언어
챗봇 KG 근거 인용 · draft

주석[매튜 헨리] — 사도행전 26장 · 아그립바 앞 변론

요약
매튜 헨리 주석 · 섹션 4개 · 한국어 번역 있음(한국어 우선) · 본문 보기
아래 주석은 원문(및 번역문) 그대로입니다.

1~11절 카드 ↗

Paul's Fifth Defence. 1 Then Agrippa said unto Paul, Thou art permitted to speak for thyself. Then Paul stretched forth the hand, and answered for himself: 2 I think myself happy, king Agrippa, because I shall answer for myself this day before thee touching all the things whereof I am accused of the Jews: 3 Especially because I know thee to be expert in all customs and questions which are among the Jews: wherefore I beseech thee to hear me patiently. 4 My manner of life from my youth, which was at the first among mine own nation at Jerusalem, know all the Jews; 5 Which knew me from the beginning, if they would testify, that after the most straitest sect of our religion I lived a Pharisee. 6 And now I stand and am judged for the hope of the promise made of God unto our fathers: 7 Unto which promise our twelve tribes, instantly serving God day and night, hope to come. For which hope's sake, king Agrippa, I am accused of the Jews. 8 Why should it be thought a thing incredible with you, that God should raise the dead? 9 I verily thought with myself, that I ought to do many things contrary to the name of Jesus of Nazareth. 10 Which thing I also did in Jerusalem: and many of the saints did I shut up in prison, having received authority from the chief priests; and when they were put to death, I gave my voice against them. 11 And I punished them oft in every synagogue, and compelled them to blaspheme; and being exceedingly mad against them, I persecuted them even unto strange cities. Agrippa was the most honourable person in the assembly, having the title of king bestowed upon him, though otherwise having only the power of other governors under the emperor, and, though not here superior, yet senior, to Festus; and therefore, Festus having opened the cause, Agrippa, as the mouth of the court, intimates to Paul a licence given him to speak for himself, Acts 26:1 ; Acts 26:1 . Paul was silent till he had this liberty allowed him; for those are not the most forward to speak that are best prepared to speak and speak best. This was a favour which the Jews would not allow him, or not without difficulty; but Agrippa freely gives it to him. And Paul's cause was so good that he desired no more than to have liberty to speak for himself; he needed no advocate, no Tertullus, to speak for him. Notice is taken of his gesture: He stretched forth his hand, as one that was under no consternation at all, but had perfect freedom and command of himself; it also intimates that he was in earnest, and expected their attention while he answered for himself. Observe, He did not insist upon his having appealed to Cæsar as an excuse for being silent, did not say, "I will be examined no more till I come to the emperor himself;" but cheerfully embraced the opportunity of doing honour to the cause he suffered for. If we must be ready to give a reason of the hope that is in us to every man that asketh us, much more to every man in authority, 1 Peter 3:15 . Now in this former part of the speech, I. Paul addressed himself with a very particular respect to Agrippa, Acts 26:2 ; Acts 26:3 . He answered cheerfully before Felix, because he knew he had been many years a judge to that nation, Acts 24:10 ; Acts 24:10 . But his opinion of Agrippa goes further. Observe, 1. Being accused of the Jews, and having many base things laid to his charge, he is glad he has an opportunity of clearing himself; so far is he from imagining that his being an apostle exempted him from the jurisdiction of the civil powers. Magistracy is an ordinance of God, which we have all benefit by, and therefore must all be subject to. 2. Since he is forced to answer for himself, he is glad it is before king Agrippa, who, being himself a proselyte to the Jewish religion, understood all matters relating to it better than the other Roman governors did: I know thee to be expert in all customs and questions which are among the Jews. It seems, Agrippa was a scholar, and had been particularly conversant in the Jewish learning, was expert in the customs of the Jewish religion, and knew the nature of them, and that they were not designed to be either universal or perpetual. He was expert also in the questions that arose upon those customs, in determining which the Jews themselves were not all of a mind. Agrippa was well versed in the scriptures of the Old-Testament, and therefore could make a better judgment upon the controversy between him and the Jews concerning Jesus being the Messiah than another could. It is an encouragement to a preacher to have those to speak to that are intelligent, and can discern things that differ. When Paul says, Judge you what I say, yet he speaks as to wise men, 1 Corinthians 10:15 . 3. He therefore begs that he would hear him patiently, makrothymos -- with long suffering. Paul designs a long discourse, and begs that Agrippa will hear him out, and not be weary; he designs a plain discourse, and begs that he will hear him with mildness, and not be angry. Paul had some reason to fear that as Agrippa, being a Jew, was well versed in the Jewish customs, and therefore the more competent judge of his cause, so he was soured in some measure with the Jewish leaven, and therefore prejudiced against Paul as the apostle of the Gentiles; he therefore says this to sweeten him: I beseech thee, hear me patiently. Surely the least we can expect, when we preach the faith of Christ, is to be heard patiently. II. He professes that though he was hated and branded as a apostate, yet he still adhered to all that good which he was first educated and trained up in; his religion was always built upon the promise of God made unto the fathers; and this he still built upon. 1. See here what his religion was in his youth: His manner of life was well known, Acts 26:4 ; Acts 26:5 . He was not indeed born among his own nation, but he was bred among them at Jerusalem. Though he had of late years been conversant with the Gentiles (which had given great offence to the Jews), yet at his setting out in the world he was intimately acquainted with the Jewish nation, and entirely in their interests. His education was neither foreign nor obscure; it was among his own nation at Jerusalem, where religion and learning flourished. All the Jews knew it, all that could remember so long, for Paul made himself remarkable betimes. Those that knew him from the beginning could testify for him that he was a Pharisee, that he was not only of the Jewish religion, and an observer of all the ordinances of it, but that he was of the most strict sect of that religion, most nice and exact in observing the institutions of it himself, and most rigid and critical in imposing them upon others. He was not only called a Pharisee, but he lived a Pharisee. All that knew him knew very well that never any Pharisee conformed more punctually to the rules of his order than he did. Nay, and he was of the better sort of Pharisees; for he was brought up at the feet of Gamaliel, who was an eminent rabbi of the school of house of Hillel, which was in much greater reputation for religion than the school or house of Samai. Now if Paul was a Pharisee, and lived a Pharisee, (1.) Then he was a scholar, a man of learning, and not an ignorant, illiterate, mechanic; the Pharisees knew the law, and were well versed in it, and in the traditional expositions of it. It was a reproach to the other apostles that they had not had an academical education, but were bred fishermen, Acts 4:13 ; Acts 4:13 . Therefore, that the unbelieving Jews might be left without excuse, here is an apostle raised up that had sat at the feet of their most eminent doctors. (2.) Then he was a moralist, a man of virtue, and not a rake or loose debauched young man. If he lived like a Pharisee, he was no drunkard nor fornicator; and, being a young Pharisee, we may hope he was no extortioner, nor had yet learned the arts which the crafty covetous old Pharisees had of devouring the houses of poor widows; but he was, as touching the righteousness which is in the law, blameless. He was not chargeable with any instance of open vice and profaneness; and therefore, as he could not be thought to have deserted his religion because he did not know it (for he was a learned man), so he could not be thought to have deserted it because he did not love it, or was disaffected to the obligations of it, for he was a virtuous man, and not inclined to any immorality. (3.) Then he was orthodox, sound in the faith, and not a deist or sceptic, or a man of corrupt principles that led to infidelity. He was a Pharisee, in opposition to a Sadducee; he received those books of the Old Testament which the Sadducees rejected, believed a world of spirits, the immortality of the soul, the resurrection of the body, and the rewards and punishments of the future state, all which the Sadducees denied. They could not say, He quitted his religion for want of a principle, or for want of a due regard to divine revelation; no, he always had a veneration for the ancient promise made of God unto the fathers, and built his hope upon it. Now though Paul knew very well that all this would not justify him before God, nor make a righteousness for him yet he knew it was for his reputation among the Jews, and an argument ad hominem--such as Agrippa would feel, that he was not such a man as they represented him to be. Though he counted it but loss that he might win Christ, yet he mentioned it when it might serve to honour Christ. He knew very well that all this while he was a stranger to the spiritual nature of the divine law, and to heart-religion, and that except his righteousness exceeded this he should never go to heaven; yet he reflects upon it with some satisfaction that he had not been before his conversion an atheistical, profane, vicious man, but, according to the light he had, had lived in all good conscience before God. 2. See here what his religion is. He has not indeed such a zeal for the ceremonial law as he had in his youth. The sacrifices and offerings appointed by that, he thinks, are superseded by the great sacrifice which they typified; ceremonial pollutions and purifications from them he makes no conscience of, and thinks the Levitical priesthood is honourably swallowed up in the priesthood of Christ; but for the main principles of his religion he is as zealous for them as ever, and more so, and resolves to live and die by them. (1.) His religion is built upon the promise made of God unto the fathers. It is built upon divine revelation, which he receives and believes, and ventures his soul upon; it is built upon divine grace, and that grace manifested and conveyed by promise. The promise of God is the guide and ground of his religion, the promise made to the fathers, which was more ancient than the ceremonial law, that covenant which was confirmed before of God in Christ, and which the law, that was not till four hundred and thirty years after, could not disannul, Galatians 3:17 . Christ and heaven are the two great doctrines of the gospel--that God has given to us eternal life, and this life is in his Son. Now these two are the matter of the promise made unto the fathers. It may look back as far as the promise made to father Adam, concerning the seed of the woman, and those discoveries of a future state which the first patriarchs acted faith upon, and were saved by that faith; but it respects chiefly the promise made to father Abraham, that in his seed all the families of the earth should be blessed, and that God would be a God to him, and to his seed after him: the former meaning Christ, the latter heaven; for, if God had not prepared for them a city, he would have been ashamed to have called himself their God. Hebrews 11:16 . (2.) His religion consists in the hopes of this promise. He places it not, as they did, in meats and drinks, and the observance of carnal ordinances (God had often shown what little account he made of them), but in a believing dependence upon God's grace in the covenant, and upon the promise, which was the great charter by which the church was first incorporated. [1.] He had hope in Christ as the promised seed; he hoped to be blessed in him, to receive the blessing of God and to be truly blessed. [2.] He had hopes of heaven; this is expressly meant, as appears by comparing Acts 24:15 ; Acts 24:15 , That there shall be a resurrection of the dead. Paul had no confidence in the flesh, but in Christ; no expectation at all of great things in this world, but of greater things in the other world than any this world can pretend to; he had his eye upon a future state. (3.) Herein he concurred with all the pious Jews; his faith was not only according to the scripture, but according to the testimony of the church, which was a support to it. Though they set him up as a mark, he was not singular: " Our twelve tribes, the body of the Jewish church, instantly serving God day and night, hope to come to this promise, that is, to the good promised." The people of Israel are called the twelve tribes, because so they were at first; and, though we read not of the return of the ten tribes in a body, yet we have reason to think many particular persons, more or less of every tribe, returned to their own land; perhaps, by degrees, the greater part of those that were carried away. Christ speaks of the twelve tribes, Matthew 19:28 . Anna was of the tribe of Asher, Luke 2:36 . James directs his epistle to the twelve tribes scattered abroad, James 1:1 . "Our twelve tribes, which make up the body of our nation, to which I and others belong. Now all the Israelites profess to believe in this promise, both of Christ and heaven, and hope to come to the benefits of them. They all hope for a Messiah to come, and we that are Christians hope in a Messiah already come; so that we all agree to build upon the same promise. They look for the resurrection of the dead and the life of the world to come, and this is what I look for. Why should I be looked upon as advancing something dangerous and heterodox, or as an apostate from the faith and worship of the Jewish church, when I agree with them in this fundamental article? I hope to come to the same heaven at last that they hope to come to; and, if we expect to meet so happily in our end, why should we fall out so unhappily by the way?" Nay, the Jewish church not only hoped to come to this promise, but, in the hope of it, they instantly served God day and night. The temple-service, which consisted in a continual course of religious duties, morning and evening, day and night, from the beginning of the year to the end of it, and was kept up by the priests and Levites, and the stationary men, as they called them, who continually attended there to lay their hands upon the public sacrifices, as the representatives of all the twelve tribes, this service was kept up in the profession of faith in the promise of eternal life, and, in expectation of it, Paul instantly serves God day and night in the gospel of his Son; the twelve tribes by their representatives do so in the law of Moses, but he and they do it in hope of the same promise: "Therefore they ought not to look upon me as a deserter from their church, so long as I hold by the same promise that they hold by." Much more should Christians, who hope in the same Jesus, for the same heaven, though differing in the modes and ceremonies of worship, hope the best one of another, and live together in holy love. Or it may be meant of particular persons who continued in the communion of the Jewish church, and were very devout in their way, serving God with great intenseness, and a close application of mind, and constant in it, night and day, as Anna, who departed not from the temple, but served God (it is the same word here used) in fastings and prayers night and day, Luke 2:37 . "In this way they hope to come to the promise, and I hope they will." Note, Those only can upon good grounds hope for eternal life that are diligent and constant in the service of God; and the prospect of that eternal life should engage us to diligence and constancy in all religious exercises. We should go on with our work with heaven in our eye. And of those that instantly serve God day and night, though not in our way, we ought to judge charitably. (4.) This was what he was now suffering for--for preaching that doctrine which they themselves, if they did but understand themselves aright, must own: I am judged for the hope of the promise made unto the fathers. He stuck to the promise, against the ceremonial law, while his persecutors stuck to the ceremonial law, against the promise: "It is for this hope's sake, king Agrippa, that I am accused of the Jews --because I do that which I think myself obliged to do by the hope of this promise." It is common for men to hate and persecute the power of that religion in others which yet they pride themselves in the form of. Paul's hope was what they themselves also allowed ( Acts 24:15 ; Acts 24:15 ), and yet they were thus enraged against him for practising according to that hope. But it was his honour that when he suffered as a Christian he suffered for the hope of Israel, Acts 28:20 ; Acts 28:20 . (5.) This was what he would persuade all that heard him cordially to embrace ( Acts 26:8 ; Acts 26:8 ): Why should it be thought a thing incredible with you that God should raise the dead? This seems to come in somewhat abruptly; but it is probable Paul said much more than is here recorded, and that he explained the promise made to the fathers to be the promise of the resurrection and eternal life, and proved that he was in the right way of pursuing his hope of that happiness because he believed in Christ who had risen from the dead, which was a pledge and earnest of that resurrection which the fathers hoped for. Paul is therefore earnest to know the power of Christ's resurrection, that by it he might attain to the resurrection of the dead; see Philippians 3:10 ; Philippians 3:11 . Now many of his hearers were Gentiles, most of them perhaps, Festus particularly, and we may suppose, when they heard him speak so much of Christ's resurrection, and of the resurrection from the dead, which the twelve tribes hoped for, that they mocked, as the Athenians did, began to smile at it, and whispered to one another what an absurd thing it was, which occasioned Paul thus to reason with them. What! is it thought incredible with you that God should raise the dead? So it may be read. If it be marvellous in your eyes, should it be marvellous in mine eyes, saith the Lord of hosts? Zechariah 8:6 . If it be above the power of nature, yet it is not above the power of the God of nature. Note, There is no reason why we should think it at all incredible that God should raise the dead. We are not required to believe any thing that is incredible, any thing that implies a contradiction. There are motives of credibility sufficient to carry us through all the doctrines of the Christian religion, and this particularly of the resurrection of the dead. Has not God an infinite almighty power, to which nothing is impossible? Did not he make the world at first out of nothing, with a word's speaking? Did he not form our bodies, form them out of the clay, and breathe into us the breath of life at first? and cannot the same power form them again out of their own clay, and put life into them again? Do we not see a kind of resurrection in nature, at the return of every spring? Has the sun such a force to raise dead plants, and should it seem incredible to us that God should raise dead bodies? III. He acknowledges that while he continued a Pharisee he was a bitter enemy to Christians and Christianity, and thought he ought to be so, and continued so to the moment that Christ wrought that wonderful change in him. This he mentions, 1. To show that his becoming a Christian and a preacher was not the product and result of any previous disposition or inclination that way, or any gradual advance of thought in favour of the Christian doctrine; he did not reason himself into Christianity by a chain of arguments, but was brought into the highest degree of an assurance of it, immediately from the highest degree of prejudice against it, by which it appeared that he was made a Christian and a preacher by a supernatural power; so that his conversion in such a miraculous way was not only to himself, but to others also, a convincing proof of the truth of Christianity. 2. Perhaps he designs it for such an excuse of his persecutors as Christ made for his, when he said, They know not what they do. Paul himself once thought he did what he ought to do when he persecuted the disciples of Christ, and he charitably thinks they laboured under the like mistake. Observe, (1.) What a fool he was in his opinion ( Acts 26:9 ; Acts 26:9 ): He thought with himself that he ought to do many things, every thing that lay in his power, contrary to the name of Jesus of Nazareth, contrary to his doctrine, his honour, his interest. That name did not harm, yet, because it agreed not with the notion he had of the kingdom of the Messiah, he was for doing all he could against it. He thought he did God good service in persecuting those who called on the name of Jesus Christ. Note, It is possible for those to be confident they are in the right who yet are evidently in the wrong; and for those to think they are doing their duty who are wilfully persisting in the greatest sin. Those that hated their brethren, and cast them out, said, Let the Lord be glorified, Isaiah 66:5 . Under colour and pretext of religion, the most barbarous and inhuman villanies have been not only justified, but sanctified and magnified, John 16:2 . (2.) What a fury he was in his practice, Acts 26:10 ; Acts 26:11 . There is not a more violent principle in the world than conscience misinformed. When Paul thought it his duty to do all he could against the name of Christ, he spared no pains nor cost in it. He gives an account of what he did of that kind, and aggravates it as one that was truly penitent for it: I was a blasphemer, a persecutor, 1 Timothy 1:13 . [1.] He filled the jails with Christians, as if they had been the worst of criminals, designing hereby not only to terrify them, but to make them odious to the people. He was the devil that cast some of them into prison ( Revelation 2:10 ), took them into custody, in order to their being prosecuted. Many of the saints did I shut up in prison ( Acts 26:10 ; Acts 26:10 ), both men and women, Acts 8:3 ; Acts 8:3 . [2.] He made himself the tool of the chief priests. Herein from them he received authority, as an inferior officer, to put their laws in execution, and proud enough he was to be a man in authority for such a purpose. [3.] He was very officious to vote, unasked for, the putting of Christians to death, particularly Stephen, to whose death Saul was consenting ( Acts 8:1 ; Acts 8:1 ), and so made himself particeps criminis--partaker of the crime. Perhaps he was, for his great zeal, though young, made a member of the sanhedrim, and there voted for the condemning of Christians to die; or, after they were condemned, he justified what was done, and commended it, and so made himself guilty ex post facto--after the deed was committed, as if he had been a judge or jury-man. [4.] He brought them under punishments of an inferior nature, in the synagogues, where they were scourged as transgressors of the rules of the synagogue. He had a hand in the punishing of many; nay, it should seem the same persons were by his means often punished, as he himself was five times, 2 Corinthians 11:24 . [5.] He not only punished them for their religion, but, taking a pride in triumphing over men's consciences, he forced them to abjure their religion, by putting them to the torture: " I compelled them to blaspheme Christ, and to say he was a deceiver and they were deceived in him--compelled them to deny their Master, and renounce their obligations to him." Nothing will lie heavier upon persecutors than forcing men's consciences, how much soever they may now triumph in the proselytes they have made by their violences. [6.] His rage swelled so against Christians and Christianity that Jerusalem itself was too narrow a stage for it to act upon, but, being exceedingly mad against them, he persecuted them even to strange cities. He was mad at them, to see how much they had to say for themselves, notwithstanding all he did against them, mad to see them multiply the more for their being afflicted. He was exceedingly mad; the stream of his fury would admit no banks, no bounds, but he was as much a terror to himself as he was to them, so great was his vexation within himself that he could not prevail, as well as his indignation against them. Persecutors are mad men, and some of them exceedingly mad. Paul was mad to see that those in other cities were not so outrageous against the Christians, and therefore made himself busy where he had no business, and persecuted the Christians even in strange cities. There is not a more restless principle than malice, especially that which pretends conscience. This was Paul's character, and this his manner of life in the beginning of his time; and therefore he could not be presumed to be a Christian by education or custom, or to be drawn in by hope of preferment, for all imaginable external objections lay against his being a Christian. return to ' Top of Page ' <a name="verses-12-23" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/act-26-1, bible-text/act-26-2, bible-text/act-26-3, bible-text/act-26-4, bible-text/act-26-5, bible-text/act-26-6, bible-text/act-26-7, bible-text/act-26-8, bible-text/act-26-9, bible-text/act-26-10, bible-text/act-26-11

