1~9절 카드 ↗
Paul and Silas at Thessalonica. 1 Now when they had passed through Amphipolis and Apollonia, they came to Thessalonica, where was a synagogue of the Jews: 2 And Paul, as his manner was, went in unto them, and three sabbath days reasoned with them out of the scriptures, 3 Opening and alleging, that Christ must needs have suffered, and risen again from the dead; and that this Jesus, whom I preach unto you, is Christ. 4 And some of them believed, and consorted with Paul and Silas; and of the devout Greeks a great multitude, and of the chief women not a few. 5 But the Jews which believed not, moved with envy, took unto them certain lewd fellows of the baser sort, and gathered a company, and set all the city on an uproar, and assaulted the house of Jason, and sought to bring them out to the people. 6 And when they found them not, they drew Jason and certain brethren unto the rulers of the city, crying, These that have turned the world upside down are come hither also; 7 Whom Jason hath received: and these all do contrary to the decrees of Cæsar, saying that there is another king, one Jesus. 8 And they troubled the people and the rulers of the city, when they heard these things. 9 And when they had taken security of Jason, and of the other, they let them go. Paul's two epistles to the Thessalonians, the first two he wrote by inspiration, give such a shining character of that church, that we cannot but be glad here in the history to meet with an account of the first founding of the church there. I. Here is Paul's coming to Thessalonica, which was the chief city of this country, called at this day Salonech, in the Turkish dominions. Observe, 1. Paul went on with his work, notwithstanding the ill usage he had met with at Philippi; he did not fail, nor was discouraged. He takes notice of this in his first epistle to the church here ( 1 Thessalonians 2:2 ): After we were shamefully treated at Philippi, yet we were bold in our God to speak unto you the gospel of God. The opposition and persecution that he met with made him the more resolute. Note of these things moved him; he could never have held out, and held on, as he did, if he had not been animated by a spirit of power from on high. 2. He did but pass through Amphipolis and Apollonia, the former a city near Philippi, the latter near Thessalonica; doubtless he was under divine direction, and was told by the Spirit (who, as the wind, bloweth where he listeth) what places he should pass through, and what he should rest in. Apollonia was a city of Illyricum, which, some think, illustrates that of Paul, that he had preached the gospel from Jerusalem, and round about unto Illyricum ( Romans 15:19 ), that is, to the borders of Illyricum where he now was; and we may suppose though he is said only to pass through these cities, yet that he staid so long in them as to publish the gospel there, and to prepare the way for the entrance of other ministers among them, whom he would afterwards send. II. His preaching to the Jews first, in their synagogue at Thessalonica. He found a synagogue of the Jews there ( Acts 17:1 ; Acts 17:1 ), which intimates that one reason why he passed through those other cities mentioned, and did not continue long in them, was because there were no synagogues in them. But, finding one in Thessalonica, by it he made his entry. 1. It was always his manner to begin with the Jews, to make them the first offer of the gospel, and not to turn to the Gentiles till they had refused it, that their mouths might be stopped from clamouring against him because he preached to the Gentiles; for if they received the gospel they would cheerfully embrace the new converts; if they refused it, they might thank themselves if the apostles carried it to those that would bid it welcome. That command of beginning at Jerusalem was justly construed as a direction, wherever they came, to begin with the Jews. 2. He met them in their synagogue on the sabbath day, in their place and at their time of meeting, and thus he would pay respect to both. Sabbaths and solemn assemblies are always very precious to those to whom Christ is precious, Psalms 84:10 . It is good being in the house of the Lord on his day. This was Christ's manner, and Paul's manner, and has been the manner of all the saints, the good old way which they have walked in. 3. He reasoned with them out of the scriptures. They agreed with him to receive the scriptures of the Old Testament: so far they were of a mind. But they received the scripture, and therefore thought they had reason to reject Christ; Paul received the scripture, and therefore saw great reason to embrace Christ. It was therefore requisite, in order to their conviction, that he should, by reasoning with them, the Spirit setting with him, convince them that his inferences from the scripture were right and theirs were wrong. Note, The preaching of the gospel should be both scriptural preaching and rational; such Paul's was, for he reasoned out of the scriptures: we must take the scriptures for our foundation, our oracle, and touchstone, and then reason out of them and upon them, and against those who, though they pretend zeal for the scriptures, as the Jews did, yet wrest them to their own destruction. Reason must not be set up in competition with the scripture, but it must be made use of in explaining and applying the scripture. 4. He continued to do this three sabbath days successively. If he could not convince them the first sabbath, he would try the second and the third; for precept must be upon precept, and line upon line. God waits for sinners' conversion, and so must his ministers; all the labourers come not into the vineyard at the first hour, nor at the first call, nor are wrought upon so suddenly as the jailer. 5. The drift and scope of his preaching and arguing was to prove that Jesus is the Christ; this was that which he opened and alleged, Acts 17:3 ; Acts 17:3 . He first explained his thesis, and opened the terms, and then alleged it, and laid it down, as that which he would abide by, and which he summoned them in God's name to subscribe to. Paul had an admirable method of discourse; and showed he was himself both well apprized of the doctrine he preached and thoroughly understood it, and that he was fully assured of the truth of it, and therefore he opened it like one that believed it. He showed them, (1.) That it was necessary the Messiah should suffer, and die, and rise again, that the Old-Testament prophecies concerning the Messiah made it necessary he should. The great objection which the Jews made against Jesus being the Messiah was his ignominious death and sufferings. The cross of Christ was to the Jews a stumbling-block, because it did by no means agree with the idea they had framed of the Messiah; but Paul here alleges and makes it out undeniably, not only that it was possible he might be the Messiah, though he suffered, but that, being the Messiah, it was necessary he should suffer. He could not be made perfect but by sufferings; for, if he had not died, he could not have risen again from the dead. This was what Christ himself insisted upon ( Luke 24:26 ): Ought not Christ to have suffered these things, and to enter into his glory? And again ( Luke 24:26 ; Luke 24:26 ): Thus it is written, and therefore thus it behoved Christ to suffer, and to rise from the dead. He must needs have suffered for us, because he could not otherwise purchase redemption for us; and he must needs have risen again because he could not otherwise apply the redemption to us. (2.) That Jesus is the Messiah: " This Jesus whom I preach unto you, and call upon you to believe in, is Christ, is the Christ, is the anointed of the Lord, is he that should come, and you are to look for no other; for God has both by his word and by his works (the two ways of his speaking to the children of men), by the scriptures and by miracles, and the gift of the Spirit to make both effectual, borne witness to him." Note, [1.] Gospel ministers should preach Jesus; he must be their principal subject; their business is to bring people acquainted with him. [2.] That which we are to preach concerning Jesus is that he is Christ; and therefore we may hope to be saved by him and are bound to be ruled by him. III. The success of his preaching there, Acts 17:4 ; Acts 17:4 . 1. Some of the Jews believed, notwithstanding their rooted prejudices against Christ and his gospel, and they consorted with Paul and Silas: they not only associated with them as friends and companions, but they gave up themselves to their direction, as their spiritual guides; they put themselves into their possession as an inheritance into the possession of the right owner, so the word signifies; they first gave themselves to the Lord, and then to them by the will of God, 2 Corinthians 8:5 . They adhered to Paul and Silas, and attended them wherever they went. Note, Those that believe in Jesus Christ come into communion with his faithful ministers, and associate with them. 2. Many more of the devout Greeks, and of the chief women, embraced the gospel. These were proselytes of the gate, the godly among the Gentiles (so the Jews called them), such as, though they did not submit to the law of Moses, yet renounced idolatry and immorality, worshipped the true God only, and did not man any wrong. These were hoi sebomenoi Hellenes -- the worshipping Gentiles; as in America they call those of the natives that are converted to the faith of Christ the praying Indians. These were admitted to join with the Jews in their synagogue-worship. Of these a great multitude believed, more of them than of the thorough-paced Jews, who were wedded to the ceremonial law. And not a few of the chief women of the city, that were devout and had a sense of religion, embraced Christianity. Particular notice is taken of this, for an example to the ladies, the chief women, and an encouragement to them to employ themselves in the exercises of devotion and to submit themselves to the commanding power of Christ's holy religion, in all the instances of it; for this intimates how acceptable it will be to God, what an honour to Christ, and what great influence it may have upon many, besides the advantages of it to their own souls. No mention is here made of their preaching the gospel to the Gentile idolaters at Thessalonica, and yet it is certain that they did, and that great numbers were converted; nay, it should seem that of the Gentile converts that church was chiefly composed, though notice is not taken of them here; for Paul writes to the Christians there as having turned to God from idols ( 1 Thessalonians 1:9 ), and that at the first entering in of the apostles among them. IV. The trouble that was given to Paul and Silas at Thessalonica. Wherever they preached, they were sure to be persecuted; bonds and afflictions awaited them in every city. Observe, 1. Who were the authors of their trouble: the Jews who believed not, who were moved with envy, Acts 17:5 ; Acts 17:5 . The Jews were in all places the most inveterate enemies to the Christians, especially to those Jews that turned Christians, against whom they had a particular spleen, as deserters. Now see what that division was which Christ came to send upon earth; some of the Jews believed the gospel and pitied and prayed for those that did not; while those that did not envied and hated those that did. St. Paul in his epistle to this church takes notice of the rage and enmity of the Jews against the preachers of the gospel, as their measure-filling sin. 1 Thessalonians 2:15 ; 1 Thessalonians 2:16 . 2. Who were the instruments of the trouble: the Jews made use of certain lewd persons of the baser sort, whom they picked up and got together, and who must undertake to give the sense of the city against the apostles. All wise and sober people looked upon them with respect, and valued them, and none would appear against them but such as were the scum of the city, a company of vile men, that were given to all manner of wickedness. Tertullian pleads this with those that opposed Christianity, that the enemies of it were generally the worst of men: Tales semper nobis insecutores, injusti, impii, turpes, quos, et ipsi damnare consuestis--Our persecutors are invariably unjust, impious, infamous, whom you yourselves have been accustomed to condemn. --Apologia, cap. 5. It is the honour of religion that those who hate it are generally the lewd fellows of the baser sort, that are lost to all sense of justice and virtue. 3. In what method they proceeded against them. (1.) They set the city in an uproar, made a noise to put people in a fright, and then every body ran to see what the matter was; they began a riot, and then the mob was up presently. See who are the troublers of Israel--not the faithful preachers of the gospel, but the enemies of it. See how the devil carries on his designs; he sets cities in an uproar, sets souls in an uproar, and then fishes in troubled waters. (2.) They assaulted the house of Jason, where the apostles lodged, with a design to bring them out to the people, whom they had incensed and enraged against them, and by whom they hoped to see them pulled to pieces. The proceedings here were altogether illegal; of Jason's house must be searched, it ought to be done by the proper officers, and not without a warrant: "A man's house," the law says, "is his castle," and for them in a tumultuous manner to assault a man's house, to put him and his family in fear, was but to show to what outrages men are carried by a spirit of persecution. If men have offended, magistrates are appointed to enquire into the offence, and to judge of it; but to make the rabble judges and executioners too (as these Jews designed to do) was to make truth fall in the street, to set servants on horseback, and leave princes to walk as servants on the earth--to depose equity, and enthrone fury. (3.) When they could not get the apostles into their hands (whom they would have punished as vagabonds, and incensed the people against as strangers that came to spy out the land, and devour its strength, and eat the bread out of their mouths), then they fall upon an honest citizen of their own, who entertained the apostles in his house, his name Jason, a converted Jew, and drew him out with some others of the brethren to the rulers of the city. The apostles were advised to withdraw, for they were more obnoxious, Currenti cede furori--Retire before the torrent. But their friends were willing to expose themselves, being better able to weather this storm. For a good man, for such good men as the apostles were, some would even dare to die. (4.) They accused them to the rulers, and represented them a dangerous persons, not fit to be tolerated; the crime charged upon Jason is receiving and harbouring the apostles ( Acts 17:7 ; Acts 17:7 ), countenancing them and promoting their interest. And what was the apostles' crime, that it should be no less than misprision of treason to give them lodging? Two very black characters are here given them, enough to make them odious to the people and obnoxious to the magistrates, if they had been just:-- [1.] That they were enemies to the public peace, and threw every thing into disorder wherever they came: Those that have turned the world upside down are come hither also. In one sense it is true that wherever the gospel comes in its power to any place, to any soul, it works such a change there, gives such a wide change to the stream, so directly contrary to what it was, that it may be said to turn the world upside down in that place, in that soul. The love of the world is rooted out of the heart, and the way of the world contradicted in the life; so that the world turned upside down there. But in the sense in which they meant it, it is utterly false; they would have it thought that the preachers of the gospel were incendiaries and mischief makers wherever they came, that they sowed discord among relations, set neighbours together by the ears, obstructed commerce, and inverted all order and regularity. Because they persuaded people to turn from vice to virtue, from idols to the living and true God, from malice and envy to love and peace, they are charged with turning the world upside down, when it was only the kingdom of the devil in the world that they thus overturned. Their enemies set the city in an uproar, and then laid the blame upon them; as Nero set Rome on fire, and then charged it upon the Christians. If Christ's faithful ministers, even those that are most quiet in the land, be thus invidiously misrepresented and miscalled, let them not think it strange nor be exasperated by it; we are not better than Paul and Silas, who were thus abused. The accusers cry out, "They are come hither also; they have been doing all the mischief they could in other places, and now they have brought the infection hither; it is therefore time for us to bestir ourselves and make head against them." [2.] That they were enemies to the established government, and disaffected to that, and their principles and practices were destructive to monarchy and inconsistent with the constitution of the state ( Acts 17:7 ; Acts 17:7 ): They all do contrary to the decrees of Cæsar; not to any particular decree, for there was as yet no law of the empire against Christianity, but contrary to Cæsar's power in general to make decrees; for they say, There is another king, one Jesus, not only a king of the Jews, as our Saviour was himself charged before Pilate, but Lord of all; so Peter called him in the first sermon he preached to the Gentiles, Acts 10:36 ; Acts 10:36 . It is true the Roman government, both while it was a commonwealth and after it came into the Cæsar's hands, was very jealous of any governor under their dominion taking upon him the title of king, and there was an express law against it. But Christ's kingdom was not of this world. His followers said indeed, Jesus is a king, but not an earthly king, not a rival with Cæsar, nor his ordinances interfering with the decrees of Cæsar, but who had made it a law of his kingdom to render unto Cæsar the things that are Cæsar's. There was nothing in the doctrine of Christ that tended to the dethroning of princes, nor the depriving them of any of their prerogatives. The Jews knew this very well, and it was against their consciences that they brought such a charge against the apostles; and of all people it ill became the Jews to do it, who hated Cæsar and his government, and sought the ruin of him and it, and who expected a Messiah that should be a temporal prince, and overturn the thrones of kingdoms, and were therefore opposing our Lord Jesus because he did not appear under that character. Thus those have been most spiteful in representing God's faithful people as enemies to Cæsar, and hurtful to kings and provinces, who have been themselves setting up imperium in imperio--a kingdom within a kingdom, a power not only in competition with Cæsar's but superior to it, that of the papal supremacy. 4. The great uneasiness which this gave to this city ( Acts 17:8 ; Acts 17:8 ): They troubled the people and the rulers of the city, when they heard these things. They had no ill opinion of the apostles or their doctrine, could not apprehend any danger to the state from them, and therefore were willing to connive at them; but, if they be represented to them by the prosecutors as enemies to Cæsar, they will be obliged to take cognizance of them, and to suppress them, for fear of the government, and this troubled them. Claudius, who then held the reins of government, is represented by Suetonius as a man very jealous of the least commotion and timorous to the last degree, which obliged the rulers under him to be watchful against every thing that looked dangerous, or gave the least cause of suspicion; and therefore it troubled them to be brought under a necessity of disturbing good men. 5. The issue of this troublesome affair. The magistrates had no mind to prosecute the Christians. Care was taken to secure the apostles; they absconded, and fled, and kept out of their hands; so that nothing was to be done but to discharge Jason and his friends upon bail, Acts 17:9 ; Acts 17:9 . The magistrates here were not so easily incensed against the apostles as the magistrates at Philippi were, but were more considerate and of better temper; so they took security of Jason and the other, bound them to their good behavior; and perhaps they gave bond for Paul and Silas, that they should be forthcoming when they were called for, if any thing should afterwards appear against them. Among the persecutors of Christianity, as there have been instances of the madness and rage of brutes, so there have been likewise of the prudence and temper of men; moderation has been a virtue. return to ' Top of Page ' <a name="verses-10-15" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-act-17-001
절 (explains)
bible-text/act-17-1, bible-text/act-17-2, bible-text/act-17-3, bible-text/act-17-4, bible-text/act-17-5, bible-text/act-17-6, bible-text/act-17-7, bible-text/act-17-8, bible-text/act-17-9
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
> 그들은 암피볼리와 아볼로니아를 지나서 데살로니가에 이르렀는데, 그곳에는 유대 사람의 회당이 있었다. 바울은 늘 하던 대로 그들에게 들어가서, 세 안식일에 걸쳐 성경을 가지고 그들과 더불어 토론하였다. 그는 그리스도가 반드시 고난을 받고 죽은 자들 가운데서 다시 살아나야 했음을 설명하고 증명하면서, "내가 여러분에게 전하는 이 예수가 바로 그리스도이십니다" 하고 말하였다. 그들 가운데 몇 사람이 설득되어 바울과 실라를 따랐고, 경건한 그리스 사람도 큰 무리가, 그리고 적지 않은 귀부인들도 그들을 따랐다. 그러나 믿지 않는 유대 사람들은 시기하여, 장터의 불량한 자들 몇을 데려다가 무리를 모아 그 도시를 소란하게 하였다. 그들은 야손의 집을 습격하여 바울과 실라를 끌어내 군중 앞에 세우려 하였다. 그러나 그들을 찾지 못하자, 야손과 몇몇 형제들을 도시의 관리들 앞으로 끌고 가서 외쳤다. "온 세상을 뒤엎어 놓은 자들이 여기에도 왔습니다. 야손이 그들을 맞아들였습니다. 이 사람들은 모두 가이사의 법령을 거슬러 행동하며, 다른 임금 곧 예수가 있다고 말합니다!" 무리와 도시의 관리들은 이 말을 듣고 소동하였다. 그들은 야손과 그 나머지 사람들에게서 보증금을 받고 그들을 놓아 주었다. (행 17:1-9)
바울이 데살로니가 교회에 보낸 두 서신, 곧 그가 영감으로 쓴 첫 두 편지들에서 그 교회에 대해 빛나는 평가를 주고 있으므로, 우리는 이 역사적 기록에서 그 교회가 처음 세워지는 이야기를 만나는 것이 기쁘지 않을 수 없다.
