1절 카드 ↗
1. And Joshua the son of Nun sent, etc. The object of the exploration now in question was different from the former one, when Joshua was sent with other eleven to survey all the districts of the land, and bring back information to the whole people concerning its position, nature, fertility, and other properties, the magnitude and number of the cities, the inhabitants, and their manners. The present object was to dispose those who might be inclined to be sluggish, to engage with more alacrity in the campaign. And though it appears from the first chapter of Deuteronomy, ( Deuteronomy 1:22 ,) that Moses, at the request of the people, sent chosen men to spy out the land, he elsewhere relates ( Numbers 13:4 ) that he did it by command from God. Those twelve, therefore, set out divinely commissioned, and for a somewhat different purpose, viz., to make a thorough survey of the land, and be the heralds of its excellence to stir up the courage of the people. Now Joshua secretly sends two persons to ascertain whether or not a free passage may be had over the Jordan, whether the citizens of Jericho were indulging in security, or whether they were alert and prepared to resist. In short, he sends spies on whose report he may provide against all dangers. Wherefore a twofold question may be here raised — Are we to approve of his prudence? or are we to condemn him for excessive anxiety, especially as he seems to have trusted more than was right to his own prudence, when, without consulting God, he was so careful in taking precautions against danger? But, inasmuch as it is not expressly said that he received a message from heaven to order the people to collect their vessels and to publish his proclamation concerning the passage of the Jordan, although it is perfectly obvious that he never would have thought of moving the camp unless God had ordered it, it is also probable that in sending the spies he consulted God as to his pleasure in the matter, or that God himself, knowing how much need there was of this additional confirmation, had spontaneously suggested it to the mind of his servant. Be this as it may, while Joshua commands his messengers to spy out Jericho, he is preparing to besiege it, and accordingly is desirous to ascertain in what direction it may be most easily and safely approached. They came into a harlot’s house, etc. Why some try to avoid the name harlot, and interpret זונה as meaning one who keeps an inn, I see not, unless it be that they think it disgraceful to be the guests of a courtesan, or wish to wipe off a stigma from a woman who not only received the messengers kindly, but secured their safety by singular courage and prudence. It is indeed a regular practice with the Rabbins, when they would consult for the honor of their nation, presumptuously to wrest Scripture and give a different turn by their fictions to anything that seems not quite reputable. (33) But the probability is, that while the messengers were courting secrecy, and shunning observation and all places of public intercourse, they came to a woman who dwelt in a retired spot. Her house was contiguous to the wall of the city, nay, its outer side was actually situated in the wall. From this we may infer that it was some obscure corner remote from the public thoroughfare; just as persons of her description usually live in narrow lanes and secret places. It cannot be supposed with any consistency to have been a common inn which was open to all indiscriminately, because they could not have felt at liberty to indulge in familiar intercourse, and it must have been difficult in such circumstances to obtain concealment. My conclusion therefore is, that they obtained admission privily, and immediately betook themselves to a hiding-place. Moreover, in the fact that a woman who had gained a shameful livelihood by prostitution was shortly after admitted into the body of the chosen people, and became a member of the Church, we are furnished with a striking display of divine grace which could thus penetrate into a place of shame, and draw forth from it not only Rahab, but her father and the other members of her family. Most assuredly while the term זונה , almost invariably means harlot, there is nothing here to oblige us to depart from the received meaning. (33) In the present instance they set no limits to their extravagances, and gravely tell us, that instead of leading a life of infamy, she was merely an innkeeper or “hostess,” and was afterwards honored to be the wife of Joshua. — Ed. return to ' Top of Page ' <a name="verse-2" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jos-2-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
1. 눈의 아들 여호수아가 보내니라, 등. 지금 문제가 되는 정찰의 목적은 이전 것과 달랐다. 이전에는 여호수아가 다른 열한 명과 함께 그 땅의 모든 지역들을 조사하고 온 백성에게 그것의 위치, 성질, 비옥함, 기타 특성들, 도성들의 크기와 수, 주민들과 그들의 풍습에 관한 정보를 가져오기 위해 보내어졌다. 현재의 목적은 게으름에 기울어진 자들을 자극하여 더 열심히 원정에 참여하게 하는 것이었다. 그리고 신명기 1장에서 나타나는 것처럼 모세가 백성의 요청에 따라 그 땅을 정탐하기 위해 선택된 사람들을 보냈지만, 그는 다른 곳에서 하나님의 명령으로 그렇게 하였다고 기록한다. 따라서 그 열두 명은 신적으로 위임받아 떠났고, 다소 다른 목적, 즉 그 땅을 철저히 조사하고 그 탁월함의 전령이 되어 백성의 용기를 불러일으키기 위해서였다.
이제 여호수아는 은밀하게 두 사람을 보내어 요단 강을 자유롭게 건널 수 있는지, 여리고 시민들이 방심하고 있는지, 아니면 경계하며 저항할 준비가 되어 있는지를 알아보게 한다. 요컨대 그는 그들의 보고를 바탕으로 모든 위험에 대비할 수 있는 정탐꾼들을 보낸다. 따라서 여기서 두 가지 질문이 제기될 수 있다. 그의 신중함을 인정해야 하는가? 아니면 하나님께 묻지 않고 위험에 대비하는 데 이처럼 조심스러웠으니 지나친 불안으로 그를 정죄해야 하는가? 그러나 하나님에게서 메시지를 받았다는 것이 명시적으로 말씀되지 않아서 백성에게 그릇들을 거두라고 명하고 요단 강 통과에 관한 선포를 공표한 것임에도, 하나님이 명하지 않으셨다면 진지를 이동할 생각조차 하지 않았을 것이 완전히 분명하다. 정탐꾼들을 보내는 것도 그 문제에 관한 하나님의 뜻을 물었거나, 하나님이 이 추가적인 확인이 얼마나 필요한지 아시고 자발적으로 그것을 자신의 종의 마음에 제안하셨을 개연성도 있다.
어찌 되었든, 여호수아가 전령들에게 여리고를 정탐하라고 명하면서 그것을 포위할 준비를 하고 있었다. 따라서 가장 쉽고 안전하게 접근할 수 있는 방향을 알아내기를 원하였다. 그들이 한 음녀의 집으로 들어갔다, 등. 어떤 이들이 음녀라는 이름을 피하고 '조나(זונה)'를 여관을 운영하는 사람으로 해석하려는 이유를 나는 모른다. 그것이 창녀의 손님이 되는 것을 수치스럽게 생각하거나, 단지 전령들을 친절하게 받아들였을 뿐만 아니라 특별한 용기와 신중함으로 그들의 안전을 지킨 여인에게서 오명을 씻으려는 것이 아니라면. 실로 랍비들이 자기 나라의 명예를 위해 조언할 때 성경을 방자하게 뒤틀고 다소 명예롭지 않은 것처럼 보이는 것을 자신들의 이야기로 다르게 방향을 돌리는 것이 일반적인 관행이다.
