1절 카드 ↗
1. Hiram . . . sent his servants unto Solomon —the grandson of David's contemporary [KITTO]; or the same Hiram [WINER and others]. The friendly relations which the king of Tyre had cultivated with David are here seen renewed with his son and successor, by a message of condolence as well as of congratulation on his accession to the throne of Israel. The alliance between the two nations had been mutually beneficial by the encouragement of useful traffic. Israel, being agricultural, furnished corn and oil, while the Tyrians, who were a commercial people, gave in exchange their Phoelignician manufactures, as well as the produce of foreign lands. A special treaty was now entered into in furtherance of that undertaking which was the great work of Solomon's splendid and peaceful reign. return to ' Top of Page ' <a name="verse-6" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-1ki-5-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
1절. "히람이 … 솔로몬에게 사신들을 보내니" — 다윗의 동시대인 히람의 손자 [KITTO]라는 견해도 있고, 같은 히람이라는 주장 [WINER 외]도 있다. 두로 왕이 다윗과 유지하던 우호 관계가 그의 아들이자 후계자에게 조의와 즉위 축하를 전하는 사신 파견으로 이어졌다. 두 나라의 동맹은 유익한 교역을 통해 상호 이익을 가져왔다. 농업 국가인 이스라엘은 곡식과 기름을 공급하고, 상업 민족인 두로 사람들은 그 대가로 페니키아 제품과 외국 물산을 받았다. 이제 솔로몬의 화려하고 평화로운 통치의 대사업을 추진하기 위한 특별 조약이 체결되었다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-1ki-5-1-1(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
6절 카드 ↗
6. command thou that they hew me cedar trees out of Lebanon —Nowhere else could Solomon have procured materials for the woodwork of his contemplated building. The forests of Lebanon, adjoining the seas in Solomon's time, belonged to the Phoelignicians, and the timber being a lucrative branch of their exports, immense numbers of workmen were constantly employed in the felling of trees as well as the transportation and preparation of the wood. Hiram stipulated to furnish Solomon with as large a quantity of cedars and cypresses as he might require and it was a great additional obligation that he engaged to render the important service of having it brought down, probably by the Dog river, to the seaside, and conveyed along the coast in floats; that is, the logs being bound together, to the harbor of Joppa ( :- ), whence they could easily find the means of transport to Jerusalem. my servants shall be with thy servants —The operations were to be on so extensive a scale that the Tyrians alone would be insufficient. A division of labor was necessary, and while the former would do the work that required skilful artisans, Solomon engaged to supply the laborers. :- . FURNISHES TIMBER TO BUILD THE TEMPLE. return to ' Top of Page ' <a name="verse-7" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-1ki-5-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
6절. "레바논에서 백향목을 베어" — 솔로몬은 계획 중인 건물의 목재를 이곳 외에서는 구할 수 없었다. 솔로몬 시대에 레바논의 숲은 바다에 인접한 페니키아 소유였으며, 목재는 그들의 주요 수출품이었다. 히람은 솔로몬이 필요로 하는 만큼 백향목과 측백나무를 공급하겠다고 약속했고, 그것을 아마도 도그 강을 통해 해안까지 내려다가 뗏목, 즉 통나무들을 묶어 야파 항구까지 해안을 따라 운반해 주기로 하였는데, 거기서 예루살렘까지의 육상 운반은 손쉽게 처리할 수 있었다. "나의 종들이 당신의 종들과 함께 하리이다" — 작업 규모가 워낙 방대하여 두로 사람들만으로는 부족했다. 분업이 필요하여, 두로 사람들은 숙련 기술이 필요한 일을 맡고 솔로몬은 노동자들을 제공하기로 하였다. 성전 건축을 위한 목재 공급.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-1ki-5-6-6(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
7절 카드 ↗
7. Blessed be the Lord —This language is no decisive evidence that Hiram was a worshipper of the true God, as he might use it only on the polytheistic principle of acknowledging Jehovah as the God of the Hebrews (see on :- ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-8" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-1ki-5-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
7절. "여호와를 찬송할지로다" — 이 말이 히람이 참 하나님을 섬기는 자였다는 결정적인 증거는 아니다. 그는 다신론 원리에 따라 여호와를 히브리인의 신으로 인정하는 차원에서 이 말을 했을 수 있다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-1ki-5-7-7(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
8절 카드 ↗
8. Hiram sent to Solomon, saying, I have considered the things . . . and I will do —The contract was drawn out formally in a written document ( :- ), which, according to JOSEPHUS, was preserved both in the Jewish and Tyrian records. return to ' Top of Page ' <a name="verse-10" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-1ki-5-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
8절. "히람이 솔로몬에게 답장을 보내어 이르되 나는 … 생각하여 보니 당신이 이른 것을 내가 다 들어 드리겠나이다" — 조약은 서면 문서로 공식 작성되었는데 (이하), 요세푸스에 따르면 이 문서는 유대와 두로 양쪽 기록에 보존되었다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-1ki-5-8-8(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
10절 카드 ↗
10. fir trees —rather, the cypress. return to ' Top of Page ' <a name="verse-11" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-1ki-5-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
10절. "잣나무" — 오히려 측백나무이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-1ki-5-10-10(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
11절 카드 ↗
11. food to his household —This was an annual supply for the palace, different from that mentioned in 2 Chronicles 2:10 , which was for the workmen in the forests. 2 Chronicles 2:10- : . SOLOMON'S WORKMEN AND LABORERS. return to ' Top of Page ' <a name="verse-13" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-1ki-5-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