**첫째, 바울이 데살로니가에 이른 것이다.** 데살로니가는 이 지방의 중심 도시로, 오늘날 터키 영토 안의 살로니크라 불리는 곳이다.
1. 바울은 빌립보에서 심한 취급을 받았음에도 불구하고 사역을 계속 이어 나갔다. 낙담하거나 물러서지 않았다. 그는 데살로니가 교회에 보낸 첫째 편지에서 이 사실을 언급한다(살전 2:2). "우리가 빌립보에서 고난을 받고 치욕을 당하였으나, 우리 하나님을 힘입어 여러분에게 하나님의 복음을 담대히 전하였습니다." 맞닥뜨린 반대와 박해가 오히려 그를 더욱 굳건하게 만들었다. 이런 것들이 그를 전혀 흔들지 못했으니, 그는 위로부터 오는 능력의 영으로 무장되지 않고서는 이처럼 끝까지 버텨 나갈 수 없었을 것이다.
2. 그는 암피볼리와 아볼로니아를 그냥 지나쳤다. 암피볼리는 빌립보 근처 도시이고 아볼로니아는 데살로니가 근처 도시이다. 의심할 것 없이 그는 하나님의 인도하심 아래 있었으며, 어디를 지나치고 어디에 머물지를 성령의 이끄심으로 알았다. 비록 그가 이 도시들을 그냥 지나쳤다고 했지만, 그곳에서도 복음을 전하고 나중에 다른 사역자들을 보낼 기반을 마련하기 위해 충분한 시간을 머물렀을 것이다.
**둘째, 유대인들에게 먼저 회당에서 설교한 것이다.** 그는 데살로니가 회당을 찾았다(행 17:1). 그가 다른 도시들을 오래 머물지 않고 지나친 한 가지 이유는 그곳에 회당이 없었기 때문임을 이것이 암시한다. 데살로니가에서 회당을 발견하자 그는 그곳을 통해 사역을 시작하였다.
1. 유대인들에게 먼저 복음을 전하는 것은 언제나 그의 방식이었다. 유대인들이 먼저 거절하기 전에는 이방 사람들에게 돌아서지 않았으니, 이는 나중에 이방 사람들을 환영할 때 그들이 할 말이 없게 하려는 것이었다.
2. 그는 안식일에 회당에 나가서, 그들의 장소와 그들의 집회 시간을 따랐다. 안식일과 거룩한 집회는 그리스도를 소중히 여기는 모든 이에게 언제나 매우 귀한 것이다(시 84:10). 주의 집에 있는 것이 복되다. 이것이 그리스도의 방식이었고, 바울의 방식이었으며, 모든 성도들의 방식이었으니, 그들이 걸어온 선하고 오랜 길이다.
3. 그는 성경을 가지고 그들과 토론하였다. 그들은 구약성경을 받는다는 점에서는 생각이 같았다. 그러나 그들은 성경을 받으면서도 그리스도를 거부했고, 바울은 성경을 받으면서 그리스도를 받아들일 크나큰 이유를 발견하였다. 그러므로 그들을 설득하기 위해 성경으로부터 논증하여, 그의 결론이 맞고 그들의 결론이 틀렸음을 보여 주어야 했다. [참고] 복음 설교는 성경에 근거하고 이치에 맞아야 한다. 성경이 우리의 기초, 우리의 신탁, 우리의 시금석이 되어야 하며, 그 위에서 이치를 찾아가야 한다. 이성이 성경과 경쟁하도록 세워서는 안 되고, 성경을 설명하고 적용하는 데 사용해야 한다.
4. 그는 세 안식일에 걸쳐 계속 이렇게 했다. 첫 번째 안식일에 설득하지 못하면 두 번째, 세 번째도 시도하였다. 하나님은 죄인들의 회개를 기다리시며, 그분의 사역자들도 그러해야 한다.
5. 그의 설교와 논증의 핵심은 예수가 그리스도임을 증명하는 것이었다(행 17:3). 그는 먼저 논제를 풀어 설명하고, 그것을 주장하며, 하나님의 이름으로 청중들이 이에 동의할 것을 촉구하였다. 그가 보여 준 것은 두 가지였다. (1) 메시아가 고난을 받고 죽고 다시 살아나야 한다는 것이 필연이었다는 것, 즉 구약성경 예언들이 이를 필연으로 만들었다는 것이다. 유대인들이 예수를 메시아로 반대하는 주요 이유는 그의 치욕스러운 죽음과 고난이었다. 그리스도의 십자가는 유대인들에게 거리끼는 것이었으니, 그것이 그들이 품고 있던 메시아상과 전혀 맞지 않았기 때문이다. 그러나 바울은 여기서 예수가 고난받았음에도 메시아일 가능성이 있을 뿐 아니라, 메시아이기 때문에 고난받아야 했음을 확실히 논증한다. 그리스도 자신도 이것을 주장하셨다(눅 24:26). "그리스도가 이 모든 것을 겪고 자기 영광에 들어가야 하지 않겠습니까?" (2) 예수가 바로 그 메시아라는 것이다. "내가 여러분에게 전하고 믿으라고 호소하는 이 예수가 바로 그리스도이십니다." [참고] 복음 사역자들은 예수를 설교해야 한다. 그분이 중심 주제가 되어야 한다. 예수가 그리스도라고 설교해야 하니, 그분을 통해 구원받기를 소망하고 그분의 통치 아래 있어야 한다.
**셋째, 그의 설교의 결과이다(행 17:4).** 1. 유대인들 가운데 몇이 믿었고, 그리스도에 대한 깊이 뿌리박힌 편견에도 불구하고 바울과 실라와 함께하였다. 그들은 단순히 동반자가 된 것이 아니라 영적 인도자로서 그들에게 자신을 맡겼다. 먼저 자신들을 주님께 드리고, 그런 다음 하나님의 뜻으로 그들에게 드린 것이다(고후 8:5). [참고] 예수 그리스도를 믿는 자들은 그분의 신실한 사역자들과 교제하게 된다. 2. 경건한 그리스 사람들과 귀부인들이 더 많이 복음을 받아들였다. 이들은 이방 사람들 가운데 경건한 자들로, 비록 모세의 율법을 따르지는 않았지만 우상숭배와 불의를 버리고 참 하나님만을 경배하며 남에게 해를 끼치지 않는 자들이었다. 이들은 회당 예배에 참여하도록 허용받은 이들이었다. 이들 중에 믿은 자가 많았으며, 귀부인들도 적지 않았다. [참고] 경건하고 종교적 감각이 있는 여성들이 그리스도의 거룩한 종교에 자신을 굴복시키고 그 모든 요구에 순종하는 것은 하나님께 얼마나 기쁜 일이며, 그리스도께 얼마나 영광스러운 일인지 모른다.
**넷째, 데살로니가에서 바울과 실라에게 가해진 고난이다.** 그들이 복음을 전하는 곳마다 박해가 따랐다.
1. 고난의 주동자들은 믿지 않는 유대 사람들이었는데, 시기심으로 움직였다(행 17:5). 유대인들은 어디서나 기독교인들의 가장 완강한 원수였으며, 특히 기독교로 개종한 유대인들에 대해서는 더욱 심한 반감을 품었다.
2. 고난의 도구는 시장의 불량한 자들이었다. 지혜롭고 분별있는 사람들은 모두 사도들을 존경하였으나, 그들에게 맞설 자들은 도시의 불량배들뿐이었다. 터툴리안은 기독교를 반대하는 자들에게 이 점을 이렇게 주장한다. "우리를 박해하는 자들은 항상 불의하고 불경건하고 타락한 자들로, 여러분 자신도 이들을 정죄하는 데 익숙한 자들이다." 종교를 미워하는 자들이 일반적으로 도덕의 쓰레기 같은 자들이라는 것은 종교의 영예이다.
3. 그들이 진행한 방법은 이렇다. (1) 도시를 소란하게 만들었다. 이스라엘의 진짜 분란의 원인이 누구인지 보라. 복음의 신실한 설교자들이 아니라 복음의 원수들이다. 악마가 어떻게 일을 꾸미는지 보라. 도시를 혼란에 빠뜨리고는 혼탁한 물에서 낚시를 한다. (2) 사도들이 묵고 있던 야손의 집을 습격하여 그들을 군중 앞으로 끌어내려 하였다. (3) 사도들을 잡지 못하자 야손과 몇몇 형제들을 도시 관리들 앞으로 끌고 갔다. (4) 관리들에게 그들을 위험 인물로 고발하였다. 두 가지 혐의가 제기되었다. [1] 그들은 공공 평화의 원수들이다. "온 세상을 뒤엎어 놓은 자들이 여기에도 왔습니다." 어떤 의미에서는 복음이 가는 곳마다 그러한 변화를 일으켜, 세상을 뒤집어 놓는다고 말할 수 있다. 세상을 향한 사랑이 마음에서 뽑혀 나가고, 삶에서 세상의 방식이 반박되기 때문이다. 그러나 그들이 의도한 의미에서는 전혀 사실이 아니다. 그들은 사도들을 어디서나 분란과 갈등을 일으키는 방화범으로 몰아가려 했다. 오히려 그들의 원수들이 도시를 소란에 빠뜨리고는 그 책임을 사도들에게 돌렸다. 마치 네로가 로마에 불을 지르고 기독교인들에게 책임을 씌운 것처럼. [2] 그들은 기존 정부의 원수들이다(행 17:7). "이 사람들은 모두 가이사의 법령을 거슬러 행동하며, 다른 임금 곧 예수가 있다고 말합니다." 그러나 그리스도의 나라는 이 세상 나라가 아니다. 그분의 추종자들은 예수가 왕이라고 했지만, 땅의 왕이 아니라 가이사와 경쟁하지 않으시며, 그분의 법령이 가이사의 법령과 충돌하지 않으시는 분이다. 오히려 가이사의 것은 가이사에게 바치라고 자기 나라의 법으로 삼으신 분이다. 그리스도의 가르침에는 왕들을 폐위시키거나 특권을 빼앗으려는 어떤 경향도 없었다. 유대인들 자신도 이것을 잘 알면서도, 사도들에게 이런 혐의를 씌우는 것은 양심에 어긋나는 일이었다.
4. 이것이 도시에 끼친 큰 불안이다(행 17:8). "무리와 도시의 관리들은 소동하였다." 그들은 사도들이나 그들의 교훈에 대해 나쁘게 생각하지 않았고, 국가에 아무 위협이 없다고 봤으며, 기꺼이 눈감아 주려 했다. 그러나 그들이 가이사의 원수로 고발된다면 어쩔 수 없이 조사를 해야 했으니, 이것이 그들을 불안하게 만들었다.
5. 이 번거로운 사건의 결말이다. 관리들은 기독교인들을 기소할 마음이 없었다. 사도들은 몸을 피하여 그들의 손이 닿지 않는 곳에 있었으므로, 야손과 그의 친구들에게서 보증금을 받고 그들을 놓아 주는 것 외에 할 수 있는 일이 없었다(행 17:9). 이 관리들은 빌립보 관리들처럼 사도들에게 쉽게 분노하지 않고, 더 신중하고 온건한 태도를 보였다. 온건함은 덕이다.
---
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-act-17-1-9(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
1~34절 카드 ↗
A C T S. CHAP. XVII. We have here a further account of the travels of Paul, and his services and sufferings for Christ. He was not like a candle upon a table, that gives light only to one room, but like the sun that goes its circuit to give light to many. He was called into Macedonia, a large kingdom, Acts 16:9 ; Acts 16:9 . He began with Philippi, because it was the first city he came to; but he must not confine himself to this. We have him here, I. Preaching and persecuted at Thessalonica, another city of Macedonia, Acts 17:1-9 . II. Preaching at Berea, where he met with an encouraging auditory, but was driven thence also by persecution, Acts 17:10-15 . III. Disputing at Athens, the famous university of Greece ( Acts 17:16-21 ), and the account he gave of natural religion, for the conviction of those that were addicted to polytheism and idolatry, and to lead them to the Christian religion ( Acts 17:22-31 ), together with the success of this sermon, Acts 17:32-34 . return to ' Top of Page ' <a name="verses-1-9" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-act-17-001 - part_of
pericope/per-act-17-002 - part_of
pericope/per-act-17-003 - part_of
pericope/per-act-17-004 - part_of
pericope/per-act-17-005 - part_of
pericope/per-act-17-006
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
사도행전 17장은 바울의 여정과 그가 그리스도를 위해 감당한 사역과 고난을 계속해서 기록한다. 바울은 마치 한 방에서만 빛을 비추는 촛불이 아니라, 회로를 돌며 많은 곳에 빛을 비추는 태양처럼, 여러 곳을 두루 다니며 사역하였다. 그는 마케도니아라는 광대한 왕국으로 부름을 받았고(행 16:9), 빌립보를 시작으로 하였으나 거기에만 머물 수는 없었다. 이 장에서 우리는 다음을 본다. 첫째, 마케도니아의 또 다른 도시 데살로니가에서의 설교와 박해(행 17:1-9). 둘째, 베뢰아에서의 설교와 격려적인 청중을 만남, 그러나 다시 박해로 쫓겨남(행 17:10-15). 셋째, 그리스의 유명한 대학도시 아테네에서의 논쟁(행 17:16-21)과, 다신론과 우상숭배에 빠진 사람들을 설득하여 기독교 신앙으로 인도하려는 자연 종교에 대한 설명(행 17:22-31), 그리고 이 설교의 결과(행 17:32-34).