Source

> 아그립바가 바울에게 "당신 자신을 위해 말해도 좋소" 하고 말했다. 그러자 바울이 손을 내밀어 변론을 시작했다. "아그립바 왕이여, 유대 사람들이 나를 고소한 모든 일에 관하여 오늘 왕 앞에서 변론하게 된 것을 나는 다행으로 여깁니다. 더욱이 왕께서는 유대 사람들의 모든 관습과 쟁점에 정통하시니, 그러므로 인내심을 가지고 내 말을 들어 주시기를 간청합니다. 어릴 때부터 처음에 내 동족 가운데서, 또 예루살렘에서 살아온 내 삶의 방식을 모든 유대 사람이 알고 있습니다. 그들이 증언하려 한다면, 그들은 내가 처음부터 우리 종교에서 가장 엄격한 분파를 따라 바리새파 사람으로 살았다는 것을 알고 있습니다. 이제 나는 하나님께서 우리 조상들에게 하신 약속에 대한 소망 때문에 여기 서서 재판을 받고 있습니다. 우리 열두 지파가 밤낮으로 간절히 섬기며 이르기를 바라는 그 약속입니다. 아그립바 왕이여, 바로 이 소망 때문에 내가 유대 사람들에게 고소를 당하고 있습니다! 하나님께서 죽은 자를 살리신다는 것을 왜 여러분은 믿을 수 없는 일로 여기십니까? 나 자신도 나사렛 예수의 이름을 거슬러 많은 일을 해야 한다고 확실히 생각했습니다. 나는 예루살렘에서 그 일을 행했습니다. 대제사장들에게서 권한을 받아 많은 성도를 감옥에 가두었고, 그들이 죽임을 당할 때 나도 찬성표를 던졌습니다. 또 모든 회당에서 여러 번 그들을 처벌하며 강제로 신성을 모독하게 하려 했고, 그들에게 극도로 분노하여 외국 도시들까지 쫓아가 박해했습니다." (행 26:1-11)

아그립바는 그 자리의 가장 높은 인사였다. 임금이라는 칭호를 받았으나 실제 권한은 황제 아래에 있는 다른 총독들과 크게 다르지 않았으며, 베스도보다 지위는 낮지만 선배였다. 그러므로 베스도가 사건을 먼저 소개한 뒤, 아그립바가 법정의 대변인 역할을 하며 바울에게 발언권을 주었다(행 26:1). 바울은 허락이 날 때까지 입을 다물고 있었다. 말할 준비가 가장 잘 된 사람이 가장 먼저 말하려 나서는 것은 아니다. 이것은 유대인들이 그에게 허용하지 않으려 했던 기회였지만, 아그립바는 기꺼이 허락하였다. 바울의 대의는 그토록 훌륭하여, 말할 자유만 얻으면 그것으로 충분했다. 굳이 대리인이나 변호사가 필요하지 않았다. 그의 몸짓에도 주목할 만하다. 손을 내밀었으니, 이는 그가 조금도 당황하지 않고 자신을 온전히 다스리고 있었음을 나타낸다. 또한 열정적으로 말하려 한다는 것을 보여 주며 청중의 주의를 촉구하는 것이기도 하다. 주목하라. 우리가 그리스도의 원인을 위해 말해야 할 때, 스스로를 위해 변론하도록 요청받기를 기다리다가 기회가 오면 기꺼이 받아들이는 것이 마땅하다. 우리는 우리 안에 있는 소망에 대한 이유를 누구든 묻는 자에게 말할 준비가 되어 있어야 하며, 더욱이 권위 있는 자들에게는 더욱 그렇다(벧전 3:15).

**I. 바울이 아그립바에게 매우 각별한 존중을 표현한다(행 26:2-3).** 그는 전에 펠릭스 앞에서 기꺼이 변론했으니, 펠릭스가 그 민족의 사정을 이미 오래 알고 있었기 때문이다(행 24:10). 그러나 아그립바에 대한 바울의 평가는 더 높다.

1. 유대 사람들에게 고소를 당하여 자신을 변명해야 하는 입장이지만, 바울은 이 기회를 감사하게 여긴다. 사도라는 신분이 세속 권력의 재판권에서 그를 면제해 준다고 생각하지 않는다. 국가 권력은 하나님의 규례이며 모두가 그 혜택을 받으므로 모두가 복종해야 한다.

2. 아그립바 왕 앞에서 변론하게 된 것을 기쁘게 여기는 것은, 그가 유대 종교의 모든 관습과 쟁점에 정통하기 때문이다. "왕께서는 유대 사람들의 모든 관습과 쟁점에 정통하시니." 아그립바는 유대 학문에 조예가 깊고, 유대 종교 관습의 성격을 알아서 그것이 보편적이거나 영구적인 것이 아님을 이해할 수 있었다. 그는 또한 그 관습들에서 파생된 논쟁들에도 능통하였다. 아그립바는 구약 성경을 잘 알고 있었으므로, 예수께서 메시아이신지에 관한 그와 유대 사람들 사이의 논쟁에 대해 더 나은 판단을 내릴 수 있었다. 설교자에게는 말하는 대상이 지성이 있어 분별할 수 있는 자들임을 알 때 힘이 난다.

3. 그러므로 바울은 참을성 있게 들어 달라고 청한다. 헬라어로 '마크로튀모스'인데, 오래 참음으로 들어 달라는 뜻이다. 바울은 길고 진지한 연설을 할 참이니, 아그립바가 끝까지 들어 지치지 않기를 구한다. 또한 부드러운 마음으로 듣되 화내지 않기를 구한다. 아그립바가 유대인으로서 유대 관습에 익숙한 만큼, 이방 사람들의 사도인 바울에 대해 어느 정도 선입견이 있을 수도 있었기 때문이다. "간청합니다, 인내심을 가지고 들어 주십시오." 우리가 그리스도의 믿음을 전할 때 기대할 수 있는 최소한은 참을성 있게 들어 주는 것이다.

**II. 바울은 자신이 변절자라는 비난에도 불구하고 어릴 때부터 배우고 훈련받은 모든 선한 것을 변함없이 붙들고 있음을 고백한다. 그의 종교는 언제나 조상들에게 하신 하나님의 약속 위에 세워져 있었으며, 지금도 그 위에 세워져 있다.**

1. 그의 젊은 시절 종교가 어떠했는지를 보라(행 26:4-5). 그는 태어난 곳은 다른 나라였지만, 예루살렘에서 자랐다. 최근 이방 사람들과 함께한 것이 유대 사람들의 큰 반감을 샀지만, 처음부터 그는 예루살렘에서 자기 민족과 깊이 교제하며 성장하였다. 그의 교육은 이방적이지도, 모호하지도 않았다. 종교와 학문이 꽃피운 예루살렘에서 자기 민족 안에서 이루어진 것이었다. 모든 유대 사람이 이를 알고 있었다. 일찍부터 두각을 나타냈기 때문이다. 그를 처음부터 알았던 이들은, 그가 종교에서 가장 엄격한 분파를 따라 바리새파 사람으로 살았다는 것을 증언할 수 있었다. 그는 바리새파라는 이름만 가진 것이 아니라, 실제로 바리새파답게 살았다. 더욱이 그는 뛰어난 랍비 가말리엘 문하에서 배웠으니, 가말리엘은 힐렐 학파의 저명한 랍비로서 삼마이 학파보다 종교적으로 훨씬 높이 평가받는 학파에 속했다.

바울이 바리새파 사람이었다면, (1) 그는 학식이 있는 사람이었다. 학식 없고 변변치 못한 장인이라는 비난을 다른 사도들에게는 퍼부었지만, 여기 그들 중 가장 저명한 학자들 앞에서 손색없는 사도가 있었다. (2) 그는 덕 있는 사람이었다. 바리새파답게 살았다면, 술주정꾼도 간음한 자도 아니었다. 율법이 요구하는 의에 있어서는 흠이 없었다. (3) 그는 정통파였다. 부활, 영혼 불멸, 미래의 상벌 등 사두개파가 부인하는 모든 것을 믿었다. 이것이 하나님 앞에서 그를 의롭게 해 줄 수 없다는 것을 바울은 잘 알았다. 그러나 그것이 아그립바에게 유용한 논거가 됨도 알았다. 그가 그리스도를 얻기 위해 이 모든 것을 해로 여겼지만, 그것이 그리스도를 높일 수 있을 때는 언급하였다.

2. 그의 현재 종교가 어떠한지를 보라. 그는 이제 의식법에 대한 예전의 열심을 갖고 있지 않다. 의식들이 예표했던 큰 제사를 믿는 것으로 그것들이 거룩하게 대체되었기 때문이다. 그러나 그 종교의 핵심 원리들은 이전과 다름없이, 아니 더욱 강하게 붙들고 있다.

(1) 그의 종교는 조상들에게 하신 하나님의 약속 위에 세워져 있다. 신적 계시 위에 세워졌으며, 그 계시는 은혜로 말미암고 약속으로 전달된다. 하나님의 약속은 그 종교의 안내자요 근거이다. 조상들에게 하신 약속은 의식법보다 더 오래된 것으로, 갈라디아서 3:17에서 말하듯이 430년 뒤에 생긴 율법이 그 언약을 폐하지 못한다. 그리스도와 하늘나라는 복음의 두 큰 교리인데, 이 둘이 다 조상들에게 하신 약속의 내용이다. 아담에게 주신 여자의 후손에 대한 약속, 아브라함에게 주신 그의 씨 안에서 온 족속이 복을 받는다는 약속, 하나님께서 그와 그의 자손의 하나님이 되신다는 약속—이 모두가 그 약속 안에 있다.

(2) 그의 종교는 이 약속에 대한 소망으로 이루어져 있다. 음식과 음료와 육체적 규례를 지키는 데 있지 않고, 언약 안에서 하나님의 은혜에 대한 믿음의 의존에 있다. [1] 그는 약속된 씨로서의 그리스도 안에 소망이 있었다. [2] 그는 하늘나라에 대한 소망이 있었다. 이것이 행 24:15에서 죽은 자의 부활이라고 명시되어 있다. 바울은 육체적인 것에 아무런 기대가 없었고, 이 세상에서 큰 것을 바라지도 않았다.

(3) 그는 이 점에서 경건한 유대 사람들과 완전히 일치하였다. "우리 열두 지파가 밤낮으로 간절히 섬기며 이르기를 바라는 그 약속입니다." 이스라엘 백성은 열두 지파라 불리는데, 처음 구성이 그러했기 때문이다. '섬기며'는 온전한 열심과 정성의 집중을 뜻한다. 이처럼 끊임없이 하나님을 섬기는 자들만이 영생에 대해 타당한 소망을 가질 수 있다. 주목하라. 우리 방식이 아니더라도, 밤낮으로 하나님을 간절히 섬기는 자들에 대해서는 너그럽게 생각해야 한다.

(4) 이것이 바울이 지금 고소를 당하는 이유이다. "아그립바 왕이여, 바로 이 소망 때문에 내가 유대 사람들에게 고소를 당하고 있습니다!" 그는 의식법에 반하여 약속을 붙들었고, 그의 박해자들은 약속에 반하여 의식법을 붙들었다. 자기 종교의 겉모습 안에서 열심이 있는 사람들이, 그 속에서 능력을 실제로 경험한 사람들을 미워하고 박해하는 일은 흔히 일어난다.

(5) 이것이 바울이 모든 청중에게 진지하게 받아들이도록 설득하려는 것이다(행 26:8). "하나님께서 죽은 자를 살리신다는 것을 왜 여러분은 믿을 수 없는 일로 여기십니까?" 이 말이 갑자기 등장하는 것 같지만, 바울이 조상들에게 하신 약속을 부활과 영생의 약속으로 설명하고, 죽은 자들 가운데서 부활하신 그리스도를 믿음으로써 그 소망을 추구하는 올바른 방법을 밝혔을 것이다. 많은 청중이 이방 사람들이었으므로, 바울이 그리스도의 부활을 언급했을 때 아테네 사람들처럼 조소하기 시작했을 것이고, 이에 바울이 이렇게 반박한 것이다. 하나님께서 죽은 자를 살리신다는 것을 믿을 수 없다고 여기는 것은 합당하지 않다. 우리는 모순을 믿으라는 요구를 받는 것이 아니다. 하나님께는 무한한 전능하심이 있어 불가능한 것이 없다. 하나님께서 처음에 무에서 세상을 만들지 않으셨는가? 처음에 흙에서 우리 몸을 빚고 생기를 불어넣지 않으셨는가? 같은 능력이 그 몸을 다시 일으킬 수 없겠는가?

**III. 바울은 그리스도인이 되기 이전에 자신이 기독교와 기독교인을 얼마나 극렬하게 반대했는지를 고백한다. 그것이 자신의 의무라고 생각하면서까지.** 이를 언급하는 이유는 두 가지이다.

1. 기독교인이 된 것이 어떠한 이전 성향이나 기울기의 결과가 아니었음을 보여 주기 위해서이다. 그는 논리로 천천히 기독교에 이르게 된 것이 아니라, 가장 강한 편견에서 즉각적으로 가장 강한 확신으로 옮겨 갔으며, 이는 초자연적인 능력이 작용했음을 보여 준다. 그의 회심은 기독교의 진리에 대한 설득력 있는 증거였다.

2. 아마도 박해자들에 대한 변명을 하려는 것이기도 하다. 바울 자신도 한때 나사렛 예수의 이름을 대적하여 많은 일을 해야 한다고 생각했으며, 그것이 잘못이라는 것을 몰랐다. 그러므로 자신의 박해자들도 같은 착각에 사로잡혀 있다고 너그럽게 이해한다.