그러나 개연성은 전령들이 은밀함을 추구하고 관찰을 피하며 모든 공공 교류 장소를 멀리하면서, 외진 곳에 거하는 한 여인에게 왔다는 것이다. 그녀의 집은 도성의 성벽에 인접하였고, 그것의 바깥면이 실제로 성벽 안에 위치하였다. 이로부터 우리는 그것이 공공 통로에서 멀리 떨어진 어떤 구석이었음을 추론할 수 있다. 그런 유형의 사람들이 보통 좁은 골목과 비밀 장소에 사는 것처럼. 모든 이에게 무차별적으로 개방된 일반 여관이었다고 일관성 있게 생각할 수 없다. 왜냐하면 그들이 친밀한 교류에 자유롭게 참여하기 어려웠을 것이고, 그런 상황에서 은신처를 얻기가 어려웠을 것이기 때문이다. 그러므로 나는 그들이 은밀하게 들어가 즉시 은신처로 몸을 피했다고 결론짓는다.
더욱이 음행으로 수치스러운 생계를 꾸려 왔던 한 여인이 얼마 후 택함받은 백성의 일원이 되고 교회의 지체가 된 사실에서, 라합만이 아니라 그녀의 아버지와 다른 가족들을 거기서 이끌어 낸 하나님의 은혜의 인상적인 현시를 우리는 본다. 실로 '조나'가 거의 한결같이 음녀를 의미하므로, 받아들여진 의미에서 벗어나도록 강요하는 것이 여기에 없다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-jos-2-1-1(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
2절 카드 ↗
2. And it was told the king, etc. It is probable that watchmen had been appointed to take notice of suspicious strangers, as is wont to be done in doubtful emergencies, or during an apprehension of war. The Israelites were nigh at hand; they had openly declared to the Edomites and Moabites that they were seeking a settlement in the land of Canaan; they were formidable for their number; they had already made a large conquest after slaying two neighboring kings; and as we shall shortly perceive, their famous passage of the Red Sea had been noised abroad. It would therefore have argued extreme supineness in such manifest danger to allow any strangers whatever to pass freely through the city of Jericho, situated as it was on the frontiers. It is not wonderful, therefore, that men who were unknown and who appeared from many circumstances to have come with a hostile intention, were denounced to the king. At the same time, however, we may infer that they were supernaturally blinded in not guarding their gates more carefully; for with the use of moderate diligence the messengers after they had once entered might easily have been detained. Nay, a search ought forthwith to have been instituted, and thus they would to a certainty have been caught. The citizens of Jericho were in such trepidation and so struck with judicial amazement, that they acted in everything without method or counsel. Meanwhile the two messengers were reduced to such extremities that they seemed on the eve of being delivered up to punishment. The king sends for them; they are lurking in the house; their life hangs upon the tongue of a woman, just as if it were hanging by a thread. Some have thought that there was in this a punishment of the distrust of Joshua, who ought to have boldly passed the Jordan, trusting to the divine guidance. But the result would rather lead us to conclude differently, that God by rescuing the messengers from extreme danger gave new courage to the people; for in that manifestation of his power he plainly showed that he was watching over their safety, and providing for their happy entrance into the promised land. return to ' Top of Page ' <a name="verse-4" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jos-2-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
2. 왕에게 이르되, 등. 의심스러운 비상사태나 전쟁의 우려 중에 관례적으로 하는 것처럼 수상한 낯선 자들을 주목하기 위해 감시자들이 임명되었을 개연성이 있다. 이스라엘 사람들이 가까이 있었다. 그들이 에돔인들과 모압인들에게 가나안 땅에서 정착처를 찾고 있음을 공공연히 선언하였다. 그들은 수로 인해 두려움을 주었다. 그들은 이미 두 이웃 왕들을 죽이고 큰 정복을 이루었다. 곧 보게 되는 것처럼, 그들의 유명한 홍해 통과가 도처에 알려졌다. 그러므로 이처럼 명백한 위험 앞에서 국경에 위치한 여리고 도성을 어떤 낯선 자들이든 자유롭게 통과하도록 허용하는 것은 극도의 태만이었을 것이다.
따라서 알려지지 않았고 여러 정황상 적대적인 의도로 온 것처럼 보이는 자들이 왕에게 고발된 것은 이상하지 않다. 동시에 그러나 우리는 그들이 성문을 더 조심스럽게 지키지 않은 것으로 보아 초자연적으로 눈이 멀었다는 것을 추론할 수 있다. 적당한 부지런함으로 전령들이 일단 들어온 후 쉽게 잡을 수 있었기 때문이다. 아니, 즉시 수색이 시작되었어야 했다. 그랬다면 확실히 잡혔을 것이다. 여리고 시민들이 이처럼 두려움에 떨고 사법적 놀라움에 압도되어 모든 일을 방법이나 모략 없이 행하였다. 그러는 동안 두 전령은 이처럼 극단적인 상황에 빠져 처벌에 넘겨질 것 같았다. 왕이 그들을 데려오라고 보낸다. 그들은 집 안에 숨어 있다. 그들의 생명은 마치 실에 매달린 것처럼 한 여인의 혀에 달려 있다. 어떤 이들은 이것이 여호수아의 불신에 대한 형벌이었다고 생각하였다. 그는 하나님의 인도를 신뢰하여 담대하게 요단 강을 건넜어야 했다는 것이다. 그러나 결과는 오히려 다르게 결론짓도록 이끈다. 하나님이 전령들을 극단적인 위험에서 구출하심으로써 백성에게 새 용기를 주셨다는 것이다. 그 능력의 나타남에서 그분이 그들의 안전을 지켜보시고 약속된 땅으로의 행복한 입성을 위해 마련하고 계심을 분명히 보여 주셨기 때문이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-jos-2-2-2(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
4절 카드 ↗
4. And the woman took the two men, etc. We may presume that before Rahab was ordered to bring them forth the rumor of their arrival had been spread, and that thus some little time had been given for concealing them. (34) And indeed on receiving the king’s command, had not measures for concealment been well taken, there would have been no room for denial; much less would she have dared to lie so coolly. But after she had thus hidden her guests, as the search would have been difficult, she comes boldly forward and escapes by a crafty answer. Now, the questions which here arise are, first, Was treachery to her country excusable? Secondly, Could her lie be free from fault? We know that the love of our country, which is as it were our common mother, has been implanted in us by nature. When, therefore, Rahab knew that the object intended was the overthrow of the city in which she had been born and brought up, it seems a detestable act of inhumanity to give her aid and counsel to the spies. It is a puerile evasion to say, that they were not yet avowed enemies, inasmuch as war had not been declared; since it is plain enough that they had conspired the destruction of her fellow-citizens. (35) It was therefore only the knowledge communicated to her mind by God which exempted her from fault, as having been set free from the common rule. Her faith is commended by two Apostles, who at the same time declare, ( Hebrews 11:31 ; James 2:25 ,) that the service which she rendered to the spies was acceptable to