---
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-act-17-intro(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
10~15절 카드 ↗
The Noble Bereans; Paul and Silas at Berea. 10 And the brethren immediately sent away Paul and Silas by night unto Berea: who coming thither went into the synagogue of the Jews. 11 These were more noble than those in Thessalonica, in that they received the word with all readiness of mind, and searched the scriptures daily, whether those things were so. 12 Therefore many of them believed; also of honourable women which were Greeks, and of men, not a few. 13 But when the Jews of Thessalonica had knowledge that the word of God was preached of Paul at Berea, they came thither also, and stirred up the people. 14 And then immediately the brethren sent away Paul to go as it were to the sea: but Silas and Timotheus abode there still. 15 And they that conducted Paul brought him unto Athens: and receiving a commandment unto Silas and Timotheus for to come to him with all speed, they departed. In these verses we have, I. Paul and Silas removing to Berea, and employed in preaching the gospel there, Acts 17:10 ; Acts 17:10 . They had proceeded so far at Thessalonica that the foundations of a church were laid, and others were raised up to carry on the work that was begun, against whom the rulers and people were not so much prejudiced as they were against Paul and Silas; and therefore when the storm rose they withdrew, taking this as an indication to them that they must quit that place for the present. That command of Christ to his disciples, When they persecute you in one city flee to another, intends their flight to be not so much for their own safety ("flee to another, to hide there") as for the carrying on of their work ("flee to another, to preach there"), as appears by the reason given-- You shall not have gone over the cities of Israel till the Son of man come, Matthew 10:23 . Thus out of the eater came forth meat, and the devil was outshot in his own bow; he thought by persecuting the apostles to stop the progress of the gospel, but it was so overruled as to be made to further it. See here, 1. The care that the brethren took of Paul and Silas, when they perceived how the plot was laid against them: They immediately sent them away by night, incognito, to Berea. This could be no surprise to the young converts; For when we were with you (saith Paul to them, 1 Thessalonians 3:4 ), when we came first among you, we told you that we should suffer tribulation, even as it came to pass, and you know. It should seem that Paul and Silas would willingly have staid, and faced the storm, if the brethren would have let them; but they would rather be deprived of the apostles' help than expose their lives, which, it should seem, were dearer to their friends than to themselves. They sent them away by night, under the covert of that, as if they had been evil doers. 2. The constancy of Paul and Silas in their work. Though they fled from Thessalonica, they did not flee from the service of Christ. When they came to Berea, they went into the synagogue of the Jews, and made their public appearance there. Though the Jews at Thessalonica had been their spiteful enemies, and, for aught they knew, the Jews at Berea would be so too, yet they did not therefore decline paying their respect to the Jews, either in revenge for the injuries they had received or for fear of what they might receive. If others will not do their duty to us, yet we ought to do ours to them. II. The good character of the Jews in Berea ( Acts 17:11 ; Acts 17:11 ): These were more noble than those in Thessalonica. The Jews in the synagogue at Berea were better disposed to receive the gospel than the Jews in the synagogue at Thessalonica; they were not so bigoted and prejudiced against it, not so peevish and ill-natured; they were more noble, eugenesteroi -- better bred. 1. They had a freer thought, and lay more open to conviction, were willing to hear reason, and admit the force of it, and to subscribe to that which appeared to them to be truth, though it was contrary to their former sentiments. This was more noble. 2. They had a better temper, were not so sour, and morose, and ill-conditioned towards all that were not of their mind, As they were ready to come into a unity with those that by the power of truth they were brought to concur with, so they continued in charity with those that they saw cause to differ from. This was more noble. They neither prejudged the cause, nor were moved with envy at the managers of it, as the Jews at Thessalonica were, but very generously gave both it and them a fair hearing, without passion or partiality; for, (1.) They received the word with all readiness of mind; they were very willing to hear it, presently apprehended the meaning of it, and did not shut their eyes against the light. They attended to the things that were spoken by Paul, as Lydia did, and were very well pleased to hear them. They did not pick quarrels with the word, nor find fault, nor seek occasion against the preachers of it; but bade it welcome, and put a candid construction upon every thing that was said. Herein they were more noble than the Jews in Thessalonica, but walked in the same spirit, and in the same steps, with the Gentiles there, of whom it is said that they received the word with joy of the Holy Ghost, and turned to God from idols, 1 Thessalonians 1:6-9 . This was true nobility. The Jews gloried much in their being Abraham's seed, thought themselves well-born and that they could not be better born. But they are here told who among them were the most noble and the best-bred men--those that were most disposed to receive the gospel, and had the high and conceited thoughts in them subdued, and brought into obedience to Christ. They were the most noble, and, if I may so say, the most gentleman-like men. Nobilitas sola est atque unica virtus--Virtue and piety are true nobility, true honour; and, without these, Stemmata quid prosunt?--What are pedigrees and pompous titles worth? (2.) They searched the scriptures daily whether those things were so. Their readiness of mind to receive the word was not such as that they took things upon trust, swallowed them upon an implicit faith: no; but since Paul reasoned out of the scriptures, and referred them to the Old Testament for the proof of what he said, they had recourse to their Bibles, turned to the places to which he referred them, read the context, considered the scope and drift of them, compared them with other places of scripture, examined whether Paul's inferences from them were natural and genuine and his arguments upon them cogent, and determined accordingly. Observe, [1.] The doctrine of Christ does not fear a scrutiny. We that are advocates for his cause desire no more than that people will not say, These things are not so, till they have first, without prejudice and partiality, examined whether they be so or no. [2.] The New Testament is to be examined by the Old. The Jews received the Old Testament, and those that did so, if they considered things aright, could not but see cause sufficient to receive the New, because in it they see all the prophecies and promises of the Old fully and exactly accomplished. [3.] Those that read and receive the scriptures must search them ( John 5:39 ), must study them, and take pains in considering them, both that they may find out the truth contained in them, and may not mistake the sense of them and so run into error, or remain in it; and that they may find out the whole truth contained in them, and may not rest in a superficial knowledge, in the outward court of the scriptures, but may have an intimate acquaintance with the mind of God revealed in them. [4.] Searching the scriptures must be our daily work. Those that heard the word in the synagogue on the sabbath day did not think this enough, but were searching it every day in the week, that they might improve what they ha heard the sabbath before, and prepare for what they were to hear the sabbath after. [5.] Those are truly noble, and are in a fair way to be more and more so, that make the scriptures their oracle and touchstone, and consult them accordingly. Those that rightly study the scriptures, and meditate therein day and night, have their minds filled with noble thoughts, fixed to noble principles, and formed for noble aims and designs. These are more noble. III. The good effect of the preaching of the gospel at Berea: it had the desired success; the people's hearts being prepared, a great deal of work was done suddenly, Acts 17:12 ; Acts 17:12 . 1. Of the Jews there were many that believed. At Thessalonica there were only some of them that believed ( Acts 17:4 ; Acts 17:4 ), but at Berea, where they heard with unprejudiced minds, many believed, many more Jews than at Thessalonica. Note, God gives grace to those whom he first inclines to make a diligent use of the means of grace, and particularly to search the scriptures. 2. Of the Greeks likewise, the Gentiles, many believed, both of the honourable women, the ladies of quality, and of men not a few, men of the first rank, as should seem by their being mentioned with the honourable women. The wives first embraced the gospel, and then they persuaded their husbands to embrace it. For what knowest thou, O wife, but thou shalt save thy husband? 1 Corinthians 7:16 . IV. The persecution that was raised against Paul and Silas at Berea, which forced Paul thence. 1. The Jews at Thessalonica were the mischief-makers at Berea. They had notice that the word of God was preached at Berea (for envy and jealousy bring quick intelligence), and likewise that the Jews there were not so inveterately set against it as they were. They came thither also, to turn the world upside down there, and they stirred up the people, and incensed them against the preachers of the gospel; as if they had such a commission from the prince of darkness to go from place to place to oppose the gospel as the apostles had to go from place to place to preach it. Thus we read before that the Jews of Antioch and Iconium came to Lystra on purpose to incense the people against the apostles, Acts 14:19 ; Acts 14:19 . See how restless Satan's agents are in their opposition to the gospel of Christ and the salvation of the souls of men. This is an instance of the enmity that is in the serpent's seed against the seed of the woman; and we must not think it strange if persecutors at home extend their rage to stir up persecution abroad. 2. This occasioned Paul's removal to Athens. By seeking to extinguish this divine fire which Christ had already kindled, they did but spread it the further and the faster; so long Paul staid at Berea, and such success he had there, that there were brethren there, and sensible active men too, which appeared by the care they took of Paul, Acts 17:14 ; Acts 17:14 . They were aware of the coming of the persecuting Jews from Thessalonica, and that they were busy in irritating the people against Paul; and, fearing what it would come to, they lost no time, but immediately sent Paul away, against whom they were most prejudiced and enraged, hoping that this would pacify them, while they retained Silas and Timothy there still, who, now that Paul had broken the ice, might be sufficient to carry on the work without exposing him. They sent Paul to go even to the sea, so some; to go as it were to the sea, so we read it; hos epi ten thalassan. He went out from Berea, in that road which went to the sea, that the Jews, if they enquired after him, might think he had gone to a great distance; but he went by land to Athens, in which there was no culpable dissimulation at all. Those that conducted Paul (as his guides and guards, he being both a stranger in the country and one that had many enemies) brought him to Athens. The Spirit of God, influencing his spirit, directed him to that famous city,--famous of old for its power and dominion, when the Athenian commonwealth coped with the Spartan,--famous afterwards for learning; it was the rendezvous of scholars. Those who wanted learning went thither to show it. It was a great university, much resorted to from all parts, and therefore, for the better diffusing of gospel light, Paul is sent thither, and is not ashamed nor afraid to show his face among the philosophers there, and there to preach Christ crucified, though he knew it would be as much foolishness to the Greeks as it was to the Jews a stumbling-block. 3. He ordered Silas and Timothy to come to him to Athens, when he found there was a prospect of doing good there; or because, there being none there that he knew, he was solitary and melancholy without them. Yet it should seem that, great as was the haste he was in for them, he ordered Timothy to go about Thessalonica, to bring him an account of the affairs of that church; for he says ( 1 Thessalonians 3:1 ; 1 Thessalonians 3:2 ), We thought it good to be left at Athens alone, and sent Timotheus to establish you. return to ' Top of Page ' <a name="verses-16-21" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-act-17-002
절 (explains)
bible-text/act-17-10, bible-text/act-17-11, bible-text/act-17-12, bible-text/act-17-13, bible-text/act-17-14, bible-text/act-17-15
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
> 형제들은 밤에 즉시 바울과 실라를 베뢰아로 떠나보냈다. 그들은 그곳에 이르러 유대 사람의 회당으로 들어갔다. 그런데 이곳 사람들은 데살로니가 사람들보다 더 고상하여, 아주 간절한 마음으로 말씀을 받아들이고, 그것이 과연 그러한지 날마다 성경을 살펴보았다. 그리하여 그들 가운데 많은 사람이 믿었고, 지체 높은 그리스 여인들과 적지 않은 남자들도 믿었다. 그러나 데살로니가의 유대 사람들이, 바울이 베뢰아에서도 하나님의 말씀을 전한다는 것을 알고는, 그곳에도 와서 무리를 선동하고 소란하게 하였다. 그러자 형제들은 즉시 바울을 바닷가까지 내보냈고, 실라와 디모데는 여전히 그곳에 머물렀다. 바울을 안내한 사람들은 그를 아테네까지 데려다 주었고, 실라와 디모데에게 되도록 빨리 자기에게 오라는 명령을 받고서 떠났다. (행 17:10-15)
**첫째, 바울과 실라가 베뢰아로 옮겨 그곳에서 복음을 전한 것이다(행 17:10).** 데살로니가에서 교회의 기초가 놓였고, 바울과 실라에 대해 편견을 가지지 않은 다른 이들이 시작된 사역을 이어 나갈 수 있었다. 그래서 폭풍이 일자 그들은 물러났다. 그리스도의 이 명령은 제자들에게 어느 도시에서 박해를 받으면 다른 도시로 피하라는 것이었으니(마 10:23), 이는 단순히 자신의 안전을 위한 피신이 아니라 사역을 계속 이어 가기 위한 것이었다. 이처럼 악마는 자신의 화살로 역공을 맞았다. 악마는 사도들을 박해함으로써 복음의 전진을 막으려 했으나, 오히려 더 멀리, 더 빠르게 퍼지게 되었다. 형제들은 바울과 실라의 피신에 즉시 대응하여 밤중에 몰래 베뢰아로 피신시켰다. 바울과 실라는 기꺼이 폭풍을 정면으로 마주하려 했겠지만, 형제들은 그들을 위험에 노출시키기보다 잠시 동안 그들의 도움을 잃는 편을 택하였다. 어떤 이들은 그러한 좋은 사람들을 위해 기꺼이 목숨도 내놓으려 한다.
**둘째, 베뢰아 유대인들의 훌륭한 인품이다(행 17:11).** 베뢰아 회당의 유대인들은 데살로니가 회당의 유대인들보다 복음을 받아들이는 자세가 더 좋았다. 더 열린 마음이었고, 고집스럽거나 악의에 차 있지 않았다. 그들은 더 고상하였으니, 더 좋은 인품을 가졌다.
1. 그들의 사고가 더 자유롭고 확신에 더 열려 있었다. 이치를 듣고 받아들이며, 진리로 보이는 것을 인정할 의지가 있었다. 이것이 더 고상한 것이다.
2. 그들의 성품이 더 온화하였다. 생각이 다른 사람들에게 신경질적이거나 무례하게 굴지 않았다. 이것도 더 고상한 것이다. (1) 그들은 말씀을 간절한 마음으로 받아들였다. 선뜻 듣고 즉시 이해하였으며, 빛을 향해 눈을 감지 않았다. 바울이 말한 것들에 귀를 기울였으니, 마치 루디아처럼. 말씀을 향해 시비를 걸거나 설교자들에게 빌미를 찾지 않았다. 이 점에서 그들은 데살로니가 사람들보다 더 고상하였다. 참된 고상함이란 바로 이것이다. 유대인들은 아브라함의 자손임을 크게 자랑하며 스스로 좋은 가문의 사람들이라고 생각하였다. 그러나 여기서 그들 중 가장 고상하고 가장 신사적인 사람들이 누구인지 알 수 있다. 그것은 복음을 받아들이기에 가장 잘 준비된 사람들이다. (2) 그들은 이것이 과연 그러한지 날마다 성경을 살펴보았다. 바울이 성경에서 논증하고 그가 말한 것의 증거를 구약에서 제시하자, 그들은 성경을 펼쳐 그가 인용한 구절들을 찾아보고 문맥을 읽고 전체 취지를 파악하며 다른 성경 구절들과 비교하여, 바울의 결론이 맞는지 논증이 타당한지를 검증하였다. [참고] 그리스도의 교훈은 정밀한 검증을 두려워하지 않는다. [참고] 신약은 구약으로 검증해야 한다. [참고] 성경을 읽고 받아들이는 사람들은 성경을 탐구해야 하니(요 5:39), 그 안에 담긴 진리를 발견하고 그 의미를 잘못 이해하여 오류에 빠지지 않으려면 깊이 연구하고 씨름해야 한다. [참고] 성경 탐구는 우리의 날마다 해야 할 일이다. 안식일에 말씀을 들은 사람들이 그것으로 만족하지 않고 매일 성경을 살펴보았으니, 지난 안식일에 들은 것을 더 깊이 이해하고 다음 안식일을 준비하기 위해서였다. [참고] 성경을 기준과 시금석으로 삼는 자들이 참으로 고상한 자들이다.
**셋째, 베뢰아에서의 설교가 거둔 좋은 열매이다.** 마음이 준비된 곳에서 많은 사역이 빠르게 이루어졌다(행 17:12). 1. 데살로니가에서는 유대인 가운데 몇 사람만 믿었지만(행 17:4), 베뢰아에서는 편견 없는 마음으로 들었기에 유대인 중 많은 사람이 믿었다. [참고] 하나님은 은혜의 수단을 부지런히 사용하는 자들에게, 특히 성경을 탐구하는 자들에게 은혜를 주신다. 2. 그리스 사람들, 즉 이방 사람들 중에서도 지체 높은 여인들과 적지 않은 남자들이 믿었다. 아내들이 먼저 복음을 받아들이고, 그런 다음 남편들을 설득하였다. "아내여, 네가 네 남편을 구원할 수 있을지 어찌 알겠습니까?"(고전 7:16)
**넷째, 베뢰아에서 바울과 실라에게 박해가 일어나 바울을 그곳에서 쫓아낸 것이다.** 1. 데살로니가의 유대인들이 베뢰아에서도 분란을 일으켰다. 그들은 베뢰아에서도 바울이 하나님의 말씀을 전한다는 소식을 듣고(시기심과 질투심은 첩보가 빠르다), 그곳까지 와서 무리를 선동하고 소란하게 하였다. 마치 안디옥과 이고니온의 유대인들이 루스드라까지 와서 사도들에게 맞섰던 것처럼(행 14:19). 사탄의 앞잡이들이 그리스도의 복음과 사람들의 영혼 구원을 방해하는 일에 얼마나 집요한지 보라. 2. 이것이 바울을 아테네로 옮기는 계기가 되었다. 아테네는 오래전에는 권력과 지배력으로 유명했고, 이후에는 학문으로 유명해진 곳으로, 그리스의 학문의 중심지였다. 형제들은 바울을 재빨리 내보냈고, 실라와 디모데는 베뢰아에 남겨 두었다. 바울을 안내한 이들이 그를 아테네까지 데려다 주었다. 하나님의 영이 그의 영혼을 이 유명한 도시로 인도하셨으니, 그는 그곳의 철학자들 앞에 서기를 부끄러워하거나 두려워하지 않고, 십자가에 달리신 그리스도를 전하였다. 비록 그것이 그리스 사람들에게 어리석은 것으로 여겨질 것임을 알면서도 그러하였다. 3. 그는 실라와 디모데에게 속히 자기에게 오라고 명하였다. 아테네에서 사역의 가능성을 발견했거나, 아는 이가 없어 외롭고 쓸쓸했기 때문이었다.
---
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-act-17-10-15(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
16~21절 카드 ↗