(1) 그가 의견에서 어리석었음을 보라(행 26:9). 나사렛 예수의 이름을 거슬러 많은 일을 해야 한다고 확신했다. 그 이름이 해가 되지도 않건만, 자신의 메시아 왕국 개념과 맞지 않는다는 이유로 할 수 있는 모든 것을 그 이름에 반하여 행하려 했다. 주목하라. 명백히 틀린 쪽에 서 있으면서도 자신이 옳다고 확신하는 것이 가능하다. 형제를 쫓아낸 자들이 "여호와를 영광스럽게 하자"고 말하였다(사 66:5). 양심은 가장 잔인한 악행도 정당화하고 신성화하는 데 이용될 수 있다(요 16:2).

(2) 그가 행동에서 얼마나 맹렬했는지를 보라(행 26:10-11). 세상에서 잘못 안내된 양심만큼 격렬한 힘은 없다. 자신의 의무라고 생각하자, 바울은 힘과 비용을 아끼지 않았다. [1] 감옥을 그리스도인들로 채웠다. 많은 성도를 감옥에 가두었으니, 남녀 모두를 가두었다(행 8:3). [2] 대제사장들의 도구가 되어 그들의 법을 집행하는 하수인 노릇을 하였고, 그런 목적으로 권위 있는 자가 된 것을 자랑스러워했다. [3] 그리스도인들을 사형에 처하는 데 거리낌 없이 찬성표를 던졌으니, 특히 스데반의 죽음에 동의하였다(행 8:1). [4] 그들에게 하급 처벌을 가하였으니, 회당에서 채찍질하게 하였다. 같은 사람이 여러 번 그의 손에 처벌을 받았다. [5] 그는 그들의 양심을 억압하는 것을 의기양양해하며 강제로 신성을 모독하게 하려 했다. 박해자들이 폭력으로 만들어 낸 개종자들에게 훗날 얼마나 무거운 짐이 지워질 것인지. [6] 그의 분노가 너무 격렬하여 예루살렘도 좁았다. "그들에게 극도로 분노하여 외국 도시들까지 쫓아가 박해했습니다." 그는 자신이 그들에 대해 완전히 승리하지 못함에 몹시 분개하여, 그들이 늘어나는 것을 보며 더욱 미쳐 갔다. 박해자들은 미친 자들이며, 그중 일부는 극도로 미쳐 있다. 바울은 다른 도시들에서 사람들이 그리스도인들에게 덜 적대적인 것을 보고 화가 나서, 자신과는 아무 상관없는 곳에서도 스스로 나서서 박해를 가하였다. 주목하라. 악의, 특히 양심을 내세우는 악의만큼 가만있지 못하게 하는 것은 없다.

---

원주석

1~32절 카드 ↗

A C T S. CHAP. XXVI. We left Paul at the bar, and Festus, and Agrippa, and Bernice, and all the great men of the city of Cæsarea, upon the bench, or about it, waiting to hear what he had to say for himself. Now in this chapter we have, I. The account he gives of himself, in answer to the calumnies of the Jews. And in this, 1. His humble address to king Agrippa, and the compliment he passed upon him, Acts 26:1-3 . 2. His account of his origin, and education, his profession as a Pharisee, and his adherence still to that which was then the main article of his creed, in distinction from the Sadducees, the "resurrection of the dead," however in rituals he had since departed from it, Acts 26:3-8 . 3. Of his zeal against the Christian religion, and the professors of it, in the beginning of his time, Acts 26:9-11 . 4. Of his miraculous conversion to the faith of Christ, Acts 26:12-16 . 5. Of the commission he received from heaven to preach the gospel to the Gentiles, Acts 26:17 ; Acts 26:18 . 6. Of his proceedings pursuant to that commission, which had given this mighty offence to the Jews, Acts 26:19-21 . 7. Of the doctrine which he had made it his business to preach to the Gentiles, which was so far from destroying the law and the prophets that it showed the fulfilling of both, Acts 26:22 ; Acts 26:23 . II. The remarks that were made upon his apology. 1. Festus thought he never heard a man talk so madly, and slighted him as crazed, Acts 26:24 . In answer to him, he denies the charge, and appeals to king Agrippa, Acts 26:25-27 . 2. King Agrippa, being more closely and particularly dealt with, thinks he never heard a man talk more rationally and convincingly, and owns himself almost his convert ( Acts 26:28 ), and Paul heartily wishes him so, Acts 26:29 . 3. They all agreed that he was an innocent man, that he ought to be set at liberty, and that it was a pity he was provoked to put a bar in his own door by appealing to Cæsar, Acts 26:30-32 . return to ' Top of Page ' <a name="verses-1-11" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

Source

사도행전 26장은 바울이 법정에 서서 아그립바 앞에서 변론하는 장면을 담고 있다. 베스도와 아그립바, 버니게와 그 자리에 모인 가이사랴의 고위 인사들이 배석하고, 베스도가 먼저 사건을 소개한 뒤 아그립바가 바울에게 발언권을 준다. 이 장은 두 부분으로 나뉜다. 첫째, 바울의 변론 전문이다. 여기서 바울은 (1) 아그립바 왕에게 겸손히 인사를 드리며 들어줄 것을 청함(행 26:1-3), (2) 어릴 때부터 바리새파 사람으로 살았으며 죽은 자의 부활이라는 조상의 약속에 대한 소망을 붙들고 있음을 밝힘(행 26:3-8), (3) 기독교를 박해한 자신의 과거를 고백함(행 26:9-11), (4) 다마스쿠스 도상에서 기적적으로 그리스도를 만나 회심함(행 26:12-16), (5) 이방 사람들에게 복음을 전하라는 하늘의 사명을 받음(행 26:17-18), (6) 그 사명에 순종하여 일함(행 26:19-21), (7) 자신이 전한 교리가 율법과 선지자를 성취한 것임을 밝힘(행 26:22-23)을 차례로 진술한다. 둘째, 변론에 대한 청중의 반응이다. (1) 베스도는 바울이 미쳤다고 하고, 바울은 이를 부인하며 아그립바에게 호소함(행 26:24-27). (2) 아그립바는 자신이 거의 그리스도인이 될 뻔했다고 고백하고, 바울은 모두가 그리스도인이 되기를 바란다고 응답함(행 26:28-29). (3) 일행 모두가 바울은 무죄하며 석방되어야 한다고 동의하나, 바울 스스로 카이사르에게 상소함으로 석방의 길이 막혔음을 아쉬워함(행 26:30-32).

