 인정받으려고 제사장에게 자신을 보인 뒤에 그 딱지가 살갗으로 번지면, 그는 다시 제사장에게 자신을 보여야 한다.
8 The priest shall examine him; and behold, if the scab has spread on the skin, then the priest shall pronounce him unclean. It is leprosy.and the priest shall look; and, behold, if the scab be spread in the skin, then the priest shall pronounce him unclean: it is leprosy.제사장이 그를 진찰해서 딱지가 살갗으로 번졌으면, 제사장은 그를 부정하다고 선언해야 한다. 그것은 나병이다.
9 “ When the plague of leprosy is in a man, then he shall be brought to the priest;When the plague of leprosy is in a man, then he shall be brought unto the priest;누구에게든지 나병의 환부가 생기면, 그를 제사장에게 데려가야 한다.
10 and the priest shall examine him. Behold, if there is a white swelling in the skin, and it has turned the hair white, and there is raw flesh in the swelling,and the priest shall look; and, behold, if there be a white rising in the skin, and it have turned the hair white, and there be quick raw flesh in the rising,제사장이 그를 진찰해서, 살갗에 흰 부어오른 데가 있고 그것이 털을 희게 변하게 했으며 부어오른 데에 헌 살이 있으면,
11 it is a chronic leprosy in the skin of his body, and the priest shall pronounce him unclean. He shall not isolate him, for he is already unclean.it is an old leprosy in the skin of his flesh, and the priest shall pronounce him unclean: he shall not shut him up; for he is unclean.그것은 그의 살갗에 생긴 오래된 나병이니, 제사장은 그를 부정하다고 선언해야 한다. 그를 격리하지 말아라. 그는 이미 부정하기 때문이다.
12 “If the leprosy breaks out all over the skin, and the leprosy covers all the skin of the infected person from his head even to his feet, as far as it appears to the priest,And if the leprosy break out abroad in the skin, and the leprosy cover all the skin of him that hath the plague from his head even to his feet, as far as appeareth to the priest;만일 나병이 살갗에 두루 퍼져서, 제사장이 보기에 환자의 머리부터 발끝까지 온 살갗을 다 덮었으면,
13 then the priest shall examine him. Behold, if the leprosy has covered all his flesh, he shall pronounce him clean of the plague. It has all turned white: he is clean.then the priest shall look; and, behold, if the leprosy have covered all his flesh, he shall pronounce him clean that hath the plague: it is all turned white: he is clean.제사장이 진찰해서 나병이 그의 온몸을 다 덮었으면, 그를 그 환부에 대해 정하다고 선언해야 한다. 온몸이 다 희게 변했으니 그는 정하다.
14 But whenever raw flesh appears in him, he shall be unclean.But whensoever raw flesh appeareth in him, he shall be unclean.그러나 그에게 헌 살이 나타나면 그는 부정하다.
15 The priest shall examine the raw flesh, and pronounce him unclean: the raw flesh is unclean. It is leprosy.And the priest shall look on the raw flesh, and pronounce him unclean: the raw flesh is unclean: it is leprosy.제사장은 그 헌 살을 진찰하고 그를 부정하다고 선언해라. 헌 살은 부정한 것이니, 그것은 나병이다.
16 Or if the raw flesh turns again, and is changed to white, then he shall come to the priest.Or if the raw flesh turn again, and be changed unto white, then he shall come unto the priest;그러나 헌 살이 다시 변하여 희게 되면, 그는 제사장에게 와야 한다.
17 The priest shall examine him. Behold, if the plague has turned white, then the priest shall pronounce him clean of the plague. He is clean.and the priest shall look on him; and, behold, if the plague be turned into white, then the priest shall pronounce him clean that hath the plague: he is clean.제사장이 그를 진찰해서 그 환부가 희게 변했으면, 제사장은 그를 그 환부에 대해 정하다고 선언해야 한다. 그는 정하다.
18 “ When the body has a boil on its skin, and it has healed,And when the flesh hath in the skin thereof a boil, and it is healed,누구의 몸 살갗에 종기가 났다가 나았는데,
19 and in the place of the boil there is a white swelling, or a bright spot, reddish-white, then it shall be shown to the priest.and in the place of the boil there is a white rising, or a bright spot, reddish-white, then it shall be showed to the priest;그 종기 자리에 흰 부어오른 데나 불그스름하게 흰 색점이 생기면, 그것을 제사장에게 보여야 한다.