Paul at Athens. 16 Now while Paul waited for them at Athens, his spirit was stirred in him, when he saw the city wholly given to idolatry. 17 Therefore disputed he in the synagogue with the Jews, and with the devout persons, and in the market daily with them that met with him. 18 Then certain philosophers of the Epicureans, and of the Stoics, encountered him. And some said, What will this babbler say? other some, He seemeth to be a setter forth of strange gods: because he preached unto them Jesus, and the resurrection. 19 And they took him, and brought him unto Areopagus, saying, May we know what this new doctrine, whereof thou speakest, is? 20 For thou bringest certain strange things to our ears: we would know therefore what these things mean. 21 (For all the Athenians and strangers which were there spent their time in nothing else, but either to tell, or to hear some new thing.) A scholar that has acquaintance, and is in love, with the learning of the ancients, would think he should be very happy if he were where Paul now was, at Athens, in the midst of the various sects of philosophers, and would have a great many curious questions to ask them, for the explication of the remains we have of the Athenian learning; but Paul, though bred a scholar, and an ingenious active man, does not make this any of his business at Athens. He has other work to mind: it is not the improving of himself in their philosophy that he aims at, he has learned to call it a vain thing, and is above it ( Colossians 2:8 ); his business is, in God's name, to correct their disorders in religion, and to turn them from the service of idols, and of Satan in them, to the service of the true and living God in Christ. I. Here is the impression which the abominable ignorance and superstition of the Athenians made upon Paul's spirit, Acts 17:16 ; Acts 17:16 . Observe, 1. The account here given of that city: it was wholly given to idolatry. This agrees with the account which the heathen writers give of it, that there were more idols in Athens than there were in all Greece besides put together, and that they had twice as many sacred feasts as others had. Whatever strange gods were recommended to them, they admitted them, and allowed them a temple and an altar, so that they had almost as many gods as men--facilius possis deum quam hominem invenire. And this city, after the empire became Christian, continued incurably addicted to idolatry, and all the pious edicts of the Christian emperors could not root it out, till, by the irruption of the Goths, that city was in so particular a manner laid waste that there are now scarcely any remains of it. It is observable that there, where human learning most flourished, idolatry most abounded, and the most absurd and ridiculous idolatry, which confirms that of the apostle, that when they professed themselves to be wise they became fools ( Romans 1:22 ), and, in the business of religion, were of all other the most vain in their imaginations. The world by wisdom knew not God, 1 Corinthians 1:21 . They might have reasoned against polytheism and idolatry; but, it seems, the greatest pretenders to reason were the greatest slaves to idols: so necessary was it to the re-establishing even of natural religion that there should be a divine revelation, and that centering in Christ. 2. The disturbance which the sight of this gave to Paul. Paul was not willing to appear publicly till Silas and Timothy came to him, that out of the mouth of two or three witnesses the word might be established; but in the mean time his spirit was stirred within him. He was filled with concern for the glory of God, which he saw given to idols, and with compassion to the souls of men, which he saw thus enslaved to Satan, and led captive by him at his will. He beheld these transgressors, and was grieved; and horror took hold of him. He had a holy indignation at the heathen priests, that led the people such an endless trace of idolatry, and at their philosophers, that knew better, and yet never said a word against it, but themselves went down the stream. II. The testimony that he bore against their idolatry, and his endeavours to bring them to the knowledge of the truth. He did not, as Witsius observes, in the heat of his zeal break into the temples, pull down their images, demolish their altars, or fly in the face of their priests; nor did he run about the streets crying, "You are all the bond-slaves of the devil," though it was too true; but he observed decorum, and kept himself within due bounds, doing that only which became a prudent man. 1. He went to the synagogue of the Jews, who, though enemies to Christianity, were free from idolatry, and joined with them in that among them which was good, and took the opportunity given him there of disputing for Christ, Acts 17:17 ; Acts 17:17 . He discoursed with the Jews, reasoned fairly with them, and put it to them what reason they could give why, since they expected the Messiah, they would not receive Jesus. There he met with the devout persons that had forsaken the idol temples, but rested in the Jews' synagogue, and he talked with these to lead them on to the Christian church, to which the Jews' synagogue was but as a porch. 2. He entered into conversation with all that came in his way about matters of religion: In the market -- en te agora, in the exchange, or place of commerce, he disputed daily, as he had occasion, with those that met with him, or that he happened to fall into company with, that were heathen, and never came to the Jews' synagogue. The zealous advocates for the cause of Christ will be ready to plead it in all companies, as occasion offers. The ministers of Christ must not think it enough to speak a good word for Christ once a week, but should be daily speaking honourably of him to such as meet with them. III. The enquiries which some of the philosophers made concerning Paul's doctrine. Observe, 1. Who they were that encountered him, that entered into discourse with him, and opposed him: He disputed with all that met him, in the places of concourse, or rather of discourse. Most took no notice of him, slighted him, and never minded a word he said; but there were some of the philosophers that thought him worth making remarks upon, an they were those whose principles were most directly contrary to Christianity. (1.) The Epicureans, who thought God altogether such a one as themselves, an idle inactive being, that minded nothing, nor put any difference between good and evil. They would not own, either that God made the world or that he governs it; nor that man needs to make any conscience of what he says or does, having no punishment to fear nor rewards to hope for, all which loose atheistical notions Christianity is levelled against. The Epicureans indulged themselves in all the pleasures of sense, and placed their happiness in them, in what Christ has taught us in the first place to deny ourselves. (2.) The Stoics, who thought themselves altogether as good as God, and indulged themselves as much in the pride of life as the Epicureans did in the lusts of the flesh and of the eye; they made their virtuous man to be no way inferior to God himself, nay to be superior. Esse aliquid quo sapiens antecedat Deum--There is that in which a wise man excels God, so Seneca: to which Christianity is directly opposite, as it teaches us to deny ourselves and abase ourselves, and to come off from all confidence in ourselves, that Christ may be all in all. 2. What their different sentiments were of him; such there were as there were of Christ, Acts 17:18 ; Acts 17:18 . (1.) Some called him a babbler, and thought he spoke, without any design, whatever came uppermost, as men of crazed imaginations do: What will this babbler say? ho spermologos houtos -- this scatterer of words, that goes about, throwing here one idle word or story and there another, without any intendment or signification; or, this picker up of seeds. Some of the critics tell us that the term is used for a little sort of bird, that is worth nothing at all, either for the spit or for the cage, that picks up the seeds that lie uncovered, either in the field or by the way-side, and hops here and there for that purpose--Avicula parva quæ semina in triviis dispersa colligere solet; such a pitiful contemptible animal they took Paul to be, or supposed he went from place to place venting his notions to get money, a penny here and another there, as that bird picks up here and there a grain. They looked upon him as an idle fellow, and regarded him, as we say, no more than a ballad-singer. (2.) Others called him a setter forth of strange gods, and thought he spoke with design to make himself considerable by that means. And, if he had strange gods to set forth, he could not bring them to a better market than to Athens. He did not, as many did, directly set forth new gods, nor avowedly; but they thought he seemed to do so, because he preached unto then Jesus, and the resurrection. From his first coming among them he ever and anon harped upon these two strings, which are indeed the principal doctrines of Christianity--Christ and a future state--Christ our way, and heaven our end; and, though he did not call these gods, yet they thought he meant to make them so. Ton Iesoun kai ten anastasin, "Jesus they took for a new god, and anastasis, the resurrection, for a new goddess." Thus they lost the benefit of the Christian doctrine by dressing it up in a pagan dialect, as if believing in Jesus, and looking for the resurrection, were the worshipping of new demons. 3. The proposal they made to give him a free, full, fair, and public hearing, Acts 17:19 ; Acts 17:20 . They had heard some broken pieces of his doctrine, and are willing to have a more perfect knowledge of it. (1.) They look upon it as strange and surprising, and very different from the philosophy that had for many ages been taught and professed at Athens. "It is a new doctrine, which we do not understand the drift and design of. Thou bringest certain strange things to our ears, which we never heard of before, and know not what to make of now." By this it should seem that, among all the learned books they had, they either had not, or heeded not, the books of Moses and the prophets, else the doctrine of Christ would not have been so perfectly new and strange to them. There was but one book in the world that was of divine inspiration, and that was the only book they were strangers to, which, if they would have given a due regard to it, would, in its very first page, have determined that great controversy among them about the origin of the universe. (2.) They desired to know more of it, only because it was new and strange: " May we know what this new doctrine is? Or, is it (like the mysteries of the gods) to be kept as a profound secret? If it may be, we would gladly know, and desire thee to tell us, what these things mean, that we may be able to pass a judgment upon them." This was a fair proposal; it was fit they should know what this doctrine was before they embraced it; and they were so fair as not to condemn it till they had had some account of it. (3.) The place they brought him to, in order to this public declaration of his doctrine; it was to Areopagus, the same word that is translated ( Acts 17:22 ; Acts 17:22 ) Mars' Hill; it was the town-house, or guildhall of their city, where the magistrates met upon public business, and the courts of justice were kept; and it was as the theatre in the university, or the schools, where learned men met to communicate their notions. The court of justice which sat here was famous for its equity, which drew appeals to it from all parts; if any denied a God, he was liable to the censure of this court. Diagoras was by them put to death, as a contemner of the gods; nor might any new God be admitted without their approbation. Hither they brought Paul to be tried, not as a criminal but as a candidate. 4. The general character of the people of that city given upon this occasion ( Acts 17:21 ; Acts 17:21 ): All the Athenians, that is natives of the place, and strangers who sojourned there for their improvement, spent their time in nothing else but either to tell or to hear some new thing, which comes in as the reason why they were inquisitive concerning Paul's doctrine, not because it was good, but because it was new. It is a very sorry character which is here given of these people, yet many transcribe it. (1.) They were all for conversation. St. Paul exhorts his pupil to give attendance to reading and meditation ( 1 Timothy 4:13 ; 1 Timothy 4:15 ), but these people despised those old-fashioned ways of getting knowledge, and preferred that of telling and hearing. It is true that good company is of great use to a man, and will polish one that has laid a good foundation in study; but that knowledge will be very flashy and superficial which is got by conversation only. (2.) They affected novelty; they were for telling and hearing some new thing. They were for new schemes and new notions in philosophy, new forms and plans of government in politics, and, in religion, for new gods that came newly up ( Deuteronomy 32:17 ), new demons, new-fashioned images and altars ( 2 Kings 16:10 ); they were given to change. Demosthenes, an orator of their own, had charged this upon them long before, in one of his Philippics, that their common question in the markets, or wherever they met, was ei ti le etai neoteron -- whether there was any news. (3.) They meddled in other people's business, and were inquisitive concerning that, and never minded their own. Tattlers are always busy bodies, 1 Timothy 5:13 . (4.) They spent their time in nothing else, and a very uncomfortable account those must needs have to make of their time who thus spend it. Time is precious, and we are concerned to be good husbands of it, because eternity depends upon it, and it is hastening apace into eternity, but abundance of it is wasted in unprofitable converse. To tell or hear the new occurrences of providence concerning the public in our own or other nations, and concerning our neighbours and friends, is of good use now and then; but to set up for newsmongers, and to spend our time in nothing else, is to lose that which is very precious for the gain of that which is worth little. return to ' Top of Page ' <a name="verses-22-31" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-act-17-003
절 (explains)
bible-text/act-17-16, bible-text/act-17-17, bible-text/act-17-18, bible-text/act-17-19, bible-text/act-17-20, bible-text/act-17-21
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
> 바울은 아테네에서 그들을 기다리는 동안, 그 도시가 우상으로 가득 찬 것을 보고 속에서 마음이 격분하였다. 그래서 그는 회당에서 유대 사람과 경건한 사람들과 토론하고, 또 장터에서는 날마다 만나는 사람들과 토론하였다. 에피쿠로스 학파와 스토아 학파의 철학자 몇 사람도 그와 논쟁하였다. 어떤 이들은 "이 떠벌이가 무슨 말을 하려는 것인가?" 하고 말하였고, 다른 이들은 "그가 외국 신들을 전하는 것 같다" 하고 말하였다. 이는 바울이 예수와 부활을 전하였기 때문이다. 그들은 그를 붙들어 아레오바고로 데려가서 말하였다. "당신이 말하는 이 새로운 가르침이 무엇인지 우리가 알 수 있겠습니까? 당신이 어떤 이상한 것들을 우리 귀에 들려주니, 우리는 이것이 무슨 뜻인지 알고 싶습니다." 모든 아테네 사람과 거기에 사는 외국 사람들은 무엇인가 새로운 것을 말하거나 듣는 일 말고는 다른 데에 시간을 쓰지 않았다. (행 17:16-21)
학문을 사랑하고 고대 사상에 통달한 학자라면 지금 바울이 있는 아테네에서 다양한 철학자들을 만나 그들의 사상에 대한 많은 궁금한 것들을 물어볼 수 있기를 매우 행복하게 여길 것이다. 그러나 학자로 교육받고 활동적인 지성의 소유자인 바울이 아테네에서 이것을 자신의 관심사로 삼지 않았다. 그에게는 다른 사역이 있었다. 그들의 철학을 자신의 향상에 사용하려는 것이 아니라—그는 그것을 헛된 것으로 여기는 법을 배웠다(골 2:8)—하나님의 이름으로 그들의 종교적 무질서를 바로잡고, 우상과 그 안에 있는 사탄에 대한 섬김으로부터 그들을 그리스도 안에서 참되고 살아 계신 하나님의 섬김으로 돌이키는 것이었다.
**첫째, 아테네 사람들의 가증스러운 무지와 미신이 바울의 영혼에 준 충격이다(행 17:16).** 1. 이 도시에 대한 기록을 보면, 우상숭배가 가득하였다. 이것은 이방 기록들이 이 도시에 대해 기술한 것과 일치하니, 아테네에는 그리스 전체를 합친 것보다 더 많은 우상이 있었고, 다른 곳보다 거의 두 배나 많은 성대한 축제가 있었다. 어떤 이상한 신들이 추천되든 그들은 받아들여, 신전과 제단을 지어 주었으므로, 신의 수가 사람의 수에 거의 맞먹었다. 주목할 것은 인간의 학문이 가장 꽃피운 바로 그곳에서 우상숭배가 가장 만연했다는 것이다. 이것은 사도의 말씀을 확인해 준다. "스스로 지혜 있다 하나 우둔하게 되어"(롬 1:22). 세상은 지혜로 하나님을 알지 못하였다(고전 1:21). 2. 이 광경이 바울의 영혼에 준 혼란이다. 바울은 실라와 디모데가 올 때까지 공개적으로 나서기를 원하지 않았으나, 그동안 그의 마음속에서 격분하였다. 그는 하나님의 영광이 우상에게 돌아가는 것을 보고 걱정으로 가득 찼고, 사람들의 영혼이 사탄에게 붙들려 그의 뜻대로 끌려다니는 것을 보고 연민으로 가득 찼다. 그는 이 범죄자들을 보고 슬펐으며, 두려움이 그를 사로잡았다.
**둘째, 그가 우상숭배에 맞서 증언하고 진리로 인도하려는 노력이다.** 그는 뜨거운 열정으로 신전에 뛰어들어 우상들을 부수거나 제단을 허물거나 제사장들을 공격하지 않았다. 거리를 돌아다니며 "여러분은 모두 악마의 종들이다"라고 소리치지도 않았다. 비록 사실이었지만. 그는 예의를 지키고 적절한 범위 안에서, 신중한 사람에게 어울리는 일만 하였다.
1. 그는 유대인들의 회당으로 갔다. 유대인들은 기독교의 원수였지만 우상숭배는 없었으므로, 그들의 좋은 부분에 함께하고 그리스도에 대해 논할 기회를 삼았다(행 17:17). 그는 유대인들과 공정하게 논증하며, 메시아를 기다리는 그들이 예수를 받아들이지 않는 이유가 무엇인지 따져 보았다. 또한 유대인 회당에 나오지는 않지만 우상 신전을 떠난 경건한 사람들을 만나 기독교 교회로 그들을 더 이끌어 나갔으니, 유대인 회당은 그 현관에 지나지 않기 때문이다.
2. 그는 길에서 만나는 모든 사람들과 종교 문제에 대해 대화를 나누었다. 장터에서, 즉 거래가 이루어지는 곳에서, 그는 날마다 만나는 사람들과 토론하였다. 그리스도의 열정적인 지지자들은 기회가 있을 때마다 모든 사람 앞에서 그분의 대의를 변호할 준비가 되어 있다. 그리스도의 사역자들은 일주일에 한 번만 그리스도에 대해 좋은 말을 하는 것으로 충분하다고 생각해서는 안 된다.
**셋째, 철학자들이 바울의 교훈에 대해 던진 질문들이다.**
1. 그를 상대한 철학자들이 누구였는지이다. 그가 만나는 사람들과 논쟁하자, 대부분은 그를 무시하고 신경 쓰지 않았다. 그러나 두 종류의 철학자들이 그의 말에 주목하였는데, 그들의 원리가 기독교와 가장 직접적으로 상충되는 자들이었다. (1) 에피쿠로스 학파는 하나님을 자신들과 같은 존재, 즉 아무것도 신경 쓰지 않는 게으른 존재로 여기며, 선과 악을 아무런 구분도 하지 않는다고 생각하였다. 그들은 하나님이 세상을 만들었다거나 다스린다거나, 사람이 자신이 말하고 행하는 것에 대해 양심을 가질 필요가 있다거나, 두려워할 형벌이나 기대할 보상이 있다고 인정하지 않으려 했으니, 이 느슨하고 무신론적인 관념들 모두가 기독교와 정면으로 충돌한다. 에피쿠로스 학파는 감각적 쾌락을 탐닉하며 그 안에서 행복을 찾았으니, 이는 그리스도께서 무엇보다 먼저 자기 자신을 부인하라고 가르치신 것과 반대된다. (2) 스토아 학파는 자신들을 하나님과 동등하게 여기며, 에피쿠로스 학파가 육신의 욕심과 눈의 욕심에 탐닉했던 것처럼 삶의 교만에 탐닉하였다. 그들의 지혜로운 자는 어떤 면에서도 하나님에게 뒤지지 않는다고, 심지어 우월하다고 주장하였으니, 이것이 기독교와 정면으로 상충한다. 기독교는 자신을 부인하고 스스로를 낮추며, 그리스도가 전부가 되도록 자신에 대한 모든 신뢰를 버리라고 가르치기 때문이다.
2. 그에 대한 그들의 다른 평가들이다(행 17:18). (1) 어떤 이들은 그를 떠벌이라 불렀다. "이 떠벌이가 무슨 말을 하려는 것인가?" 원어로는 씨앗을 줍는 새처럼 여기저기서 씨앗을 줍는 것, 곧 아무 의도나 의미 없이 말을 흩어놓는 자를 가리키는 말이다. 그들은 바울을 하찮은 사람으로 여겼다. (2) 다른 이들은 그를 외국 신들을 전하는 자로 보았다. 그들은 그가 새로운 신들을 정식으로 소개하려는 것처럼 생각하였다. 아테네라면 그런 신들을 파는 더 좋은 시장은 없었을 것이다. 이는 바울이 예수와 부활을 전하였기 때문이다. 그는 항상 이 두 가지 기독교의 핵심 교훈, 즉 그리스도와 미래의 삶, 우리의 길이신 그리스도와 우리의 목적지인 하늘을 반복하였다. 그들은 예수를 새로운 신으로, 부활(아나스타시스)을 새로운 여신으로 여겼다. 이처럼 그들은 기독교 교훈을 이교적 언어로 이해하려 함으로써 유익을 놓쳤다.
3. 그들이 그에게 공개적으로 자유롭게 말할 기회를 준 것이다(행 17:19-20). 그들은 그의 교훈의 일부를 들었고 더 완전히 알기를 원하였다. (1) 그들은 그것을 새롭고 놀라운 것으로, 아테네에서 오랫동안 가르쳐 온 철학과 매우 다른 것으로 여겼다. "당신이 어떤 이상한 것들을 우리 귀에 들려주니, 우리는 이것이 무슨 뜻인지 알고 싶습니다." 이것을 보면, 비록 그들에게 모세와 선지자들의 책들이 있었다 해도, 그들은 그것에 주의를 기울이지 않았음을 알 수 있다. (2) 그들은 단지 새롭고 이상하다는 이유로 더 알기를 원하였다. "당신이 말하는 이 새로운 가르침이 무엇인지 우리가 알 수 있겠습니까?" 이것은 공정한 제안이었다. 무엇인지 알기 전에 받아들이라고 할 수는 없는 일이니, 그들은 아직 알지 못한다고 해서 정죄하지 않을 만큼 공정하였다. (3) 그들이 그를 데려간 곳은 아레오바고, 즉 화성산(行星山)이었으니, 이것은 도시의 청사나 길드홀로, 관리들이 공무를 처리하고 법정이 열리던 곳이요, 학자들이 자신들의 견해를 교환하는 학교나 강단 같은 곳이었다. 여기 앉은 법정은 공정함으로 유명하였다. 이 법정에서 신을 부인하는 자는 처벌을 받았다. 아테네 사람들이 바울을 범죄자가 아닌 지원자로 데려온 것이다.
4. 이 일에서 드러난 아테네 사람들의 일반적인 성품이다(행 17:21). "모든 아테네 사람과 거기에 사는 외국 사람들은 무엇인가 새로운 것을 말하거나 듣는 일 말고는 다른 데에 시간을 쓰지 않았다." 이것은 이 사람들에 대한 매우 나쁜 평가이다. (1) 그들은 지식을 얻는 데 독서와 묵상이라는 오래된 방법을 무시하고 대화를 통한 방법을 선호하였다. 좋은 교제가 잘 연구하고 공부한 사람에게 유익하고 교양을 쌓아 주는 것은 사실이다. 그러나 대화만으로 얻은 지식은 얕고 피상적이다. (2) 그들은 새로운 것을 추구하였다. 철학에서는 새로운 이론, 정치에서는 새로운 정책, 종교에서는 새로운 신들을 원하였다. 변화를 즐겼다. (3) 그들은 남의 일에 간섭하며 그것에 대해 묻기를 좋아했고 자신의 일은 신경 쓰지 않았다. 쓸데없는 말을 하는 자는 언제나 남의 일에 간섭하는 자이기도 하다(딤전 5:13). (4) 그들은 이 일에만 시간을 보냈으니, 이렇게 시간을 보내는 자들이 시간에 대해 얼마나 빈곤한 계산을 해야 할지를 생각해 보라. 시간은 귀하고 영원이 거기에 달려 있다.