---

원주석

12~23절 카드 ↗

Paul's Fifth Defence. 12 Whereupon as I went to Damascus with authority and commission from the chief priests, 13 At midday, O king, I saw in the way a light from heaven, above the brightness of the sun, shining round about me and them which journeyed with me. 14 And when we were all fallen to the earth, I heard a voice speaking unto me, and saying in the Hebrew tongue, Saul, Saul, why persecutest thou me? it is hard for thee to kick against the pricks. 15 And I said, Who art thou, Lord? And he said, I am Jesus whom thou persecutest. 16 But rise, and stand upon thy feet: for I have appeared unto thee for this purpose, to make thee a minister and a witness both of these things which thou hast seen, and of those things in the which I will appear unto thee; 17 Delivering thee from the people, and from the Gentiles, unto whom now I send thee, 18 To open their eyes, and to turn them from darkness to light, and from the power of Satan unto God, that they may receive forgiveness of sins, and inheritance among them which are sanctified by faith that is in me. 19 Whereupon, O king Agrippa, I was not disobedient unto the heavenly vision: 20 But showed first unto them of Damascus, and at Jerusalem, and throughout all the coasts of Judæa, and then to the Gentiles, that they should repent and turn to God, and do works meet for repentance. 21 For these causes the Jews caught me in the temple, and went about to kill me. 22 Having therefore obtained help of God, I continue unto this day, witnessing both to small and great, saying none other things than those which the prophets and Moses did say should come: 23 That Christ should suffer, and that he should be the first that should rise from the dead, and should show light unto the people, and to the Gentiles. All who believe a God, and have a reverence for his sovereignty, must acknowledge that those who speak and act by his direction, and by warrant from him, are not to be opposed; for that is fighting against God. Now Paul here, by a plain and faithful narrative of matters of fact, makes it out to this august assembly that he had an immediate call from heaven to preach the gospel of Christ to the Gentile world, which was the thing that exasperated the Jews against him. He here shows, I. That he was made a Christian by a divine power, notwithstanding all his prejudices against that way. He was brought into it on a sudden by the hand of heaven; not compelled to confess Christ by outward force, as he had compelled others to blaspheme him, but by a divine and spiritual energy, by a revelation of Christ from above, both to him and in him: and this when he was in the full career of his sin, going to Damascus, to suppress Christianity by persecuting the Christians there, as hot as ever in the cause, his persecuting fury not in the least spent nor tired, nor was he tempted to give it up by the failing of his friends, for he had at this time as ample an authority and commission from the chief priests to persecute Christianity as ever he had, when he was obliged by a superior power to give up that, and accept another commission to preach up Christianity. Two things bring about this surprising change, a vision from heaven and a voice from heaven, which conveyed the knowledge of Christ to him by the two learning senses of seeing and hearing. 1. He saw a heavenly vision, the circumstances of which were such that it could not be a delusion--deciptio visus, but it was without doubt a divine appearance. (1.) He saw a great light, a light from heaven, such as could not be produced by any art, for it was not in the night, but at mid day; it was not in a house where tricks might have been played with him, but it was in the way, in the open air; it was such a light as was above the brightness of the sun, outshone and eclipsed that ( Isaiah 24:23 ), and this could not be the product of Paul's own fancy, for it shone round about those that journeyed with him: they were all sensible of their being surrounded with this inundation of light, which made the sun itself to be in their eyes a less light. The force and power of this light appeared in the effects of it; they all fell to the earth upon the sight of it, such a mighty consternation did it put them into; this light was lightning for its force, yet did not pass away as lightning, but continued to shine round about them. In Old-Testament times God commonly manifested himself in the thick darkness, and made that his pavilion, 2 Chronicles 6:1 . He spoke to Abraham in a great darkness ( Genesis 15:12 ), for that was a dispensation of darkness; but now that life and immortality were brought to light by the gospel Christ appeared in a great light. In the creation of grace, as of the world, the first thing created is light, 2 Corinthians 4:6 . (2.) Christ himself appeared to him ( Acts 26:16 ; Acts 26:16 ): I have appeared to thee for this purpose. Christ was in this light, though those that travelled with Paul saw the light only, and not Christ in the light. It is not every knowledge that will serve to make us Christians, but it must be the knowledge of Christ. 2. He heard a heavenly voice, an articulate one, speaking to him; it is here said to be in the Hebrew tongue (which was not taken notice of before), his native language, the language of his religion, to intimate to him that though he must be sent among the Gentiles, yet he must not forget that he was a Hebrew, nor make himself a stranger to the Hebrew language. In what Christ said to him we may observe, (1.) That he called him by his name, and repeated it ( Saul, Saul ), which would surprise and startle him; and the more because he was now in a strange place, where he thought nobody knew him. (2.) That he convinced him of sin, of that great sin which he was now in the commission of, the sin of persecuting the Christians, and showed him the absurdity of it. (3.) That he interested himself in the sufferings of his followers: Thou persecutest me ( Acts 26:14 ; Acts 26:14 ), and again, It is Jesus whom thou persecutest, Acts 26:15 ; Acts 26:15 . Little did Paul think, when he was trampling upon those that he looked upon as the burdens and blemishes of this earth, that he was insulting one that was so much the glory of heaven. (4.) That he checked him for his wilful resistance of those convictions: It is hard for thee to kick against the pricks, or goads, as a bullock unaccustomed to the yoke. Paul's spirit at first perhaps began to rise, but he is told it is at his peril, and then he yields. Or, it was spoken by way of caution: "Take heed lest thou resist these convictions, for they are designed to affect thee, not to affront thee." (5.) That, upon his enquiry, Christ made himself known to him. Paul asked ( Acts 26:15 ; Acts 26:15 ), " Who art thou, Lord? Let me know who it is that speaks to me from heaven, that I may answer him accordingly?" And he said, " I am Jesus; he whom thou hast despised, and hated, and vilified; I bear that name which thou hast made so odious, and the naming of it criminal." Paul thought Jesus was buried in the earth, and, though stolen out of his own sepulchre, yet laid in some other. All the Jews were taught to say so, and therefore he is amazed to hear him speak from heaven, to see him surrounded with all this glory whom he had loaded with all possible ignominy. This convinced him that the doctrine of Jesus was divine and heavenly, and not only not to be opposed, but to be cordially embraced: That Jesus is the Messiah, for he has not only risen from the dead, but he has received from God the Father honour and glory; and this is enough to make him a Christian immediately, to quit the society of the persecutors, whom the Lord from heaven thus appears against, and to join himself with the society of the persecuted, whom the Lord from heaven thus appears for. II. That he was made a minister by a divine authority: That the same Jesus that appeared to him in that glorious light ordered him to go and preach the gospel to the Gentiles; he did not run without sending, nor was he sent by men like himself, but by him whom the Father sent, John 20:21 . What is said of his being an apostle is here joined immediately to that which was said to him by the way, but it appears by Acts 9:15 ; Acts 22:15 , c., that it was spoken to him afterwards but he puts the two together for brevity-sake: Rise, and stand upon thy feet. Those whom Christ, by the light of his gospel, casts down in humiliation for sin, shall find that it is in order to their rising and standing upon their feet, in spiritual grace, strength, and comfort. If Christ has torn, it is that he may heal; if he has cast down, it is that he may raise up. Rise then, and shake thyself from the dust ( Isaiah 52:2 ), help thyself, and Christ shall help thee. He must stand up, for Christ shall help thee. He must stand up, for Christ has work for him to do--has an errand, and a very great errand, to send him upon: I have appeared to thee to make thee a minister. Christ has the making of his own ministers; they have both their qualifications and their commissions from him. Paul thanks Christ Jesus who put him into the ministry, 1 Timothy 1:12 . Christ appeared to him to make him a minister. One way or other, Christ will manifest himself to all those whom he makes his ministers; for how can those preach him who do not know him? And how can those know him to whom he does not by his spirit make himself known? Observe, 1. The office to which Paul is appointed: he is made a minister, to attend on Christ, and act for him, as a witness--to give evidence in his cause, and attest the truth of his doctrine. He must testify the gospel of the grace of God; Christ appeared to him that he might appear for Christ before men. 2. The matter of Paul's testimony: he must give an account to the world, (1.) Of the things which he had seen, now at this time, must tell people of Christ's manifesting himself to him by the way, and what he said to him. He saw these things that he might publish them, and he did take all occasions to publish them, as here, and before, Acts 22:1-30 ; Acts 22:1-30 . (2.) Of those things in which he would appear to him. Christ now settled a correspondence with Paul, which he designed afterwards to keep up, and only told him now that he should hear further from him. Paul at first had but confused notions of the gospel, till Christ appeared to him and gave him fuller instructions. The gospel he preached he received from Christ immediately ( Galatians 1:12 ); but he received it gradually, some at one time and some at another, as there was occasion. Christ often appeared to Paul, oftener, it is likely, than is recorded, and still taught him, that he might still teach the people knowledge. 3. The spiritual protection he was taken under, while he was thus employed as Christ's witness: all the powers of darkness could not prevail against him till he had finished his testimony ( Acts 26:17 ; Acts 26:17 ), delivering thee from the people of the Jews and from the Gentiles. Note, Christ's witnesses are under his special care, and, though they may fall into the hands of the enemies, yet he will take care to deliver them out of their hands, and he knows how to do it. Christ had shown Paul at this time what great things he must suffer ( Acts 9:16 ; Acts 9:16 ), and yet tells him here he will deliver him from the people. Note, Great sufferings are reconcilable to the promise of the deliverance of God's people, for it is not promised that they shall be kept from trouble, but kept through it; and sometimes God delivers them into the hands of their persecutors that he may have the honour of delivering them out of their hands. 4. The special commission given him to go among the Gentiles, and the errand upon which he is sent to them; it was some years after Paul's conversion before he was sent to the Gentiles, or (for aught that appears) knew any thing of his being designed for that purpose (see Acts 22:21 ; Acts 22:21 ); but at length he is ordered to steer his course that way. (1.) There is great work to be done among the Gentiles, and Paul must be instrumental in doing it. Two things must be done, which their case calls for the doing of:-- [1.] A world that sits in darkness must be enlightened; those must be brought to know the things that belong to their everlasting peace who are yet ignorant of them, to know God as their end, and Christ as their way, who as yet know nothing of either. He is sent to open their eyes, and to turn them from darkness to light. His preaching shall not only make known to them those things which they had not before heard of, but shall be the vehicle of that divine grace and power by which their understandings shall be enlightened to receive those things, and bid them welcome. Thus he shall open their eyes, which before were shut against the light, and they shall be willing to understand themselves, their own case and interest. Christ opens the heart by opening the eyes, does not lead men blindfold, but gives them to see their own way. He is sent not only to open their eyes for the present, but to keep them open, to turn them from darkness to light, that is, from following false and blind guides, their oracles, divinations, and superstitious usages, received by tradition from their fathers, and the corrupt notions and ideas they had of their gods, to follow a divine revelation of unquestionable certainty and truth. This was turning them from darkness to light, from the ways of darkness to those on which the light shines. The great design of the gospel is to instruct the ignorant, and to rectify the mistakes of those who are in error, that things may be set and seen in a true light. [2.] A world that lies in wickedness, in the wicked one, must be sanctified and reformed; it is not enough for them to have their eyes opened, they must have their hearts renewed; not enough to be turned from darkness to light, but they must be turned from the power of Satan unto God, which will follow of course; for Satan rules by the power of darkness, and God by the convincing evidence of light. Sinners are under the power of Satan; idolaters were so in a special manner, they paid their homage to devils. All sinners are under the influence of his temptations, yield themselves captives to him, are at his beck; converting grace turns them from under the dominion of Satan, and brings them into subjection to God, to conform to the rules of his word and comply with the dictates and directions of his Spirit, translates them out of the kingdom of darkness into the kingdom of his dear Son. When gracious dispositions are strong in the soul (as corrupt and sinful dispositions had been), it is then turned from the power of Satan unto God. (2.) There is a great happiness designed for the Gentiles by this work-- that they may receive forgiveness of sins, and inheritance among those who are sanctified; they are turned from the darkness of sin to the light of holiness, from the slavery of Satan to the service of God; not that God may be a gainer by them, but that they may be gainers by him. [1.] That they may be restored to his favour, which by sin they have forfeited and thrown themselves out of: That they may receive forgiveness of sins. They are delivered from the dominion of sin, that they may be saved from that death which is the wages of sin. Not that they may merit forgiveness as a debt of reward, but that they may receive it as a free gift, that they may be qualified to receive the comfort of it. They are persuaded to lay down their arms, and return to their allegiance, that they may have the benefit of the act of indemnity, and may plead it in arrest of the judgment to be given against them. [2.] That they may be happy in the fruition of him; not only that they may have their sins pardoned, but that they may have an inheritance among those who are sanctified by faith that is in me. Note, First, Heaven is an inheritance, it descends to all the children of God; for, if children, then heirs. That they may have, kleron -- a lot (so it might be read), alluding to the inheritances of Canaan, which were appointed by lot, and that also is the act of God, the disposal thereof is of the Lord. That they may have a right, so some read it; not by merit, but purely by grace. Secondly, All that are effectually turned from sin to God are not only pardoned, but preferred--have not only their attainder reversed, but a patent of honour given to them, and a grant of a rich inheritance. And the forgiveness of sins makes way for this inheritance, by taking that out of the way which alone hindered. Thirdly, All that shall be saved hereafter are sanctified now; those that have the heavenly inheritance must have it in this way, they must be prepared and made meet for it. None can be happy that are not holy; nor shall any be saints in heaven that are not first saints on earth. Fourthly, We need no more to make us happy than to have our lot among those that are sanctified, to fare as they fare; this is having our lot among the chosen, for they are chosen to salvation through sanctification. Those who are sanctified shall be glorified. Let us therefore now cast in our lot among them, by coming into the communion of saints, and be willing to take our lot with them, and share with them in their afflictions, which (how grievous soever) our lot with them in the inheritance will abundantly make amends for. Fifthly, We are sanctified and saved by faith in Christ. Some refer it to the word next before, sanctified by faith, for faith purifies the heart, and applies to the soul those precious promises, and subjects the soul to the influence of that grace, by which we partake of a divine nature. Others refer it to the receiving of both pardon and the inheritance; it is by faith accepting the grant: it comes all to one; for it is by faith that we are justified, sanctified, and glorified. By faith, te eis eme -- that faith which is in me; it is emphatically expressed. That faith which not only receives divine revelation in general, but which in a particular manner fastens upon Jesus Christ and his mediation, by which we rely upon Christ as the Lord our righteousness, and resign ourselves to him as the Lord our ruler. This is that by which we receive the remission of sins, the gift of the Holy Ghost, and eternal life. III. That he had discharged his ministry, pursuant to his commission, by divine aid, and under divine direction and protection. God, who called him to be an apostle, owned him in his apostolical work, and carried him on in it with enlargement and success. 1. God gave him a heart to comply with the call ( Acts 26:19 ; Acts 26:19 ): I was not disobedient to the heavenly vision, for any one would say he ought to be obedient to it. Heavenly visions have a commanding power over earthly counsels, and it is at our peril if we be disobedient to them; yet if Paul had conferred with flesh and blood, and been swayed by his secular interest, he would have done as Jonah did, gone any where rather than upon this errand; but God opened his ear, and he was not rebellious. He accepted the commission, and, having with it received his instructions, he applied himself to act accordingly. 2. God enabled him to go through a great deal of work, though in it he grappled with a great deal of difficulty, Acts 26:20 ; Acts 26:20 . He applied himself to the preaching of the gospel with all vigour. (1.) He began at Damascus, where he was converted, for he resolved to lose no time, Acts 9:20 ; Acts 9:20 . (2.) When he came to Jerusalem, where he had his education, he there witnessed for Christ, where he had most furiously set himself against him, Acts 9:29 ; Acts 9:29 . (3.) He preached throughout all the coasts of Judea, in the country towns and villages, as Christ had done; he made the first offer of the gospel to the Jews, as Christ had appointed, and did not leave them till they had wilfully thrust the gospel from them; and laid out himself for the good of their souls, labouring more abundantly than any of the apostles, nay perhaps then all put together. 3. His preaching was all practical. He did not go about to fill people's heads with airy notions, did not amuse them with nice speculations, nor set them together by the ears with matters of doubtful disputation, but he showed them, declared it, demonstrated it, that they ought, (1.) To repent of their sins, to be sorry for them and to confess them, and enter into covenant against them; they ought to bethink themselves, so the word metanoein properly signifies; they ought to change their mind and change their way, and undo what they had done amiss. (2.) To turn to God. They must not only conceive an antipathy to sin, but they must come into a conformity to God--must not only turn from that which is evil, but turn to that which is good; they must turn to God, in love and affection, and return to God in duty and obedience, and turn and return from the world and the flesh; this is that which is required from the whole revolted degenerate race of mankind, both Jews and Gentiles; epistrephein epi ton Theon -- to turn back to God, even to him: to turn to him as our chief good and highest end, as our ruler and portion, turn our eye to him, turn our heart to him, and turn our feet unto his testimonies. (3.) To do works meet for repentance. This was what John preached, who was the first gospel preacher, Matthew 3:8 . Those that profess repentance must practise it, must live a life of repentance, must in every thing carry it as becomes penitents. It is not enough to speak penitent words, but we must do works agreeable to those words. As true faith, so true repentance, will work. Now what fault could be found with such preaching as this? Had it not a direct tendency to reform the world, and to redress its grievances, and to revive natural religion? 4. The Jews had no quarrel with him but upon this account, that he did all he could to persuade people to be religious, and to bring them to God by bringing them to Christ ( Acts 26:21 ; Acts 26:21 ): It was for these causes, and no other, that the Jews caught me in the temple, and went about to kill me; and let any one judge whether these were crimes worthy of death or of bonds. He suffered ill, not only for doing well himself, but for doing good to others. They attempted to kill him; it was his precious life that they hunted for, and hated, because it was a useful life; they caught him in the temple worshipping God, and there they set upon him, as if the better place the better deed. 5. He had no help but from heaven; supported and carried on by that, he went on in this great work ( Acts 26:22 ; Acts 26:22 ): " Having therefore obtained help of God, I continue unto this day; hesteka -- I have stood, my life has been preserved, and my work continued; I have stood my ground, and have not been beaten off; I have stood to what I said, and have not been afraid nor ashamed to persist in it." It was now above twenty years since Paul was converted, and all that time he had been very busy preaching the gospel in the midst of hazards; and what was it that bore him up? Not any strength of his own resolutions, but having obtained help of God; for therefore, because the work was so great and he had so much opposition, he could not otherwise have gone on in it, but by help obtained of God. Note, Those who are employed in work for God shall obtain help from God; for he will not be wanting in necessary assistances to his servants. And our continuance to this day must be attributed to help obtained of God; we had sunk, if he had not borne us up--had fallen off, if he had not carried us on; and it must be acknowledged with thankfulness to his praise. Paul mentions it as an evidence that he had his commission from God that from him he had ability to execute it. The preachers of the gospel could never have done, and suffered, and prospered, as they did, if they had not had immediate help from heaven, which they would not have had if it had not been the cause of God that they were now pleading. 6. He preached no doctrine but what agreed with the scriptures of the Old Testament: He witnessed both to small and great, to young and old, rich and poor, learned and unlearned, obscure and illustrious, all being concerned in it. It was an evidence of the condescending grace of the gospel that it was witnessed to the meanest, and the poor were welcome to the knowledge of it; and of the incontestable truth and power of it that it was neither afraid nor ashamed to show itself to the greatest. The enemies of Paul objected against him that he preached something more than that men should repent, and turn to God, and do works meet for repentance. These indeed were but what the prophets of the old Testament had preached; but, besides these, he had preached Christ, and his death, and his resurrection, and this was what they quarrelled with him for, as appears by Acts 25:19 ; Acts 25:19 , that he affirmed Jesus to be alive: "And so I did," says Paul, "and so I do, but therein also I say no other than that which Moses and the prophets said should come; and what greater honour can be done to them than to show that what they foretold is accomplished, and in the appointed season too--that what they said should come is come, and at the time they prefixed?" Three things they prophesied, and Paul preached:-- (1.) That Christ should suffer, that the Messiah should be a sufferer -- pathetos; not only a man, and capable of suffering, but that, as Messiah, he should be appointed to sufferings; that his ignominious death should be not only consistent with, but pursuant of, his undertaking. The cross of Christ was a stumbling-block to the Jews, and Paul's preaching it was the great thing that exasperated them; but Paul stands to it that, in preaching that, he preached the fulfilling of the Old-Testament predictions, and therefore they ought not only not to be offended at what he preached, but to embrace it, and subscribe to it. (2.) That he should be the first that should rise from the dead; not the first in time, but the first in influence-- that he should be the chief of the resurrection, the head, or principal one, protos ex anastaseos, in the same sense that he is called the first-begotten from the dead ( Revelation 1:5 ), and the first-born from the dead, Colossians 1:18 . He opened the womb of the grave, as the first-born are said to do, and made way for our resurrection; and he is said to be the first-fruits of those that slept ( 1 Corinthians 15:20 ), for he sanctified the harvest. He was the first that rose from the dead to die no more; and, to show that the resurrection of all believers is in virtue of his, just when he arose many dead bodies of saints arose, and went into the holy city, Matthew 27:52 ; Matthew 27:53 . (3.) That he should show light unto the people, and to the Gentiles, to the people of the Jews in the first place, for he was to be the glory of his people Israel. To them he showed light by himself, and then to the Gentiles by the ministry of his apostles, for he was to be a light to enlighten those who sat in darkness. In this Paul refers to his commission ( Acts 26:18 ; Acts 26:18 ), To turn them from darkness to light. He rose from the dead on purpose that he might show light to the people, that he might give a convincing proof of the truth of his doctrine, and might send it with so much the greater power, both among Jews and Gentiles. This also was foretold by the Old-Testament prophets, that the Gentiles should be brought to the knowledge of God by the Messiah; and what was there in all this that the Jews could justly be displeased at? return to ' Top of Page ' <a name="verses-24-32" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/act-26-12, bible-text/act-26-13, bible-text/act-26-14, bible-text/act-26-15, bible-text/act-26-16, bible-text/act-26-17, bible-text/act-26-18, bible-text/act-26-19, bible-text/act-26-20, bible-text/act-26-21, bible-text/act-26-22, bible-text/act-26-23

Source

> 그러던 중 대제사장들의 권한과 위임을 받아 다마스쿠스로 가던 길이었습니다. 왕이여, 정오에 나는 길에서 해보다 더 밝은 빛이 하늘로부터 나와 나와 일행을 둘러 비추는 것을 보았습니다. 우리가 모두 땅에 엎드러졌을 때, 나는 히브리 말로 내게 이르시는 음성을 들었습니다. '사울아, 사울아, 왜 나를 박해하느냐? 가시 채를 뒷발질하는 것은 네게 어려운 일이다.' 내가 '주님, 누구십니까?' 하고 묻자, 그분이 말씀하셨습니다. '나는 네가 박해하는 예수다. 그러나 일어나 네 발로 서라. 내가 네게 나타난 것은 바로 이 목적을 위해서다. 곧 네가 본 일들과 내가 네게 보여 줄 일들에 대해 너를 일꾼과 증인으로 세우려는 것이다. 내가 이 백성과 이방 사람들에게서 너를 건져 내고, 그들에게로 너를 보낸다. 그들의 눈을 열어 어둠에서 빛으로, 사탄의 권세에서 하나님께로 돌아오게 하며, 그들이 죄 사함을 받고 나를 믿는 믿음으로 거룩하게 된 사람들 가운데서 기업을 받게 하려는 것이다.' 그러므로 아그립바 왕이여, 나는 하늘에서 보여 주신 그 환상에 순종하지 않을 수 없었습니다. 먼저 다마스쿠스에 있는 사람들에게, 또 예루살렘과 유대 온 지방에서, 그리고 이방 사람들에게도 회개하고 하나님께로 돌아와 회개에 합당한 일들을 행하라고 전했습니다. 이런 이유로 유대 사람들이 성전에서 나를 붙잡아 죽이려 했습니다. 그러나 하나님께로부터 오는 도움을 얻었으므로, 나는 오늘까지 서서 낮은 사람에게나 높은 사람에게나 증언하고 있으니, 선지자들과 모세가 일어날 것이라고 말한 것 외에는 아무것도 말하지 않습니다. 곧 그리스도께서 고난을 받으셔야 한다는 것과, 죽은 자들 가운데서 부활하심으로 그분이 이 백성과 이방 사람들에게 빛을 가장 먼저 선포하시리라는 것입니다." (행 26:12-23)

하나님을 믿고 그 주권을 경외하는 자라면 누구든, 하나님의 지시와 허락을 받아 말하고 행동하는 자를 반대해서는 안 된다는 것을 인정해야 한다. 하나님과 싸우는 것이기 때문이다. 바울은 여기서 명백하고 성실한 사실 진술로, 이 고귀한 청중 앞에서 자신이 하나님으로부터 직접 이방 사람들에게 복음을 전하도록 부르심을 받았다는 것을 증명한다. 이것이 바로 유대 사람들이 그를 그토록 분노하게 바라본 일이었다.

**I. 바울이 신적인 능력으로 그리스도인이 되었다는 것을 보여 준다. 모든 편견에도 불구하고.** 그는 이 일에 즉각적으로 끌려들었으니, 하늘의 손이 그를 이끌었다. 강제로 그리스도를 고백하게 된 것이 아니라—그가 다른 이들에게 강제로 신성을 모독하게 했던 것과 달리—신적이고 영적인 에너지에 의해, 위에서 아래로의 계시에 의해서였다. 그것도 죄악의 정점에 있을 때, 다마스쿠스로 가서 기독교를 박해하려는 열심이 조금도 식지 않은 채 최대한의 권한과 위임을 받아 나아가던 그 순간에 일어난 일이다.

두 가지가 이 놀라운 변화를 이루어 냈다. 하늘에서 온 환상과 하늘에서 온 음성이었다.

1. 하늘의 환상을 보았다. 그 상황은 착각이 아님을 증명한다. (1) 큰 빛을 보았다. 하늘에서 나온 빛이었으니, 어떤 기술로도 만들어 낼 수 없었다. 밤이 아니라 정오였고, 집 안이 아니라 길에서, 즉 열린 공간에서 일어났다. 해보다 더 밝아서 해가 상대적으로 희미해 보일 지경이었다. 바울만 본 것이 아니라 일행 모두가 이 빛의 홍수 속에 둘러싸여 있음을 느꼈다. 이 빛이 그들 모두를 땅에 엎드러뜨렸다. 번개처럼 강렬했지만 번개처럼 사라지지 않고 계속 그들 주위를 비추었다. 구약 시대에 하나님은 흔히 짙은 어둠 속에 자신을 나타내셨고 어둠을 그 장막으로 삼으셨다. 그것은 어둠의 시대였다. 그러나 이제 그리스도 안에서 생명과 불멸이 복음으로 밝히 드러났으니, 그리스도는 큰 빛 가운데 나타나셨다. 은혜의 창조에서도 세상 창조와 마찬가지로 처음 만들어지는 것이 빛이다(고후 4:6). (2) 그리스도 자신이 그에게 나타나셨다(행 26:16). "내가 네게 나타났노라." 그리스도는 이 빛 안에 계셨으나, 바울과 함께한 자들은 빛만 보았을 뿐 빛 안의 그리스도를 보지 못했다. 모든 지식이 우리를 그리스도인으로 만드는 것이 아니다. 그리스도에 대한 지식이어야 한다.

