1절 카드 ↗
1. Now after the death of Moses —Joshua, having been already appointed and designated leader of Israel ( :- ), in all probability assumed the reins of government immediately "after the death of Moses." the servant of the Lord —This was the official title of Moses as invested with a special mission to make known the will of God; and it conferred great honor and authority. the Lord spake unto Joshua —probably during the period of public mourning, and either by a direct revelation to the mind of Joshua, or by means of Urim and Thummim ( Numbers 27:21 ). This first communication gave a pledge that the divine instructions which, according to the provisions of the theocracy, had been imparted to Moses, would be continued to the new leader, though God might not perhaps speak to him "mouth to mouth" ( Numbers 27:21- : ). Joshua —The original name, Oshea, ( Numbers 13:8 ), which had been, according to Eastern usage, changed like those of Abram and Sarai ( Genesis 17:5-15 ) into Jehoshua or Joshua (that is, "God's salvation") was significant of the services he was to render, and typified those of a greater Saviour ( Hebrews 4:8 ). Moses' minister —that is, his official attendant, who, from being constantly employed in important services and early initiated into the principles of the government, would be well trained for undertaking the leadership of Israel. return to ' Top of Page ' <a name="verse-2" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jos-1-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
1. "모세가 죽은 후에" — 여호수아는 이미 이스라엘의 지도자로 임명되어 지명을 받은 상태였으므로, 모세가 죽은 직후 통치권을 이어받았을 가능성이 높다. "여호와의 종" — 이것은 모세에게 부여된 공식 칭호로, 그가 하나님의 뜻을 알리는 특별한 사명을 위임받았음을 나타내며, 큰 영광과 권위를 담은 표현이다. "여호와께서 여호수아에게 말씀하시기를" — 아마도 공식 애도 기간 중에, 여호수아의 마음에 직접 계시로 주셨거나 우림과 둠밈을 통해 전달하신 것으로 보인다(민 27:21). 이 첫 번째 하나님의 말씀은, 신정 통치의 원칙에 따라 모세에게 주어졌던 신적 지시가 새 지도자에게도 계속될 것임을 약속하는 보증이었다. 다만 하나님께서 모세에게 하셨던 것처럼 "대면하여" 말씀하시지는 않을 것이었다(민 27:21). "여호수아" — 원래 이름 "호세아"(민 13:8)는 동방의 관습에 따라 아브람과 사래의 이름이 바뀐 것처럼(창 17:5-15) "여호수아"(곧 "하나님은 구원이시다")로 바뀌었다. 이 이름은 그가 수행할 사역을 의미하며, 더 위대한 구주를 예표한다(히 4:8). "모세의 종자" — 즉 모세의 공식 수행원으로, 늘 중요한 일에 배치되어 통치 원칙을 일찍부터 익혔으므로 이스라엘의 지도자 역할을 맡기에 충분히 훈련된 사람이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jos-1-1-1(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
2절 카드 ↗
2-9. now therefore arise, go over this Jordan —Joshua's mission was that of a military leader. This passage records his call to begin the work, and the address contains a literal repetition of the promise made to Moses ( Deuteronomy 11:24 ; Deuteronomy 11:25 ; Deuteronomy 31:6-8 ; Deuteronomy 31:23 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-3" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jos-1-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
2-9. "이제 너는 일어나 이 요단을 건너라" — 여호수아의 사명은 군사 지도자로서의 것이었다. 이 본문은 그 사역을 시작하라는 부르심을 기록하며, 이 말씀에는 모세에게 주어진 약속이 그대로 반복되어 있다(신 11:24-25; 31:6-8, 23).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jos-1-2-2(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
3절 카드 ↗
3, 4. Every place that the sole of your foot shall tread upon that have I given you —meaning, of course, not universal dominion, but only the territory comprised within the boundaries here specified (see on :- ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-4" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jos-1-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
3, 4. "너희 발바닥으로 밟는 곳마다 내가 너희에게 주었노라" — 이것은 물론 보편적인 지배권을 의미하는 것이 아니라, 여기 명시된 경계 안의 영토만을 뜻한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jos-1-3-3(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
4절 카드 ↗
4. all the land of the Hittites —These occupied the southern extremities and were the dominant tribe of Canaan. Their superior power and the extent of their dominions are attested by the mention of them under the name of Khita, on the Assyrian inscriptions, and still more frequently on the Egyptian inscriptions of the eighteenth and nineteenth Dynasties. What life and encouragement must have been imparted to Joshua by the assurance that his people, who had been overwhelmed with fear of that gigantic race, were to possess "all the land of the Hittites"! return to ' Top of Page ' <a name="verse-5" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jos-1-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
4. "헷 족속의 온 땅" — 이들은 가나안 남쪽 변방을 차지하고 있던 지배적인 종족이었다. 그들의 강대한 세력과 넓은 영토는 앗시리아 비문과 이집트 제18·19왕조 비문에 "키타"라는 이름으로 자주 등장하는 사실로 입증된다. 그 거대한 민족을 두려워했던 이스라엘 백성이 "헷 족속의 온 땅"을 차지하게 될 것이라는 확약이 여호수아에게 얼마나 큰 생명력과 용기를 불어넣었겠는가!
