1절 카드 ↗
1. there cried a certain woman of the wives of the sons of the prophets —They were allowed to marry as well as the priests and Levites. Her husband, not enjoying the lucrative profits of business, had nothing but a professional income, which, in that irreligious age, would be precarious and very scanty, so that he was not in a condition to provide for his family. the creditor is come to take unto him my two sons to be bondmen —By the enactment of the law, a creditor was entitled to claim the person and children of the insolvent debtor, and compel them to serve him as bondmen till the year of jubilee should set them free. return to ' Top of Page ' <a name="verse-2" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-2ki-4-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
1. "선지자의 제자들의 아내 중 한 여인이 엘리사에게 부르짖어 말하였다" — 제자들도 제사장이나 레위인처럼 결혼이 허용되었다. 그 남편은 사업에서 수익을 얻지 못했기 때문에 직업적 수입에만 의존하였는데, 그 불경스러운 시대에는 수입이 불안정하고 아주 적어서 가족을 부양할 형편이 되지 않았다. "채권자가 와서 내 두 아들을 데려다 종으로 삼으려 합니다" — 율법의 규정에 따르면, 채권자는 빚을 갚지 못한 채무자와 그 자녀를 요구하여 희년이 올 때까지 종으로 부릴 권리가 있었다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-2ki-4-1-1(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
2절 카드 ↗
2-4. a pot —or cruet of oil. This comprising her whole stock of domestic utensils, he directs her to borrow empty vessels not a few; then, secluding herself with her children, [the widow] was to pour oil from her cruse into the borrowed vessels, and, selling the oil, discharge the debt, and then maintain herself and family with the remainder. return to ' Top of Page ' <a name="verse-6" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-2ki-4-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
2-4. "기름 한 그릇" — 즉, 작은 기름단지. 이것이 그녀의 살림살이 전부였으므로, 엘리사는 빈 그릇을 적지 않게 빌려오도록 지시하였다. 그런 다음 아이들과 함께 방에 들어가 작은 기름단지에서 빌려온 그릇들에 기름을 부어 팔아 빚을 갚고, 나머지로 자신과 가족을 부양하도록 하였다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-2ki-4-2-2(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
6절 카드 ↗
6. the oil stayed —that is, ceased to multiply; the benevolent object for which the miracle had been wrought having been accomplished. :- . PROMISES A SON TO THE SHUNAMMITE. return to ' Top of Page ' <a name="verse-8" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-2ki-4-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
6. "기름이 그쳤다" — 즉, 불어나기를 멈추었다. 기적의 자비로운 목적이 이루어졌기 때문이다. 수넴 여인에게 아들을 약속함.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-2ki-4-6-6(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
8절 카드 ↗
8. Elisha passed to Shunem —now Sulam, in the plain of Esdraelon, at the southwestern base of Little Hermon. The prophet, in his journey, was often entertained here by one of its pious and opulent inhabitants. return to ' Top of Page ' <a name="verse-10" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-2ki-4-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
8. "엘리사가 수넴을 지나쳤다" — 지금의 술람으로, 작은 헤르몬 산 남서쪽 기슭의 에스드라엘론 평원에 있다. 선지자는 여행 중에 이곳의 경건하고 풍요로운 주민 한 명에게 자주 대접을 받았다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-2ki-4-8-8(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
10절 카드 ↗
10. Let us make a little chamber —not build, but prepare it. She meant a room in the oleah, the porch, or gateway ( 2 Samuel 18:33 ; 1 Kings 17:19 ), attached to the front of the house, leading into the court and inner apartments. The front of the house, excepting the door, is a dead wall, and hence this room is called a chamber in the wall. It is usually appropriated to the use of strangers, or lodgers for a night, and, from its seclusion, convenient for study or retirement. return to ' Top of Page ' <a name="verse-13" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-2ki-4-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