God. It is not wonderful, then, that when the Lord condescended to transfer a foreign female to his people, and to engraft her into the body of the Church, he separated her from a profane and accursed nation. Therefore, although she had been bound to her countrymen up to that very day, yet when she was adopted into the body of the Church, her new condition was a kind of manumission from the common law by which citizens are bound toward each other. In short, in order to pass by faith to a new people, she behooved to renounce her countrymen. And as in this she only acquiesced in the judgment of God, there was no criminality in abandoning them. (36) As to the falsehood, we must admit that though it was done for a good purpose, it was not free from fault. For those who hold what is called a dutiful lie (37) to be altogether excusable, do not sufficiently consider how precious truth is in the sight of God. Therefore, although our purpose, be to assist our brethren, to consult for their safety and relieve them, it never can be lawful to lie, because that cannot be right which is contrary to the nature of God. And God is truth. And still the act of Rahab is not devoid of the praise of virtue, although it was not spotlessly pure. For it often happens that while the saints study to hold the right path, they deviate into circuitous courses. Rebecca ( Genesis 27:0 . (38) ) in procuring the blessing to her son Jacob, follows the prediction. In obedience of this description a pious and praiseworthy zeal is perceived. But it cannot be doubted that in substituting her son Jacob in the place of Esau, she deviated from the path of duty. The crafty proceeding, therefore, so far taints an act which was laudable in itself. And yet the particular fault does not wholly deprive the deed of the merit of holy zeal; for by the kindness of God the fault is suppressed and not taken into account. Rahab also does wrong when she falsely declares that the messengers were gone, and yet the principal action was agreeable to God, because the bad mixed up with the good was not imputed. On the whole, it was the will of God that the spies should be delivered, but he did not approve of saving their life by falsehood. (34) Had the season of the year when these transactions took place not been known from other sources, the mode of concealment to which Rahab resorted would have gone far to fix it. The “stalks of flax” with which she covered them, was evidently the crop of flax as it had been taken from the ground after attaining maturity, and laid out in the open air to dry, agreeably to a custom still practiced, before it was subjected to the process of skutching , for the purpose of being deprived of its woody fiber. The flax sown about the end of September was pulled in the end of March or beginning of April, which accordingly was the period when the Israelites began to move their camp. — Ed. (35) It may either mean that “they” (the Israelites) “had conspired,” as here translated, or as the French has it, that “Rahab had conspired,” — Ed. (36) Latin, “ Nullum in proditione fuit crimen ;” literally, “there was no crime in the treachery.” French, “ Il n’y a point eu de crime de trahison en ce faict ;” “There was no crime of treachery in the act.” Neither of these properly conveys Calvin’s meaning. From what follows it is evident that he held all treachery to be criminal as implying a deviation from truth; while he also held, that under the special circumstances Rahab was justified in withdrawing her allegiance from her countrymen and transferring it to the Israelites. He therefore only justifies the act without approving of the mode of it. This view appears to be accurately expressed by the term “abandoning,” which has accordingly been substituted in the translation. — Ed. (37) Latin, “ Mendacium officiosum .” French, “ Le mensonge qui tend au profit du prochain ;” “The lie which tends to our neighbor’s profit.” The mendacium officiosum is an expression of frequent use among the Casuists, and properly means, “a lie which it may be an act of duty to tell.” One of the most common instances given is the case in which a simple statement of the truth might essentially endanger the interest, or, it may be, the life of an individual whom we are under a natural or conventional obligation to defend from all injury. A son, for example, is pursued by murderers; he takes shelter under the paternal roof; his mother has just succeeded in concealing him w
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jos-2-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
4. 그리고 그 여인이 두 사람을 데려다가, 등. 라합이 그들을 데려오라는 왕의 명령을 받기 전에 그들의 도착 소문이 퍼졌고, 이처럼 그들을 숨길 약간의 시간이 주어졌다고 우리는 추정할 수 있다. 실로 왕의 명령을 받았을 때 숨길 조치가 잘 취해지지 않았다면 부인할 여지가 없었을 것이다. 하물며 이처럼 침착하게 거짓말을 감히 하였겠는가? 그러나 이처럼 손님들을 숨긴 후, 수색이 어려웠으므로 담대하게 나아가 교활한 대답으로 피한다.
이제 여기서 제기되는 질문들은, 첫째 나라에 대한 배신이 용납될 수 있는가? 둘째 그녀의 거짓말이 잘못에서 자유로울 수 있는가? 공통의 어머니와 같은 나라에 대한 사랑이 우리 안에 천성으로 심어졌다는 것을 우리는 안다. 그러므로 라합이 자신이 태어나고 자란 도성의 전복이 의도된 것임을 알았을 때, 정탐꾼들에게 도움과 조언을 주는 것은 인간성의 혐오스러운 행위처럼 보인다. 전쟁이 선포되지 않았으므로 아직 공공연한 원수들이 아니었다고 말하는 것은 유치한 회피이다. 그들이 그녀의 동료 시민들의 파멸을 모의한 것이 충분히 분명하기 때문이다.
그러므로 하나님이 그녀의 마음에 전달한 지식만이 그녀를 잘못에서 면제하였다. 공통적인 법에서 해방된 자로서. 그녀의 믿음은 두 사도에 의해 칭찬받는다. 그들은 동시에 그녀가 정탐꾼들에게 준 섬김이 하나님께 받아들여졌다고 선언한다. 그러므로 주님이 외국 여인을 자신의 백성에게로 이전하시고 교회의 몸에 접붙이시기를 허락하셨을 때, 그녀를 세속적이고 저주받은 나라에서 분리하신 것은 이상하지 않다. 그러므로 비록 그녀가 그 날까지 자신의 동료 시민들에게 묶여 있었더라도, 교회의 몸에 받아들여졌을 때 그녀의 새 상태는 시민들이 서로에게 묶이는 공통적인 법에서의 일종의 해방이었다. 요컨대 믿음으로 새 백성에게로 넘어가기 위해서 그녀는 자신의 동료 시민들을 포기해야 했다. 그리고 이것에서 그녀가 하나님의 심판에 따르기만 했으므로 그들을 버리는 데 어떤 범죄도 없었다.
