1절 카드 ↗
1. it came to pass in those days —The painfully interesting episode that follows, together with the intestine commotion the report of it produced throughout the country, belongs to the same early period of anarchy and prevailing disorder. a certain Levite . . . took to him a concubine —The priests under the Mosaic law enjoyed the privilege of marrying as well as other classes of the people. It was no disreputable connection this Levite had formed; for a nuptial engagement with a concubine wife (though, as wanting in some outward ceremonies, it was reckoned a secondary or inferior relationship) possessed the true essence of marriage; it was not only lawful, but sanctioned by the example of many good men. return to ' Top of Page ' <a name="verse-2" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jdg-19-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
1. 그 시대에 ... 레위 사람이 첩을 취하였다 — 모세의 율법 아래서 제사장들은 다른 계층의 사람들처럼 결혼을 즐길 수 있었다. 이 레위인이 맺은 관계는 불명예스러운 것이 아니었다. 일부 외적 의식이 결여된 탓에 부차적이거나 열등한 결합으로 여겨졌지만, 첩과의 혼인 약속은 결혼의 진정한 본질을 가지고 있었다. 합법적일 뿐 아니라 많은 선한 사람들의 예로 인정된 것이었다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jdg-19-1-1(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
2절 카드 ↗
2. his concubine . . . went away from him unto her father's house —The cause of the separation assigned in our version rendered it unlawful for her husband to take her back ( Deuteronomy 24:4 ); and according to the uniform style of sentiment and practice in the East, she would have been put to death, had she gone to her father's family. Other versions concur with JOSEPHUS, in representing the reason for the flight from her husband's house to be, that she was disgusted with him, through frequent brawls. return to ' Top of Page ' <a name="verse-3" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jdg-19-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
2. 그의 첩이 ... 그를 떠나 그의 아버지 집으로 갔다 — 우리 번역에서 제시된 별거 이유는 남편이 그녀를 되찾는 것을 합법적이지 않게 만드는 것이었다(신 24:4). 동방의 일관된 정서와 관행에 따르면, 그녀는 아버지 가족에게 갔다면 죽임을 당했을 것이다. 요세푸스와 일치하는 다른 번역들은 남편 집에서 도망친 이유를 그와의 잦은 다툼으로 인한 혐오감이라고 서술한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jdg-19-2-2(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
3절 카드 ↗
3, 4. And her husband arose, and went after her, to speak friendly unto her — Hebrew, "speak to her heart," in a kindly and affectionate manner, so as to rekindle her affection. Accompanied by a servant, he arrived at the house of his father-in-law, who rejoiced to meet him, in the hope that a complete reconciliation would be brought about between his daughter and her husband. The Levite, yielding to the hospitable importunities of his father-in-law, prolonged his stay for days. return to ' Top of Page ' <a name="verse-8" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jdg-19-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
3, 4. 그녀의 남편이 일어나 그녀의 뒤를 따라 ... 그녀에게 친절히 말하고 — 히브리어로 "그녀의 마음에 말하다", 즉 그녀의 애정을 되살리기 위해 친절하고 다정하게 말하는 것이다. 종을 데리고 장인의 집에 도착하자 장인은 딸과 남편 사이에 완전한 화해가 이루어지기를 바라며 기쁘게 그를 맞이했다. 레위인은 장인의 간곡한 환대 권유에 응하여 며칠을 더 머물렀다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jdg-19-3-3(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
8절 카드 ↗
8. tarried —with reluctance. until afternoon —literally, "the decline of the day." People in the East, who take little or nothing to eat in the morning, do not breakfast till from ten to twelve A.M., and this meal the hospitable relative had purposely protracted to so late a period as to afford an argument for urging a further stay. return to ' Top of Page ' <a name="verse-9" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jdg-19-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
8. 머뭇거렸다 — 마지못해. 오후까지 — 문자적으로는 "날이 기울 때". 아침에 거의 먹지 않는 동방 사람들은 오전 10시에서 12시 사이에 아침을 먹는데, 환대하는 친척이 늦은 이 시간까지 식사를 일부러 늦춰 더 머물도록 권하기 위한 구실로 삼은 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jdg-19-8-8(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
9절 카드 ↗
9. the day draweth toward evening — Hebrew, "the pitching time of day." Travellers who set out at daybreak usually halt about the middle of the afternoon the first day, to enjoy rest and refreshment. It was, then, too late a time to commence a journey. But duty, perhaps, obliged the Levite to indulge no further delay. return to ' Top of Page ' <a name="verse-10" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jdg-19-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
9. 날이 이울었다 — 히브리어로 "날의 야영 시간". 동방 여행자들은 여명에 출발하면 대개 오후 중반에 쉬기 위해 멈추어 원기를 되찾는다. 따라서 그 시간에 여정을 시작하기에는 너무 늦었다. 그러나 레위인은 아마도 의무 때문에 더 이상 지체하지 않을 수 없었다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jdg-19-9-9(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
10절 카드 ↗