---
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-act-17-16-21(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
22~31절 카드 ↗
Paul at Athens. 22 Then Paul stood in the midst of Mars' hill, and said, Ye men of Athens, I perceive that in all things ye are too superstitious. 23 For as I passed by, and beheld your devotions, I found an altar with this inscription, TO THE UNKNOWN GOD. Whom therefore ye ignorantly worship, him declare I unto you. 24 God that made the world and all things therein, seeing that he is Lord of heaven and earth, dwelleth not in temples made with hands; 25 Neither is worshipped with men's hands, as though he needed any thing, seeing he giveth to all life, and breath, and all things; 26 And hath made of one blood all nations of men for to dwell on all the face of the earth, and hath determined the times before appointed, and the bounds of their habitation; 27 That they should seek the Lord, if haply they might feel after him, and find him, though he be not far from every one of us: 28 For in him we live, and move, and have our being; as certain also of your own poets have said, For we are also his offspring. 29 Forasmuch then as we are the offspring of God, we ought not to think that the Godhead is like unto gold, or silver, or stone, graven by art and man's device. 30 And the times of this ignorance God winked at; but now commandeth all men every where to repent: 31 Because he hath appointed a day, in the which he will judge the world in righteousness by that man whom he hath ordained; whereof he hath given assurance unto all men, in that he hath raised him from the dead. We have here St. Paul's sermon at Athens. Divers sermons we have had, which the apostles preached to the Jews, or such Gentiles as had an acquaintance with and veneration for the Old Testament, and were worshippers of the true and living God; and all they had to do with them was to open and allege that Jesus is the Christ; but here we have a sermon to heathens, that worshipped false gods, and were without the true God in the world, and to them the scope of their discourse was quite different from what it was to the other. In the former case their business was to lead their hearers by prophecies and miracles to the knowledge of the Redeemer, and faith in him; in the latter it was to lead them by the common works of providence to the knowledge of the Creator, and the worship of him. One discourse of this kind we had before to the rude idolaters of Lystra that deified the apostles ( Acts 14:15 ; Acts 14:15 ); this recorded here is to the more polite and refined idolaters at Athens, and an admirable discourse it is, and every way suited to his auditory and the design he had upon them. I. He lays down this, as the scope of his discourse, that he aimed to bring them to the knowledge of the only living and true God, as the sole and proper object of their adoration. He is here obliged to lay the foundation, and to instruct them in the first principle of all religion, that there is a God, and that God is but one. When he preached against the gods they worshipped, he had no design to draw them to atheism, but to the service of the true Deity. Socrates, who had exposed the pagan idolatry, was indicted in this very court, and condemned, not only because he did not esteem those to be gods whom the city esteemed to be so, but because he introduced new demons; and this was the charge against Paul. Now he tacitly owns the former part of the charge, but guards against the latter, by declaring that he does not introduce any new gods, but reduce them to the knowledge of one God, the Ancient of days. Now, 1. He shows them that they needed to be instructed herein; for they had lost the knowledge of the true God that made them, in the worship of false gods that they had made ( Deos qui rogat ille facit--He who worships the gods makes them): I perceive that in all things you are too superstitious. The crime he charges upon them is giving that glory to others which is due to God only, that they feared and worshipped demons, spirits that they supposed inhabited the images to which they directed their worship. "It is time for you to be told that there is but one God who are multiplying deities above any of your neighbours, and mingle your idolatries with all your affairs. You are in all things too superstitious -- deisidaimonesteroi, you easily admit every thing that comes under a show of religion, but it is that which corrupts it more and more; I bring you that which will reform it." Their neighbours praised them for this as a pious people, but Paul condemns them for it. Yet it is observable how he mollifies the charge, does not aggravate it, to provoke them. He uses a word which among them was taken in a good sense: You are every way more than ordinarily religious, so some read it; you are very devout in your way. Or, if it be taken in a bad sense, it is mitigated: "You are as it were ( hos ) more superstitious than you need be;" and he says no more than what he himself perceived; theoro -- I see it, I observe it. They charged Paul with setting forth new demons: "Nay," says he, "you have demons enough already; I will not add to the number of them." 2. He shows them that they themselves had given a fair occasion for the declaring of this one true God to them, by setting up an altar, To the unknown God, which intimated an acknowledgment that there was a God who was yet to them an unknown God; and it is sad to think that at Athens, a place which was supposed to have the monopoly of wisdom, the true God was an unknown God, the only God that was unknown. "Now you ought to bed Paul welcome, for this is the God whom he comes to make known to you, the God whom you tacitly complain that you are ignorant of." There, where we are sensible we are defective and come short, just there, the gospel takes us up, and carries us on. (1.) Various conjectures the learned have concerning this altar dedicated to the unknown God. [1.] Some think the meaning is, To the God whose honour it is to be unknown, and that they intended the God of the Jews, whose name is ineffable, and whose nature is unsearchable. It is probable they had heard from the Jews, and from the writings of the Old Testament, of the God of Israel, who had proved himself to be above all gods, but was a God hiding himself, Isaiah 45:15 . The heathen called the Jews' God, Deus incertus, incertum Mosis Numen--an uncertain God, the uncertain Deity of Moses, and the God without name. Now this God, says Paul, this God, who cannot by searching be found out to perfection, I now declare unto you. [2.] Others think the meaning is, To the God whom it is our unhappiness not to know, which intimates that they would think it their happiness to know him. Some tell us that upon occasion of a plague that raged at Athens, when they had sacrificed to all their gods one after another for the staying of the plague, they were advised to let some sheep go where they pleased, and, where they lay down, to build an altar, to prosekonti Theo -- to the proper God, or the God to whom that affair of staying the pestilence did belong; and, because they knew not how to call him, they inscribed it, To the unknown God. Others, from some of the best historians of Athens, tell us they had many altars inscribed, To the gods of Asia, Europe, and Africa--To the unknown God: and some of the neighbouring countries used to swear by the God that was unknown at Athens; so Lucian. (2.) Observe, how modestly Paul mentions this. That he might not be thought a spy, nor one that had intruded himself more than became a stranger into the knowledge of their mysteries, he tells them that he observed it as he passed by, and saw their devotions, or their sacred things. It was public, and he could not forbear seeing it, and it was proper enough to make his remarks upon the religion of the place; and observe how prudently and ingeniously he takes occasion from this to bring in his discourse of the true God. [1.] He tells them that the God he preached to them was one that they did already worship, and therefore he was not a setter forth of new or strange gods: "As you have a dependence upon him, so he has had some kind of homage from you." [2.] He was one whom they ignorantly worshipped, which was a reproach to them, who were famous all the world over for their knowledge. "Now," says he, "I come to take away that reproach, that you may worship him understandingly whom how you worship ignorantly; and it cannot but be acceptable to have your blind devotion turned into a reasonable service, that you may not worship you know not what. " II. He confirms his doctrine of one living and true God, by his works of creation and providence: "The God whom I declare unto you to be the sole object of your devotion, and call you to the worship of, is the God that made the world and governs it; and, by the visible proofs of these, you may be led to this invisible Being, and be convinced of his eternal power and Godhead. " The Gentiles in general, and the Athenians particularly, in their devotions were governed, not by their philosophers, many of whom spoke clearly and excellently well of one supreme Numen, of his infinite perfections and universal agency and dominion (witness the writings of Plato, and long after of Cicero); but by their poets, and their idle fictions. Homer's works were the Bible of the pagan theology, or demonology rather, not Plato's; and the philosophers tamely submitted to this, rested in their speculations, disputed them among themselves, and taught them to their scholars, but never made the use they ought to have made of them in opposition to idolatry; so little certainty were they at concerning them, and so little impression did these things make upon them! Nay, they ran themselves into the superstition of their country, and thought they ought to do so. Eamus ad communem errorem--Let us embrace the common error. Now Paul here sets himself, in the first place, to reform the philosophy of the Athenians (he corrects the mistakes of that), and to give them right notions of the one only living and true God, and then to carry the matter further than they ever attempted for the reforming of their worship, and the bringing them off from their polytheism and idolatry. Observe what glorious things Paul here says of that God whom he served, and would have them to serve. 1. He is the God that made the world, and all things therein; the Father almighty, the Creator of heaven and earth. This was admitted by many of the philosophers; but those of Aristotle's school denied it, and maintained "that the world was from eternity, and every thing always was from eternity, and every thing always was what now it is." Those of the school of Epicurus fancied "that the world was made by a fortuitous concourse of atoms, which, having been in perpetual motion, at length accidently jumped into this frame." Against both these Paul here maintains that God by the operations of an infinite power, according to the contrivance of an infinite wisdom, in the beginning of time made the world and all things therein, the origin of which was owing, not as they fancied to an eternal matter, but to an eternal mind. 2. He is therefore Lord of heaven and earth, that is, he is the rightful owner, proprietor, and possessor, of all the beings, powers, and riches of the upper and lower world, material and immaterial, visible and invisible. This follows from his making heaven and earth. If he created all, without doubt he has the disposing of all: and, where he gives being, he has an indisputable right to give law. 3. He is, in a particular manner, the Creator of men, of all men ( Acts 17:26 ; Acts 17:26 ): He made of one blood all nations of men. He made the first man, he makes every man, is the former of every man's body and the Father of every man's spirit. He has made the nations of men, not only all men in the nations, but as nations in their political capacity; he is their founder, and disposed them into communities for their mutual preservation and benefit. He made them all of one blood, of one and the same nature; he fashions their heart alike. Descended from one and the same common ancestor, in Adam they are all akin, so they are in Noah, that hereby they might be engaged in mutual affection and assistance, as fellow-creatures and brethren. Have we not all one Father? Hath not one God created us? Malachi 2:10 . He hath made them to dwell on all the face of the earth, which, as a bountiful benefactor, he has given, with all its fulness, to the children of men. He made them not to live in one place, but to be dispersed over all the earth; one nation therefore ought not to look with contempt upon another, as the Greeks did upon all other nations; for those on all the face of the earth are of the same blood. The Athenians boasted that they sprung out of their own earth, were aborigines, and nothing akin by blood to any other nation, which proud conceit of themselves the apostle here takes down. 4. That he is the great benefactor of the whole creation ( Acts 17:25 ; Acts 17:25 ): He giveth to all life, and breath, and all things. He not only breathed into the first man the breath of life, but still breathes it into every man. He gave us these souls he formed the spirit of man within him. He not only gave us our life and breath, when he brought us into being, but he is continually giving them to us; his providence is a continued creation; he holds our souls in life; every moment our breath goes forth, but he graciously gives it us again the next moment; it is no only his air that we breathe in, but it is in his hand that our breath is, Daniel 5:23 . He gives to all the children of men their life and breath; for as the meanest of the children of men live upon him, and receive from him, so the greatest, the wisest philosophers and mightiest potentates, cannot live without him. He gives to all, not only to all the children of men, but to the inferior creatures, to all animals, every thing wherein is the breath of life ( Genesis 6:17 ); they have their life and breath from him, and where he gives life and breath he gives all things, all other things needful for the support of life. The earth is full of his goodness, Psalms 104:24 ; Psalms 104:27 . 5. That he is the sovereign disposer of all the affairs of the children of men, according to the counsel of his will ( Acts 17:26 ; Acts 17:26 ): He hath determined the times before appointed, and the bounds of their habitation. See here, (1.) The sovereignty of God's disposal concerning us: he hath determined every event, horisas, the matter is fixed; the disposals of Providence are incontestable and must not be disputed, unchangeable and cannot be altered. (2.) The wisdom of his disposals; he hath determined what was before appointed. The determinations of the Eternal Mind are not sudden resolves, but the counterparts of an eternal counsel, the copies of divine decrees. He performeth the thing that is appointed for me, Job 23:14 . Whatever comes forth from God was before all worlds hid in God. (3.) The things about which his providence is conversant; these are time and place: the times and places of our living in this world are determined and appointed by the God that made us. [1.] He has determined the times that are concerning us. Times to us seem changeable, but God has fixed them. Our times are in his hand, to lengthen or shorten, embitter or sweeten, as he pleases. He has appointed and determined the time of our coming into the world, and the time of our continuance in the world; our time to be born, and our time to die ( Ecclesiastes 3:1 ; Ecclesiastes 3:2 ), and all that little that lies between them--the time of all our concernments in this world. Whether they be prosperous times or calamitous times, it is he that has determined them; and on him we must depend, with reference to the times that are yet before us. [2.] He has also determined and appointed the bounds of our habitation. He that appointed the earth to be a habitation for the children of men has appointed to the children of men a distinction of habitations upon the earth, has instituted such a thing as property, to which he has set bounds to keep us from trespassing one upon another. The particular habitations in which our lot is cast, the place of our nativity and of our settlement, are of God's determining and appointing, which is a reason why we should accommodate ourselves to the habitations we are in, and make the best of that which is. 6. That he is not far from every one of us, Acts 17:27 ; Acts 17:27 . He is every where present, not only is at our right hand, but has possessed our reins ( Psalms 139:13 ), has his eye upon us at all times, and knows us better than we know ourselves. Idolaters made images of God, that they might have him with them in those images, the absurdity of which the apostle here shows; for he in an infinite Spirit, that is not far from any of us, and never the nearer, but in one sense the further off from us, for our pretending to realize or presentiate him to ourselves by any image. He is nigh unto us, both to receive the homage we render him and to give the mercies we ask of him, wherever we are, though near no altar, image, or temple. The Lord of all, as he is rich ( Romans 10:12 ), so he is nigh ( Deuteronomy 4:7 ), to all that call upon him. He that wills us to pray every where, assures us that he is no where far from us; whatever country, nation, or profession we are of, whatever our rank and condition in the world are, be we in a palace or in a cottage, in a crowd or in a corner, in a city or in a desert, in the depths of the sea or afar off upon the sea, this is certain, God is not far from every one of us. 7. That in him we live, and move, and have our being, Acts 17:28 ; Acts 17:28 . We have a necessary and constant dependence upon his providence, as the streams have upon the spring, and the beams upon the sun. (1.) In him we live; that is, the continuance of our lives is owing to him and the constant influence of his providence; he is our life, and the length of our days. It is not only owing to his patience and pity that our forfeited lives are not cut off, but it is owing to his power, and goodness, and fatherly care, that our frail lives are prolonged. There needs not a positive act of his wrath to destroy us; if he suspend the positive acts of his goodness, we die of ourselves. (2.) In him we move; it is by the uninterrupted concourse of his providence that our souls move in their outgoings and operations, that our thoughts run to and fro about a thousand subjects, and our affections run out towards their proper objects. It is likewise by him that our souls move our bodies; we cannot stir a hand, or foot, or a tongue, but by him, who, as he is the first cause, so he is the first mover. (3.) In him we have our being; not only from him we had it at first, but in him we have it still; to his continued care and goodness we owe it, not only that we have a being and are not sunk into nonentity, but that we have our being, have this being, were and still are of such a noble rank of beings, capable of knowing and enjoying God; and are not thrust into the meanness of brutes, nor the misery of devils. 