10. "작은 다락방을 만들어 드리자" — 짓는 것이 아니라 준비하는 것이다. 그녀가 생각한 것은 집 앞에 딸린 현관이나 대문인 올레아에 있는 방으로, 안뜰과 내부 방으로 통하는 곳이었다(삼하 18:33; 왕상 17:19). 집 앞면은 문을 제외하면 막힌 벽이기 때문에 이 방을 벽 안의 방이라고 부른다. 이것은 보통 이방인이나 하룻밤 묵는 나그네를 위해 할당되며, 외진 곳에 있어 공부나 묵상에 편리하다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-2ki-4-10-10(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
13절 카드 ↗
13-16. what is to be done for thee? —Wishing to testify his gratitude for the hospitable attentions of this family, he announced to her the birth of a son "about this time next year." The interest and importance of such an intelligence can only be estimated by considering that Oriental women, and Jewish in particular, connect ideas of disgrace with barrenness, and cherish a more ardent desire for children than women in any other part of the world ( :- ). :- . RAISES HER DEAD SON. return to ' Top of Page ' <a name="verse-19" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-2ki-4-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
13-16. "너를 위하여 무엇을 할꼬?" — 이 가정의 환대에 감사를 표하고자, 엘리사는 "내년 이맘때" 아들을 낳을 것이라고 그녀에게 알려주었다. 이런 소식의 의미와 중요성은 동방 여성들, 특히 유대 여성들이 불임을 치욕으로 여기고 자녀를 세상 어느 여성보다 더 열렬히 갈망한다는 것을 고려해야만 제대로 이해할 수 있다. 죽은 아들을 살림.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-2ki-4-13-13(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
19절 카드 ↗
19. My head, my head! —The cries of the boy, the part affected, and the season of the year, make it probable that he had been overtaken by a stroke of the sun. Pain, stupor, and inflammatory fever are the symptoms of the disease, which is often fatal. return to ' Top of Page ' <a name="verse-22" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-2ki-4-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
19. "내 머리야, 내 머리야!" — 아이가 호소한 부위, 증상, 그리고 계절을 고려하면 일사병에 걸린 것이 분명하다. 통증, 혼미, 염증성 발열이 이 병의 증상으로, 심할 경우 치명적이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-2ki-4-19-19(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
22절 카드 ↗
22. she called unto her husband —Her heroic concealment of the death from her husband is not the least interesting feature of the story. return to ' Top of Page ' <a name="verse-24" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-2ki-4-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
22. "그 남편을 불렀다" — 남편에게 아들의 죽음을 숨기는 그녀의 영웅적인 태도는 이 이야기에서 가장 인상적인 장면 중 하나이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-2ki-4-22-22(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
24절 카드 ↗
24. Drive, and go forward —It is usual for women to ride on asses, accompanied by a servant, who walks behind and drives the beast with his stick, goading the animal at the speed required by his mistress. The Shunammite had to ride a journey of five or six hours to the top of Carmel. return to ' Top of Page ' <a name="verse-26" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-2ki-4-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
24. "빨리 몰아라, 멈추지 마라" — 동방에서 여성들은 보통 나귀를 타고 이동하며, 뒤에서 걷는 종이 막대기로 짐승을 몰아 주인이 요구하는 속도를 맞춘다. 수넴 여인은 갈멜산 꼭대기까지 다섯 시간 내지 여섯 시간의 여정을 가야 했다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-2ki-4-24-24(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
26절 카드 ↗