10-12. the man . . . departed, and came over against Jebus —The note, "which is Jerusalem," must have been inserted by Ezra or some later hand. Jebus being still, though not entirely ( Judges 1:8 ) in the possession of the old inhabitants, the Levite resisted the advice of his attendant to enter it and determined rather to press forward to pass the night in Gibeah, which he knew was occupied by Israelites. The distance from Beth-lehem to Jerusalem is about six miles. The event showed that it would have been better to have followed the advice of his attendant—to have trusted themselves among aliens than among their own countrymen. return to ' Top of Page ' <a name="verse-13" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jdg-19-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
10-12. 그 사람이 ... 여부스 맞은편에 이르렀다 — "이것이 예루살렘이다"라는 주석은 에스라나 후대의 어떤 손이 삽입한 것임이 틀림없다. 여부스는 아직도 비록 완전하지는 않지만(삿 1:8) 원주민의 소유에 있었으므로, 레위인은 종의 충고를 무시하고 이스라엘 사람들이 거주하는 기브아까지 서둘러 가기로 결심했다. 베들레헴에서 예루살렘까지의 거리는 약 10킬로미터다. 사건은 그의 종의 충고를 따랐더라면, 즉 이방인들 사이에서 숙박하는 것이 자기 동족 사람들 사이에서보다 더 나았을 것임을 보여주었다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jdg-19-10-10(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
13절 카드 ↗
13. in Gibeah, or in Ramah —The first of these places was five miles northeast, the other from four to five north of Jerusalem. return to ' Top of Page ' <a name="verse-15" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jdg-19-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
13. 기브아나 라마 — 앞의 것은 예루살렘 북동쪽으로 약 8킬로미터, 뒤의 것은 북쪽으로 6~8킬로미터 거리에 있었다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jdg-19-13-13(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
15절 카드 ↗
15. when he went in, he sat him down in a street of the city —The towns of Palestine at this remote period could not, it seems, furnish any establishment in the shape of an inn or public lodging-house. Hence we conclude that the custom, which is still frequently witnessed in the cities of the East, was then not uncommon, for travellers who were late in arriving and who had no introduction to a private family, to spread their bedding in the streets, or wrapping themselves up in their cloaks, pass the night in the open air. In the Arab towns and villages, however, the sheik, or some other person, usually comes out and urgently invites the strangers to his house. This was done also in ancient Palestine ( Genesis 18:4 ; Genesis 19:2 ). That the same hospitality was not shown in Gibeah seems to have been owing to the bad character of the people. Genesis 19:2- : . AN OLD MAN ENTERTAINS HIM AT GIBEAH. return to ' Top of Page ' <a name="verse-16" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jdg-19-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
15. 그가 들어가서 성읍 넓은 곳에 앉았다 — 이 먼 시대 팔레스타인의 성읍들은 여관이나 공공 숙소 같은 시설을 갖추지 못했던 것 같다. 따라서 늦게 도착한 여행자가 어떤 개인 가정에도 소개장이 없으면 거리에 침구를 펴거나 외투를 몸에 두르고 야외에서 밤을 보내는 동방 도시들에서 지금도 흔히 목격되는 관습이 당시에도 드물지 않았을 것이다. 아랍 마을과 촌락에서는 그러나 족장이나 다른 사람이 보통 나와 낯선 이들을 자기 집으로 간곡히 초대한다. 고대 팔레스타인에서도 이와 같이 했다(창 18:4; 19:2). 기브아에서 이 환대가 베풀어지지 않은 것은 그곳 사람들의 나쁜 성품 때문인 것 같다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jdg-19-15-15(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
16절 카드 ↗
16. there came an old man from his work out of the field at even, which was also of mount Ephraim —Perhaps his hospitality was quickened by learning the stranger's occupation, and that he was on his return to his duties at Shiloh. return to ' Top of Page ' <a name="verse-19" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jdg-19-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
16. 저녁에 밭에서 일하다가 돌아오는 노인이 있었다. 그도 에브라임 산지 사람이었다 — 아마도 그의 환대 정신은 낯선 이의 직업이 무엇인지 알고, 그가 실로의 직무로 돌아가는 길임을 알게 됨으로써 더욱 빨라졌을 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jdg-19-16-16(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
19절 카드 ↗
19, 20. there is no want of any thing —In answering the kindly inquiries of the old man, the Levite deemed it right to state that he was under no necessity of being burdensome on anyone, for he possessed all that was required to relieve his wants. Oriental travellers always carry a stock of provisions with them; and knowing that even the khans or lodging-houses they may find on their way afford nothing beyond rest and shelter, they are careful to lay in a supply of food both for themselves and their beasts. Instead of hay, which is seldom met with, they used chopped straw, which, with a mixture of barley, beans, or the like, forms the provender for cattle. The old man, however, in the warmth of a generous heart, refused to listen to any explanation, and bidding the Levite keep his stocks for any emergency that might occur in the remainder of his journey, invited them to accept of the hospitalities of his house for the night. return to ' Top of Page ' <a name="verse-20" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jdg-19-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