거짓말에 관해서, 우리는 비록 좋은 목적으로 행해졌더라도 잘못에서 자유롭지 않다는 것을 인정해야 한다. 이른바 의무적 거짓말을 전적으로 용납될 수 있다고 주장하는 자들은 진리가 하나님의 눈에 얼마나 귀한 것인지를 충분히 고려하지 않는다. 그러므로 비록 우리의 목적이 형제들을 돕고 그들의 안전을 위해 조언하며 그들을 구제하는 것이더라도, 거짓말하는 것은 결코 합법적일 수 없다. 하나님의 본성에 반하는 것은 옳을 수 없기 때문이다. 그리고 하나님은 진리이시다. 그러나 라합의 행위는 완전히 순결하지는 않더라도 덕의 칭찬이 없지 않다. 성도들이 올바른 길을 지키려고 노력하면서 우회로로 이탈하는 일이 종종 일어나기 때문이다. 리브가도 야곱에게 축복을 얻어 주는 데 있어서 예언을 따랐다. 이런 종류의 복종에서 경건하고 칭찬받을 만한 열심이 인식된다. 그러나 에서의 자리에 아들 야곱을 대체함으로써 의무의 길에서 이탈하였음은 의심할 수 없다. 따라서 교활한 진행이 그 자체로는 칭찬받을 만한 행위를 어느 정도 오염시킨다. 그러나 특정 잘못이 거룩한 열심의 공적에서 그 행위를 완전히 빼앗지는 않는다. 하나님의 친절로 잘못이 억제되어 고려되지 않기 때문이다. 라합도 전령들이 갔다고 거짓으로 선언할 때 잘못을 행하지만, 그러나 주요 행위는 하나님께 받아들여졌다. 나쁜 것이 좋은 것과 뒤섞였지만 귀속되지 않았기 때문이다. 요컨대 하나님의 뜻이 정탐꾼들이 구출되는 것이었지만, 거짓말로 그들의 생명을 구하는 것은 승인하지 않으셨다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-jos-2-4-4(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
7절 카드 ↗
7. And the men pursued, etc. Their great credulity shows that God had blinded them. Although Rahab had gained much by deluding them, a new course of anxiety intervenes; for the gates being shut, the city like a prison excluded the hope of escape. They were therefore again aroused by a serious trial to call upon God. For seeing that this history was written on their report, it is impossible they could have been ignorant of what was then going on, especially as God, for the purpose of magnifying his grace, purposely exposed them to a succession of dangers. And now when they were informed that search was made for them, we infer from the fact of their being still awake, that they were in anxiety and alarm. Their trepidation must have been in no small degree increased when it was told them that their exit was precluded. It appears, however, that Rahab was not at all dismayed, since she bargains with so much presence of mind, and so calmly, for her own safety and that of her family. And in this composure and firmness her faith, which is elsewhere commended, appears conspicuous. For on human principles she never would have braved the fury of the king and people, and become a suppliant to guests half dead with terror. Many, indeed, think there is something ridiculous in the eulogium bestowed upon her both by St. James and the author of the Epistle to the Hebrews, ( James 2:25 ; Hebrews 11:31 ,) when they place her in the catalogue of the faithful. But any one who will carefully weigh all the circumstances will easily perceive that she was endowed with a lively faith. First, If the tree is known by its fruits, we here see no ordinary effects, which are just so many evidences of faith. Secondly, A principle of piety must have given origin to her conviction that the neighboring nations were already in a manner vanquished and laid prostrate, since terror sent from above had filled all minds with dismay. It is true that in profane writers also we meet with similar expressions, which God has extorted from them that he might assert his power to rule and turn the hearts of men in whatever way he pleases. But while these writers prate like parrots, Rahab declaring in sincerity of heart that God has destined the land for the children of Israel, because all the inhabitants have fainted away before them, claims for him a supreme rule over the hearts of men, a rule which the pride of the world denies. For although the experience of all times has shown that more armies have fallen or been routed by sudden and un-looked for terror than by the force and prowess of the enemy, the impression of this truth has forthwith vanished away, and hence conquerors have always extolled their own valor, and on any prosperous result gloried in their own exertions and talents for war. They have felt, I admit, that daring and courage are occasionally bestowed or withheld by some extraneous cause, and accordingly men confess that in war fortune does much or even reigns supreme. Hence their common proverb with regard to panic terrors, and their vows made as well to Pavor (Dread) as to Jupiter Stator. (39) But it never became a serious and deep-seated impression in their minds, that every man is brave according as God has inspired him with present courage, or cowardly according as he has suppressed his daring. Rahab, however, recognizes the operation of a divine hand in striking the nations of Canaan with dismay, and thus making them as it were by anticipation pronounce their own doom; and she infers that the terror which the children of Israel have inspired is a presage of victory, because they fight under God as their Leader. In the fact, that while the courage of all had thus melted away, they however prepared to resist with the obstinacy of despair; we see that when the wicked are broken and crushed by the hand of God, they are not so subdued as to receive the yoke, but in their terror and anxiety become incapable of being tamed. Here, too, we have to observe how in a common fear believers differ from unbelievers, and how the faith of Rahab displays itself. She herself was afraid like any other of the people; but when she reflects that she has to do with God, she concludes that her only remedy is to eschew evil by yielding humbly and placidly, as resistance would be altogether unavailing. But what is the course taken by all the wretched inhabitants of the country? Although terror-struck, so far is their perverseness from being overcome that they stimulate each other to the conflict. (39) French, “ Et y a eu un proverbe commun entre eux, pour signifier les frayeurs soudaines dont le cause n’apparoit point; (car ils les appeloyent Epouvantemens Paniques;) aussi ils faisoyent voeus a un Juppiter qu’ils appeloyent Stator, c’est a dire Arrestant; et a une deesse qu’ils nommoyent Pavor, c’est a dire Peur afin que les armees tinssent bon, et ne s’en fuissent de peur ;” “And there was a common proverb among them to denote the sudden alarms of which the cause does not appear; for they called them Panic Terrors; in like manner they made vows to a Jupiter, whom they called Stator, that is, Staying; and to a goddess whom they named Pavor , that is Fear, in order that armies might stand good, and not flee from fear.” — Ed. return to ' Top of Page ' <a name="verse-10" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jos-2-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
7. 그리고 사람들이 쫓았다, 등. 그들의 큰 경솔함은 하나님이 그들을 눈 멀게 하셨음을 보여 준다. 라합이 그들을 속여 많은 것을 얻었지만, 새로운 불안의 과정이 끼어든다. 성문이 닫혀 도성이 마치 감옥처럼 도망의 희망을 차단하였기 때문이다. 그러므로 그들은 다시 심각한 시험에 의해 하나님을 부르짖도록 일어났다. 이 역사가 그들의 보고를 기반으로 기록되었으므로 당시 일어나고 있던 일을 모를 수 없었다. 특히 하나님이 자신의 은혜를 크게 하기 위해 의도적으로 그들을 연속적인 위험들에 노출시키셨기 때문이다. 이제 그들이 자신들을 찾고 있다는 소식을 들었을 때, 그들이 여전히 깨어 있었다는 사실에서 불안과 두려움 가운데 있었음을 추론한다. 자신들의 출구가 차단되었다는 소식을 들었을 때 그들의 두려움이 작게나마 증가했음이 틀림없다.