20 The priest shall examine it. Behold, if its appearance is deeper than the skin, and its hair has turned white, then the priest shall pronounce him unclean. It is the plague of leprosy. It has broken out in the boil.and the priest shall look; and, behold, if the appearance thereof be lower than the skin, and the hair thereof be turned white, then the priest shall pronounce him unclean: it is the plague of leprosy, it hath broken out in the boil.제사장이 진찰해서, 그것이 살갗보다 우묵하게 들어가 보이고 그 털이 희게 변했으면, 제사장은 그를 부정하다고 선언해야 한다. 그것은 종기에서 도진 나병의 환부다.
21 But if the priest examines it, and behold, there are no white hairs in it, and it isn’t deeper than the skin, but is dim, then the priest shall isolate him seven days.But if the priest look on it, and, behold, there be no white hairs therein, and it be not lower than the skin, but be dim; then the priest shall shut him up seven days:그러나 제사장이 진찰해서, 거기에 흰 털이 없고 살갗보다 우묵하게 들어가지도 않았으며 옅어졌으면, 제사장은 그를 이레 동안 격리해야 한다.
22 If it spreads in the skin, then the priest shall pronounce him unclean. It is a plague.and if it spread abroad in the skin, then the priest shall pronounce him unclean: it is a plague.그것이 살갗으로 번지면, 제사장은 그를 부정하다고 선언해야 한다. 그것은 환부다.
23 But if the bright spot stays in its place, and hasn’t spread, it is the scar from the boil; and the priest shall pronounce him clean.But if the bright spot stay in its place, and be not spread, it is the scar of the boil; and the priest shall pronounce him clean.그러나 색점이 그 자리에 그대로 머물러 번지지 않았으면, 그것은 종기의 흉터이니, 제사장은 그를 정하다고 선언해야 한다.
24 “ Or when the body has a burn from fire on its skin, and the raw flesh of the burn becomes a bright spot, reddish-white, or white,Or when the flesh hath in the skin thereof a burning by fire, and the quick flesh of the burning become a bright spot, reddish-white, or white;누구의 몸 살갗에 불에 덴 자리가 생기고, 덴 자리의 헌 살이 불그스름하게 희거나 흰 색점이 되면,
25 then the priest shall examine it; and behold, if the hair in the bright spot has turned white, and its appearance is deeper than the skin, it is leprosy. It has broken out in the burning, and the priest shall pronounce him unclean. It is the plague of leprosy.then the priest shall look upon it; and, behold, if the hair in the bright spot be turned white, and the appearance thereof be deeper than the skin; it is leprosy, it hath broken out in the burning: and the priest shall pronounce him unclean: it is the plague of leprosy.제사장은 그것을 진찰해라. 색점의 털이 희게 변했고 그것이 살갗보다 우묵하게 들어가 보이면, 그것은 덴 자리에서 도진 나병이다. 제사장은 그를 부정하다고 선언해야 한다. 그것은 나병의 환부다.
26 But if the priest examines it, and behold, there is no white hair in the bright spot, and it isn’t deeper than the skin, but has faded, then the priest shall isolate him seven days.But if the priest look on it, and, behold, there be no white hair in the bright spot, and it be no lower than the skin, but be dim; then the priest shall shut him up seven days:그러나 제사장이 진찰해서, 색점에 흰 털이 없고 살갗보다 우묵하게 들어가지도 않았으며 옅어졌으면, 제사장은 그를 이레 동안 격리해야 한다.
27 The priest shall examine him on the seventh day. If it has spread in the skin, then the priest shall pronounce him unclean. It is the plague of leprosy.and the priest shall look upon him the seventh day: if it spread abroad in the skin, then the priest shall pronounce him unclean: it is the plague of leprosy.이레째 되는 날 제사장은 그를 진찰해라. 그것이 살갗으로 번졌으면, 제사장은 그를 부정하다고 선언해야 한다. 그것은 나병의 환부다.
28 If the bright spot stays in its place, and hasn’t spread in the skin, but is faded, it is the swelling from the burn, and the priest shall pronounce him clean, for it is the scar from the burn.And if the bright spot stay in its place, and be not spread in the skin, but be dim; it is the rising of the burning, and the priest shall pronounce him clean: for it is the scar of the burning.그러나 색점이 그 자리에 그대로 머물러 살갗으로 번지지 않고 옅어졌으면, 그것은 덴 자리가 부어오른 것이니, 제사장은 그를 정하다고 선언해야 한다. 그것은 덴 자리의 흉터이기 때문이다.