19, 20. 부족한 것이 없나이다 — 노인의 친절한 질문에 답하면서 레위인은 아무에게도 짐이 되지 않으려면 필요한 모든 것이 있다는 것을 밝히는 것이 옳다고 여겼다. 동방 여행자들은 항상 양식을 챙겨 다닌다. 길에서 찾게 되는 숙소들(카라반사라이)이 쉼과 피난처 외에는 아무것도 제공하지 않는다는 것을 알기 때문에, 자신과 짐승을 위한 양식을 충분히 챙긴다. 건초 대신 잘게 썬 지푸라기를 쓰며, 보리, 콩 등을 섞어 가축의 사료로 쓴다. 그러나 노인은 넉넉한 마음으로 어떤 설명도 듣지 않고, 레위인이 남은 여정에서 어떤 비상사태가 발생할 경우를 위해 자신의 물건들을 아껴두도록 하면서, 그들을 그날 밤 자기 집 손님으로 맞이했다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jdg-19-19-19(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
20절 카드 ↗
20. only lodge not in the street —As this is no rare or singular circumstance in the East, the probability is that the old man's earnest dissuasive from such a procedure arose from his acquaintance with the infamous practices of the place. :- . THE GIBEAHITES ABUSE HIS CONCUBINE TO DEATH. return to ' Top of Page ' <a name="verse-22" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jdg-19-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
20. 거리에서 유하지 말라 — 이것이 동방에서 드문 일도 특별한 일도 아니기 때문에, 노인의 이 행동을 거듭 만류하는 것은 그 장소의 악명 높은 관행에 대한 그의 인식에서 비롯된 것이었을 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jdg-19-20-20(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
22절 카드 ↗
22-24. certain sons of Belial beset the house —The narrative of the horrid outrage that was committed; of the proposal of the old man; the unfeeling, careless, and in many respects, inexplicable conduct of the Levite towards his wife, disclose a state of morality that would have appeared incredible, did it not rest on the testimony of the sacred historian. Both men ought to have protected the women in the house, even though at the expense of their lives, or thrown themselves on God's providence. It should be noted, however, that the guilt of such a foul outrage is not fastened on the general population of Gibeah. return to ' Top of Page ' <a name="verse-29" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jdg-19-004
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
22-24. 그 성읍의 불량배들이 그 집을 에워쌌다 — 저질러진 끔찍한 폭력의 이야기, 노인의 제안, 레위인의 자신의 아내에 대한 무감각하고 부주의하며 여러 면에서 이해하기 어려운 행동이 믿을 수 없을 것 같은 도덕 상태를 드러내는데, 성경 역사가의 증언이 아니었다면 그렇게 보였을 것이다. 두 남자 모두 목숨을 바쳐서라도 집 안의 여자들을 보호해야 했으며, 아니면 하나님의 섭리에 자신을 맡겼어야 했다. 그러나 이 끔찍한 폭력의 죄가 기브아의 일반 주민 전체에 덮씌워지지는 않는다는 점에 주목해야 한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jdg-19-22-22(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
29절 카드 ↗
29. divided her . . . into twelve pieces —The want of a regular government warranted an extraordinary step; and certainly no method could have been imagined more certain of rousing universal horror and indignation than this terrible summons of the Levite. return to ' Top of Page ' Judges Jdg 18 Judges Jdg Judges Jdg 20 Footnotes: Copyright Statement These files are a derivative of an electronic edition prepared from text scanned by Woodside Bible Fellowship. This expanded edition of the Jameison-Faussett-Brown Commentary is in the public domain and may be freely used and distributed. Bibliographical Information Jamieson, Robert, D.D.; Fausset, A. R.; Brown, David. "Commentary on Judges 19". "Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ jfb/ judges-19.html. 1871-8. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete List of 7 Interlinear Study Bible Hebrew Old Testament Greek Old and New Testament Strong's Interlinear Search Whole Bible ---------------- Old Testament New Testament ---------------- Books of Law Books of History Books of Wisdom Major Prophets Minor Prophets The Gospels Pauline Epistles General Epistles Apocalyptic Books NASB KJV HCS ESV BSB WEB Bible Lexicons (3) Old Testament/ New Testament Greek Old Testament Hebrew New Testament Aramaic Translated As Begins With Containing Ends With Exact matching Greek Hebrew Aramaic Original Language Studies (4) Bill Klein's "Greek Thoughts" Charles Loder's "Hebrew Thoughts" Benjamin Shaw's "Aramaic Thoughts" KJ Went's "Difficult Sayings" Additional Lexical Resources Berry's NT Synonyms Girdlestone's OT Synonyms Trench's NT Synonyms Gesenius' Hebrew Grammar Bullinger's Figures of Speech B.C. (Before Christ) Bible History, Old Testament Sketches of Jewish Social Life The Temple - Its Ministry and Service The Works of
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jdg-19-005
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
29. 그녀를 ... 열두 조각으로 나누어 — 정규 정부의 부재는 특별한 조치를 정당화했다. 모든 이스라엘을 보편적인 공포와 분노로 불러일으키기 위해 이 레위인이 택한 무서운 소집 방법보다 더 확실한 방법은 상상할 수 없었다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jdg-19-29-29(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반