2. 하늘의 음성을 들었다. 분명한 언어로 그에게 말씀하시는 음성이었다. 이 자리에서는 이전에 언급되지 않았던 것이 추가되어 있으니, 히브리어로 하셨다는 것이다. 그의 모국어이자 종교의 언어인 히브리어로 말씀하신 것은, 이방 사람들에게 보냄을 받겠지만 히브리 사람임을 잊지 말라는 것을 알려 주기 위함이었다. 그리스도가 하신 말씀에서 다음을 살펴본다.

(1) 그를 이름으로 두 번 부르셨다("사울아, 사울아"). 낯선 곳에 있는데 아무도 자신을 알지 못한다고 생각했을 터이므로 이것만으로도 놀라웠다.

(2) 죄에 대한 자각을 주셨다. 지금 범하고 있는 바로 그 죄, 그리스도인들을 박해하는 죄와 그 어리석음을 보여 주셨다.

(3) 그 추종자들이 당하는 것에 그리스도 자신이 연관됨을 보여 주셨다. "왜 나를 박해하느냐?"(행 26:14), "나는 네가 박해하는 예수다"(행 26:15). 바울이 짓밟으려 했던 자들이 땅의 짐이요 수치라 여겼건만, 그들이 하늘의 영광이신 분의 백성임을 조금도 몰랐다.

(4) 완강한 저항에 대해 경고하셨다. "가시 채를 뒷발질하는 것은 네게 어려운 일이다." 어린 황소가 멍에에 익숙하지 않듯이. 바울의 심령이 처음에는 반발하려 했을 수도 있다. 그러나 그것은 위험하다는 경고이다. 혹은 이미 내면에 있던 확신들을 억누르지 말라는 주의이기도 하다. "이 확신들은 너를 지금 상태로 놔두려는 것이 아니라 변화시키기 위한 것이다."

(5) 그의 물음에 대해 그리스도가 자신을 밝히셨다(행 26:15). "주님, 누구십니까?" 하늘에서 내게 말씀하시는 분이 누구신지 알아야 그에 맞게 응답할 수 있기에 물은 것이다. "나는 예수다." 네가 멸시하고 미워하고 비방한 바로 그 예수. 바울은 예수께서 자기 무덤에 묻혀 있다고, 아니면 다른 곳에 다시 묻혔다고 생각했을 것이다. 그러나 하늘에서 말씀하시는 음성을 듣고 큰 영광에 둘러싸인 그분을 보면서, 예수의 교훈이 신적이고 하늘에 속한 것임이 즉각 확신되었다.

**II. 바울이 신적 권위로 사도가 되었다는 것을 보여 준다.** 그에게 나타나신 그 예수께서 이방 사람들에게 복음을 전하도록 명하셨다. 사람들로부터 보냄을 받은 것이 아니라, 아버지께서 보내신 분으로부터 보냄을 받았다(요 20:21).

"일어나 네 발로 서라." 그리스도께서 복음의 빛으로 죄에 대한 통회 가운데 넘어뜨린 자들은, 다시 일어나 발로 설 것을 알게 된다. 그리스도께서 찢으셨다면 고치시고, 엎드러뜨리셨다면 일으키신다. 일어나라, 먼지에서 떨쳐 일어나라(사 52:2). 그리스도가 할 일이 있으니, 나서라.

1. 바울이 임명된 직분을 보라. 그는 일꾼과 증인이 되어야 한다. 그리스도를 섬기고 그분을 위해 행동하며, 증거 가운데서 그분의 대의를 증언하고 그분의 교훈의 진리를 입증해야 한다. 바울은 그리스도의 은혜의 복음을 증언해야 했다.

2. 바울의 증언의 내용을 보라. (1) 그가 지금 본 것들, 즉 이 자리에서 그리스도가 자신에게 나타나신 것을 전해야 하며, 그것을 실제로 모든 기회에 전했다. (2) 그리스도가 앞으로 나타나 보여 주실 것들. 그리스도는 바울과의 관계를 이 시점에서 열었고 이후에도 계속 이어 갔다. 바울은 처음에는 복음에 대해 흐릿한 개념밖에 없었지만, 그리스도가 나타나 더 풍성한 가르침을 주셨다. 그리스도는 바울에게 여러 번 나타나셨고(기록된 것보다 더 많이), 백성이 지식을 얻도록 가르쳐 달라고 항상 가르치셨다.

3. 바울이 이 일에 종사하는 동안 받은 영적 보호를 보라(행 26:17). "내가 이 백성과 이방 사람들에게서 너를 건져 내고." 주목하라. 그리스도의 증인들은 그분의 특별한 보호 아래에 있다. 원수의 손에 넘어갈 수도 있지만, 그분이 구해 내실 것이다. 그분은 그 방법을 알고 계신다. 그리스도는 이 자리에서 바울이 얼마나 많이 고난을 받아야 할지 보여 주셨으나(행 9:16), 이 백성에게서 그를 건져 낼 것이라고도 말씀하셨다. 주목하라. 큰 고난도 하나님 백성에 대한 구원의 약속과 양립한다. 고난에서 보호받는 것이 아니라 고난을 통해 보호받는 것이다. 때로 하나님은 그들을 박해자의 손에 넘기기도 하시는데, 그것은 나중에 그 손에서 건져 내시는 영광을 취하시기 위해서이다.

4. 바울이 이방 사람들에게 가도록 주신 특별한 사명과 그 목적을 보라. 바울의 회심 이후 여러 해가 지나서야 이방 사람들에게로 보내심을 받았고, 이 사명이 주어졌다는 것도 한참 뒤에야 알게 되었다(행 22:21). 그러나 마침내 그 길을 걸어가도록 지시를 받았다.

(1) 이방 사람들 가운데 해야 할 큰 일이 있었다. 두 가지가 이루어져야 했다.

[1] 어둠 속에 앉아 있는 세상이 빛을 받아야 했다. 그들의 영원한 평화에 속한 것들을 알지 못하는 자들이 알아야 했다. 그들의 눈을 열어야 했다. 그의 설교는 이전에 들어 보지 못했던 것을 알게 할 뿐 아니라, 그 것들을 받아들이도록 그 이해를 밝혀 주는 신적 은혜와 능력의 통로가 될 것이었다. 이처럼 그는 눈을 열고, 즉 빛에 대해 닫혔던 눈을 열고, 그들을 어둠에서 빛으로 돌아서게 할 것이었다. 복음의 큰 목적은 무지한 자를 가르치고, 잘못에 빠진 자를 바로잡아, 사물이 참된 빛 안에서 보이고 이해되게 하는 것이다.

[2] 죄악 안에 누워 있는 세상이 거룩해지고 개혁되어야 했다. 눈이 열리는 것만으로는 충분하지 않다. 마음도 새로워져야 한다. 어둠에서 빛으로 돌아서는 것만으로는 충분하지 않다. 사탄의 권세에서 하나님께로도 돌아서야 한다. 죄인들은 사탄의 권세 아래에 있다. 우상 숭배자들은 특별히 그러하니, 실제로 귀신들에게 경배를 드렸다. 변화를 주는 은혜는 그들을 사탄의 지배에서 끌어내어 하나님께 복종하게 한다. 어둠의 나라에서 사랑하는 아들의 나라로 옮겨 준다.

(2) 이방 사람들을 향한 이 일을 통해 이루어질 큰 행복이 있었다. 그들이 죄 사함을 받고 거룩하게 된 사람들 가운데서 기업을 받게 하려는 것이었다.

[1] 그들이 그분의 은총으로 회복되는 것, 즉 죄로 말미암아 상실하고 내쳐진 하나님의 은혜로 회복되는 것이다. "그들이 죄 사함을 받게 하려는 것이다." 그들은 죄의 지배에서 건짐을 받아, 죄의 삯인 그 죽음에서도 구원받아야 한다. 죄 사함을 빚으로 받는 것이 아니라 선물로 받게 하려는 것이다.

[2] 그들이 그분 안에서 행복을 누리는 것, 즉 죄만 용서받는 것이 아니라 거룩하게 된 자들 가운데서 기업을 받는 것이다. 주목하라. 첫째, 하늘은 기업이다. 하나님의 자녀들에게 상속된다. 하나님이 그들의 하나님이 되신다면 자녀들이며, 자녀이면 상속자이다. 둘째, 하나님께로 효과적으로 돌아선 자들은 용서받을 뿐 아니라 높아진다. 반역의 선고만 취소되는 것이 아니라 명예의 특허와 풍성한 기업의 허가도 주어진다. 죄 사함이 이 기업에 이르는 길을 열어 준다. 셋째, 나중에 구원받을 자들은 지금 거룩하게 된다. 하늘나라의 기업을 받을 자는 이 방식으로 준비되어야 한다. 거룩하지 않은 자는 행복할 수 없다. 넷째, 우리는 거룩하게 된 자들과 함께 제비를 받는 것보다 더 좋은 것을 바랄 수 없다. 그들과 함께 제비를 받는 것, 즉 그들과 함께 나누는 것이 복이다. 우리도 지금 신자들의 교제 안에 들어옴으로써 그들과 제비를 함께하고, 그들의 고난도 기꺼이 감당하자. 다섯째, 우리는 그리스도 안에 있는 믿음으로 거룩하게 되고 구원받는다.

**III. 바울은 신적 도움과 지도 아래 사명에 따라 사역을 수행했음을 보여 준다.**

1. 하나님께서 그에게 부르심에 순종하는 마음을 주셨다(행 26:19). "나는 하늘에서 보여 주신 그 환상에 순종하지 않을 수 없었습니다." 하늘의 환상은 세속적 생각들을 능가하는 명령권을 가지며, 그것에 불순종하는 것은 우리의 위험을 자초하는 것이다. 그러나 바울이 육신과 피의 말에 귀를 기울였다면, 세속적 이익의 관점에서는 이 명령을 거부하는 것이 자연스러운 일이었을 것이다. 하지만 하나님이 그의 귀를 열어 주셨고, 그는 반역하지 않았다. 그는 사명을 받아들이고 지시에 따라 행동하였다.

2. 하나님이 그로 하여금 많은 일을 이루게 하셨다. 많은 어려움 가운데서도(행 26:20). 그는 온 힘을 다해 복음 전도에 매진하였다. (1) 회심한 바로 그 다마스쿠스에서 시작하였으니, 시간을 낭비하지 않으려 하였다(행 9:20). (2) 예루살렘에 돌아와서는, 자신이 가장 격렬하게 그리스도를 반대했던 바로 그곳에서 그리스도를 증거하였다(행 9:29). (3) 유대 온 지방의 도시와 마을에서 복음을 전하며, 유대 사람들에게 먼저 복음을 전하였다. (4) 그런 뒤에야 이방 사람들에게로 향하였다.

3. 그의 설교는 온전히 실천적인 것이었다. 허황된 개념으로 사람들의 머리를 채우거나, 난해한 사색으로 혼미하게 하거나, 논쟁을 일으키는 의심스러운 문제들로 싸움을 부추기지 않았다. 그는 사람들에게 (1) 죄를 회개하고, 죄를 슬퍼하며 고백하고, 죄에서 돌이키기로 언약해야 한다고 선포하였다. 회개를 뜻하는 헬라어 '메타노에인'은 본래 마음을 바꾸고 생각을 바꾼다는 뜻이다. (2) 하나님께로 돌아와야 한다고 선포하였다. 죄에 대한 혐오만 가져서는 안 되고, 하나님께 대한 순응도 가져야 한다. 하나님께로 돌아오라, 즉 우리의 으뜸 되는 선과 가장 높은 목적이신 하나님께 돌아오라. (3) 회개에 합당한 일들을 행하라고 선포하였다. 이것은 세례 요한이 전한 것이기도 하다(마 3:8). 회개를 고백하는 자는 그것을 실천해야 하며 회개하는 삶을 살아야 한다. 이러한 설교에서 무슨 잘못을 찾을 수 있겠는가?

4. 유대 사람들은 이 일 외에 다른 이유로는 그와 다투지 않았다(행 26:21). "이런 이유로 유대 사람들이 성전에서 나를 붙잡아 죽이려 했습니다." 그는 사람들을 사로잡아 하나님께로 이끌기 위해 할 수 있는 모든 것을 한 것 때문에 고난을 받았다. 그들은 그가 살아 있는 것이 싫었으니, 그것이 유용한 삶이었기 때문이다. 더욱이 그들이 그를 붙잡은 것은 하나님을 예배하러 성전에 있을 때였다.

5. 그에게는 하늘 이외의 도움이 없었으나, 하늘의 도움을 받아 이 위대한 일을 계속하였다(행 26:22). "하나님께로부터 오는 도움을 얻었으므로, 나는 오늘까지 서서 있습니다." '섰다'는 것은 그의 생명이 보존되었고, 사역이 계속되었으며, 자신이 말한 것에 굳게 서서 두려워하거나 부끄러워하지 않고 그것을 고집했다는 뜻이다. 20년 넘게 그는 위험 한가운데서 복음을 매우 부지런히 전했는데, 그를 지탱한 것은 무엇이었는가? 하나님으로부터 얻은 도움이었다. 주목하라. 하나님을 위해 일하는 자들은 하나님으로부터 도움을 받을 것이다. 하나님은 자기 종들에게 필요한 도움을 베푸시는 데 부족함이 없으시다.

6. 그는 구약 성경과 일치하는 것 이외에는 아무것도 전하지 않았다. "낮은 사람에게나 높은 사람에게나 증언하고 있으니, 선지자들과 모세가 일어날 것이라고 말한 것 외에는 아무것도 말하지 않습니다." 그들은 세 가지를 예언하였고, 바울은 그것을 전하였다.

(1) 그리스도께서 고난을 받으셔야 한다는 것. 메시아가 고난을 받는 자여야 한다는 것, 즉 메시아로서 고난을 받도록 정해져 있다는 것이다. 그리스도의 십자가는 유대 사람들에게 걸림돌이었고, 바울이 이것을 전한 것이 그들을 분노하게 한 주된 이유였다. 그러나 바울은 이것을 전하는 것이 구약 예언의 성취를 전하는 것이라고 주장하였다.

(2) 그리스도께서 죽은 자들 가운데서 부활에 있어 첫 번째가 되실 것. 시간적으로 첫 번째가 아니라 영향력에 있어서 첫 번째, 즉 부활의 으뜸이요 머리가 되신다는 것이다(계 1:5; 골 1:18). 그분이 무덤의 태를 열어, 처음 난 자들이 그렇게 하듯이, 우리가 부활할 길을 여셨다. 부활하여 다시는 죽지 않으신 첫 번째 분이시다. 그분이 부활하실 때 많은 성도들의 죽은 몸이 살아나 거룩한 성에 들어간 것도(마 27:52-53), 모든 믿는 자의 부활이 그분의 부활의 힘으로 이루어짐을 보여 준다.

(3) 그리스도께서 이 백성과 이방 사람들에게 빛을 선포하실 것. 먼저 유대 사람들에게, 그 뒤에 이방 사람들에게 사도들의 사역을 통해 빛을 선포하셨다. 그리스도는 어둠 속에 앉아 있는 자들을 비추기 위한 빛이시다. 그분은 죽은 자들 가운데서 살아나심으로써, 이 일에 설득력 있는 증거를 주시고 더 큰 능력으로 보내시기 위해 죽은 자들 가운데서 부활하셨다. 이방 사람들이 하나님의 지식으로 인도됨을 메시아를 통해 이루어질 일로 구약 선지자들이 예언하였다. 유대 사람들은 이 모든 것에서 무엇을 불만스러워할 수 있겠는가?