그러나 라합은 전혀 당황하지 않은 것처럼 보인다. 이처럼 평정을 유지하며 침착하게 자신과 가족의 안전을 위해 흥정을 하기 때문이다. 이 침착함과 굳건함에서 다른 곳에서 칭찬받은 그녀의 믿음이 두드러지게 나타난다. 인간적인 원칙으로는 결코 왕과 백성의 분노를 용감히 대면하고 두려움에 반쯤 죽어 있는 손님들의 탄원자가 되지 않았을 것이기 때문이다. 많은 이들은 실로 야고보와 히브리서 저자가 그녀를 신실한 자들의 목록에 두어 그녀에게 찬사를 보내는 것이 우스운 것이 있다고 생각한다. 그러나 모든 상황을 신중하게 고려하는 사람은 그녀가 생생한 믿음으로 부여받았음을 쉽게 알 수 있을 것이다.
첫째, 나무가 열매로 알려진다면, 우리는 여기서 믿음의 증거인 비범한 결과들을 본다. 둘째, 경건의 원칙이 위에서 보내진 공포가 모든 마음을 공황으로 채우므로 이웃 나라들이 이미 어떤 방식으로 정복되고 무너졌다는 그녀의 확신의 기원이 되었음에 틀림없다. 세속적인 저술가들에게서도 유사한 표현들을 만나는데, 하나님이 그들에게서 끌어내어 자신이 기쁜 대로 사람들의 마음을 지배하고 돌이키는 능력을 주장하신다는 것은 사실이다. 그러나 이 저술가들이 앵무새처럼 수다를 떠는 동안, 라합은 하나님이 그 땅을 이스라엘 자녀들을 위해 정하셨다고 성실한 마음으로 선언한다. 모든 주민들이 그들 앞에서 기절하였기 때문이다. 그리고 그분에게 사람들의 마음에 대한 최고의 통치를, 세상의 교만이 부인하는 통치를, 귀속시킨다.
모든 군대가 원수의 힘과 용맹보다 갑작스럽고 예상치 못한 공포로 무너지거나 패주한 경우가 더 많았다는 것이 모든 시대의 경험에서 나타났더라도, 이 진리의 인상이 즉시 사라졌다. 따라서 정복자들은 항상 자신들의 용맹을 치켜세우고 어떤 번성한 결과에도 자신들의 노력과 전쟁 재능을 자랑하였다. 그들은 담대함과 용기가 때로 어떤 외부적 원인에 의해 부여되거나 보류된다는 것을 느꼈음을 인정한다. 따라서 사람들은 전쟁에서 운이 많이 하거나 심지어 지배한다는 것을 고백한다. 그러므로 공황 공포에 관한 그들의 일반적인 속담과 외부적인 공포에 대해서뿐만 아니라 유피테르에게도 서원들을 하였다. 그러나 모든 사람은 하나님이 현재의 용기를 불어넣으신 만큼 용감하고, 그분이 담대함을 억누르신 만큼 비겁하다는 것이 그들의 마음에 진지하고 깊게 새겨진 인상이 결코 되지 않았다.
라합은 그러나 하나님의 손이 가나안 나라들을 공황으로 치심으로써 그들로 하여금 말하자면 미리 자신들의 운명을 선고하게 함을 인정한다. 그리고 이스라엘 자녀들이 영감을 준 공포가 승리의 전조임을 추론한다. 그들이 하나님을 지도자로 하여 싸우기 때문이다. 이처럼 모든 이의 용기가 녹아버린 동안에도 그들이 절망적인 집착으로 저항을 준비한 사실에서, 우리는 악인들이 하나님의 손에 꺾이고 짓이겨질 때 멍에를 받아들일 만큼 굴복하지 않고, 두려움과 불안 가운데 길들여질 수 없게 된다는 것을 본다. 여기서도 우리는 공통적인 두려움에서 신자들이 불신자들과 어떻게 다른지, 라합의 믿음이 어떻게 나타나는지를 주목해야 한다. 그녀도 백성의 누구와 같이 두려워하였다. 그러나 자신이 하나님과 상대해야 한다고 반성할 때, 그녀는 자신의 유일한 치유책이 저항이 완전히 소용없으므로 겸손하고 온화하게 굴복하여 악을 피하는 것임을 결론짓는다. 그러나 그 땅의 모든 비참한 주민들이 취하는 과정은 무엇인가? 두려움에 압도되었음에도 그들의 패역함이 극복되기는커녕 서로를 자극하여 싸움에 나선다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-jos-2-7-7(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
10절 카드 ↗
10. For we have heard how, etc. She mentions, as the special cause of consternation, that the wide-spread rumor of miracles, hitherto without example, had impressed it on the minds of all that God was warring for the Israelites. For it was impossible to doubt that the way through the Red Sea had been miraculously opened up, as the water would never have changed its nature and become piled up in solid heaps, had not God, the author of nature, so ordered. The transmutation of the element, therefore, plainly showed that God was on the side of the people, to whom he had given a dry passage through the depths of the sea. The signal victories also gained over Og and Bashan, were justly regarded as testimonies of the divine favor towards the Israelites. This latter conclusion, indeed, rested only on conjecture, whereas the passage of the sea was a full and irrefragable proof, as much so as if God had stretched forth his hand from heaven. All minds, therefore, were seized with a conviction that in the expedition of the Israelitish people God was principal leader; (40) hence their terror and consternation. At the same time, it is probable that they were deceived by some vain imagination that the God of Israel had proved superior in the contest to the gods of Egypt; just as the poets feign that every god has taken some nation or other under his protection, and wars with others, and that thus conflicts take place among the gods themselves while they are protecting their favorites. But the faith of Rahab takes a higher flight, while to the God of Israel alone she ascribes supreme power and eternity. These are the true attributes of Jehovah. She does not dream, according to the vulgar notion, that some one, out of a crowd of deities, is giving his assistance to the Israelites, but she acknowledges that He whose favor they were known to possess is the true and only God. We see, then, how in a case where all received the same intelligence, she, in the application of it, went far beyond her countrymen. (40) French, “ Que Dieu estoit le principal conducteur de l’entreprise du peuple d’Israel, et qu’il marchoit avec iceluy ;” “That God was the principal conductor of the enterprise of the people of Israel, and that he was marching along with them.” — Ed. return to ' Top of Page ' <a name="verse-11" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jos-2-002
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
10. 우리가 들었음이라, 등. 그녀는 특별한 공황의 원인으로 이전에 예가 없는 기적들에 관한 광범위한 소문이 하나님이 이스라엘 사람들을 위해 싸우고 계신다는 것을 모든 이의 마음에 심어 주었다는 것을 언급한다. 홍해를 통한 길이 기적적으로 열렸다는 것을 의심하는 것은 불가능하였기 때문이다. 물이 자신의 성질을 바꾸어 견고한 무더기로 쌓이지 않았을 것이기 때문이다. 자연의 창조자이신 하나님이 그렇게 명하시지 않으셨다면. 그러므로 원소의 변형이 하나님이 그 백성 편에 계심을 분명히 보여 주었다. 그분이 그들에게 바다 깊음을 통해 마른 통로를 주셨기 때문이다. 옥과 바산에 대해 얻은 현저한 승리들도 정당하게 이스라엘 사람들을 향한 하나님의 은혜의 증거들로 간주되었다.