29 “ When a man or woman has a plague on the head or on the beard,And when a man or woman hath a plague upon the head or upon the beard,남자든 여자든 머리나 턱에 환부가 생기면,
30 then the priest shall examine the plague; and behold, if its appearance is deeper than the skin, and the hair in it is yellow and thin, then the priest shall pronounce him unclean. It is an itch. It is leprosy of the head or of the beard.then the priest shall look on the plague; and, behold, if the appearance thereof be deeper than the skin, and there be in it yellow thin hair, then the priest shall pronounce him unclean: it is a scall, it is leprosy of the head or of the beard.제사장은 그 환부를 진찰해라. 그것이 살갗보다 우묵하게 들어가 보이고 그 안에 누렇고 가는 털이 있으면, 제사장은 그를 부정하다고 선언해야 한다. 그것은 옴이니, 머리나 턱의 나병이다.
31 If the priest examines the plague of itching, and behold, its appearance isn’t deeper than the skin, and there is no black hair in it, then the priest shall isolate the person infected with itching seven days.And if the priest look on the plague of the scall, and, behold, the appearance thereof be not deeper than the skin, and there be no black hair in it, then the priest shall shut up him that hath the plague of the scall seven days:제사장이 그 옴의 환부를 진찰해서, 그것이 살갗보다 우묵하게 들어가 보이지 않고 그 안에 검은 털이 없으면, 제사장은 옴 걸린 그 사람을 이레 동안 격리해야 한다.
32 On the seventh day the priest shall examine the plague; and behold, if the itch hasn’t spread, and there is no yellow hair in it, and the appearance of the itch isn’t deeper than the skin,and in the seventh day the priest shall look on the plague; and, behold, if the scall be not spread, and there be in it no yellow hair, and the appearance of the scall be not deeper than the skin,이레째 되는 날 제사장은 그 환부를 진찰해라. 옴이 번지지 않았고 그 안에 누런 털이 없으며 옴이 살갗보다 우묵하게 들어가 보이지 않으면,
33 then he shall be shaved, but he shall not shave the itch. Then the priest shall isolate the one who has the itch seven more days.then he shall be shaven, but the scall shall he not shave; and the priest shall shut up him that hath the scall seven days more:그는 털을 밀되 옴이 난 곳은 밀지 말아야 한다. 제사장은 옴 걸린 그를 다시 이레 동안 격리해야 한다.
34 On the seventh day, the priest shall examine the itch; and behold, if the itch hasn’t spread in the skin, and its appearance isn’t deeper than the skin, then the priest shall pronounce him clean. He shall wash his clothes and be clean.and in the seventh day the priest shall look on the scall; and, behold, if the scall be not spread in the skin, and the appearance thereof be not deeper than the skin; then the priest shall pronounce him clean: and he shall wash his clothes, and be clean.이레째 되는 날 제사장은 옴을 진찰해라. 옴이 살갗으로 번지지 않았고 살갗보다 우묵하게 들어가 보이지 않으면, 제사장은 그를 정하다고 선언해야 한다. 그는 옷을 빨아야 하며, 그러면 정하게 된다.
35 But if the itch spreads in the skin after his cleansing,But if the scall spread abroad in the skin after his cleansing,그러나 그가 정결하다고 인정받은 뒤에 옴이 살갗으로 번지면,
36 then the priest shall examine him; and behold, if the itch has spread in the skin, the priest shall not look for the yellow hair; he is unclean.then the priest shall look on him; and, behold, if the scall be spread in the skin, the priest shall not seek for the yellow hair; he is unclean.제사장은 그를 진찰해라. 옴이 살갗으로 번졌으면, 제사장은 누런 털을 찾을 것도 없이 그는 부정하다.
37 But if in his eyes the itch is arrested and black hair has grown in it, then the itch is healed. He is clean. The priest shall pronounce him clean.But if in his eyes the scall be at a stay, and black hair be grown up therein; the scall is healed, he is clean: and the priest shall pronounce him clean.그러나 그가 보기에 옴이 그대로 멈춰 있고 그 안에 검은 털이 자랐으면, 옴이 나은 것이니 그는 정하다. 제사장은 그를 정하다고 선언해야 한다.
38 “ When a man or a woman has bright spots in the skin of the body, even white bright spots,And when a man or a woman hath in the skin of the flesh bright spots, even white bright spots;남자든 여자든 몸 살갗에 색점, 곧 흰 색점이 생겼는데,
39 then the priest shall examine them. Behold, if the bright spots on the skin of their body are a dull white, it is a harmless rash. It has broken out in the skin. He is clean.then the priest shall look; and, behold, if the bright spots in the skin of their flesh be of a dull white, it is a tetter, it hath broken out in the skin; he is clean.제사장이 진찰해서 몸 살갗의 색점이 흐릿하게 희면, 그것은 살갗에 돋은 무해한 발진이니 그는 정하다.