8. That upon the whole matter we are God's offspring; he is our Father that begat us ( Deuteronomy 32:6 ; Deuteronomy 32:18 ), and he hath nourished and brought us up as children, Isaiah 1:2 . The confession of an adversary in such a case is always looked upon to be of use as argumentum ad hominem--an argument to the man, and therefore the apostle here quotes a saying of one of the Greek poets, Aratus, a native of Cilicia, Paul's countryman, who, in his Phenomena, in the beginning of his book, speaking of the heathen Jupiter, that is, in the poetical dialect, the supreme God, says this of him, tou gar kai genos esmen -- for we are also his offspring. And he might have quoted other poets to the purpose of what he was speaking, that in God we live and move: -- Spiritus intus alit, totamque infusa per artus Mens agitat molem. This active mind, infus'd through all the space, Unites and mingles with the mighty mass.-- Virgil, Æneid vi. Est Deus in nobis, agitante calescimus illo. 'Tis the Divinity that warms our hearts.-- Ovid, Fast. vi. Jupiter est quodeunque vides, Quocunque moveris. Where'er you look, where'er you rove 'The spacious scene is full of Jove.-- Lucan, lib. ii. But he chooses this of Aratus, as having much in a little. By this it appears not only that Paul was himself a scholar, but that human learning is both ornamental and serviceable to a gospel minister, especially for the convincing of those that are without; for it enables him to beat them at their own weapons, and to cut off Goliath's head with his own sword. How can the adversaries of truth be beaten out of their strong-holds by those that do not know them? It may likewise shame God's professing people, who forget their relation to God, and walk contrary to it, that a heathen poet could say of God, We are his offspring, formed by him, formed for him, more the care of his providence than ever any children were the care of their parents; and therefore are obliged to obey his commands, and acquiesce in his disposals, and to be unto him for a name and a praise. Since in him and upon him we live, we ought to live to him; since in him we move, we ought to move towards him; and since in him we have our being, and from him we receive all the supports and comforts of our being, we ought to consecrate our being to him, and to apply to him for a new being, a better being, an eternal well-being. III. From all these great truths concerning God, he infers the absurdity of their idolatry, as the prophets of old had done. If this be so, 1. Then God cannot be represented by an image. If we are the offspring of God, as we are spirits in flesh, then certainly he who is the Father of our spirits (and they are the principal part of us, and that part of us by which we are denominated God's offspring) is himself a Spirit, and we ought not to think that the Godhead is like unto gold, or silver, or stone, graven by art and man's device, Acts 17:29 ; Acts 17:29 . We wrong God, and put an affront upon him, if we think so. God honoured man in making his soul after his own likeness; but man dishonours God if he makes him after the likeness of his body. The Godhead is spiritual, infinite, immaterial, incomprehensible, and therefore it is a very false and unjust conception which an image gives us of God, be the matter ever so rich, fold or silver; be the shape ever so curious, and be it ever so well graven by art or man's device, its countenance, posture, or dress, ever so significant, it is a teacher of lies. 2. Then he dwells not in temples made with hands, Acts 17:24 ; Acts 17:24 . He is not invited to any temple men can build for him, nor confined to any. A temple brings him never the nearer to us, nor keeps him ever the longer among us. A temple is convenient for us to come together in to worship God; but God needs not any place of rest or residence, nor the magnificence and splendour of any structure, to add to the glory of his appearance. A pious, upright heart, a temple not made with hands, but by the Spirit of God, is that which he dwells in, and delights to dwell in. See 1 Kings 8:27 ; Isaiah 66:1 ; Isaiah 66:2 . 3. Then he is not worshipped, therapeuetai , he is not served, or ministered unto, with men's hands, as though he needed any thing, Acts 17:25 ; Acts 17:25 . He that made all, and maintains all, cannot be benefited by any of our services, nor needs them. If we receive and derive all from him, he is all-sufficient, and therefore cannot but be self-sufficient, and independent. What need can God have of our services, or what benefit can he have by them, when he has all perfection in himself, and we have nothing that is good but what we have from him? The philosophers, indeed, were sensible of this truth, that God has no need of us or our services; but the vulgar heathen built temples and offered sacrifices to their gods, with an opinion that they needed houses and food. See Job 35:5-8 ; Psalms 50:8 , c. 4. Then it concerns us all to enquire after God ( Acts 17:27 ; Acts 17:27 ): That they should seek the Lord, that is, fear and worship him in a right manner. Therefore God has kept the children of men in a constant dependence upon him for life and all the comforts of life, that he might keep them under constant obligations to him. We have plain indications of God's presence among us, his presidency over us, the care of his providence concerning us, and his bounty to us, that we might be put upon enquiring, Where is God our Maker, who giveth songs in the night, who teacheth us more than the beasts of the earth, and maketh us wiser than the fowls of heaven? Job 35:10 ; Job 35:11 . Nothing, one would think, should be more powerful with us to convince us that there is a God, and to engage us to seek his honour and glory in our services, and to seek our happiness in his favour and love, than the consideration of our own nature, especially the noble powers and faculties of our own souls. If we reflect upon these, and contemplate these, we may perceive both our relation and obligation to a God above us. Yet so dark is this discovery, in comparison with that by divine revelation, and so unapt are we to receive it, that those who have no other could but haply feel after God and find him. (1.) It was very uncertain whether they could by this searching find out God; it is but a peradventure: if haply they might. (2.) If they did find out something of God, yet it was but some confused notions of him; they did but feel after him, as men in the dark, or blind men, who lay hold on a thing that comes in their way, but know not whether it be that which they are in quest of or no. It is a very confused notion which this poet of theirs has of the relation between God and man, and very general, that we are his offspring: as was also that of their philosophers. Pythagoras said, Theion genos esti brotoios -- Men have a sort of a divine nature. And Heraclitus ( apud Lucian ) being asked, What are men? answered, Theoi thnetoi -- Mortal gods; and, What are the gods? answered, athanatoi anthropoi -- Immortal men. And Pindar saith ( Nemean, Ode 6), En andron hen theon genos -- God and man are near a-kin. It is true that by the knowledge of ourselves we may be led to the knowledge of God, but it is a very confused knowledge. This is but feeling after him. We have therefore reason to be thankful that by the gospel of Christ we have notices given us of God much clearer than we could have by the light of nature; we do not now feel after him, but with open face behold, as in a glass, the glory of God. IV. He proceeds to call them all to repent of their idolatries, and to turn from them, Acts 17:30 ; Acts 17:31 . This is the practical part of Paul's sermon before the university; having declared God to them ( Acts 17:23 ; Acts 17:23 ), he properly presses upon them repentance towards God, and would also have taught them faith towards our Lord Jesus Christ, if they had had the patience to hear him. Having shown them the absurdity of their worshipping other gods, he persuades them to go on no longer in that foolish way of worship, but to return from it to the living and true God. Observe, 1. The conduct of God towards the Gentile world before the gospel came among them: The times of this ignorance God winked at. (1.) They were times of great ignorance. Human learning flourished more than ever in the Gentile world just before Christ's time; but in the things of God they were grossly ignorant. Those are ignorant indeed who either know not God or worship him ignorantly; idolatry was owing to ignorance. (2.) These times of ignorance God winked at. Understand it, [1.] As an act of divine justice. God despised or neglected these times of ignorance, and did not send them his gospel, as now he does. It was very provoking to him to see his glory thus given to another; and he detested and hated these times. So some take it. Or rather, [2.] As an act of divine patience and forbearance. He winked at these times; he did not restrain them from these idolatries by sending prophets to them, as he did to Israel; he did not punish them in their idolatries, as he did Israel; but gave them the gifts of his providence, Acts 14:16 ; Acts 14:17 . These things thou hast done, and I kept silence, Psalms 50:21 . He did not give them such calls and motives to repentance as he does now. He let them alone. Because they did not improve the light they had, but were willingly ignorant, he did not send them greater lights. Or, he was not quick and severe with them, but was long-suffering towards them, because they did it ignorantly, 1 Timothy 1:13 . 2. The charge God gave to the Gentile world by the gospel, which he now sent among them: He now commandeth all men every where to repent --to change their mind and their way, to be ashamed of their folly and to act more wisely, to break off the worship of idols and bind themselves to the worship of the true God. Nay, it is to turn with sorrow and shame from every sin, and with cheerfulness and resolution to every duty. (1.) This is God's command. It had been a great favour if he had only told us that there was room left for repentance, and we might be admitted to it; but he goes further, he interposes his own authority for our good, and has made that our duty which is our privilege. (2.) It is his command to all men, every where, --to men, and not to angels, that need it not,--to men, and not to devils, that are excluded the benefit of it,--to all men in all places; all men have made work for repentance, and have cause enough to repent, and all men are invited to repent, and shall have the benefit of it. The apostles are commissioned to preach this every where. The prophets were sent to command the Jews to repent; but the apostles were sent to preach repentance and remission of sins to all nations. (3.) Now in gospel times it is more earnestly commanded, because more encouraged than it had been formerly. Now the way of remission is more opened than it had been, and the promise more fully confirmed; and therefore now he expects we should all repent. "Now repent; now at length, now in time, repent; for you have too long gone on in sin. Now in time repent, for it will be too late shortly." 3. The great reason to enforce this command, taken from the judgment to come. God commands us to repent, because he hath appointed a day in which he will judge the world in righteousness ( Acts 17:31 ; Acts 17:31 ), and has now under the gospel made a clearer discovery of a state of retribution in the other world than ever before. Observe, (1.) The God that made the world will judge it; he that gave the children of men their being and faculties will call them to an account for the use they have made of them, and recompense them accordingly, whether the body served the soul in serving God or the soul was a drudge to the body in making provision for the flesh; and every man shall receive according to the things done in the body, 2 Corinthians 5:10 . The God that now governs the world will judge it, will reward the faithful friends of his government and punish the rebels. (2.) There is a day appointed for this general review of all that men have done in time, and a final determination of their state for eternity. The day is fixed in the counsel of God, and cannot be altered; but it is his there, and cannot be known. A day of decision, a day of recompence, a day that will put a final period to all the days of time. (3.) The world will be judged in righteousness; for God is not unrighteous, who taketh vengeance; far be it from him that he should do iniquity. His knowledge of all men's characters and actions is infallibly true, and therefore his sentence upon them incontestably just. And, as there will be no appeal from it, so there will be no exception against it. (4.) God will judge the world by that man whom he hath ordained, who can be no other than the Lord Jesus, to whom all judgment is committed. By him God made the world, by him he redeemed it, by him he governs it, and by him he will judge it. (5.) God's raising Christ from the dead is the great proof of his being appointed and ordained the Judge of quick and dead. His doing him that honour evidenced his designing him this honour. His raising him from the dead was the beginning of his exaltation, his judging the world will be the perfection of it; and he that begins will make an end. God hath given assurance unto all men, sufficient ground for their faith to build upon, both that there is a judgment to come and that Christ will be their judge; the matter is not left doubtful, but is of unquestionable certainty. Let all his enemies be assured of it, and tremble before him; let all his friends be assured of it, and triumph in him. (6.) The consideration of the judgment to come, and of the great hand Christ will have in that judgment, should engage us all to repent of our sins and turn from them to God. This is the only way to make the Judge our friend in that day, which will be a terrible day to all who live and die impenitent; but true penitents will then lift up their heads with joy, knowing that their redemption draws nigh. return to ' Top of Page ' <a name="verses-32-34" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-act-17-003 - part_of
pericope/per-act-17-004 - part_of
pericope/per-act-17-005
절 (explains)
bible-text/act-17-22, bible-text/act-17-23, bible-text/act-17-24, bible-text/act-17-25, bible-text/act-17-26, bible-text/act-17-27, bible-text/act-17-28, bible-text/act-17-29, bible-text/act-17-30, bible-text/act-17-31
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
> 바울이 아레오바고 가운데 서서 말하였다. "아테네 사람 여러분, 내가 보니 여러분은 모든 면에서 매우 종교심이 깊습니다. 내가 지나가면서 여러분이 예배하는 대상들을 살펴보다가, '알지 못하는 신에게'라고 새겨진 제단도 발견하였습니다. 그러므로 여러분이 알지 못하고 예배하는 그분을 내가 여러분에게 알려 드리겠습니다. 세상과 그 안에 있는 모든 것을 만드신 하나님은 하늘과 땅의 주이시므로, 사람의 손으로 지은 신전에 거하지 않으십니다. 또 무엇이 부족한 것처럼 사람의 손으로 섬김을 받지도 않으십니다. 그분은 친히 모든 사람에게 생명과 호흡과 모든 것을 주시는 분이십니다. 그분은 한 혈통으로 모든 민족을 만들어 온 땅 위에 살게 하시고, 정해진 시기와 그들이 살 경계를 정하셨습니다. 이는 사람들이 하나님을 찾게 하시려는 것이니, 더듬어 그분을 찾아 만날 수 있게 하려 하심입니다. 사실 그분은 우리 각 사람에게서 멀리 계시지 않습니다. '우리가 그분 안에서 살고 움직이며 존재합니다.' 여러분의 시인 가운데 어떤 이들이 말한 것처럼, '우리도 그분의 자녀입니다.' 그러므로 우리가 하나님의 자녀이니, 사람의 기술과 고안으로 새긴 금이나 은이나 돌과 같은 것을 신성으로 여겨서는 안 됩니다. 알지 못하던 시대는 하나님께서 너그럽게 보아 넘기셨으나, 이제는 어디에서나 모든 사람에게 회개하라고 명하십니다. 이는 하나님께서 한 날을 정하셔서, 자기가 세우신 그 사람을 통하여 의로 세상을 심판하실 것이기 때문입니다. 하나님께서 그를 죽은 자들 가운데서 살리심으로, 이 일을 모든 사람에게 확증해 주셨습니다." (행 17:22-31)
여기에 아테네에서 바울의 설교가 기록되어 있다. 이전에 사도들이 유대인들이나 구약성경을 알고 경외하는 이방 사람들에게 전한 설교들을 많이 보았는데, 거기서는 예수가 그리스도임을 증명하는 것이 주된 과제였다. 그러나 여기서는 거짓 신들을 섬기며 참 하나님이 없는 세상에 사는 이방 사람들에게 전하는 설교가 있으니, 그 방향이 이전 경우들과 매우 다르다. 이전의 경우 그들의 과제는 청중들을 예언과 기적으로 구속자에 대한 지식과 믿음으로 이끄는 것이었다. 이 경우는 창조의 일반적인 사역들을 통해 그들을 창조주에 대한 지식과 경배로 이끄는 것이었다.
**첫째, 그는 자신의 설교의 범위로, 오직 살아 계신 참 하나님에 대한 지식으로 그들을 이끌어 하나님을 적절히 예배할 수 있게 하려 한다는 것을 제시한다.** 그는 모든 종교의 첫 번째 원리인 하나님이 계시다는 것과 하나님은 오직 한 분이라는 것을 가르쳐야 했다. 그가 그들이 섬기는 신들에 맞섰을 때, 무신론으로 이끌 생각은 없었고, 참 신성에 대한 섬김으로 그들을 인도하려 하였다. 1. 그는 그들이 이 가르침을 받을 필요가 있음을 보여 준다. "내가 보니 여러분은 모든 면에서 매우 종교심이 깊습니다." 그가 그들에게 씌우는 죄는 다른 신들에게 하나님만 받으실 영광을 드리는 것이다. "나는 여러분이 이 일에 지시가 필요함을 봅니다." 그는 이것을 부드럽게 표현하여 그들을 자극하지 않는다. 그는 그들에게 너무 미신적이라고 말하지 않고, 한편으로는 그들이 자신들 사이에서 선하다는 의미로 사용하던 단어로 표현하였다. "여러분은 모든 면에서 평소보다 더 신앙심이 깊습니다" 정도의 뜻이었다. 그리고 그가 직접 관찰한 것 이상을 말하지 않으니, "나는 봅니다."
2. 그는 참 하나님을 그들에게 선포할 공정한 기회를 그들 자신이 제공하였음을 보여 준다. '알지 못하는 신에게'라는 비문이 새겨진 제단을 세움으로써, 그들은 아직 알지 못하는 신이 있다는 것을 인정한 셈이었다. 학문의 중심지 아테네에서, 참 하나님이 알지 못하는 신이었다는 것은 슬픈 일이다. "바울이 여기에 있으니 감사하라. 그가 여러분이 모르고 있다고 인정하는 그 하나님을 알려 주러 왔으니." 이 제단에 대해 학자들은 여러 추측을 한다. [1] 어떤 이들은 그 의미를, 모르지만 알려지는 것이 영광인 신에게, 즉 이름이 말로 표현할 수 없고 본질이 탐구할 수 없는 이스라엘의 하나님에게 바치는 제단으로 생각한다. [2] 다른 이들은 그 의미를, 그를 알지 못하는 것이 불행인 신에게, 즉 알게 되는 것이 행복이라는 것을 인정하는 제단으로 생각한다. 또한 아테네에서 역병이 퍼졌을 때, 온갖 신들에게 차례로 제사를 드렸음에도 역병이 멈추지 않자, 이 재앙을 막는 일을 맡은 적절한 신에게, 알지 못하기 때문에 그렇게 불렀을 것이다. 바울은 이 제단이 공개된 곳에 있었으므로 지나가다 보게 되었다고 겸손하게 언급한다.
**둘째, 그는 창조와 섭리의 사역들로 한 분 살아 계신 참 하나님에 대한 교훈을 확증한다.** 이방 사람들 일반과 특히 아테네 사람들은 그들의 철학자들에 의해 지도받은 것이 아니라 그들의 시인들과 이들의 공허한 허구들에 의해 이끌렸다. 호메로스의 작품들이 이교 신학의 성경이었다. 그러므로 바울은 먼저 아테네 사람들의 철학을 바로잡고, 한 분 살아 계신 참 하나님에 대한 올바른 이해를 심어 준 뒤에, 그들의 다신론과 우상숭배를 개혁하는 데까지 나아갔다. 그가 섬기며 그들도 섬기기를 원하는 하나님에 대해 바울이 말한 영광스러운 것들을 살펴보라.
1. 그분은 세상과 그 안에 있는 모든 것을 만드신 하나님이시다. 전능하신 아버지, 하늘과 땅의 창조주이시다. 아리스토텔레스 학파는 이것을 부인하였고, 에피쿠로스 학파는 세상이 원자들의 우연한 집합으로 만들어졌다고 상상하였다. 이 두 견해에 맞서 바울은 하나님이 무한한 능력으로 무한한 지혜의 설계에 따라 태초에 세상과 그 안의 모든 것을 만드셨으며, 그 기원은 그들이 상상한 것처럼 영원한 물질이 아니라 영원한 마음에 있다고 주장한다.
2. 그분은 하늘과 땅의 주이시므로, 모든 존재, 권세, 상하 세계의 재물을 정당하게 소유하고 처리하시는 분이시다. 이것은 그분이 하늘과 땅을 만드셨다는 것에서 따라온다. 존재를 주는 곳에는 의심 없이 처리권도 있으며, 생명을 주는 분은 그 생명에 법을 줄 확실한 권리가 있다.
3. 그분은 특별히 모든 사람의 창조주이시다(행 17:26). "그분은 한 혈통으로 모든 민족을 만들어." 그분은 첫 번째 사람을 만드셨고, 모든 사람을 만드신다. 그분은 모든 사람의 몸을 지으신 분이요 모든 사람의 영의 아버지이시다. 그분은 인류 국가들을 만드셨으니, 모든 민족의 모든 사람뿐 아니라 정치적 공동체로서의 민족들을 만드셨다. 그분은 그들 모두를 한 혈통으로 만드셨으니, 한 공통 조상으로부터 내려오는 것이다. 그분은 아담 안에서, 또 노아 안에서 그들을 모두 서로 친척이 되게 하셨다. 아테네 사람들은 자신들이 자기 땅에서 태어난 원주민들이라고 자랑하며 다른 어떤 민족과도 혈연관계가 없다는 오만한 생각을 가졌는데, 사도는 여기서 이것을 반박한다.
4. 그분은 온 창조의 위대한 은인이시다(행 17:25). "그분은 친히 모든 사람에게 생명과 호흡과 모든 것을 주시는 분이십니다." 그분은 첫 번째 사람의 콧구멍에 생명의 숨을 불어넣으셨을 뿐 아니라 모든 사람에게 계속 그것을 불어넣고 계신다. 우리의 호흡이 내뿜어지지만 그분이 다음 순간 다시 우리에게 주신다. 우리가 그 숨을 쉬는 공기도 그분의 것이요, 우리의 호흡을 쥐고 계시는 것도 그분의 손이다(단 5:23). 그분은 모든 사람의 자녀들에게 생명과 호흡을 주시니, 가장 위대한 철학자도, 가장 강력한 왕도 그분 없이는 살 수 없다.
5. 그분은 자신의 뜻의 계획에 따라 인류의 모든 일들을 주권적으로 처리하시는 분이시다(행 17:26). "정해진 시기와 그들이 살 경계를 정하셨습니다." (1) 그분의 처리에 담긴 주권을 보라. 그분이 모든 사건을 정하셨으니, 섭리의 처리는 분쟁할 수 없고 변경할 수도 없다. (2) 그분의 처리에 담긴 지혜를 보라. 그분의 결정들은 갑작스러운 것이 아니라 영원한 계획의 반영이다. (3) 그분의 섭리가 다루는 것들을 보라. 시간과 장소이다. 우리가 이 세상에서 사는 때와 장소는 우리를 만드신 하나님이 정하신 것이다.
6. 그분은 우리 각 사람에게서 멀리 계시지 않으신다(행 17:27). 그분은 어디에나 계시며, 우리의 오른편에만 계신 것이 아니라 우리 안에 거하신다(시 139:13). 이방 사람들이 우상을 만든 것은 그것들 안에 하나님이 함께하기를 원해서였는데, 바울은 여기서 그 우리성의 어리석음을 보여 준다. 하나님은 무한한 영이시므로, 어떤 이미지도 그분을 우리에게 더 가까이 하지 못하고, 오히려 한 의미에서 더 멀어지게 한다. 그분은 우리가 그분을 부르는 곳이 제단이든, 우상이든, 신전이든 가까이 계신다. 어느 나라, 어느 민족, 어느 신분이든, 궁전이든 오두막이든, 군중 속이든 구석이든, 도시에서든 광야에서든, 깊은 바다 속이든 먼 바다에서든, 이것만은 확실하다. 하나님은 우리 각 사람에게서 멀리 계시지 않으신다.
7. 우리가 그분 안에서 살고 움직이며 존재한다(행 17:28). 시내가 샘에 의존하듯, 빛이 태양에 의존하듯, 우리는 그분의 섭리에 필연적이고 지속적으로 의존한다. (1) 우리가 그분 안에서 산다. 우리의 생명이 그분과 그분의 섭리에 끊임없이 영향을 받아 지속된다. 그분의 진노가 우리의 이미 몰수된 생명을 끊어 버리기 위한 적극적 행동이 필요한 것이 아니라, 그분이 그분의 선하심의 적극적 행동을 중단하시면 우리는 스스로 죽는다. (2) 우리가 그분 안에서 움직인다. 우리 영혼이 천 가지 주제로 생각이 달리고, 우리의 감정이 그 고유한 대상들을 향해 흐르는 것이 그분의 끊임없는 섭리로 이루어진다. (3) 우리가 그분 안에서 존재한다. 처음에 그분으로부터 존재를 받았을 뿐 아니라, 그분의 지속적인 돌보심과 선하심으로 우리가 여전히 존재하며, 단순한 존재가 아니라 이 존재, 하나님을 알고 누릴 수 있는 그런 고귀한 종류의 존재를 가진다.
8. 결론적으로, 우리는 하나님의 자녀이다. 그분은 우리를 낳으신 아버지이시며(신 32:6, 18), 자녀들처럼 우리를 기르시고 양육하셨다(사 1:2). 사도는 여기서 그리스 시인 아라투스의 말을 인용한다. 그는 바울의 고향 길리기아 출신의 시인으로, 현상(Phenomena)의 시작 부분에서 이교 제우스, 즉 시적 표현으로 최고신에 대해 이렇게 말한다. "우리도 그분의 자녀입니다." 이것으로 바울이 학자였을 뿐만 아니라 인간의 학문이 복음 사역자에게 장식이 되고 특히 외부 사람들을 설득하는 데 유익하다는 것이 분명해진다. 학문이 있으면 상대방의 무기로 그들을 물리치고, 골리앗의 칼로 그의 머리를 벨 수 있기 때문이다. 또한 하나님과의 관계를 잊고 하나님과 반대되는 삶을 사는 하나님의 백성이 부끄러워해야 할 것은, 이교 시인도 하나님에 대해 "우리는 그분의 자녀입니다"라고 말했다는 것이다. 우리가 그분 안에서 살기 때문에, 그분을 위해 살아야 한다. 우리가 그분 안에서 움직이기 때문에, 그분을 향해 움직여야 한다. 우리가 그분 안에서 존재하고 그분으로부터 우리 존재의 모든 지지와 위로를 받기 때문에, 우리의 존재를 그분께 바쳐야 한다.