후자의 결론은 추측에만 근거한 것이었으나, 바다 통과는 마치 하나님이 하늘에서 손을 뻗으신 것처럼 충분하고 반박할 수 없는 증거였다. 따라서 모든 마음은 이스라엘 백성의 원정에서 하나님이 주요 지도자이시라는 확신에 사로잡혔다. 따라서 그들의 공포와 공황이 생겼다. 동시에 그들이 어떤 허망한 상상으로 속았을 개연성도 있다. 이집트의 신들과의 경쟁에서 이스라엘의 하나님이 우세함을 나타내셨다는 것이다. 시인들이 모든 신이 어떤 나라나 다른 것을 자신의 보호 아래 두고 다른 이들과 싸우며, 이처럼 신들 스스로 그들의 총애자들을 보호하는 동안 충돌이 일어난다고 꾸며 내는 것처럼.
그러나 라합의 믿음은 더 높이 날아간다. 이스라엘의 하나님에게만 최고의 권능과 영원성을 귀속시키기 때문이다. 이것들이 여호와의 진정한 속성들이다. 그녀는 신들의 군중 중에서 어떤 이가 이스라엘 사람들에게 도움을 주고 있다는 통속적인 개념에 따라 꿈꾸지 않는다. 그들이 그 호의를 소유하고 있다고 알려진 분이 진정하고 유일한 하나님이심을 인정한다. 우리는 이처럼 모든 이가 같은 정보를 받은 경우에 그것의 적용에서 그녀가 자신의 동료 시민들보다 훨씬 앞섰음을 본다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-jos-2-10-10(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
11절 카드 ↗
11. The Lord your God, he is God, etc. Here the image of Rahab’s faith appears, as if reflected in a mirror, when casting down all idols she ascribes the government of heaven and earth to the God of Israel alone. For it is perfectly clear that when heaven and earth are declared subject to the God of Israel, there is a repudiation of all the pagan fictions by which the majesty, and power, and glory of God are portioned out among different deities; and hence we see that it is not without cause that two Apostles have honored Rahab’s conduct with the title of faith This is sneered at by some proud and disdainful men, but I wish they would consider what it is to distinguish the one true God from all fictitious deities, and at the same time so to extol his power as to declare that the whole world is governed at his pleasure. Rahab does not speak hesitatingly, but declares, in absolute terms, that whatever power exists resides in the God of Israel alone, that he commands all the elements, that he orders all things above and below, and determines human affairs. Still I deny not that her faith was not fully developed, nay, I readily admit, that it was only a germ of piety which, as yet, would have been insufficient for her eternal salvation. We must hold, nevertheless, that however feeble and slender the knowledge of God which the woman possessed may have been, still in surrendering herself to his power, she gives a proof of her election, and that from that seed a faith was germinating which afterwards attained its full growth. return to ' Top of Page ' <a name="verse-12" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jos-2-002
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
11. 주님 너희 하나님이 하나님이시니라, 등. 여기서 라합의 믿음의 모습이 마치 거울에 반사된 것처럼 나타난다. 모든 우상들을 내려놓고 하늘과 땅의 통치를 이스라엘의 하나님에게만 귀속시킬 때. 이스라엘의 하나님에게 하늘과 땅이 복종한다고 선언될 때, 하나님의 위엄과 권능과 영광이 여러 신들 사이에 나뉘어지는 모든 이교적 허구들의 거부가 있다는 것이 완전히 분명하다. 따라서 두 사도가 라합의 행위를 믿음이라는 칭호로 영예롭게 한 것이 이유 없지 않음을 우리는 본다.
이것이 어떤 오만하고 경멸적인 사람들에 의해 비웃음을 받지만, 나는 그들이 유일하신 참 하나님을 모든 허구적인 신들에게서 구별하는 것이 무엇인지, 동시에 온 세상이 그분의 기쁨에 따라 통치된다고 선언할 만큼 그분의 권능을 높이는 것이 무엇인지를 고려하기 바란다. 라합은 주저하며 말하지 않고, 어떤 권능이 존재하든 이스라엘의 하나님에게만 있다고, 그분이 모든 원소를 명하시고, 위와 아래 모든 것을 처리하시며, 인간의 일들을 결정하신다고 절대적인 말로 선언한다.
그러나 나는 그녀의 믿음이 완전히 발전되지 않았음을 부정하지 않는다. 아니, 그것이 당시 그녀의 영원한 구원을 위해 충분하지 않았을 경건의 맹아에 불과하였음을 기꺼이 인정한다. 그러나 비록 그 여인이 가진 하나님에 대한 지식이 아무리 약하고 가냘팠더라도, 그분의 권능에 자신을 내맡김으로써 그녀가 자신의 선택의 증거를 준다는 것, 그리고 그 씨에서 후에 완전한 성장에 이른 믿음이 싹트고 있었다는 것은 유지되어야 한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-jos-2-11-11(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
12절 카드 ↗
12. Now, therefore, I pray you, swear, etc. It is another manifestation of faith that she places the sons of Abraham in sure possession of the land of Canaan, founding on no other argument than her having heard that it was divinely promised to them. For she did not suppose that God was favoring lawless intruders who were forcing their way into the territories of others with unjust violence and uncurbed licentiousness, but rather concluded that they were coming into the land of Canaan, because God had assigned them the dominion of it. It cannot be believed that when they sought a passage from the Edomites and others, they said nothing as to whither they were going. Nay, those nations were acquainted with the promise which was made to Abraham, and the memory of which had been again renewed by the rejection of Esau. Moreover, in the language of Rahab, we behold that characteristic property of faith described by the author of the Epistle to the Hebrews, when he calls it a vision, or sight of things not appearing. ( Hebrews 11:1 ) Rahab is dwelling with her people in a fortified city: and yet she commits her life to her terrified guests, just as if they had already gained possession of the land, and had full power to save or destroy as they pleased. This voluntary surrender was, in fact, the very same as embracing the promise of God, and casting herself on his protection. She, moreover, exacts an oath, because often, in the storming of cities, the heat and tumult of the struggle shook off the remembrance of duty. In the same way she mentions the kindness she had shown to them, that gratitude might stimulate them the more to perform their promise. For although the obligation of the oath ought of itself to have been effectual, it would have been doubly base and inhumane not to show gratitude to a hostess to whom they owed deliverance. Rahab shows the kindliness of her disposition, in her anxiety about her parents and kindred. This is, indeed, natural; but many are so devoted to themselves, that children hesitate not to ransom their own lives by the death of their parents, instead of exerting courage and zeal to save them. return to ' Top of Page ' <a name="verse-14" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jos-2-002
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
12. 이제 청하건대 나에게 맹세하라, 등. 그녀가 신적으로 약속되었다고 들은 것에만 근거하여 아브라함의 자손들을 가나안 땅의 확실한 소유 안에 두는 것이 믿음의 또 다른 나타남이다. 그녀는 하나님이 부당한 침입자들, 즉 부당한 폭력과 억제되지 않은 방종으로 다른 이들의 영토에 강제로 들어오는 자들을 총애하신다고 생각하지 않았다. 오히려 하나님이 그들에게 그것의 지배권을 배정하셨기 때문에 그들이 가나안 땅에 오고 있다고 결론지었다. 그들이 에돔인들과 다른 이들에게 통로를 구할 때 어디로 가는지에 대해 아무것도 말하지 않았다고 믿을 수 없다. 아니, 그 나라들은 아브라함에게 하신 약속을 알고 있었다. 그 기억은 에서의 거절로 새로 갱신되었다.