40 “ If a man’s hair has fallen from his head, he is bald. He is clean.And if a man’s hair be fallen off his head, he is bald; yet is he clean.누구의 머리털이 빠져서 대머리가 되어도 그는 정하다.
41 If his hair has fallen off from the front part of his head, his forehead is bald. He is clean.And if his hair be fallen off from the front part of his head, he is forehead bald; yet is he clean.머리 앞쪽 털이 빠져서 이마 대머리가 되어도 그는 정하다.
42 But if a reddish-white plague is in the bald head or the bald forehead, it is leprosy breaking out in his bald head or his bald forehead.But if there be in the bald head, or the bald forehead, a reddish-white plague; it is leprosy breaking out in his bald head, or his bald forehead.그러나 대머리나 이마 대머리에 불그스름하게 흰 환부가 생기면, 그것은 대머리나 이마 대머리에 도진 나병이다.
43 Then the priest shall examine him. Behold, if the swelling of the plague is reddish-white in his bald head, or in his bald forehead, like the appearance of leprosy in the skin of the body,Then the priest shall look upon him; and, behold, if the rising of the plague be reddish-white in his bald head, or in his bald forehead, as the appearance of leprosy in the skin of the flesh;제사장은 그를 진찰해라. 대머리나 이마 대머리에 부어오른 환부가 살갗의 나병처럼 불그스름하게 희면,
44 he is a leprous man. He is unclean. The priest shall surely pronounce him unclean. His plague is on his head.he is a leprous man, he is unclean: the priest shall surely pronounce him unclean; his plague is in his head.그는 나병 환자이니 부정하다. 제사장은 반드시 그를 부정하다고 선언해야 한다. 그의 환부가 머리에 있다.
45 “ The leper in whom the plague is shall wear torn clothes, and the hair of his head shall hang loose. He shall cover his upper lip, and shall cry, ‘ Unclean! Unclean!’And the leper in whom the plague is, his clothes shall be rent, and the hair of his head shall go loose, and he shall cover his upper lip, and shall cry, Unclean, unclean.환부가 있는 나병 환자는 옷을 찢어 입고 머리를 풀어 헤치며, 윗입술을 가리고 ‘부정하다! 부정하다!’ 하고 외쳐야 한다.
46 All the days in which the plague is in him he shall be unclean. He is unclean. He shall dwell alone. His dwelling shall be outside of the camp.All the days wherein the plague is in him he shall be unclean; he is unclean: he shall dwell alone; without the camp shall his dwelling be.환부가 그에게 있는 동안 그는 부정하다. 그는 부정하니 홀로 살아야 한다. 그가 거할 곳은 진영 밖이다.
47 “ The garment also that the plague of leprosy is in, whether it is a woolen garment, or a linen garment;The garment also that the plague of leprosy is in, whether it be a woollen garment, or a linen garment;나병의 환부가 생긴 옷, 곧 양털 옷이나 베옷이든지,
48 whether it is in warp or woof; of linen or of wool; whether in leather, or in anything made of leather;whether it be in warp, or woof; of linen, or of woollen; whether in a skin, or in anything made of skin;베나 양털로 된 날실이나 씨실이든지, 가죽이나 가죽으로 만든 어떤 물건이든지,
49 if the plague is greenish or reddish in the garment, or in the leather, or in the warp, or in the woof, or in anything made of leather; it is the plague of leprosy, and shall be shown to the priest.if the plague be greenish or reddish in the garment, or in the skin, or in the warp, or in the woof, or in anything of skin; it is the plague of leprosy, and shall be showed unto the priest.그 옷이나 가죽이나 날실이나 씨실이나 가죽으로 만든 어떤 물건에 그 환부가 푸르스름하거나 불그스름하면, 그것은 나병의 환부이니 제사장에게 보여야 한다.
50 The priest shall examine the plague, and isolate the plague seven days.And the priest shall look upon the plague, and shut up that which hath the plague seven days:제사장은 그 환부를 진찰하고, 그것을 이레 동안 따로 두어라.