26-28. And she answered, It is well —Her answer was purposely brief and vague to Gehazi, for she reserved a full disclosure of her loss for the ear of the prophet himself. She had met Gehazi at the foot of the hill, and she stopped not in her ascent till she had disburdened her heavy-laden spirit at Elisha's feet. The violent paroxysm of grief into which she fell on approaching him, appeared to Gehazi an act of disrespect to his master; he was preparing to remove her when the prophet's observant eye perceived that she was overwhelmed with some unknown cause of distress. How great is a mother's love! how wondrous are the works of Providence! The Shunammite had not sought a son from the prophet—her child was, in every respect, the free gift of God. Was she then allowed to rejoice in the possession for a little, only to be pierced with sorrow by seeing the corpse of the cherished boy? Perish, doubt and unbelief! This event happened that "the works of God should be made manifest" in His prophet, "and for the glory of God." return to ' Top of Page ' <a name="verse-29" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-2ki-4-004
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
26-28. "그녀가 대답하기를, 평안하니이다" — 그녀의 대답은 게하시에게는 의도적으로 짧고 모호하게 하였는데, 상실의 전모를 선지자 자신에게 직접 털어놓으려 했기 때문이다. 그녀는 산기슭에서 게하시를 만났지만, 엘리사의 발 앞에 무거운 마음의 짐을 내려놓기 전까지는 올라가는 걸음을 멈추지 않았다. 그녀가 가까이 다가오며 격렬한 슬픔의 발작에 빠지자, 게하시는 이것이 스승에게 무례한 행동이라 여기고 그녀를 물러나게 하려 하였다. 그러나 선지자의 예리한 눈은 그녀가 알 수 없는 괴로움에 압도된 것을 알아보았다. 어머니의 사랑은 얼마나 위대하며, 하나님의 섭리는 얼마나 놀라운가! 수넴 여인은 선지자에게 아들을 구하지 않았다. 그 아이는 모든 면에서 하나님의 값없는 선물이었다. 그렇다면 잠깐의 기쁨만 허락하시다가, 아끼던 아들의 시신을 보며 슬픔으로 찌르는 것이었는가? 의심과 불신앙은 사라져야 한다! 이 일은 하나님의 역사가 그분의 선지자 안에서 드러나고, "하나님의 영광을 위하여" 일어난 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-2ki-4-26-26(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
29절 카드 ↗
29-31. take my staff . . . and lay . . . upon the face of the child —The staff was probably an official rod of a certain form and size. Necromancers used to send their staff with orders to the messengers to let it come in contact with nothing by the way that might dissipate or destroy the virtue imparted to it. Some have thought that Elisha himself entertained similar ideas, and was under an impression that the actual application of his staff would serve as well as the touch of his hand. But this is an imputation dishonorable to the character of the prophet. He wished to teach the Shunammite, who obviously placed too great dependence upon him, a memorable lesson to look to God. By sending his servant forward to lay his staff on the child, he raised [the Shunammite's] expectations, but, at the same time, taught her that his own help was unavailing—"there was neither voice, nor hearing." The command, to salute no man by the way, showed the urgency of the mission, not simply as requiring the avoidance of the tedious and unnecessary greetings so common in the East ( :- ), but the exercise of faith and prayer. The act of Gehazi was allowed to fail, in order to free the Shunammite, and the people of Israel at large, of the superstitious notion of supposing a miraculous virtue resided in any person, or in any rod, and to prove that it was only through earnest prayer and faith in the power of God and for His glory that this and every miracle was to be performed. return to ' Top of Page ' <a name="verse-34" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-2ki-4-004
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