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jos-1-4-4(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
5절 카드 ↗
5-9. There shall not any man be able to stand before thee —Canaan was theirs by a divine grant; and the renewed confirmation of that grant to Joshua when about to lead the people into it, intimated not only a certain but an easy conquest. It is remarkable, however, that his courage and hope of victory were made to depend (see on :- ) on his firm and inflexible adherence to the law of God, not only that regarding the extirpation of the Canaanites, but the whole divine code. return to ' Top of Page ' <a name="verse-10" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jos-1-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
5-9. "너를 당할 자가 없으리니" — 가나안은 하나님의 선물로 주어진 땅이었다. 이 약속이 가나안에 들어가려는 여호수아에게 새롭게 확인됨으로써, 단순히 확실한 정복만이 아니라 손쉬운 정복도 암시되었다. 그러나 주목할 점은 그의 용기와 승리의 소망이 하나님의 율법, 즉 가나안 족속 멸절에 관한 것뿐 아니라 모든 신적 법도에 대한 굳건하고 확고한 순종에 달려 있도록 명시되어 있다는 사실이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jos-1-5-5(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
10절 카드 ↗
10-18. Then Joshua commanded the officers of the people —These were the Shoterim (see on :- ; :- ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-11" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jos-1-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
10-18. "여호수아가 백성의 관리들에게 명령하여" — 이들은 '쇼테림'이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jos-1-10-10(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
11절 카드 ↗
11-13. command the people, saying, Prepare you victuals —not manna, which, though it still fell, would not keep; but corn, sheep, and articles of food procurable in the conquered countries. for within three days ye shall pass over this Jordan —that is, the third day, according to Hebrew idiom—the time allotted for getting ready before the encampment in Abel-Shittim broke up and they removed to the desert bank of the river where no victuals were available. At the same time Joshua himself convened the two and a half tribes which had settled east of Jordan, to remind them of their promise ( :- ) to assist their brethren in the conquest of western Canaan. Their readiness to redeem their pledge and the terms in which they answered the appeal of Joshua displayed to great advantage their patriotic and pious feelings at so interesting a crisis. return to ' Top of Page ' <a name="verse-14" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jos-1-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
11-13. "백성에게 명하여 이르기를, 양식을 준비하라" — 만나가 아니라(만나는 여전히 내렸지만 보관이 되지 않았다) 정복한 지역에서 구할 수 있는 곡식, 양, 그 밖의 식량을 의미한다. "삼 일 안에 너희가 이 요단을 건너리라" — 히브리어 관용법으로는 셋째 날을 의미하며, 아벨싯딤 진영을 떠나 요단강의 광야 쪽 둑으로 이동하기 전에 준비할 시간이었다. 그곳에는 식량을 구할 수 없었기 때문이다. 동시에 여호수아는 요단강 동편에 정착한 두 지파 반을 소집하여 서쪽 가나안 정복 전쟁에서 형제들을 돕겠다는 그들의 약속을 상기시켰다. 이들이 기꺼이 서약을 이행하겠다고 한 것과 그 답변의 어조는, 이 중요한 시점에서 그들의 애국심과 경건한 마음을 잘 보여 준다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jos-1-11-11(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
14절 카드 ↗
14. ye shall pass . . . armed —that is, officered or marshalled under five leaders in the old and approved caravan order (see on :- ). all the mighty men of valour —The words are not to be interpreted strictly as meaning the whole, but only the flower or choice of the fighting men (see on Joshua 4:12 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-15" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jos-1-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
14. "무장하여 건너가되" — 즉 옛 대열 방식, 곧 검증된 카라반 행군 순서에 따라 다섯 지도자 아래 정렬하여 건넘을 의미한다. "모든 용사들" — 이 말을 전부라고 엄격하게 해석할 것이 아니라, 전투원 중 정예 또는 선발된 자들로 이해해야 한다(수 4:12 참조).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jos-1-14-14(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
15절 카드 ↗
10-18. Then Joshua commanded the officers of the people —These were the Shoterim (see on :- ; :- ). return to ' Top of Page ' Deuteronomy Deu 34 Joshua Jos Joshua Jos 2 Footnotes: Copyright Statement These files are a derivative of an electronic edition prepared from text scanned by Woodside Bible Fellowship. This expanded edition of the Jameison-Faussett-Brown Commentary is in the public domain and may be freely used and distributed. Bibliographical Information Jamieson, Robert, D.D.; Fausset, A. R.; Brown, David. "Commentary on Joshua 1". "Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ jfb/ joshua-1.html. 1871-8. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete List of 7 Interlinear Study Bible Hebrew Old Testament Greek Old and New Testament Strong's Interlinear Search Whole Bible ---------------- Old Testament New Testament ---------------- Books of Law Books of History Books of Wisdom Major Prophets Minor Prophets The Gospels Pauline Epistles General Epistles Apocalyptic Books NASB KJV HCS ESV BSB WEB Bible Lexicons (3) Old Testament/ New Testament Greek Old Testament Hebrew New Testament Aramaic Translated As Begins With Containing Ends With Exact matching Greek Hebrew Aramaic Original Language Studies (4) Bill Klein's "Greek Thoughts" Charles Loder's "Hebrew Thoughts" Benjamin Shaw's "Aramaic Thoughts" KJ Went's "Difficult Sayings" Additional Lexical Resources Berry's NT Synonyms Girdlestone's OT Synonyms Trench's NT Synonyms Gesenius' Hebrew Grammar Bullinger's Figures of Speech B.C. (Before Christ) Bible History, Old Testament Sketches of Jewish Social Life The Temple - Its Ministry and Service The Works of Flavius Josephus A.D. (Anno Domini) The Life and Times of Jesus the Messiah John Foxe's "Book of Martyrs" History By Category Ussher's "The Annals of the
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jos-1-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
10-18. "여호수아가 백성의 관리들에게 명령하여" — 이들은 '쇼테림'이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jos-1-15-15(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반