51 He shall examine the plague on the seventh day. If the plague has spread in the garment, either in the warp, or in the woof, or in the skin, whatever use the skin is used for, the plague is a destructive mildew. It is unclean.and he shall look on the plague on the seventh day: if the plague be spread in the garment, either in the warp, or in the woof, or in the skin, whatever service skin is used for; the plague is a fretting leprosy; it is unclean.이레째 되는 날 그가 그 환부를 진찰해라. 환부가 그 옷이나 날실이나 씨실이나 가죽이나 가죽으로 만든 어떤 물건에 번졌으면, 그 환부는 악성 곰팡이이니 부정하다.
52 He shall burn the garment, whether the warp or the woof, in wool or in linen, or anything of leather, in which the plague is, for it is a destructive mildew. It shall be burned in the fire.And he shall burn the garment, whether the warp or the woof, in woollen or in linen, or anything of skin, wherein the plague is: for it is a fretting leprosy; it shall be burnt in the fire.그는 그 옷, 곧 환부가 있는 날실이나 씨실이나 양털이나 베나 가죽으로 만든 어떤 물건이든지 태워야 한다. 그것은 악성 곰팡이이니 불에 태워야 한다.
53 “ If the priest examines it, and behold, the plague hasn’t spread in the garment, either in the warp, or in the woof, or in anything of skin;And if the priest shall look, and, behold, the plague be not spread in the garment, either in the warp, or in the woof, or in anything of skin;그러나 제사장이 진찰해서 환부가 그 옷이나 날실이나 씨실이나 가죽으로 만든 어떤 물건에 번지지 않았으면,
54 then the priest shall command that they wash the thing that the plague is in, and he shall isolate it seven more days.then the priest shall command that they wash the thing wherein the plague is, and he shall shut it up seven days more:제사장은 환부가 있는 그 물건을 빨게 하고, 다시 이레 동안 따로 두어라.
55 Then the priest shall examine it, after the plague is washed; and behold, if the plague hasn’t changed its color, and the plague hasn’t spread, it is unclean; you shall burn it in the fire. It is a mildewed spot, whether the bareness is inside or outside.and the priest shall look, after that the plague is washed; and, behold, if the plague have not changed its color, and the plague be not spread, it is unclean; thou shalt burn it in the fire: it is a fret, whether the bareness be within or without.환부를 빤 뒤에 제사장이 진찰해라. 환부의 빛깔이 변하지 않았고 번지지도 않았으면, 그것은 부정하다. 너는 그것을 불에 태워라. 안쪽이든 바깥쪽이든 곰팡이가 슨 자리이기 때문이다.
56 If the priest looks, and behold, the plague has faded after it is washed, then he shall tear it out of the garment, or out of the skin, or out of the warp, or out of the woof;And if the priest look, and, behold, the plague be dim after the washing thereof, then he shall rend it out of the garment, or out of the skin, or out of the warp, or out of the woof:그러나 제사장이 보아서 빤 뒤에 환부가 옅어졌으면, 그는 그것을 그 옷이나 가죽이나 날실이나 씨실에서 찢어 내야 한다.
57 and if it appears again in the garment, either in the warp, or in the woof, or in anything of skin, it is spreading. You shall burn what the plague is in with fire.and if it appear still in the garment, either in the warp, or in the woof, or in anything of skin, it is breaking out: thou shalt burn that wherein the plague is with fire.그래도 그것이 그 옷이나 날실이나 씨실이나 가죽으로 만든 어떤 물건에 다시 나타나면, 그것은 번지는 것이니 환부가 있는 것을 불에 태워야 한다.
58 The garment, either the warp, or the woof, or whatever thing of skin it is, which you shall wash, if the plague has departed from them, then it shall be washed the second time, and it will be clean.”And the garment, either the warp, or the woof, or whatsoever thing of skin it be, which thou shalt wash, if the plague be departed from them, then it shall be washed the second time, and shall be clean.그러나 네가 빤 그 옷이나 날실이나 씨실이나 가죽으로 만든 어떤 물건에서 환부가 없어졌으면, 그것을 두 번째로 빨아라. 그러면 정하게 된다.”
59 This is the law of the plague of mildew in a garment of wool or linen, either in the warp, or the woof, or in anything of skin, to pronounce it clean, or to pronounce it unclean.This is the law of the plague of leprosy in a garment of woollen or linen, either in the warp, or the woof, or anything of skin, to pronounce it clean, or to pronounce it unclean.이것은 양털 옷이나 베옷이나 날실이나 씨실이나 가죽으로 만든 어떤 물건에 생긴 곰팡이 환부를 정하다 또는 부정하다고 선언하기 위한 법이다.