29-31. "내 지팡이를 가져다 아이의 얼굴에 얹어라" — 그 지팡이는 아마도 특정 형태와 크기의 공식적인 지팡이였을 것이다. 점술사들은 심부름꾼에게 지팡이를 보내며, 거기에 부여된 능력이 소산되지 않도록 도중에 아무것도 접촉하지 말라고 지시하곤 하였다. 일부는 엘리사도 비슷한 생각을 품고 지팡이를 실제로 아이에게 대면 자기 손을 얹는 것만큼 효과가 있으리라 여겼다고 생각한다. 그러나 이것은 선지자의 성품을 욕되게 하는 추측이다. 엘리사는 자신에게 지나치게 의존하는 수넴 여인에게 하나님을 바라보라는 기억에 남을 교훈을 가르치려 했다. 종을 먼저 보내어 지팡이를 아이에게 얹게 한 것은 여인의 기대를 높이면서도, 동시에 자신의 도움으로는 충분치 않다는 것을 가르치려 한 것이었다. "거기에는 소리도 없고 반응도 없었다." 가는 길에 아무도 문안하지 말라는 명령은 긴급함을 보여준 것으로, 단순히 동방에서 흔한 길고 불필요한 인사를 피하라는 것만이 아니라(왕하 참조), 믿음과 기도를 행하라는 것이었다. 게하시의 행동이 실패로 돌아간 것은, 수넴 여인과 이스라엘 백성 전체가 어떤 사람이나 지팡이에 기적적인 능력이 깃들어 있다는 미신적인 생각에서 벗어나도록 하기 위함이었다. 또한 이 기적과 모든 기적은 하나님의 능력과 영광을 위한 진지한 기도와 믿음을 통해서만 이루어진다는 것을 증명하려는 것이었다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-2ki-4-29-29(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
34절 카드 ↗
34. lay upon the child, c.—(see 1 Kings 17:21 Acts 20:10 ). Although this contact with a dead body would communicate ceremonial uncleanness, yet, in performing the great moral duties of piety and benevolence, positive laws were sometimes dispensed with, particularly by the prophets. return to ' Top of Page ' <a name="verse-35" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-2ki-4-005
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
34. "아이 위에 엎드렸다" 등 — (왕상 17:21; 행 20:10 참조). 시체와의 이런 접촉은 의식적 부정을 전달하지만, 경건과 자비라는 큰 도덕적 의무를 수행할 때는 율법의 규정이 특히 선지자들에 의해 때로 면제되었다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-2ki-4-34-34(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
35절 카드 ↗
35. the child sneezed seven times, and the child opened his eyes —These were the first acts of restored respiration, and they are described as successive steps. Miracles were for the most part performed instantaneously; but sometimes, also, they were advanced progressively towards completion ( 1 Kings 18:44 ; 1 Kings 18:45 ; Mark 8:24 ; Mark 8:25 ). Mark 8:25- : . PURIFIES DEADLY POTTAGE. return to ' Top of Page ' <a name="verse-38" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-2ki-4-005
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
35. "아이가 일곱 번 재채기하고 눈을 떴다" — 이것은 회복된 호흡의 첫 번째 행동들로, 연속적인 단계로 묘사된다. 기적은 대부분 순식간에 일어났지만, 때로는 이렇게 단계적으로 완성을 향해 나아가기도 하였다(왕상 18:44-45; 막 8:24-25). 독이 든 국을 해독함.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-2ki-4-35-35(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
38절 카드 ↗
38. there was a dearth in the land —(see on 2 Kings 8:1 ). the sons of the prophets were sitting before him —When receiving instruction, the scholars sat under their masters. This refers to their being domiciled under the same roof (compare 2 Kings 6:1 ). Set on the great pot —As it is most likely that the Jewish would resemble the Egyptian "great pot," it is seen by the monumental paintings to have been a large goblet, with two long legs, which stood over the fire on the floor. The seethed pottage consisted of meat cut into small pieces, mixed with rice or meal and vegetables. return to ' Top of Page ' <a name="verse-39" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-2ki-4-006
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
38. "그 땅에 흉년이 들었다" — (왕하 8:1 참조). "선지자의 제자들이 그 앞에 앉아 있었다" — 가르침을 받을 때 제자들은 스승 앞에 앉았다. 이것은 같은 지붕 아래 함께 거주하는 것을 가리킨다(왕하 6:1 비교). "큰 솥을 올려라" — 유대의 큰 솥은 이집트의 것과 비슷했을 가능성이 높다. 유물을 보면 두 긴 다리가 달린 큰 잔 모양으로, 바닥 위의 불 위에 세웠다. 국은 고기를 작게 썰어 쌀이나 가루와 채소를 섞어 끓인 것이었다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-2ki-4-38-38(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
39절 카드 ↗