11절. "그의 가족의 양식" — 이것은 숲의 노동자들을 위한 것으로 (대하 2:10), 왕궁을 위한 연례 공급과는 다른 것이었다. 솔로몬의 역군과 일꾼.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-1ki-5-11-11(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
13절 카드 ↗
13. Solomon raised a levy out of all Israel —The renewed notice of Solomon's divine gift of wisdom ( 1 Kings 5:12 ) is evidently introduced to prepare for this record of the strong but prudent measures he took towards the accomplishment of his work. So great a stretch of arbitrary power as is implied in this compulsory levy would have raised great discontent, if not opposition, had not his wise arrangement of letting the laborers remain at home two months out of three, added to the sacredness of the work, reconciled the people to this forced labor. The carrying of burdens and the irksome work of excavating the quarries was assigned to the remnant of the Canaanites ( 1 Kings 9:20 ; 2 Chronicles 8:7-9 ) and war prisoners made by David—amounting to 153,600. The employment of persons of that condition in Eastern countries for carrying on any public work, would make this part of the arrangements the less thought of. return to ' Top of Page ' <a name="verse-17" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-1ki-5-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
13절. "솔로몬 왕이 온 이스라엘에서 역군을 일으키니" — 솔로몬의 하나님이 주신 지혜에 대한 새로운 언급이 (왕상 5:12) 여기 삽입된 것은 그가 이 대역사를 위해 취한 강력하고 신중한 조치들을 기록하기 위한 준비로 분명히 보인다. 이처럼 강제 징발에 내포된 전제적 권력의 행사가 커다란 불만, 심지어 저항을 불러일으켰을 것이나, 일꾼들이 세 달 중 두 달을 집에 머물게 한 현명한 배려와 사역의 거룩한 성격이 백성을 이 강제 노동에 납득하게 했을 것이다. 무거운 짐을 나르고 힘든 채석 작업은 다윗이 전쟁에서 사로잡은 가나안의 남은 자들 (왕상 9:20; 대하 8:7-9)에게 맡겨졌는데, 그 수가 153,600명이었다. 동방 나라들에서 그런 처지의 사람들이 공공 건축에 동원되는 것은 그리 대수롭지 않은 일이었다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-1ki-5-13-13(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
17절 카드 ↗
17. brought great stones —The stone of Lebanon is "hard, calcareous, whitish and sonorous, like free stone" [SHAW]. The same white and beautiful stone can be obtained in every part of Syria and Palestine. hewed stones —or neatly polished, as the Hebrew word signifies ( :- ). Both Jewish and Tyrian builders were employed in hewing these great stones. return to ' Top of Page ' <a name="verse-18" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-1ki-5-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
17절. "귀한 돌들을 가져다가" — 레바논의 돌은 "단단하고 석회질이며 희고 돌에 두드리면 소리가 나는, 자유석과 같은 종류"이다 [SHAW]. 같은 희고 아름다운 돌이 시리아와 팔레스타인 어디에서나 구할 수 있다. "다듬은 돌들" — 또는 히브리어 뜻대로 말끔히 다듬거나 광을 낸 돌들이다. 유대인 건축가와 두로 건축가 모두 이 큰 돌들을 다듬는 일에 종사하였다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-1ki-5-17-17(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
18절 카드 ↗
18. and the stone squarers —The Margin , which renders it "the Giblites" ( :- ), has long been considered a preferable translation. This marginal translation also must yield to another which has lately been proposed, by a slight change in the Hebrew text, and which would be rendered thus: "Solomon's builders, and Hiram's builders, did hew them and bevel them" [THENIUS]. These great bevelled or grooved stones, measuring some twenty, others thirty feet in length, and from five to six feet in breadth, are still seen in the substructures about the ancient site of the temple; and, in the judgment of the most competent observers, were those originally employed "to lay the foundation of the house." return to ' Top of Page ' 1 Kings 1Ki 4 1 Kings 1Ki 1 Kings 1Ki 6 Footnotes: Copyright Statement These files are a derivative of an electronic edition prepared from text scanned by Woodside Bible Fellowship. This expanded edition of the Jameison-Faussett-Brown Commentary is in the public domain and may be freely used and distributed. Bibliographical Information Jamieson, Robert, D.D.; Fausset, A. R.; Brown, David. "Commentary on 1 Kings 5". "Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ jfb/ 1-kings-5.html. 1871-8. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete List of 7 Interlinear Study Bible Hebrew Old Testament Greek Old and New Testament Strong's Interlinear Search Whole Bible ---------------- Old Testament New Testament ---------------- Books of Law Books of History Books of Wisdom Major Prophets Minor Prophets The Gospels Pauline Epistles General Epistles Apocalyptic Books NASB KJV HCS ESV BSB WEB Bible Lexicons (3) Old Testament/ New Testament Greek Old Testament Hebrew New Testament Aramaic Translated As Begins With Containing Ends With Exact matching Greek Hebrew Aram
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-1ki-5-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
18절. "돌을 다듬는 자들" — 오랫동안 더 나은 번역으로 여겨온 난외주 번역 "기블 사람들" (이하)이 있으나, 이것도 최근에 새롭게 제안된 번역, 즉 히브리어 본문을 약간 수정하여 "솔로몬의 건축자들과 히람의 건축자들이 그것들을 다듬고 홈을 팠다"로 읽는 것보다는 못하다 [THENIUS]. 성전 터의 고대 유적에서 발견되는 이 홈이 파인 또는 눌려진 큰 돌들, 일부는 길이 6미터, 너비 1.5~1.8미터에 달하는 것들은, 가장 유능한 관찰자들의 판단에 따르면 "집의 기초를 놓기 위해" 사용된 원래 돌들이었다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-1ki-5-18-18(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반