**셋째, 이 모든 하나님에 관한 위대한 진리들로부터 그는 그들의 우상숭배의 어리석음을 결론으로 이끌어 낸다.** 이것이 사실이라면,
1. 하나님은 형상으로 표현될 수 없다. 우리가 영 안에 있는 하나님의 자녀라면, 우리 영의 아버지이신 그분도 당연히 영이시다. 그러므로 신성을 사람의 기술과 고안으로 새긴 금이나 은이나 돌과 같은 것으로 여겨서는 안 된다(행 17:29). 우리는 하나님을 욕되게 하고 그분에게 모욕을 가한다. 하나님은 자신의 형상대로 인간의 영혼을 만드심으로 인간을 영예롭게 하셨다. 그러나 인간이 하나님을 자신의 몸 모양을 따라 만든다면, 인간은 하나님을 욕되게 하는 것이다. 신성은 영적이고 무한하며 비물질적이고 파악할 수 없는 것이므로, 어떤 형상이 우리에게 주는 하나님에 대한 개념은 매우 잘못되고 부당한 것이다. 재질이 아무리 풍성하고, 모양이 아무리 정교하고, 인간의 기술과 고안으로 아무리 잘 새겨져 있어도, 그것은 거짓을 가르치는 교사이다.
2. 그분은 손으로 지은 신전에 거하지 않으신다(행 17:24). 그분은 우리가 그분을 위해 지을 수 있는 어떤 신전으로도 초청받거나 거기에 갇혀 계시지 않는다. 신전은 우리가 함께 하나님을 예배하러 모이기에 편리하지만, 하나님은 어떤 안식처나 거처가 필요하지 않으신다. 경건하고 올바른 마음, 하나님의 영이 지은 손으로 만들지 않은 신전이 그분이 거하시고 기뻐 거하시는 곳이다(왕상 8:27; 사 66:1-2 참조).
3. 그분은 무엇이 부족한 것처럼 사람의 손으로 섬김을 받지 않으신다(행 17:25). 모든 것을 만들고 유지하시는 분이 우리의 어떤 섬김으로도 유익을 받을 수 없고 그것이 필요하지도 않다. 우리가 모든 것을 그분으로부터 받아 의존한다면, 그분은 전적으로 충분하시며 따라서 자족하시고 독립적이시다.
4. 그러므로 우리 모두는 하나님을 찾아야 한다(행 17:27). 하나님은 인류를 생명과 모든 생명의 위로를 그분에게 의존하게 하셨으니, 그들이 그분께 지속적인 의무를 지도록 하기 위해서이다. 우리 가운데 하나님의 임재가 있고, 우리 위에 하나님의 통치가 있으며, 우리에 대한 그분의 섭리의 돌보심이 있고, 우리에 대한 그분의 은혜가 있으니, 이것들이 우리를 하나님을 찾도록 이끌어야 한다. 하나님을 알고 섬기며 그분의 은혜 안에서 행복을 찾도록 우리를 이끌어야 한다. 그러나 이 발견이 신성 계시에 비하면 얼마나 어둡고, 우리는 그것을 받기에 얼마나 부적합한지를 보면, 다른 인도가 없는 사람들은 하나님을 더듬어 찾을 수 있을 뿐이다. (1) 이 탐구를 통해 하나님을 발견할 수 있을지 매우 불확실하다. 단지 가능성에 불과하다. (2) 만약 하나님에 대해 무언가를 발견한다 해도, 그것은 매우 혼란스러운 개념에 불과하다. 마치 어둠 속에서나 눈이 먼 사람처럼 더듬는 것이다.
**넷째, 그는 모든 사람에게 우상숭배를 회개하고 그것에서 돌이키라고 촉구한다(행 17:30-31).** 이것이 대학 앞에서 행한 바울의 설교의 실천 부분이다. 하나님을 그들에게 선포한 뒤에, 하나님을 향한 회개를 촉구하는 것이 마땅하다.
1. 복음이 그들에게 오기 전에 이방 세계를 향한 하나님의 처사이다. "알지 못하던 시대는 하나님께서 너그럽게 보아 넘기셨으나." (1) 그것들은 큰 무지의 시대였다. 예수 그리스도가 오시기 직전에 이방 세계에서 인간의 학문이 그 어느 때보다 꽃피었다. 그러나 하나님에 관한 것들에 있어서는 크게 무지하였다. (2) 이 무지의 시대를 하나님이 너그럽게 보아 넘기셨다. 그분은 이스라엘에게 선지자들을 보내 회개를 촉구하신 것처럼 그들에게 선지자들을 보내지 않으셨다. 그분은 이스라엘을 우상숭배로 벌하신 것처럼 그들을 벌하지 않으셨다. 그분은 그들이 그것에 무지하여 행한 것이기 때문에 더 인내로 대하셨다(딤전 1:13 참조).
2. 하나님이 복음을 통해 이방 세계에 주신 명령이다. "이제는 어디에서나 모든 사람에게 회개하라고 명하십니다." 마음과 행실을 바꾸고, 어리석음을 부끄러워하며 더 현명하게 행동하고, 우상숭배를 끊고 참 하나님을 섬기는 것에 스스로를 결속시키라는 것이다. (1) 이것은 하나님의 명령이다. 회개를 받을 여지가 있다는 것만 알려 주어도 큰 은혜인데, 그분은 더 나아가 우리의 유익을 위해 그것을 우리의 의무로 만드셨다. (2) 이것은 모든 사람에게 하시는 명령이다. 이방 세계의 모든 사람에게 사도들이 이것을 전하도록 파송받았다. (3) 이제 복음 시대에는 이전보다 더 열심히 명해지니, 용서의 길이 더 열려 있고 약속이 더 충분히 확인되었기 때문이다.
3. 이 명령을 강제하는 중요한 이유이다. 장차 올 심판 때문이다. "하나님께서 한 날을 정하셔서, 자기가 세우신 그 사람을 통하여 의로 세상을 심판하실 것이기 때문입니다." (1) 세상을 만드신 하나님이 그것을 심판하실 것이다. 인류에게 능력과 재능을 주신 분이 그들이 그것을 어떻게 사용하였는지 물으실 것이다. (2) 이 일반적 검토와 영원한 상태의 최종 결정을 위한 날이 정해져 있다. 그 날은 하나님의 계획에 고정되어 있으나 인간에게는 알려지지 않았다. (3) 세상은 의로 심판받을 것이다. 하나님은 불의하지 않으시며, 그분의 심판은 모든 사람의 행위에 대한 완전한 지식에 근거하므로 의심할 여지 없이 공정하다. (4) 하나님은 자신이 세우신 그 사람을 통해 세상을 심판하실 것이니, 이 분은 주 예수 외에 다른 분이 아니다. 그분을 통해 하나님이 세상을 만드셨고, 그분을 통해 세상을 구속하셨고, 그분을 통해 세상을 다스리시고, 그분을 통해 세상을 심판하실 것이다. (5) 그리스도를 죽은 자들 가운데서 살리신 것이 그가 산 자와 죽은 자의 심판자로 정하여지고 세워진 것에 대한 큰 증거이다. 그분을 살리심으로 그분을 영예롭게 하기 시작하셨고, 그분이 세상을 심판하시는 것은 그 영예의 완성이 될 것이다. (6) 장차 올 심판과 그리스도가 그 심판에서 맡을 큰 역할을 생각하면, 우리 모두는 죄를 회개하고 그것에서 돌이켜야 한다. 이것만이 심판 날에 심판자를 우리 편으로 만드는 유일한 방법이다.
---
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-act-17-22-31(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
32~34절 카드 ↗
Paul at Athens. 32 And when they heard of the resurrection of the dead, some mocked: and others said, We will hear thee again of this matter. 33 So Paul departed from among them. 34 Howbeit certain men clave unto him, and believed: among the which was Dionysius the Areopagite, and a woman named Damaris, and others with them. We have here a short account of the issue of Paul's preaching at Athens. I. Few were the better: the gospel had as little success at Athens as any where; for the pride of the philosophers there, as of the Pharisees at Jerusalem, prejudiced them against the gospel of Christ. 1. Some ridiculed Paul and his preaching. They heard him patiently till he came to speak of the resurrection of the dead ( Acts 17:32 ; Acts 17:32 ), and then some of them began to hiss him: they mocked. What he had said before was somewhat like what they had sometimes heard in their own schools, and some notion they had of a resurrection, as it signifies a future state; but, if he speak of a resurrection of the dead, though it be of the resurrection of Christ himself, it is altogether incredible to them, and they cannot bear so much as to hear of it, as being contrary to a principle of their philosophy: A privatione ad habitum non datur regressus--Life when once lost is irrecoverable. They had deified their heroes after their death, but never thought of their being raised from the dead, and therefore they could by no means reconcile themselves to this doctrine of Christ's being raised from the dead; how can this be? This great doctrine, which is the saints' joy, is their jest; when it was but mentioned to them they mocked, and made a laughing matter of it. We are not to think it strange if sacred truths of the greatest certainty and importance are made the scorn of profane wits. 2. Others were willing to take time to consider of it; they said, We will hear thee again of this matter. They would not at present comply with what Paul said, nor oppose it; but we will hear thee again of this matter, of the resurrection of the dead. It should seem, they overlooked what was plain and uncontroverted, and shifted off the application and the improvement of that, by starting objections against what was disputable, and would admit a debate. Thus many lose the benefit of the practical doctrine of Christianity, by wading beyond their depth into controversy, or, rather, by objecting against that which has some difficulty in it; whereas, if any man were disposed and determined to do the will of God, as far as it is discovered to him, he should know of the doctrine of Christ, that it is of God, and not of man, John 7:17 . Those that would not yield to the present convictions of the word thought to get clear of them, as Felix did, by putting them off to another opportunity; they will hear of it again some time or other, but they know not when; and thus the devil cozens them of all their time, by cozening them of the present time. 3. Paul thereupon left them for the present to consider of it ( Acts 17:33 ; Acts 17:33 ): He departed from amongst them, as seeing little likelihood of doing any good with them at this time; but, it is likely, with a promise to those that were willing to hear him again that he would meet them whenever they pleased. II. Yet there were some that were wrought upon, Acts 17:34 ; Acts 17:34 . If some would not, others would. 1. There were certain men that adhered to him, and believed. When he departed from amongst them, they would not part with him so; wherever he went, they would follow him, with a resolution to adhere to the doctrine he preached, which they believed. 2. Two are particularly named; one was an eminent man, Dionysius the Areopagite, one of that high court or great council that sat in Areopagus, or Mars' Hill--a judge, a senator, one of those before whom Paul was summoned to appear; his judge becomes his convert. The account which the ancients give of this Dionysius is that he was bred at Athens, had studied astrology in Egypt, where he took notice of the miraculous eclipse at our Saviour's passion,--that, returning to Athens, he became a senator, disputed with Paul, and was by him converted from his error and idolatry; and, being by him thoroughly instructed, was made the first bishop of Athens. So Eusebius, lib. 5, cap. 4; lib. 4, cap. 22. The woman named Damaris was, as some think, the wife of Dionysius; but, rather, some other person of quality; and, though there was not so great a harvest gathered in at Athens as there was at other places, yet, these few being wrought upon there, Paul had no reason to say he had laboured in vain. return to ' Top of Page ' Acts Act 16 Acts Act Acts Act 18 Footnotes: Copyright Statement These files are public domain and are a derivative of an electronic edition that is available on the Christian Classics Ethereal Library Website. Bibliographical Information Henry, Matthew. "Complete Commentary on Acts 17". "Henry's Complete Commentary on the Whole Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ mhm/ acts-17.html. 1706. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete List of 7 Interlinear Study Bible Hebrew Old Testament Greek Old and New Testament Strong's Interlinear Search Whole Bible ---------------- Old Testament New Testament ---------------- Books of Law Books of History Books of Wisdom Major Prophets Minor Prophets The Gospels Pauline Epistles General Epistles Apocalyptic Books NASB KJV HCS ESV BSB WEB Bible Lexicons (3) Old Testament/ New Testament Greek Old Testament Hebrew New Testament Aramaic Translated As Begins With Containing Ends With Exact matching Greek Hebrew Aramaic Original Language Studies (4) Bill Klein's "Greek Thoughts" Charles Loder's "Hebrew Thoughts" Benjamin Shaw's "Aramaic Thoughts" KJ Went's "Difficult Sayings" Additional Lexical Resources Berry's NT Synonyms Girdlestone's OT Synonyms Trench's NT Synonyms Gesenius' Hebrew Grammar Bullinger's Figures of Speech B.C. (Before Christ) Bible History, Old Testament Sketches of Jewish Social Life The Temple - Its Ministry and Service The Works of Flavius Josephus A.D. (Anno Domini) The Life and Times of Jesus the Messiah John Foxe's "Book of Martyrs" History By Category Ussher's "The Annals of the World" Creeds and Statements Confession Catechisms Today in Christian History Church and Denominational History History of the Moravian Church History of the Catholic Church Sketches of Church History The History of Protestism Sermon Illustrations Archive Illustration Title or browse by: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Sermon Quotations Archive Quote Author or browse by: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Additional Resources Sunday Bulletin Inserts Gustave Doré's Illustrations Bible Maps Archive PowerPoint Bible Maps The Bible in Pictures Personalized Reading Plan Create a personalized plan Daily Reading Plans (7) Bible-in-a-Year Straight Thru the Bible Different Topics Chronological Order Historical Order NT, Psalms & Proverbs Old & New Testament Daily Devotionals Chip Shots from the Ruff of Life Morning and Evening with Tozer Voice of the Lord 'Every Day Light' Music For the Soul The Believer's Daily Remembrancer Daily Light on the Daily Path Spurgeon's "Faith's Checkbook" Spurgeon's "Morning & Evening" Truths to Live By - One Day at a Time Bowen's Daily Meditations Devotional Hours Within the Bible The Believer's Daily Remembrancer Daily Light on the Daily Path Spurgeon's "Faith's Checkbook" Spurgeon's "Morning & Evening" Truths to Live By - One Day at a Time Bowen's Daily Meditations Devotional Hours Within the Bible Site Tools Manage My Preferences Reset My Password Update My Email Address Manage My Subscriptions Site Info About SL Contact SL Copyright Statements Statement of Faith Rights and Permissions Privacy Policy Terms of Use Additional Features Bulletin Insert Font Resources Custom Search Plugins Multi-Media Center Audio Bibles ESV • KJV • NAS • NIV • NLT • NRS • WEB Video Bibles ASL Audio Commentaries TTB --> document.addEventListener("DOMContentLoaded",function(){document.querySelectorAll("qa").forEach(function(e){e.addEventListener("click",function(){document.location.href="/pastoral-resources/sermon-quotations-archive/"+this.textContent.toLowerCase()+".html"})}),document.querySelectorAll("ia").forEach(function(e){e.addEventListener("click",function(){document.location.href="/pastoral-resources/sermon-illustrations-archive/"+this.textContent.toLowerCase()+".html"})}),document.querySelector(".lex-s-button").addEventListener("click",function(){var e=document.querySelector("input[name=res]:checked"),t=e?e.value:"",n=document.querySelector(".lex-s-query").value,e=document.querySelector(".lex-s-range option:checked").value;window.location.href="/lexicons/eng/"+t+".html?action=search&ol="+t.substring(0,3)+"&w="+encodeURIComponent(n)+"&range="+encodeURIComponent(e)}),document.querySelector(".int-s-button").addEventListener("click",function(){var e=document.querySelector(".int-s-url").getAttribute("href")+"?q1="+encodeURIComponent(document.querySelector(".int-s-query").value)+"&tr3="+encodeURIComponent(document.querySelector(".int-s-translation").value)+"&ss="+encodeURIComponent(document.querySelector(".int-s-section").value);window.location.href=e}),document.querySelectorAll(".sub-menu input,.sub-menu select,.sub-menu textarea,.sub-menu label").forEach(function(el){el.addEventListener("click",function(e){e.stopPropagation()})})}); (function(){function c(){var b=a.contentDocument||a.contentWindow.document;if(b){var d=b.createElement('script');d.innerHTML="window.__CF$cv$params={r:'a04e95dcc9f0e13e',t:'MTc4MDMyMDc1Nw=='};var a=document.createElement('script');a.src='/cdn-cgi/challenge-platform/scripts/jsd/main.js';document.getElementsByTagName('head')[0].appendChild(a);";b.getElementsByTagName('head')[0].appendChild(d)}}if(document.body){var a=document.createElement('iframe');a.height=1;a.width=1;a.style.position='absolute';a.style.top=0;a.style.left=0;a.style.border='none';a.style.visibility='hidden';document.body.appendChild(a);if('loading'!==document.readyState)c();else if(window.addEventListener)document.addEventListener('DOMContentLoaded',c);else{var e=document.onreadystatechange||function(){};document.onreadystatechange=function(b){e(b);'loading'!