더욱이 라합의 말에서, 히브리서 저자가 보이지 않는 것들의 증거 또는 시각이라고 부를 때 묘사하는 믿음의 그 특징적인 속성을 우리는 본다. 라합은 요새화된 도성에서 자신의 백성과 함께 거하고 있다. 그러나 그들이 이미 그 땅의 소유를 얻고 구하든지 멸하든지 할 전권을 가진 것처럼 두려움에 떠는 손님들에게 자신의 생명을 맡긴다. 이 자발적인 항복은 사실 하나님의 약속을 받아들이고 그분의 보호에 몸을 던지는 것과 동일하였다. 더욱이 그녀는 맹세를 요구한다. 도성을 습격하는 흥분과 혼란 속에서 의무에 대한 기억이 떨쳐지는 일이 종종 있기 때문이다. 같은 방식으로 그녀는 그들에게 보여 준 친절함을 언급한다. 감사가 그들로 하여금 더 자신들의 약속을 이행하도록 자극할 수 있도록. 맹세의 의무가 그 자체로 효력을 발휘해야 했더라도, 자신들의 구출을 그녀에게 빚진 여주인에게 감사를 보이지 않는 것은 두 배로 비열하고 비인도적이었을 것이다. 라합은 부모와 친족에 대한 염려에서 자신의 친절한 성품을 보여 준다. 이것은 실로 자연스럽다. 그러나 많은 이들은 자신에게 이처럼 헌신하여, 자녀들이 부모를 구하기 위해 용기와 열심을 발휘하는 대신 자신들의 생명을 부모의 죽음으로 구하는 것을 주저하지 않는다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-jos-2-12-12(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
14절 카드 ↗
14. Our life for yours, etc. They imprecate death upon themselves, if they do not faithfully make it their business to save Rahab. For the interpretation adopted by some, We will pledge our lives, seems far-fetched, or too restricted, since their intention was simply to bind themselves before God. They constitute themselves, therefore, a kind of expiatory victims, if any evil befalls Rahab through their negligence. The expression, for yours, ought, doubtless, to be extended to the parents, brothers, and sisters. They therefore render their own lives liable in such a sense, that blood may be required of them, if the family of Rahab do not remain safe. And herein consists the sanctity of an oath, that though its violation may escape with impunity, so far as men are concerned, yet God having been interposed as a witness, will take account of the perfidy. In Hebrew, to do mercy and truth, is equivalent to performing the office of humanity faithfully, sincerely, and firmly. A condition, however, is inserted, — provided Rahab do not divulge what they have said. This was inserted, not on account of distrust, as is usually expounded, but only to put Rahab more upon her guard, on her own account. The warning, therefore, was given in good faith, and flowed from pure good will: for there was a danger that Rahab might betray herself by a disclosure. In one word, they show how important it is that the matter should remain, as it were, buried, lest the woman, by inconsiderately talking of the compact, might expose herself to capital punishment. In this they show that they were sincerely anxious for her safety, since they thus early caution her against doing anything which might put it out of their power to render her a service. In further distinctly stipulating, that no one should go out of the house, or otherwise they should be held blameless, we may draw the important inference, that in making oaths soberness should be carefully attended to, that we may not profane the name of God by making futile promises on any subject. The advice of Rahab, to turn aside into the mountain, and there remain quiet for three days, shows that there is no repugnance between faith and the precautions which provide against manifest dangers. There is no doubt that the messengers crept off to the mountain in great fear, and yet that confidence which they had conceived, from the remarkable interference of God in their behalf, directed their steps, and did not allow them to lose their presence of mind. Some have raised the question, whether, seeing it is criminal to overleap walls, it could be lawful to get out of the city by a window? But it ought to be observed, first, that the walls of cities were not everywhere sacred, because every city had not a Romulus, who could make the overleaping a pretext for slaying his brother; (41) and secondly, That law, as Cicero reminds us, was to be tempered by equity, inasmuch as he who should climb a wall for the purpose of repelling an enemy, would be more deserving of reward than punishment. The end of the law is to make the citizens secure by the protection of the walls. He, therefore, who should climb over the walls, neither from contempt nor petulance, nor fraud, nor in a tumultuous manner, but under the pressure of necessity, could not justly on that account be charged with a capital offence. Should it be objected that the thing was of bad example, I admit it; but when the object is to rescue one’s life from injury, violence, or robbery, provided it be done without offence or harm to any one, necessity excuses it. It cannot be charged upon Paul as a crime, that when in danger of his life at Damascus, he was let down by a basket, seeing he was divinely permitted to escape, without tumult, from the violence and cruelty of wicked men. (42) (41) This is an instance of the quiet and almost sly humor which occasionally betrays itself in Calvin’s other writings, and shows, that had it comported with the general gravity of his character, he might easily have added wit to the other weapons with which he fought the battles of the faith. In private life, when greater freedom was allowable, it appears, according to Beza’s statement, to have not infrequently contributed to the charm of his conversations. — Ed. (42) The whole objection, as to the overleaping of walls, is so ridiculous in itself, and so very inapplicable to the circumstances of all parties at the time, that it is difficult to understand why Calvin should have condescended to notice it at all, or, at least, given himself so much trouble to refute it. If one might hazard a conjecture, it would be that some question of a similar nature had been raised in regard to the walls of Geneva, and given a local interest to a discussion which otherwise seems somewhat out of place. — Ed. return to ' Top of Page ' <a name="verse-24" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jos-2-002
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
14. 우리의 생명이 너희를 대신하리라, 등. 그들은 라합을 구하기 위해 신실하게 행하지 않는다면 자신들에게 죽음을 부른다. 어떤 이들이 채택하는 "우리가 우리의 생명을 걸겠다"는 해석은 지나치게 억지스럽거나 너무 제한적인 것처럼 보인다. 그들의 의도는 단순히 하나님 앞에서 자신들을 묶는 것이었기 때문이다. 그러므로 그들은 자신들을 일종의 속죄 제물로 삼는다. 라합에게 그들의 부주의로 어떤 해가 미친다면. "너희를 대신하여"라는 표현은 의심할 여지 없이 부모들과 형제들과 자매들에게로 확대되어야 한다. 그러므로 그들은 자신들의 생명을 이런 의미로 책임지게 한다. 라합의 가족이 안전하게 남지 않는다면 그들에게 피를 요구할 수 있도록. 그리고 맹세의 거룩함은 이것에 있다. 비록 그 위반이 사람들에 관한 한 처벌받지 않고 넘어갈 수 있지만, 하나님이 증인으로 개입되었으므로 그분이 배신을 고려하실 것이다.