---

원주석

24~32절 카드 ↗

Paul's Fifth Defence. 24 And as he thus spake for himself, Festus said with a loud voice, Paul, thou art beside thyself; much learning doth make thee mad. 25 But he said, I am not mad, most noble Festus; but speak forth the words of truth and soberness. 26 For the king knoweth of these things, before whom also I speak freely: for I am persuaded that none of these things are hidden from him; for this thing was not done in a corner. 27 King Agrippa, believest thou the prophets? I know that thou believest. 28 Then Agrippa said unto Paul, Almost thou persuadest me to be a Christian. 29 And Paul said, I would to God, that not only thou, but also all that hear me this day, were both almost, and altogether such as I am, except these bonds. 30 And when he had thus spoken, the king rose up, and the governor, and Bernice, and they that sat with them: 31 And when they were gone aside, they talked between themselves, saying, This man doeth nothing worthy of death or of bonds. 32 Then said Agrippa unto Festus, This man might have been set at liberty, if he had not appealed unto Cæsar. We have reason to think that Paul had a great deal more to say in defence of the gospel he preached, and for the honour of it, and to recommend it to the good opinion of this noble audience; he had just fallen upon that which was the life of the cause--the death and resurrection of Jesus Christ, and here he is in his element; now he warms more than before, his mouth is opened towards them, his heart is enlarged. Lead him but to this subject, and let him have leave to go on, and he will never know when to conclude; for the power of Christ's death, and the fellowship of his sufferings, are with him inexhaustible subjects. It was a thousand pities then that he should be interrupted, as he is here, and that, being permitted to speak for himself ( Acts 26:1 ; Acts 26:1 ), he should not be permitted to say all he designed. But it was a hardship often put upon him, and is a disappointment to us too, who read his discourse with so much pleasure. But there is no remedy, the court thinks it is time to proceed to give in their judgment upon his case. I. Festus, the Roman governor, is of opinion that the poor man is crazed, and that Bedlam is the fittest place for him. He is convinced that he is no criminal, no bad man, that should be punished, but he takes him to be a lunatic, a distracted man, that should be pitied, but at the same time should not be heeded, nor a word he says regarded; and thus he thinks he has found out an expedient to excuse himself both from condemning Paul as a prisoner and from believing him as a preacher; for, if he be not compos mentis--in his senses, he is not to be either condemned or credited. Now here observe, 1. What it was that Festus said of him ( Acts 26:24 ; Acts 26:24 ): He said with a loud voice, did not whisper it to those that sat next him; if so, it had been the more excusable, but (without consulting Agrippa, to whose judgment he had seemed to pay profound deference, Acts 25:26 ; Acts 25:26 ), said aloud, that he might oblige Paul to break off his discourse, and might divert the auditors from attending to it " Paul, thou art beside thyself, thou talkest like a madman, like one with a heated brain, that knowest not what thou sayest;" yet he does not suppose that a guilty conscience had disturbed his reason, nor that his sufferings, and the rage of his enemies against him, had given any shock to it; but he puts the most candid construction that could be upon his delirium: Much learning hath made thee mad, thou hast cracked thy brains with studying. This he speaks, not so much in anger, as in scorn and contempt. He did not understand what Paul said; it was above his capacity, it was all a riddle to him, and therefore he imputes it all to a heated imagination. Si non vis intelligi, debes negligi--If thou art not willing to be understood, thou oughtest to be neglected. (1.) He owns Paul to be a scholar, and a man of learning, because he could so readily refer to what Moses and the prophets wrote, books that he was a stranger to; and even this is turned to his reproach. The apostles, who were fishermen, were despised because they had no learning; Paul, who was a university-man, and bred a Pharisee, is despised as having too much learning, more than did him good. Thus the enemies of Christ's ministers will always have something or other to upbraid them with. (2.) He reproaches him as a madman. The prophets of the Old Testament were thus stigmatized, to prejudice people against them by putting them into an ill-name: Wherefore came this mad fellow unto thee? said the captains of the prophet, 2 Kings 9:11 ; Hosea 9:7 . John Baptist and Christ were represented as having a devil, as being crazed. It is probable that Paul now spoke with more life and earnestness than he did in the beginning of his discourse, and used more gestures that were expressive of his zeal, and therefore Festus put this invidious character upon him, which perhaps never a one in the company but himself thought of. It is not so harmless a suggestion as some make it to say concerning those that are zealous in religion above others that they are crazed. 2. How Paul cleared himself from this invidious imputation, which whether he had ever lain under before is not certain; it should seem, it had been said of him by the false apostles, for he ways ( 2 Corinthians 5:13 ), If we be beside ourselves, as they say we are, it is to God; but he was never charged with this before the Roman governor, and therefore he must say something to this. (1.) He denies the charge, with due respect indeed to the governor, but with justice to himself, protesting that there was neither ground nor colour for it ( Acts 26:25 ; Acts 26:25 ): " I am not mad, most noble Festus, nor ever was, nor any thing like it; the use of my reason, thanks be to God, has been all my days continued to me, and at this time I do not ramble, but speak the words of truth and soberness, and know what I say." Observe, Though Festus gave Paul this base and contemptuous usage, not becoming a gentlemen, much less a judge, yet Paul is so far from resenting it, and being provoked by it, that he gives him all possible respect, compliments him with his title of honour, most noble Festus, to teach us not to render railing for railing, nor one invidious character for another, but to speak civilly to those who speak slightly of us. It becomes us, upon all occasions, to speak the words of truth and soberness, and then we may despise the unjust censures of men. (2.) He appeals to Agrippa concerning what he spoke ( Acts 26:26 ; Acts 26:26 ): For the king knows of these things, concerning Christ, and his death and resurrection, and the prophecies of the Old Testament, which had their accomplishment therein. He therefore spoke freely before him, who knew these were no fancies, but matters of fact, knew something of them, and therefore would be willing to know more: For I am persuaded that none of these things are hidden from him; no, not that which he had related concerning his own conversion, and the commission he had received to preach the gospel. Agrippa could not but have heard of it, having been so long conversant among the Jews. This thing was not done in a corner; all the country rang of it; and any of the Jews present might have witnessed for him that they had heard it many a time from others, and therefore it was unreasonable to censure him as a distracted man for relating it, much more for speaking of the death and resurrection of Christ, which was so universally spoken of. Peter tells Cornelius and his friends ( Acts 10:37 ; Acts 10:37 ), That word you know which was published throughout all Judea concerning Christ; and therefore Agrippa could not be ignorant of it, and it was a shame for Festus that he was so. II. Agrippa is so far from thinking him a madman that he thinks he never heard a man argue more strongly, nor talk more to the purpose. 1. Paul applies himself closely to Agrippa's conscience. Some think Festus was displeased at Paul because he kept his eye upon Agrippa, and directed his discourse to him all along, and that therefore he gave him that interruption, Acts 26:24 ; Acts 26:24 . But, if that was the thing that affronted him, Paul regards it not: he will speak to those who understand him, and whom he is likely to fasten something upon, and therefore still addresses Agrippa; and, because he had mentioned Moses and the prophets as confirming the gospel he preached, he refers Agrippa to them ( Acts 26:27 ; Acts 26:27 ): " King Agrippa, believest thou the prophets? Dost thou receive the scriptures of the Old Testament as a divine revelation, and admit them as foretelling good things to come?" He does not stay for an answer, but, in compliment to Agrippa, takes it for granted: I know that thou believest; for every one knew that Agrippa professed the Jews' religion, as his fathers had done, and therefore both knew the writings of the prophets and gave credit to them. Note, It is good dealing with those who have acquaintance with the scriptures and believe them; for such one has some hold of. 2. Agrippa owns there was a great deal of reason in what Paul said ( Acts 26:28 ; Acts 26:28 ): Almost thou persuadest me to be a Christian. Some understand this as spoken ironically, and read it thus, Wouldst thou in so little a time persuade me to be a Christian? But, taking it so, it is an acknowledgement that Paul spoke very much to the purpose, and that, whatever others thought of it, to his mind there came a convincing power along with what he said: "Paul, thou art too hasty, thou canst not think to make a convert of me all of a sudden." Others take it as spoken seriously, and as a confession that he was in a manner, or within a little, convinced that Christ was the Messiah; for he could not but own, and had many a time thought so within himself, that the prophecies of the Old Testament had had their accomplishment in him; and now that it is urged thus solemnly upon him he is ready to yield to the conviction, he begins to sound a parley, and to think of rendering. He is as near being persuaded to believe in Christ as Felix, when he trembled, was to leave his sins: he sees a great deal of reason for Christianity; the proofs of it, he owns, are strong, and such as he cannot answer; the objections against it trifling, and such as he cannot for shame insist upon; so that if it were not for his obligations to the ceremonial law, and his respect to the religion of his fathers and of his country, or his regard to his dignity as a king and to his secular interests, he would turn Christian immediately. Note, Many are almost persuaded to be religious who are not quite persuaded; they are under strong convictions of their duty, and of the excellency of the ways of God, but yet are overruled by some external inducements, and do not pursue their convictions. 3. Paul, not being allowed time to pursue his argument, concludes with a compliment, or rather a pious wish that all his hearers were Christians, and this wish turned into a prayer: euxaimen an to Theo -- I pray to God for it ( Acts 26:29 ; Acts 26:29 ); it was his heart's desire and prayer to God for them all that they might be saved, Romans 10:1 . That not only thou but all that hear me this day (for he has the same kind design upon them all) were both almost, and altogether, such as I am, except these bonds. Hereby, (1.) He professes his resolution to cleave to his religion, as that which he was entirely satisfied in, and determined to live and die by. In wishing that they were all as he was, he does in effect declare against ever being as they were, whether Jews or Gentiles, how much soever it might be to his worldly advantage. He adheres to the instruction God gave to the prophet ( Jeremiah 15:19 ), Let them return unto thee, but return not thou unto them. (2.) He intimates his satisfaction not only in the truth, but in the benefit and advantage of Christianity; he had so much comfort in it for the present, and was so sure it would end in his eternal happiness, that he could not wish better to the best friend he had in the world than to wish him such a one as he was, a faithful zealous disciple of Jesus Christ. Let my enemy be as the wicked, says Job, Job 27:7 ; Job 27:7 . Let my friend be as the Christian, says Paul. (3.) He intimates his trouble and concern that Agrippa went no further than being almost such a one as he was, almost a Christian, and not altogether one; for he wishes that he and the rest of them might be not only almost (what good would that do?) but altogether such as he was, sincere thorough-paced Christians. (4.) He intimates that it was the concern, and would be the unspeakable happiness, of every one of them to become true Christians --that there is grace enough in Christ for all, be they ever so many--enough for each, be they ever so craving. (5.) He intimates the hearty good-will he bore to them all; he wishes them, [1.] As well as he wished his own soul, that they might be as happy in Christ as he was. [2.] Better than he now was as to his outward condition, for he excepts these bonds; he wishes they might all be comforted Christians as he was, but not persecuted Christians as he was--that they might taste as much as he did of the advantages that attended religion, but not so much of its crosses. They had made light of his imprisonment, and were in no concern for him. Felix detained him in bonds to gratify the Jews. Now this would have tempted many a one to wish them all in his bonds, that they might know what it was to be confined as he was, and then they would know the better how to pity him; but he was so far from this that, when he wished them in bonds to Christ, he desired they might never be in bonds for Christ. Nothing could be said more tenderly nor with a better grace. III. They all agree that Paul is an innocent man, and is wronged in his prosecution. 1. The court broke up with some precipitation ( Acts 26:30 ; Acts 26:30 ): When he had spoken that obliging word ( Acts 26:29 ; Acts 26:29 ), which moved them all, the king was afraid, if he were permitted to go on, he would say something yet more moving, which might work upon some of them to appear more in his favour than was convenient, and perhaps might prevail with them to turn Christians. The king himself found his own heart begin to yield, and durst not trust himself to hear more, but, like Felix, dismissed Paul for this time. They ought in justice to have asked the prisoner whether he had any more to say for himself; but they thought he had said enough, and therefore the king rose up, and the governor, and Bernice, and those that sat with them, concluding the case was plain, and with this they contented themselves, when Paul had more to say which would have made it plainer. 2. They all concurred in an opinion of Paul's innocency, Acts 26:31 ; Acts 26:31 . The court withdrew to consult of the matter, to know one another's minds upon it, and they talked among themselves, all to the same purport, that this man does nothing worthy of bonds --he is not a dangerous man, whom it is prudent to confine. After this, Nero made a law for the putting of those to death who professed the Christian religion, but as yet there was no law of that kind among the Romans, and therefore no transgression; and this judgment of theirs is a testimony against that wicked law which Nero made not long after this, that Paul, the most active zealous Christian that ever was, was adjudged, even by those that were no friends to his way, to have done nothing worthy of death, or of bonds. Thus was he made manifest in the conscience of those who yet would not receive his doctrine; and the clamours of the hot-headed Jews, who cried out, Away with him, it is not fit he should live, were shamed by the moderate counsels of this court. 3. Agrippa gave his judgment that he might have been set at liberty, if he had not himself appealed to Cæsar ( Acts 26:32 ; Acts 26:32 ), but by that appeal he had put a bar in his own door. Some think that by the Roman law this was true, that, when a prisoner had appealed to the supreme court, the inferior courts could no more discharge him than they could condemn him; and we suppose the law was so, if the prosecutors joined issue upon the appeal, and consented to it. But it does not appear that in Paul's case the prosecutors did so; he was forced to do it, to screen himself from their fury, when he saw the governor did not take the care he ought to have done for his protection. And therefore others think that Agrippa and Festus, being unwilling to disoblige the Jews by setting him at liberty, made this serve for an excuse of their continuing him in custody, when they themselves knew they might have justified the discharging of him. Agrippa, who was but almost persuaded to be a Christian, proves no better than if he had not been at all persuaded. And now I cannot tell, (1.) Whether Paul repented of his having appealed to Cæsar, and wished he had not done it, blaming himself for it as a rash thing, now he saw that was the only thing that hindered his discharge. He had reason perhaps to reflect upon it with regret, and to charge himself with imprudence and impatience in it, and some distrust of the divine protection. He had better have appealed to God than to Cæsar. It confirms what Solomon says ( Ecclesiastes 6:12 ), Who knows what is good for man in this life? What we think is for our welfare often proves to be a trap; such short-sighted creatures are we, and so ill-advised in leaning, as we do, to our own understanding. Or, (2.) Whether, notwithstanding this, he was satisfied in what he had done, and was easy in his reflections upon it. His appealing to Cæsar was lawful, and what became a Roman citizen, and would help to make his cause considerable; and forasmuch as when he did it it appeared to him, as the case then stood, to be for the best, though afterwards it appeared otherwise, he did not vex himself with any self-reproach in the matter, but believed there was a providence in it, and it would issue well at last. And besides, he was told in a vision that he must bear witness to Christ at Rome, Acts 23:11 ; Acts 23:11 . And it is all one to him whether he goes thither a prisoner or at his liberty; he knows the counsel of the Lord shall stand, and says, Let it stand. The will of the Lord be done. return to ' Top of Page ' Acts Act 25 Acts Act Acts Act 27 Footnotes: Copyright Statement These files are public domain and are a derivative of an electronic edition that is available on the Christian Classics Ethereal Library Website. Bibliographical Information Henry, Matthew. "Complete Commentary on Acts 26". "Henry's Complete Commentary on the Whole Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ mhm/ acts-26.html. 1706. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete List of 7 Interlinear Study Bible Hebrew Old Testament Greek Old and New Testament Strong's Interlinear Search Whole Bible ---------------- Old Testament New Testament ---------------- Books of Law Books of History Books of Wisdom Major Prophets Minor Prophets The Gospels Pauline Epistles General Epistles Apocalyptic Books NASB KJV HCS ESV BSB WEB Bible Lexicons (3) Old Testament/ New Testament Greek Old Testament Hebrew New Testament Aramaic Translated As Begins With Containing Ends With Exact matching Greek Hebrew Aramaic Original Language Studies (4) Bill Klein's "Greek Thoughts" Charles Loder's "Hebrew Thoughts" Benjamin Shaw's "Aramaic Thoughts" KJ Went's "Difficult Sayings" Additional Lexical Resources Berry's NT Synonyms Girdlestone's OT Synonyms Trench's NT Synonyms Gesenius' Hebrew Grammar Bullinger's Figures of Speech B.C. (Before Christ) Bible History, Old Testament Sketches of Jewish Social Life The Temple - Its Ministry and Service The Works of Flavius Josephus A.D. (Anno Domini) The Life and Times of Jesus the Messiah John Foxe's "Book of Martyrs" History By Category Ussher's "The Annals of the World" Creeds and Statements Confession Catechisms Today in Christian History Church and Denominational History History of the Moravian Church History of the Catholic Church Sketches of Church History The History of Protestism Sermon Illustrations Archive Illustration Title or browse by: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Sermon Quotations Archive Quote Author or browse by: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Additional Resources Sunday Bulletin Inserts Gustave Doré's Illustrations Bible Maps Archive PowerPoint Bible Maps The Bible in Pictures Personalized Reading Plan Create a personalized plan Daily Reading Plans (7) Bible-in-a-Year Straight Thru the Bible Different Topics Chronological Order Historical Order NT, Psalms & Proverbs Old & New Testament Daily Devotionals Chip Shots from the Ruff of Life Morning and Evening with Tozer Voice of the Lord 'Every Day Light' Music For the Soul The Believer's Daily Remembrancer Daily Light on the Daily Path Spurgeon's "Faith's Checkbook" Spurgeon's "Morning & Evening" Truths to Live By - One Day at a Time Bowen's Daily Meditations Devotional Hours Within the Bible The Believer's Daily Remembrancer Daily Light on the Daily Path Spurgeon's "Faith's Checkbook" Spurgeon's "Morning & Evening" Truths to Live By - One Day at a Time Bowen's Daily Meditations Devotional Hours Within the Bible Site Tools Manage My Preferences Reset My Password Update My Email Address Manage My Subscriptions Site Info About SL Contact SL Copyright Statements Statement of Faith Rights and Permissions Privacy Policy Terms of Use Additional Features Bulletin Insert Font Resources Custom Search Plugins Multi-Media Center Audio Bibles ESV • KJV • NAS • NIV • NLT • NRS • WEB Video Bibles ASL Audio Commentaries TTB --> document.addEventListener("DOMContentLoaded",function(){document.querySelectorAll("qa").forEach(function(e){e.addEventListener("click",function(){document.location.href="/pastoral-resources/sermon-quotations-archive/"+this.textContent.toLowerCase()+".html"})}),document.querySelectorAll("ia").forEach(function(e){e.addEventListener("click",function(){document.location.href="/pastoral-resources/sermon-illustrations-archive/"+this.textContent.toLowerCase()+".html"})}),document.querySelector(".lex-s-button").addEventListener("click",function(){var e=document.querySelector("input[name=res]:checked"),t=e?e.value:"",n=document.querySelector(".lex-s-query").value,e=document.querySelector(".lex-s-range option:checked").value;window.location.href="/lexicons/eng/"+t+".html?action=search&ol="+t.substring(0,3)+"&w="+encodeURIComponent(n)+"&range="+encodeURIComponent(e)}),document.querySelector(".int-s-button").addEventListener("click",function(){var e=document.querySelector(".int-s-url").getAttribute("href")+"?q1="+encodeURIComponent(document.querySelector(".int-s-query").value)+"&tr3="+encodeURIComponent(document.querySelector(".int-s-translation").value)+"&ss="+encodeURIComponent(document.querySelector(".int-s-section").value);window.location.href=e}),document.querySelectorAll(".sub-menu input,.sub-menu select,.sub-menu textarea,.sub-menu label").forEach(function(el){el.addEventListener("click",function(e){e.stopPropagation()})})}); (function(){function c(){var b=a.contentDocument||a.contentWindow.document;if(b){var d=b.createElement('script');d.innerHTML="window.__CF$cv$params={r:'a04e9632cd3a4e41',t:'MTc4MDMyMDc3MQ=='};var a=document.createElement('script');a.src='/cdn-cgi/challenge-platform/scripts/jsd/main.js';document.getElementsByTagName('head')[0].appendChild(a);";b.getElementsByTagName('head')[0].appendChild(d)}}if(document.body){var a=document.createElement('iframe');a.height=1;a.width=1;a.style.position='absolute';a.style.top=0;a.style.left=0;a.style.border='none';a.style.visibility='hidden';document.body.appendChild(a);if('loading'!==document.readyState)c();else if(window.addEventListener)document.addEventListener('DOMContentLoaded',c);else{var e=document.onreadystatechange||function(){};document.onreadystatechange=function(b){e(b);'loading'!==document.readyState&&(document.onreadystatechange=e,c())}}}})(); var value=localStorage.getItem("adsfree-subscriber");const stripe_status="live",stripe_public_key = "pk_live_51NefoTCuo3I044tv6ufC94ztfox67iUoMX4Et6azdLHDfZ2iSRli3v3knfjKFmxebnCamK3ul7W1u51PEvVU5PcV00nSe9hZ5P";var isEqualToOne="1"===value;window.onload = function() {af_script=document.createElement("script"),af_script.src=isEqualToOne?"https://www.studylight.info/jscripts/min/adsfree-profile.min.js?v=1.5.0":"https://www.studylight.info/jscripts/min/adsfree-login.min.js?v=1.5.0",document.getElementsByTagName("head")[0].appendChild(af_script)} var default_commentaryReferenceAction = "b"; var default_langtrans = "eng_nas"; var book_list_type = "3"; var com_lang = "eng"; var com_abbr = "mhm"; var com_type = "ch"; var cur_com_bn = "43"; var cur_com_cn = "26"; var cur_com_vs = ""; var com_abb = "commentaries_eng_mhm"; var book_data = [{num:0,name:"Genesis",url:"genesis",abbr:"Gen",sl:"ge",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50]},{num:1,name:"Exodus",url:"exodus",abbr:"Exo",sl:"ex",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40]},{num:2,name:"Leviticus",url:"leviticus",abbr:"Lev",sl:"le",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27]},{num:3,name:"Numbers",url:"numbers",abbr:"Num",sl:"nu",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36]},{num:4,name:"Deuteronomy",url:"deuteronomy",abbr:"Deu",sl:"de",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34]},{num:5,name:"Joshua",url:"joshua",abbr:"Jos",sl:"jos",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24]},{num:6,name:"Judges",url:"judges",abbr:"Jdg",sl:"jdg",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21]},{num:7,name:"Ruth",url:"ruth",abbr:"Rut",sl:"ru",ch:[1,2,3,4]},{num:8,name:"1 Samuel",url:"1-samuel",abbr:"1Sa",sl:"1sa",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31]},{num:9,name:"2 Samuel",url:"2-samuel",abbr:"2Sa",sl:"2sa",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24]},{num:10,name:"1 Kings",url:"1-kings",abbr:"1Ki",sl:"1ki",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22]},{num:11,name:"2 Kings",url:"2-kings",abbr:"2Ki",sl:"2ki",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25]},{num:12,name:"1 Chronicles",url:"1-chronicles",abbr:"1Ch",sl:"1ch",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29]},{num:13,name:"2 Chronicles",url:"2-chronicles",abbr:"2Ch",sl:"2ch",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36]},{num:14,name:"Ezra",url:"ezra",abbr:"Ezr",sl:"ezr",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10]},{num:15,name:"Nehemiah",url:"nehemiah",abbr:"Neh",sl:"ne",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13]},{num:16,name:"Esther",url:"esther",abbr:"Est",sl:"es",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10]},{num:17,name:"Job",url:"job",abbr:"Job",sl:"job",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42]},{num:18,name:"Psalms",url:"psalms",abbr:"Psa",sl:"ps",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50,51,52,53,54,55,56,57,58,59,60,61,62,63,64,65,66,67,68,69,70,71,72,73,74,75,76,77,78,79,80,81,82,83,84,85,86,87,88,89,90,91,92,93,94,95,96,97,98,99,100,101,102,103,104,105,106,107,108,109,110,111,112,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,132,133,134,135,136,137,138,139,140,141,142,143,144,145,146,147,148,149,150]},{num:19,name:"Proverbs",url:"proverbs",abbr:"Pro",sl:"pr",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31]},{num:20,name:"Ecclesiastes",url:"ecclesiastes",abbr:"Ecc",sl:"ec",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12]},{num:21,name:"Song of Solomon",url:"song-of-solomon",abbr:"Sng",sl:"so",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8]},{num:22,name:"Isaiah",url:"isaiah",abbr:"Isa",sl:"isa",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50,51,52,53,54,55,56,57,58,59,60,61,62,63,64,65,66]},{num:23,name:"Jeremiah",url:"jeremiah",abbr:"Jer",sl:"jer",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50,51,52]},{num:24,name:"Lamentations",url:"lamentations",abbr:"Lam",sl:"la",ch:[1,2,3,4,5]},{num:25,name:"Ezekiel",url:"ezekiel",abbr:"Ezk",sl:"eze",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48]},{num:26,name:"Daniel",url:"daniel",abbr:"Dan",sl:"da",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12]},{num:27,name:"Hosea",url:"hosea",abbr:"Hos",sl:"ho",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14]},{num:28,name:"Joel",url:"joel",abbr:"Joe",sl:"joe",ch:[1,2,3]},{num:29,name:"Amos",url:"amos",abbr:"Amo",sl:"am",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9]},{num:30,name:"Obadiah",url:"obadiah",abbr:"Oba",sl:"ob",ch:[1]},{num:31,name:"Jonah",url:"jonah",abbr:"Jon",sl:"jon",ch:[1,2,3,4]},{num:32,name:"Micah",url:"micah",abbr:"Mic",sl:"mic",ch:[1,2,3,4,5,6,7]},{num:33,name:"Nahum",url:"nahum",abbr:"Nah",sl:"na",ch:[1,2,3]},{num:34,name:"Habakkuk",url:"habakkuk",abbr:"Hab",sl:"hab",ch:[1,2,3]},{num:35,name:"Zephaniah",url:"zephaniah",abbr:"Zep",sl:"zep",ch:[1,2,3]},{num:36,name:"Haggai",url:"haggai",abbr:"Hag",sl:"hag",ch:[1,2]},{num:37,name:"Zechariah",url:"zechariah",abbr:"Zec",sl:"zec",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14]},{num:38,name:"Malachi",url:"malachi",abbr:"Mal",sl:"mal",ch:[1,2,3,4]},{num:39,name:"Matthew",url:"matthew",abbr:"Mat",sl:"mt",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28]},{num:40,name:"Mark",url:"mark",abbr:"Mrk",sl:"mr",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16]},{num:41,name:"Luke",url:"luke",abbr:"Luk",sl:"lu",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24]},{num:42,name:"John",url:"john",abbr:"Jhn",sl:"joh",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21]},{num:43,name:"Acts",url:"acts",abbr:"Act",sl:"ac",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28]},{num:44,name:"Romans",url:"romans",abbr:"Rom",sl:"ro",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16]},{num:45,name:"1 Corinthians",url:"1-corinthians",abbr:"1Co",sl:"1co",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16]},{num:46,name:"2 Corinthians",url:"2-corinthians",abbr:"2Co",sl:"2co",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13]},{num:47,name:"Galatians",url:"galatians",abbr:"Gal",sl:"ga",ch:[1,2,3,4,5,6]},{num:48,name:"Ephesians",url:"ephesians",abbr:"Eph",sl:"eph",ch:[1,2,3,4,5,6]},{num:49,name:"Philippians",url:"philippians",abbr:"Phi",sl:"php",ch:[1,2,3,4]},{num:50,name:"Colossians",url:"colossians",abbr:"Col",sl:"col",ch:[1,2,3,4]},{num:51,name:"1 Thessalonians",url:"1-thessalonians",abbr:"1Th",sl:"1th",ch:[1,2,3,4,5]},{num:52,name:"2 Thessalonians",url:"2-thessalonians",abbr:"2Th",sl:"2th",ch:[1,2,3]},{num:53,name:"1 Timothy",url:"1-timothy",abbr:"1Ti",sl:"1ti",ch:[1,2,3,4,5,6]},{num:54,name:"2 Timothy",url:"2-timothy",abbr:"2Ti",sl:"2ti",ch:[1,2,3,4]},{num:55,name:"Titus",url:"titus",abbr:"Tit",sl:"tit",ch:[1,2,3]},{num:56,name:"Philemon",url:"philemon",abbr:"Phm",sl:"phm",ch:[1]},{num:57,name:"Hebrews",url:"hebrews",abbr:"Heb",sl:"heb",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13]},{num:58,name:"James",url:"james",abbr:"Jas",sl:"jas",ch:[1,2,3,4,5]},{num:59,name:"1 Peter",url:"1-peter",abbr:"1Pe",sl:"1pe",ch:[1,2,3,4,5]},{num:60,name:"2 Peter",url:"2-peter",abbr:"2Pe",sl:"2pe",ch:[1,2,3]},{num:61,name:"1 John",url:"1-john",abbr:"1Jn",sl:"1jo",ch:[1,2,3,4,5]},{num:62,name:"2 John",url:"2-john",abbr:"2Jn",sl:"2jo",ch:[1]},{num:63,name:"3 John",url:"3-john",abbr:"3Jn",sl:"3jo",ch:[1]},{num:64,name:"Jude",url:"jude",abbr:"Jud",sl:"jude",ch:[1]},{num:65,name:"Revelation",url:"revelation",abbr:"Rev",sl:"re",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22]}]; var curWidth,curHeight,curTop,curLeft,masWidth,masHeight,sliderHeight=window.innerHeight-300,sliderTop=(window.innerHeight-sliderHeight)/2,popTop,popLeft,popWidth,popHeight,verse_selected,comsec,comlang,comabbr,translang,transabbr,translation_scope,sections=[],commentaries=[],languages=[],bibles=[],langtrans=default_langtrans.split('_'),language=langtrans[0],translation=langtrans[1];book=cur_com_bn,chapter=cur_com_cn,verse=cur_com_vs; function _ts_el(tag,opts){var el=document.createElement(tag);opts=opts||{};if(opts.cls){el.className=opts.cls;}if(opts.html!=null){el.innerHTML=opts.html;}if(opts.text!=null){el.textContent=opts.text;}if(opts.data){for(var k in opts.data){if(opts.data.hasOwnProperty(k)){el.setAttribute('data-'+k,opts.data[k]);}}}if(opts.style){for(var s in opts.style){if(opts.style.hasOwnProperty(s)){el.style[s]=opts.style[s];}}}if(opts.click){el.addEventListener('click',opts.click);}return el;} function getBible_data(t){var keys=t.split(',');keys.forEach(function(key){if(key==='com'){_ts_loadCom();}if(key==='bib'){_ts_loadBib();}});} function _ts_loadCom(){var commEl=document.querySelector('.commentary');comsec=commEl?commEl.getAttribute('data-com-sec'):'';comlang=commEl?commEl.getAttribute('data-com-lang'):'';comabbr=commEl?commEl.getAttribute('data-com-abbr'):'';var qs='bk='+encodeURIComponent(cur_com_bn)+'&ch='+encodeURIComponent(cur_com_cn)+'&vs='+encodeURIComponent(cur_com_vs)+'&cs='+encodeURIComponent(comsec)+'&cl='+encodeURIComponent(comlang)+'&ca='+encodeURIComponent(comabbr);fetch('/cgi-bin/bible/getBible_data.cgi?'+qs).then(function(r){return r.text();}).then(function(text){var doc=new DOMParser().parseFromString(text,'text/xml');var sn=_ts_xmlSplit(doc,'sn');var sa=_ts_xmlSplit(doc,'sa');var sf=_ts_xmlSplit(doc,'sf');for(var i=0;i u?o(n,r,t,e,u+1):0:0==i?1:-1}(o,n,r,t,0)})} var TS_PARENT_MODE={commentary:'section',translation:'language',chapter:'book',verse:'chapter'}; function _ts_isPerVerseUrl(path){var slash=path.lastIndexOf('/');if(slash =stem.length-1){return false;}return _ts_isAllDigits(stem.substring(0,dash))&&_ts_isAllDigits(stem.substring(dash+1));} function _ts_isAllDigits(s){if(!s||!s.length){return false;}for(var i=0;i 57){return false;}}return true;} function _ts_buildOverlay(){document.documentElement.style.overflowY='hidden';document.body.style.overflowY='hidden';updateSizes('470','650');var overlay=_ts_el('div',{cls:'overlayMaster',style:{top:curTop+'px',left:curLeft+'px',width:'100%',height:'100%'}});document.body.appendChild(overlay);var popup=_ts_el('div',{cls:'popupDiv noselect',style:{left:popLeft+'px',top:popTop+'px',width:popWidth+'px',height:popHeight+'px'}});overlay.appendChild(popup);} function _ts_buildHeader(mode){var parent=TS_PARENT_MODE[mode];var popup=document.querySelector('.popupDiv');var titleBar=_ts_el('div',{cls:'popupDiv-title'});popup.appendChild(titleBar);var prevBtn=_ts_el('span',{cls:'popupDiv-title-prev clickable',html:'❮',click:function(){if(parent){translationSelector_menu(parent);}}});titleBar.appendChild(prevBtn);if(!parent){prevBtn.style.visibility='hidden';}titleBar.appendChild(_ts_el('span',{html:mode.charAt(0).toUpperCase()+mode.slice(1)+' Selector'}));titleBar.appendChild(_ts_el('span',{cls:'popupDiv-title-closer clickable',html:'✖',click:function(){_ts_removeOverlay();translationSelector_menu('close');}}));} function _ts_removeOverlay(){var ov=document.querySelector('.overlayMaster');if(ov&&ov.parentNode){ov.parentNode.removeChild(ov);}} function _ts_buildChoices(mode){var items,count,start=0;if(mode==='section'){items=sections;count=items.length;}else if(mode==='commentary'){items=sortByColumn(commentaries.filter(function(c){return c.sec===comsec;}),['pop'],['ASC']);count=items.length;}else if(mode==='language'){items=languages;count=items.length;}else if(mode==='book'||mode==='chapter'){items=book_data.filter(function(b){return translation_scope==='1'?b.num 38:b.num 0);}else{takesVerse=(parseInt(verse,10)>0);}if(takesVerse){translationSelector_menu('verse');}else{_ts_sendThemBack('reference-noverse');}}});}if(mode==='verse'){return _ts_el('div',{cls:'popupDiv-item clickable selector-chapter',data:{number:o},html:o,click:function(){_ts_removeOverlay();verse=parseInt(this.getAttribute('data-number'),10);_ts_sendThemBack('reference-verse');}});}if(mode==='language'){return _ts_el('div',{cls:'popupDiv-item clickable selector-languages',data:{'trans-lang':items[o].abbr},html:items[o].name,click:function(){_ts_removeOverlay();translang=this.getAttribute('data-trans-lang');translationSelector_menu('translation');}});}if(mode==='translation'){return _ts_el('div',{cls:'popupDiv-item clickable selector-translation',data:{'trans-abbr':items[o].trans},html:items[o].name,click:function(){_ts_removeOverlay();transabbr=this.getAttribute('data-trans-abbr');_ts_sendThemBack('translation');}});}} function _ts_sendThemBack(reason){var origPath=window.location.pathname;var parts=origPath.split('/');var noVerse=(reason==='reference-noverse');var inputIsPerVerse=_ts_isPerVerseUrl(origPath);if(parts[1]==='interlinear-study-bible'){parts=parts.slice(0,5);parts[3]=book_data[book].url;parts[4]=noVerse?(chapter+'.html'):(chapter+'-'+verse+'.html');}else if(parts[1]==='commentary'){parts=parts.slice(0,4);parts[2]=book_data[book].url;parts[3]=noVerse?(chapter+'.html'):(chapter+'-'+verse+'.html');}else if(parts[1]==='commentaries'){parts[2]=comlang;parts[3]=comabbr;if(inputIsPerVerse){parts=parts.slice(0,6);parts[4]=book_data[book].url;parts[5]=noVerse?(chapter+'.html'):(chapter+'-'+verse+'.html');}else{parts=parts.slice(0,5);parts[4]=book_data[book].url+'-'+chapter+'.html';}}else if(parts[1]==='bible'){parts=parts.slice(0,6);parts[2]=translang;parts[3]=transabbr;parts[4]=book_data[book].url;parts[5]=(verse duction ","Verses 1-11","Verses 12-23","Verses 24-32"]; function