==document.readyState&&(document.onreadystatechange=e,c())}}}})(); var value=localStorage.getItem("adsfree-subscriber");const stripe_status="live",stripe_public_key = "pk_live_51NefoTCuo3I044tv6ufC94ztfox67iUoMX4Et6azdLHDfZ2iSRli3v3knfjKFmxebnCamK3ul7W1u51PEvVU5PcV00nSe9hZ5P";var isEqualToOne="1"===value;window.onload = function() {af_script=document.createElement("script"),af_script.src=isEqualToOne?"https://www.studylight.info/jscripts/min/adsfree-profile.min.js?v=1.5.0":"https://www.studylight.info/jscripts/min/adsfree-login.min.js?v=1.5.0",document.getElementsByTagName("head")[0].appendChild(af_script)} var default_commentaryReferenceAction = "b"; var default_langtrans = "eng_nas"; var book_list_type = "3"; var com_lang = "eng"; var com_abbr = "mhm"; var com_type = "ch"; var cur_com_bn = "43"; var cur_com_cn = "17"; var cur_com_vs = ""; var com_abb = "commentaries_eng_mhm"; var book_data = [{num:0,name:"Genesis",url:"genesis",abbr:"Gen",sl:"ge",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50]},{num:1,name:"Exodus",url:"exodus",abbr:"Exo",sl:"ex",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40]},{num:2,name:"Leviticus",url:"leviticus",abbr:"Lev",sl:"le",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27]},{num:3,name:"Numbers",url:"numbers",abbr:"Num",sl:"nu",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36]},{num:4,name:"Deuteronomy",url:"deuteronomy",abbr:"Deu",sl:"de",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34]},{num:5,name:"Joshua",url:"joshua",abbr:"Jos",sl:"jos",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24]},{num:6,name:"Judges",url:"judges",abbr:"Jdg",sl:"jdg",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21]},{num:7,name:"Ruth",url:"ruth",abbr:"Rut",sl:"ru",ch:[1,2,3,4]},{num:8,name:"1 Samuel",url:"1-samuel",abbr:"1Sa",sl:"1sa",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31]},{num:9,name:"2 Samuel",url:"2-samuel",abbr:"2Sa",sl:"2sa",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24]},{num:10,name:"1 Kings",url:"1-kings",abbr:"1Ki",sl:"1ki",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22]},{num:11,name:"2 Kings",url:"2-kings",abbr:"2Ki",sl:"2ki",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25]},{num:12,name:"1 Chronicles",url:"1-chronicles",abbr:"1Ch",sl:"1ch",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29]},{num:13,name:"2 Chronicles",url:"2-chronicles",abbr:"2Ch",sl:"2ch",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36]},{num:14,name:"Ezra",url:"ezra",abbr:"Ezr",sl:"ezr",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10]},{num:15,name:"Nehemiah",url:"nehemiah",abbr:"Neh",sl:"ne",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13]},{num:16,name:"Esther",url:"esther",abbr:"Est",sl:"es",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10]},{num:17,name:"Job",url:"job",abbr:"Job",sl:"job",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42]},{num:18,name:"Psalms",url:"psalms",abbr:"Psa",sl:"ps",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50,51,52,53,54,55,56,57,58,59,60,61,62,63,64,65,66,67,68,69,70,71,72,73,74,75,76,77,78,79,80,81,82,83,84,85,86,87,88,89,90,91,92,93,94,95,96,97,98,99,100,101,102,103,104,105,106,107,108,109,110,111,112,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,132,133,134,135,136,137,138,139,140,141,142,143,144,145,146,147,148,149,150]},{num:19,name:"Proverbs",url:"proverbs",abbr:"Pro",sl:"pr",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31]},{num:20,name:"Ecclesiastes",url:"ecclesiastes",abbr:"Ecc",sl:"ec",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12]},{num:21,name:"Song of Solomon",url:"song-of-solomon",abbr:"Sng",sl:"so",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8]},{num:22,name:"Isaiah",url:"isaiah",abbr:"Isa",sl:"isa",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50,51,52,53,54,55,56,57,58,59,60,61,62,63,64,65,66]},{num:23,name:"Jeremiah",url:"jeremiah",abbr:"Jer",sl:"jer",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50,51,52]},{num:24,name:"Lamentations",url:"lamentations",abbr:"Lam",sl:"la",ch:[1,2,3,4,5]},{num:25,name:"Ezekiel",url:"ezekiel",abbr:"Ezk",sl:"eze",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48]},{num:26,name:"Daniel",url:"daniel",abbr:"Dan",sl:"da",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12]},{num:27,name:"Hosea",url:"hosea",abbr:"Hos",sl:"ho",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14]},{num:28,name:"Joel",url:"joel",abbr:"Joe",sl:"joe",ch:[1,2,3]},{num:29,name:"Amos",url:"amos",abbr:"Amo",sl:"am",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9]},{num:30,name:"Obadiah",url:"obadiah",abbr:"Oba",sl:"ob",ch:[1]},{num:31,name:"Jonah",url:"jonah",abbr:"Jon",sl:"jon",ch:[1,2,3,4]},{num:32,name:"Micah",url:"micah",abbr:"Mic",sl:"mic",ch:[1,2,3,4,5,6,7]},{num:33,name:"Nahum",url:"nahum",abbr:"Nah",sl:"na",ch:[1,2,3]},{num:34,name:"Habakkuk",url:"habakkuk",abbr:"Hab",sl:"hab",ch:[1,2,3]},{num:35,name:"Zephaniah",url:"zephaniah",abbr:"Zep",sl:"zep",ch:[1,2,3]},{num:36,name:"Haggai",url:"haggai",abbr:"Hag",sl:"hag",ch:[1,2]},{num:37,name:"Zechariah",url:"zechariah",abbr:"Zec",sl:"zec",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14]},{num:38,name:"Malachi",url:"malachi",abbr:"Mal",sl:"mal",ch:[1,2,3,4]},{num:39,name:"Matthew",url:"matthew",abbr:"Mat",sl:"mt",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28]},{num:40,name:"Mark",url:"mark",abbr:"Mrk",sl:"mr",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16]},{num:41,name:"Luke",url:"luke",abbr:"Luk",sl:"lu",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24]},{num:42,name:"John",url:"john",abbr:"Jhn",sl:"joh",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21]},{num:43,name:"Acts",url:"acts",abbr:"Act",sl:"ac",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28]},{num:44,name:"Romans",url:"romans",abbr:"Rom",sl:"ro",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16]},{num:45,name:"1 Corinthians",url:"1-corinthians",abbr:"1Co",sl:"1co",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16]},{num:46,name:"2 Corinthians",url:"2-corinthians",abbr:"2Co",sl:"2co",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13]},{num:47,name:"Galatians",url:"galatians",abbr:"Gal",sl:"ga",ch:[1,2,3,4,5,6]},{num:48,name:"Ephesians",url:"ephesians",abbr:"Eph",sl:"eph",ch:[1,2,3,4,5,6]},{num:49,name:"Philippians",url:"philippians",abbr:"Phi",sl:"php",ch:[1,2,3,4]},{num:50,name:"Colossians",url:"colossians",abbr:"Col",sl:"col",ch:[1,2,3,4]},{num:51,name:"1 Thessalonians",url:"1-thessalonians",abbr:"1Th",sl:"1th",ch:[1,2,3,4,5]},{num:52,name:"2 Thessalonians",url:"2-thessalonians",abbr:"2Th",sl:"2th",ch:[1,2,3]},{num:53,name:"1 Timothy",url:"1-timothy",abbr:"1Ti",sl:"1ti",ch:[1,2,3,4,5,6]},{num:54,name:"2 Timothy",url:"2-timothy",abbr:"2Ti",sl:"2ti",ch:[1,2,3,4]},{num:55,name:"Titus",url:"titus",abbr:"Tit",sl:"tit",ch:[1,2,3]},{num:56,name:"Philemon",url:"philemon",abbr:"Phm",sl:"phm",ch:[1]},{num:57,name:"Hebrews",url:"hebrews",abbr:"Heb",sl:"heb",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13]},{num:58,name:"James",url:"james",abbr:"Jas",sl:"jas",ch:[1,2,3,4,5]},{num:59,name:"1 Peter",url:"1-peter",abbr:"1Pe",sl:"1pe",ch:[1,2,3,4,5]},{num:60,name:"2 Peter",url:"2-peter",abbr:"2Pe",sl:"2pe",ch:[1,2,3]},{num:61,name:"1 John",url:"1-john",abbr:"1Jn",sl:"1jo",ch:[1,2,3,4,5]},{num:62,name:"2 John",url:"2-john",abbr:"2Jn",sl:"2jo",ch:[1]},{num:63,name:"3 John",url:"3-john",abbr:"3Jn",sl:"3jo",ch:[1]},{num:64,name:"Jude",url:"jude",abbr:"Jud",sl:"jude",ch:[1]},{num:65,name:"Revelation",url:"revelation",abbr:"Rev",sl:"re",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22]}]; var curWidth,curHeight,curTop,curLeft,masWidth,masHeight,sliderHeight=window.innerHeight-300,sliderTop=(window.innerHeight-sliderHeight)/2,popTop,popLeft,popWidth,popHeight,verse_selected,comsec,comlang,comabbr,translang,transabbr,translation_scope,sections=[],commentaries=[],languages=[],bibles=[],langtrans=default_langtrans.split('_'),language=langtrans[0],translation=langtrans[1];book=cur_com_bn,chapter=cur_com_cn,verse=cur_com_vs; function _ts_el(tag,opts){var el=document.createElement(tag);opts=opts||{};if(opts.cls){el.className=opts.cls;}if(opts.html!=null){el.innerHTML=opts.html;}if(opts.text!=null){el.textContent=opts.text;}if(opts.data){for(var k in opts.data){if(opts.data.hasOwnProperty(k)){el.setAttribute('data-'+k,opts.data[k]);}}}if(opts.style){for(var s in opts.style){if(opts.style.hasOwnProperty(s)){el.style[s]=opts.style[s];}}}if(opts.click){el.addEventListener('click',opts.click);}return el;} function getBible_data(t){var keys=t.split(',');keys.forEach(function(key){if(key==='com'){_ts_loadCom();}if(key==='bib'){_ts_loadBib();}});} function _ts_loadCom(){var commEl=document.querySelector('.commentary');comsec=commEl?commEl.getAttribute('data-com-sec'):'';comlang=commEl?commEl.getAttribute('data-com-lang'):'';comabbr=commEl?commEl.getAttribute('data-com-abbr'):'';var qs='bk='+encodeURIComponent(cur_com_bn)+'&ch='+encodeURIComponent(cur_com_cn)+'&vs='+encodeURIComponent(cur_com_vs)+'&cs='+encodeURIComponent(comsec)+'&cl='+encodeURIComponent(comlang)+'&ca='+encodeURIComponent(comabbr);fetch('/cgi-bin/bible/getBible_data.cgi?'+qs).then(function(r){return r.text();}).then(function(text){var doc=new DOMParser().parseFromString(text,'text/xml');var sn=_ts_xmlSplit(doc,'sn');var sa=_ts_xmlSplit(doc,'sa');var sf=_ts_xmlSplit(doc,'sf');for(var i=0;i u?o(n,r,t,e,u+1):0:0==i?1:-1}(o,n,r,t,0)})} var TS_PARENT_MODE={commentary:'section',translation:'language',chapter:'book',verse:'chapter'}; function _ts_isPerVerseUrl(path){var slash=path.lastIndexOf('/');if(slash =stem.length-1){return false;}return _ts_isAllDigits(stem.substring(0,dash))&&_ts_isAllDigits(stem.substring(dash+1));} function _ts_isAllDigits(s){if(!s||!s.length){return false;}for(var i=0;i 57){return false;}}return true;} function _ts_buildOverlay(){document.documentElement.style.overflowY='hidden';document.body.style.overflowY='hidden';updateSizes('470','650');var overlay=_ts_el('div',{cls:'overlayMaster',style:{top:curTop+'px',left:curLeft+'px',width:'100%',height:'100%'}});document.body.appendChild(overlay);var popup=_ts_el('div',{cls:'popupDiv noselect',style:{left:popLeft+'px',top:popTop+'px',width:popWidth+'px',height:popHeight+'px'}});overlay.appendChild(popup);} function _ts_buildHeader(mode){var parent=TS_PARENT_MODE[mode];var popup=document.querySelector('.popupDiv');var titleBar=_ts_el('div',{cls:'popupDiv-title'});popup.appendChild(titleBar);var prevBtn=_ts_el('span',{cls:'popupDiv-title-prev clickable',html:'❮',click:function(){if(parent){translationSelector_menu(parent);}}});titleBar.appendChild(prevBtn);if(!parent){prevBtn.style.visibility='hidden';}titleBar.appendChild(_ts_el('span',{html:mode.charAt(0).toUpperCase()+mode.slice(1)+' Selector'}));titleBar.appendChild(_ts_el('span',{cls:'popupDiv-title-closer clickable',html:'✖',click:function(){_ts_removeOverlay();translationSelector_menu('close');}}));} function _ts_removeOverlay(){var ov=document.querySelector('.overlayMaster');if(ov&&ov.parentNode){ov.parentNode.removeChild(ov);}} function _ts_buildChoices(mode){var items,count,start=0;if(mode==='section'){items=sections;count=items.length;}else if(mode==='commentary'){items=sortByColumn(commentaries.filter(function(c){return c.sec===comsec;}),['pop'],['ASC']);count=items.length;}else if(mode==='language'){items=languages;count=items.length;}else if(mode==='book'||mode==='chapter'){items=book_data.filter(function(b){return translation_scope==='1'?b.num 38:b.num 0);}else{takesVerse=(parseInt(verse,10)>0);}if(takesVerse){translationSelector_menu('verse');}else{_ts_sendThemBack('reference-noverse');}}});}if(mode==='verse'){return _ts_el('div',{cls:'popupDiv-item clickable selector-chapter',data:{number:o},html:o,click:function(){_ts_removeOverlay();verse=parseInt(this.getAttribute('data-number'),10);_ts_sendThemBack('reference-verse');}});}if(mode==='language'){return _ts_el('div',{cls:'popupDiv-item clickable selector-languages',data:{'trans-lang':items[o].abbr},html:items[o].name,click:function(){_ts_removeOverlay();translang=this.getAttribute('data-trans-lang');translationSelector_menu('translation');}});}if(mode==='translation'){return _ts_el('div',{cls:'popupDiv-item clickable selector-translation',data:{'trans-abbr':items[o].trans},html:items[o].name,click:function(){_ts_removeOverlay();transabbr=this.getAttribute('data-trans-abbr');_ts_sendThemBack('translation');}});}} function _ts_sendThemBack(reason){var origPath=window.location.pathname;var parts=origPath.split('/');var noVerse=(reason==='reference-noverse');var inputIsPerVerse=_ts_isPerVerseUrl(origPath);if(parts[1]==='interlinear-study-bible'){parts=parts.slice(0,5);parts[3]=book_data[book].url;parts[4]=noVerse?(chapter+'.html'):(chapter+'-'+verse+'.html');}else if(parts[1]==='commentary'){parts=parts.slice(0,4);parts[2]=book_data[book].url;parts[3]=noVerse?(chapter+'.html'):(chapter+'-'+verse+'.html');}else if(parts[1]==='commentaries'){parts[2]=comlang;parts[3]=comabbr;if(inputIsPerVerse){parts=parts.slice(0,6);parts[4]=book_data[book].url;parts[5]=noVerse?(chapter+'.html'):(chapter+'-'+verse+'.html');}else{parts=parts.slice(0,5);parts[4]=book_data[book].url+'-'+chapter+'.html';}}else if(parts[1]==='bible'){parts=parts.slice(0,6);parts[2]=translang;parts[3]=transabbr;parts[4]=book_data[book].url;parts[5]=(verse duction ","Verses 1-9","Verses 10-15","Verses 16-21","Verses 22-31","Verses 32-34"]; function
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-act-17-006
절 (explains)
bible-text/act-17-32, bible-text/act-17-33, bible-text/act-17-34
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
> 그들이 죽은 자의 부활에 관하여 듣고는, 어떤 이들은 비웃었으나, 다른 이들은 "이 일에 관하여 당신의 말을 다시 듣고 싶습니다" 하고 말하였다. 이렇게 하여 바울은 그들 가운데서 떠나갔다. 그러나 몇몇 사람은 그를 따르며 믿었으니, 그 가운데는 아레오바고 관리인 디오누시오와 다마리라는 여인과 또 그들과 함께한 다른 사람들도 있었다. (행 17:32-34)
여기에 아테네에서 바울의 설교 결과가 간략하게 기록되어 있다.
**첫째, 구원받은 자가 적었다.** 복음은 아테네에서 그 어느 곳보다도 적은 성과를 거두었다. 예루살렘의 바리새인들의 교만처럼, 아테네 철학자들의 교만이 복음에 대한 편견을 만들어 냈기 때문이다.
1. 어떤 이들은 바울과 그의 설교를 비웃었다. 그들은 바울이 죽은 자의 부활에 대해 말하기 시작할 때까지는 참을성 있게 들었다(행 17:32). 그러다 어떤 이들은 야유하기 시작하였다. 비웃었다. 그 이전에 말한 것은 자신들의 철학 학파에서 듣던 것과 어느 정도 비슷하였고, 미래 상태에 대한 개념도 부활이라는 의미로 어느 정도 가지고 있었다. 그러나 그가 죽은 자의 부활에 대해 말하면—설령 그리스도 자신의 부활이라 해도—이것은 그들에게 전혀 믿을 수 없는 것이었고, 그들은 이 이야기조차 들을 수가 없었다. 이것은 그들의 철학의 원리와 정면으로 충돌하였기 때문이다. 성도들의 기쁨인 이 위대한 교훈이 불경한 자들에게는 웃음거리가 된다. 가장 확실하고 중요한 거룩한 진리들이 불경한 재치의 조롱거리가 될 수 있다.
2. 다른 이들은 생각할 시간이 필요하다고 하였다. "이 일에 관하여 당신의 말을 다시 듣고 싶습니다." 그들은 지금 당장 바울이 말한 것에 동의하거나 반대하지 않으려 하였다. 그들은 명백하고 논란이 없는 것은 무시하고, 의문이 생기는 것에 대한 이의를 제기함으로써 그 말씀의 적용과 교훈을 받는 것을 미루었다. 이처럼 많은 사람들이 다른 기회에 나중에 들으면 되겠다고 현재의 확신을 흘려보냄으로써, 악마가 그들의 모든 시간을 현재 시간을 속여 빼앗아 간다.
3. 그리하여 바울은 그들 가운데서 떠났다(행 17:33). 지금 이들에게 별다른 선을 이룰 가능성이 없음을 보고. 그러나 다시 듣기를 원하는 자들에게는 언제든 만날 것을 약속하며.
**둘째, 그래도 몇 사람이 구원받았다(행 17:34).** 어떤 이들이 받지 않으면, 다른 이들은 받을 것이다.
1. 그를 따르며 믿은 몇 사람이 있었다. 그가 그들 가운데서 떠날 때, 그들은 그와 함께 하기를 원하며, 그가 전한 교훈을 굳게 믿겠다는 결심으로 그를 따라갔다.
2. 두 사람이 특별히 이름이 기록되었다. 하나는 디오누시오로, 아레오바고 법정의 일원, 재판관이자 원로원 의원이었다. 바울의 재판관이 그의 개종자가 된 것이다. 고대인들의 기록에 따르면 디오누시오는 아테네에서 태어나 이집트에서 천문학을 공부하다가 주님의 수난 때 일어난 기적적인 일식을 목격하였고, 아테네로 돌아와 원로원 의원이 되어 바울과 논쟁하다가 그에 의해 회심하였으며, 바울에게 충분한 가르침을 받아 아테네의 첫 번째 감독이 되었다고 한다(유세비우스). 또 다마리라는 여인이 있었다. 어떤 이들은 그녀가 디오누시오의 아내라고 생각하지만, 오히려 높은 지위의 다른 사람일 가능성이 높다. 아테네에서 이 소수만이 구원받았지만, 그들이 회심하였으니 바울에게는 그의 수고가 헛되지 않았다.
---
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-act-17-32-34(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반