히브리어에서 자비와 진실을 행하다는 것은 인간성의 의무를 신실하게, 성실하게, 그리고 굳건하게 이행하는 것과 동등하다. 그러나 조건이 삽입된다. 라합이 그들이 말한 것을 발설하지 않는 한. 이것은 보통 설명되는 것처럼 불신 때문이 아니라, 단지 라합 자신을 위해 더 조심하게 하기 위해 삽입되었다. 그러므로 경고는 선의로 주어졌고 순수한 선의에서 흘러나왔다. 라합이 경솔하게 그 협정을 이야기하다가 자신을 드러냄으로써 자신에게 위험이 될 수 있었기 때문이다. 한마디로 그들은 그 문제가 말하자면 묻혀 있는 것이 얼마나 중요한지를 보여 준다. 여인이 경솔하게 협정을 이야기하여 사형에 처할 위험에 자신을 노출시키지 않도록. 이것에서 그들이 진심으로 그녀의 안전을 염려하였음을 보여 준다. 이처럼 일찍 그녀에게 자신들이 섬김을 베풀 수 없게 할 어떤 것도 하지 않도록 경계시키기 때문이다.
나아가 집에서 나가는 자가 없어야 한다고, 그렇지 않으면 자신들이 책임이 없다고 명시적으로 약속함에 있어서, 우리는 맹세를 할 때 어떤 주제에서든 헛된 약속으로 하나님의 이름을 더럽히지 않도록 신중함을 조심스럽게 유지해야 한다는 중요한 추론을 이끌어낼 수 있다. 산으로 돌아가 거기서 삼 일을 조용히 있으라는 라합의 충고는 믿음과 명백한 위험에 대비하는 예방책들 사이에 모순이 없다는 것을 보여 준다. 전령들이 큰 두려움 가운데 산으로 몰래 빠져나갔음에는 의심할 여지 없다. 그러나 그들을 위한 하나님의 놀라운 개입에서 품게 된 확신이 그들의 발걸음을 인도하여 마음의 평정을 잃지 않게 하였다.
어떤 이들이 성벽을 넘는 것이 범죄이므로 창문으로 도성에서 빠져나가는 것이 합법적일 수 있는지 의문을 제기하였다. 그러나 먼저 도성들의 성벽이 어디서나 신성하지는 않았다는 것을 주목해야 한다. 모든 도성에 그 넘어감을 형제 살해의 구실로 삼을 수 있는 로물루스가 있지 않기 때문이다. 둘째로 그 법은 공정성에 의해 조절되어야 했다. 원수를 격퇴하기 위해 성벽을 오른 자는 형벌보다 보상을 받을 자격이 있기 때문이다. 그 법의 목적은 성벽의 보호로 시민들을 안전하게 하는 것이다. 그러므로 경멸이나 방자함이나 사기로, 또는 소란스러운 방식으로가 아니라 필요의 압박 아래 성벽을 넘은 자는 그 이유만으로 사형에 마땅히 기소될 수 없다. 그것이 나쁜 전례라는 반론이 있다면 인정한다. 그러나 생명을 상해, 폭력, 또는 강도에서 구하는 목적일 때, 어떤 이에게도 불쾌나 해가 없이 행해지는 한 필요성이 그것을 변명한다. 바울이 다마스쿠스에서 생명의 위험에 처하여 광주리로 내려진 것을 범죄로 그에게 귀속시킬 수 없다. 하나님이 그를 악한 자들의 폭력과 잔인함에서 소란 없이 피하도록 신적으로 허용하셨기 때문이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-jos-2-14-14(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
24절 카드 ↗
24. And they said unto Joshua, etc. This passage shows that Joshua was not mistaken in selecting his spies; for their language proves them to have been right-hearted men possessed of rare integrity. Others, perhaps, not recovered from the terror into which they had once been thrown, would have disturbed the whole camp, but these, while they reflect on the wonderful kindness of God, displayed in their escape from danger, and the happy issue of their expedition, exhort Joshua and the people to go boldly forward. And although the mere promise of possessing the land ought to have been sufficient, yet the Lord is so very indulgent to their weakness, that, for the sake of removing all doubt, he confirms what he had promised by experience. That the Lord had not spoken in vain, was proved by the consternation of the nations, when it began already to put them to flight., and to drive them out, as if hornets had been sent in upon them. For they argue in the same way as Rahab had done, that the land was given to them, as the inhabitants had almost fainted away from fear. I have therefore used the illative particle for , though the literal meaning is, and also. But it is sufficiently plain, that in the other way there is a confirmation of what they had said. And, indeed, the courage of all melted away, as if they felt themselves routed by the hand of God. return to ' Top of Page ' Joshua Jos 1 Joshua Jos Joshua Jos 3 Footnotes: Copyright Statement These files are public domain. Bibliographical Information Calvin, John. "Commentary on Joshua 2". "Calvin's Commentary on the Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ cal/ joshua-2.html. 1840-57. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete List of 7 Interlinear Study Bible Hebrew Old Testament Greek Old and New Testament Strong's Interlinear Search Whole Bible ------------
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jos-2-004
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
24. 그들이 여호수아에게 이르되, 등. 이 구절은 여호수아가 정탐꾼들을 선택하는 데 실수하지 않았음을 보여 준다. 그들의 말이 올바른 마음과 희귀한 성실함을 가진 사람들임을 증명하기 때문이다. 다른 이들은 한 번 빠졌던 공포에서 회복되지 못하여 온 진영을 혼란에 빠뜨렸을 것이다. 그러나 이들은 자신들을 위험에서 구출한 하나님의 놀라운 친절함과 원정의 행복한 결과를 반성하면서, 여호수아와 백성에게 담대하게 앞으로 나아가라고 권면한다. 그리고 비록 그 땅의 소유에 대한 단순한 약속으로 충분해야 했겠지만, 주님이 그들의 약함에 이처럼 너그러우셔서 모든 의심을 제거하기 위해 경험으로 약속하신 것을 확인하신다. 주님이 헛되이 말씀하지 않으셨다는 것이 나라들의 공황에 의해 증명되었다. 마치 말벌들이 그들에게 보내진 것처럼 이미 그들을 쫓아내고 몰아내기 시작하였기 때문이다. 그들은 라합이 한 것과 같은 방식으로 논하였다. 주민들이 두려움으로 거의 기절하였으므로 그 땅이 그들에게 주어진 것이다. 따라서 나는 '왜냐하면'이라는 추리 어구를 사용하였다. 비록 문자적 의미는 '그리고 또한'이지만. 그러나 다른 방식으로 그들이 말한 것의 확인이 있음이 충분히 분명하다. 실로 마치 하나님의 손으로 패주한 것처럼 모든 이의 용기가 녹아내렸다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-jos-2-24-24(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역