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/act-26-24, bible-text/act-26-25, bible-text/act-26-26, bible-text/act-26-27, bible-text/act-26-28, bible-text/act-26-29, bible-text/act-26-30, bible-text/act-26-31, bible-text/act-26-32

Source

> 바울이 이렇게 변론하자, 베스도가 큰 소리로 말했다. "바울아, 네가 미쳤구나! 네 많은 학식이 너를 미치게 하는구나!" 그러나 바울이 말했다. "베스도 각하, 나는 미치지 않았습니다. 도리어 진리와 분별의 말을 담대히 선포하는 것입니다. 왕께서는 이 일들을 아시므로, 내가 그 앞에서 거리낌 없이 말하는 것입니다. 이 일들 가운데 어느 하나도 왕에게 감추어진 것이 없다고 나는 확신합니다. 이것은 한쪽 구석에서 행해진 일이 아니기 때문입니다. 아그립바 왕이여, 선지자들을 믿으십니까? 나는 왕께서 믿으시는 줄 압니다." 아그립바가 바울에게 말했다. "그대는 짧은 설득으로 나를 그리스도인으로 만들려 하는가?" 바울이 말했다. "짧게든 길게든, 왕뿐 아니라 오늘 내 말을 듣는 모든 사람이 이 결박을 제외하고는 나와 같이 되기를 하나님께 기도합니다." 왕이 일어서고, 총독과 버니게와 그들과 함께 앉아 있던 사람들도 일어섰다. 그들이 물러간 뒤 서로 말하기를 "이 사람은 죽음이나 결박을 당할 만한 일은 아무것도 하지 않았다" 하였다. 아그립바가 베스도에게 말했다. "이 사람이 카이사르에게 상소하지 않았더라면 풀려날 수 있었을 것이오." (행 26:24-32)

바울은 이 위대한 연설을 계속 이어 갈 내용이 훨씬 더 많았다고 생각할 수 있다. 그리스도의 죽음과 부활이라는 핵심 주제에 막 이르렀으니, 그것은 그가 가장 능숙하게 다루는 분야였다. 그 주제를 열어 두고 자유롭게 이어 가도록 놔두었다면, 그는 언제 멈추어야 할지 알지 못했을 것이다. 그러나 불행히도 그는 여기서 방해를 받으며, 발언을 허락받았음에도(행 26:1) 하고 싶은 말을 다 하도록 허락받지는 못하였다. 그러나 어쩔 수 없는 일이고, 청중이 이제 심리를 마무리하고 결론을 낼 때라고 생각한다.

**I. 로마 총독 베스도는 바울이 정신이 이상하다고 판단하며, 정신 병원이 그에게 가장 적합한 곳이라고 본다.** 그는 바울이 범죄자가 아닌 정신적으로 온전하지 않은 사람이라 생각한다. 형사 재판에 회부하는 것이 아니라 동정받아야 할 사람이지만, 그 말을 귀담아 들어서는 안 된다고 여긴다. 이렇게 함으로써 그는 바울을 범죄자로 단죄하는 것도, 설교자로 받아들이는 것도 피할 수 있다고 생각한다. 왜냐하면 정신이 온전하지 않다면 단죄도 신뢰도 할 수 없기 때문이다.

1. 베스도가 한 말을 보라(행 26:24). 큰 소리로 말하였으니, 옆 사람들에게 조용히 속삭이지 않았다. 만약 그랬다면 더 용서받을 수 있었겠지만, 바울의 연설을 막고 청중이 그것에 주의를 기울이지 못하게 하려고 큰 소리로 말하였다. 아그립바에게 먼저 상의하지도 않고—아그립바의 판단을 깊이 존중하는 척했음에도—큰 소리로 말하였다. "바울아, 네가 미쳤구나! 성가신 정신 착란 상태에 있는 사람처럼 말하는구나." 그러면서도 가장 너그러운 해석을 붙인다. "네 많은 학식이 너를 미치게 하는구나." 분노에서라기보다는 경멸과 조소 속에서 한 말이다. 바울이 말한 것을 이해하지 못했고, 그것이 전부 수수께끼 같아서 뜨거운 머리에서 나온 것으로 돌렸다.

(1) 베스도는 바울을 학식 있는 사람으로 인정하는데, 바울이 모세와 선지자들의 글을 손쉽게 인용했기 때문이다. 그가 전혀 알지 못하는 책들이었다. 바울에게는 이것조차 비난거리가 된다. 글자를 모른다는 비난을 받은 다른 사도들은 배운 것이 없다는 이유로 경멸받았고, 대학에서 교육받은 바울은 너무 많이 배운 것이 그를 미쳐 버리게 만들었다는 이유로 경멸받는다. 이렇듯 그리스도의 일꾼들을 비난할 구실은 항상 찾는 법이다.

(2) 베스도는 바울을 광인으로 비난한다. 구약의 선지자들도 이런 불명예스러운 이름으로 낙인찍혔다. "왜 이 미친 사람이 네게 왔느냐?"(왕하 9:11; 호 9:7). 세례 요한과 그리스도도 귀신이 들렸다, 즉 정신이 이상하다는 말을 들었다. 바울이 앞서보다 더 생기 있고 열정적으로 말하며, 자신의 열심을 표현하는 몸짓을 더 많이 하였을 것이다. 그래서 베스도가 이 불쾌한 평가를 내린 것이다. 다른 사람들보다 종교에서 더 열심인 자들을 정신이 이상하다고 말하는 것은 결코 무해한 암시가 아니다.

2. 바울이 이 불쾌한 비난을 어떻게 해명하는지를 보라. (1) 총독에 대한 적절한 존중을 갖추면서도 자신에 대해 공정하게, 그런 근거나 색깔이 전혀 없다고 항변한다(행 26:25). "베스도 각하, 나는 미치지 않았습니다. 내 이성의 사용은 하나님의 은혜로 항상 나와 함께하여 왔으며, 지금도 나는 진리와 분별의 말을 선포하고 있습니다." 주목하라. 베스도가 바울에게 이토록 무례하게 대했음에도 바울은 그를 경멸하거나 화내거나 불쾌하게 대하지 않고, 그에게 최대한의 예의를 표하며 명예 칭호를 붙여 부른다. 우리에게 약하게 말하는 자들에게 정중하게 말하는 것이 우리에게 어울린다. 어떤 상황에서도 진리와 분별의 말을 하는 것이 마땅하며, 그것이 타당하다면 사람들의 부당한 비난은 무시해도 된다. (2) 아그립바에게 자신이 말한 것에 대해 호소한다(행 26:26). "왕께서는 이 일들을 아시므로." 그리스도에 관한 것들, 그분의 죽음과 부활, 그것들에 대한 구약 예언들에 관해 아그립바는 알고 있었다. 그러므로 바울은 그들이 상상이 아니라 사실임을 알고 있는 그 앞에서 거리낌 없이 말하였다. "이 일들 가운데 어느 하나도 왕에게 감추어진 것이 없다고 나는 확신합니다. 이것은 한쪽 구석에서 행해진 일이 아니기 때문입니다." 베드로도 고넬료와 그 일행에게 이렇게 말했다(행 10:37). 따라서 아그립바가 그것을 모른다고 할 수 없었고, 베스도가 그것을 모른다는 것은 그에게 수치스러운 일이었다.

**II. 아그립바는 바울이 미쳤다고 생각하지 않으며, 이토록 강력하고 설득력 있게 논증한 사람을 이전에 들어 본 적이 없다고 생각한다.**

1. 바울은 아그립바의 양심을 직접 파고든다. 일부에서는 베스도가 바울 때문에 불쾌했던 이유가 바울이 내내 아그립바에게만 눈을 맞추고 아그립바를 향해 말을 이어 갔기 때문이라고 생각한다. 그래서 그가 그 방해를 하였다는 것이다. 그러나 만약 그것이 그를 불쾌하게 한 것이었다면, 바울은 그것에 개의치 않는다. 바울은 자신을 이해하고 무언가를 받아들일 수 있는 자에게 말할 것이며, 아그립바에게 계속 이야기한다. 그리고 그가 모세와 선지자들을 언급했으므로, 아그립바에게 그들을 들이댄다(행 26:27). "아그립바 왕이여, 선지자들을 믿으십니까?" 구약 성경을 신적 계시로 받아들이느냐는 것이다. 그는 대답을 기다리지 않고 아그립바에게 경의를 표하며 당연히 그렇다고 전제한다. "나는 왕께서 믿으시는 줄 압니다." 아그립바가 자기 조상들처럼 유대 종교를 고백한다는 것을 모두가 알았기 때문이다. 주목하라. 성경을 알고 믿는 사람들과 잘 교류하는 것이 좋다. 그런 사람들에게는 어느 정도 손이 닿는 것이다.

2. 아그립바는 바울이 한 말에 많은 이유가 있음을 인정한다(행 26:28). "그대는 짧은 설득으로 나를 그리스도인으로 만들려 하는가?" 이것을 반어적으로 이해하는 이들도 있다. "그렇게 짧은 시간에 나를 그리스도인으로 설득할 수 있다고 생각하는가?" 하지만 그렇게 보더라도, 바울이 매우 핵심을 찌르는 말을 했으며 그 누구도 아닌 자신의 마음에 설득력 있는 힘이 함께함을 인정하는 것이다. 다른 이들은 이것을 진지하게 받아들인다. 선지자들의 예언이 그리스도 안에서 성취되었다는 것을 스스로도 여러 번 생각해 왔고, 이제 이것이 이토록 엄숙하게 촉구되자 확신의 문턱에 서게 되었음을 고백하는 것으로 이해한다. 아그립바는 그리스도를 믿는 믿음에 거의 설득되어 있다. 즉시 그리스도인이 되기를 마다하게 만드는 것은 오직 의식법에 대한 의무감, 조상들의 종교에 대한 존중, 왕으로서의 체면과 세속적 이익뿐이다. 주목하라. 많은 사람이 거의 종교인이 되지만 완전히 되지는 못한다. 강한 확신이 있지만, 어떤 외적인 이유에 지배당해 그 확신을 따르지 않는다.

3. 더 이상 변론을 이어 갈 시간이 허락되지 않자, 바울은 경건한 소원이요 기도로 마무리한다(행 26:29). "짧게든 길게든, 왕뿐 아니라 오늘 내 말을 듣는 모든 사람이 이 결박을 제외하고는 나와 같이 되기를 하나님께 기도합니다." 이로써 바울은

(1) 자신의 종교를 굳게 붙들겠다는 결심을 고백한다. 그들 모두가 자신처럼 되기를 바란다고 함으로써, 그가 그들처럼 되지 않겠다는 것을 선언하는 셈이다. 세상의 유익이 아무리 클지라도.

(2) 기독교의 진리뿐만 아니라 유익과 이점에 대해서도 만족함을 표현한다. 현재로서는 이처럼 큰 위로를 갖고 있고, 결국 영원한 행복으로 끝날 것이 확실하기에, 세상에서 자신과 가장 친한 친구에게도 자신처럼 되기를 바라는 것보다 더 좋은 것을 빌어 줄 수 없다. 욥은 "내 원수가 악인과 같기를 바란다"고 말했다(욥 27:7). 바울은 "내 친구가 그리스도인과 같기를 바란다"고 말한다.

(3) 아그립바가 거의 그리스도인이 되었지만 완전히 되지 못한 것에 대해 근심과 안타까움을 표현한다. 거의가 무슨 소용인가? 그래서 그는 그들 모두가 거의가 아니라(그것이 무슨 도움이 되겠는가?) 완전한 그리스도인이 되기를 바란다.

(4) 모든 이가 참 그리스도인이 되는 것이 그들 각자의 관심사요 말할 수 없는 행복이 될 것임을 표현한다. 그리스도 안에는 모든 사람에게 충분한 은혜가 있으며, 각 사람에게 충분한 은혜가 있다.

(5) 모두에 대한 진심 어린 선의를 표현한다. [1] 그들에게 자신의 영혼만큼 좋은 것을 빌어 준다. [2] 지금 자신의 외적 상황보다 더 좋은 것을 빌어 준다. "이 결박을 제외하고." 그들은 그의 투옥을 가볍게 여기며 신경 쓰지 않았다. 펠릭스는 유대 사람들을 기쁘게 하려고 그를 결박 가운데 두었다. 이것이 많은 사람을 유혹하여 그들이 그처럼 결박되기를 바랐으리라 생각하게 만들었을 것이다. 그러나 바울은 그들이 그리스도와의 결박 안에 있기를 바라면서도, 그리스도를 위해 결박당하기를 바라지는 않는다. 이것보다 더 다정하고 은혜롭게 말할 수 없었다.

**III. 청중 모두가 바울은 무죄하며 부당한 재판을 받고 있다는 데 동의한다.**

1. 재판이 다소 급하게 끝났다(행 26:30). 바울이 그 다정한 말을 마쳤을 때, 왕이 겁이 났다. 그가 계속 말하도록 허용하면 더 감동적인 말을 하여 그들 중 일부가 지나치게 호의적인 모습을 보일 수도 있고, 심지어 그리스도인이 될 수도 있었다. 왕 자신도 마음이 흔들리기 시작했고, 더 듣는 것을 감당할 수 없었다. 펠릭스처럼 바울을 이번에는 쫓아 보냈다. 그들은 바울에게 하고 싶은 말이 더 있는지 물어보아야 공정했을 것이다. 그러나 그가 충분히 말했다고 생각하며, 왕이 일어서고, 총독과 버니게와 함께 앉아 있던 사람들이 일어섰다.

2. 그들 모두가 바울의 무죄에 동의하였다(행 26:31). 그들이 물러나 자문하며 서로 생각을 나누었고, 모두 같은 의견이었다. "이 사람은 죽음이나 결박을 당할 만한 일은 아무것도 하지 않았다." 그는 위험한 사람이 아니라 선하고 경건한 사람이다. 얼마 지나지 않아 네로가 기독교를 고백하는 자를 사형에 처하는 법을 만들었다. 그러나 이 시점에서는 그런 법이 없었고, 따라서 위반도 없었다. 가장 열렬하고 헌신적인 그리스도인이었던 바울조차 그를 좋아하지 않는 자들에게도 죽음이나 결박을 받을 만한 일을 하지 않은 것으로 판결받았다. 이것은 네로가 그 뒤에 만든 악한 법에 대한 증거이다.

3. 아그립바는 바울이 스스로 카이사르에게 상소하지 않았더라면 석방되었을 것이라고 판결하였다(행 26:32). 그러나 그 상소로 그 자신의 길이 막혔다. 일부는 로마법상 피고인이 상고하면 하급 법원이 그를 석방할 수도 단죄할 수도 없다고 생각한다. 그러나 바울의 경우 고소인들이 그 상소에 동의하였다는 것이 분명하지 않다. 그는 검사들의 분노에서 자신을 지키기 위해 그렇게 할 수밖에 없었다. 총독이 마땅히 그를 보호해야 했는데 그렇게 하지 않았기 때문이다. 따라서 다른 이들은 아그립바와 베스도가 유대 사람들을 거슬러 그를 석방하는 것을 꺼리며 계속 구금하기 위한 구실로 이것을 이용한 것이라고 생각한다.

거의 그리스도인이 되었던 아그립바는 전혀 그리스도인이 되지 않은 것과 다름없음을 증명하였다. 이제 솔로몬의 말이 참임을 알 수 없다(전 6:12). 우리가 좋은 것이라 생각하는 것이 흔히 함정이 된다. 우리는 이처럼 단견이고 자기 이해에 기대어 사는 피조물이다. 바울이 카이사르에게 상소한 것을 후회했는지, 이제 그것이 석방의 유일한 걸림돌이 된 것을 보며 자책했는지는 알 수 없다. 그러나 한편으로는, 합법적인 행동을 하였고 당시의 상황에서는 최선으로 보였으므로, 후일 달라 보인다 해도 자책하지 않았을 것이다. 더욱이 그는 로마에서 그리스도를 증거해야 한다는 환상을 받았으므로(행 23:11), 죄수로 가든 자유인으로 가든 상관없었다. 여호와의 계획은 반드시 서게 됨을 알았고, "주의 뜻이 이루어지이다"라고 말할 수 있었다.

---

원주석

바이블위키 biblewiki.net · PD/CC0 · status:draft (verified 승격은 사람만) · 요약은 구조 정보만 제공하며 본문 원문을 왜곡하지 않습니다 · Karpathy LLM Wiki 패턴