39. went out into the field to gather herbs —Wild herbs are very extensively used by the people in the East, even by those who possess their own vegetable gardens. The fields are daily searched for mallow, asparagus, and other wild plants. wild vine —literally, "the vine of the field," supposed to be the colocynth, a cucumber, which, in its leaves, tendrils, and fruit, bears a strong resemblance to the wild vine. The "gourds," or fruit, are of the color and size of an orange bitter to the taste, causing colic, and exciting the nerves, eaten freely they would occasion such a derangement of the stomach and bowels as to be followed by death. The meal which Elisha poured into the pot was a symbolic sign that the noxious quality of the herbs was removed. lap full —The hyke, or large cloak, is thrown loosely over the left shoulder and fastened under the right arm, so as to form a lap or apron. :- . SATISFIES A HUNDRED MEN WITH TWENTY LOAVES. return to ' Top of Page ' <a name="verse-43" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-2ki-4-006
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
39. "들에 나가 풀을 뜯어 오다가" — 동방에서는 자기 채소밭이 있는 사람들도 야생 허브를 매우 광범위하게 사용한다. 들판을 매일 돌아다니며 아욱, 아스파라거스, 기타 야생 식물을 채집한다. "들 포도나무" — 글자 그대로 "들의 포도나무"로, 잎, 덩굴손, 열매가 야생 포도나무와 강한 유사성을 보이는 콜로킨트 오이로 여겨진다. "박" 곧 열매는 오렌지 크기와 색으로 맛이 쓰고, 복통을 일으키고 신경을 자극하며, 많이 먹으면 위와 장에 심각한 장애를 일으켜 죽음에 이를 수 있다. 엘리사가 솥에 부은 가루는 허브의 독성이 제거되었다는 상징적 표시였다. "옷자락 가득" — 큰 망토인 히케는 왼쪽 어깨에 느슨하게 걸쳐 오른쪽 겨드랑이 아래에 묶어 앞치마처럼 사용한다. 백 명의 사람을 스무 개의 빵으로 먹임.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-2ki-4-39-39(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
43절 카드 ↗
43. They shall eat, and shall leave thereof —This was not a miracle of Elisha, but only a prediction of one by the word of the Lord. Thus it differed widely from those of Christ ( Matthew 15:37 ; Mark 8:8 ; Luke 9:17 ; John 6:12 ). return to ' Top of Page ' 2 Kings 2Ki 3 2 Kings 2Ki 2 Kings 2Ki 5 Footnotes: Copyright Statement These files are a derivative of an electronic edition prepared from text scanned by Woodside Bible Fellowship. This expanded edition of the Jameison-Faussett-Brown Commentary is in the public domain and may be freely used and distributed. Bibliographical Information Jamieson, Robert, D.D.; Fausset, A. R.; Brown, David. "Commentary on 2 Kings 4". "Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ jfb/ 2-kings-4.html. 1871-8. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete List of 7 Interlinear Study Bible Hebrew Old Testament Greek Old and New Testament Strong's Interlinear Search Whole Bible ---------------- Old Testament New Testament ---------------- Books of Law Books of History Books of Wisdom Major Prophets Minor Prophets The Gospels Pauline Epistles General Epistles Apocalyptic Books NASB KJV HCS ESV BSB WEB Bible Lexicons (3) Old Testament/ New Testament Greek Old Testament Hebrew New Testament Aramaic Translated As Begins With Containing Ends With Exact matching Greek Hebrew Aramaic Original Language Studies (4) Bill Klein's "Greek Thoughts" Charles Loder's "Hebrew Thoughts" Benjamin Shaw's "Aramaic Thoughts" KJ Went's "Difficult Sayings" Additional Lexical Resources Berry's NT Synonyms Girdlestone's OT Synonyms Trench's NT Synonyms Gesenius' Hebrew Grammar Bullinger's Figures of Speech B.C. (Before Christ) Bible History, Old Testament Sketches of Jewish Social Life The Temple - Its Ministry and Service The Works of Flavius Josephus A.D. (
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-2ki-4-007
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
43. "그들이 먹고 남을 것이다" — 이것은 엘리사의 기적이 아니라, 여호와의 말씀으로 내린 기적의 예언에 불과하였다. 그런 점에서 이것은 그리스도의 기적과는 크게 달랐다(마 15:37; 막 8:8; 눅 9:17; 요 6:12).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-2ki-4-43-43(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반