언어
챗봇 KG 근거 인용 · draft

주석[매튜 헨리] — 마가복음 7장 · 장로들의 전통

요약
매튜 헨리 주석 · 섹션 4개 · 한국어 번역 있음(한국어 우선) · 본문 보기
아래 주석은 원문(및 번역문) 그대로입니다.

1~23절 카드 ↗

The Traditions of the Elders; The Worst Defilement from Within. 1 Then came together unto him the Pharisees, and certain of the scribes, which came from Jerusalem. 2 And when they saw some of his disciples eat bread with defiled, that is to say, with unwashen, hands, they found fault. 3 For the Pharisees, and all the Jews, except they wash their hands oft, eat not, holding the tradition of the elders. 4 And when they come from the market, except they wash, they eat not. And many other things there be, which they have received to hold, as the washing of cups, and pots, brasen vessels, and of tables. 5 Then the Pharisees and scribes asked him, Why walk not thy disciples according to the tradition of the elders, but eat bread with unwashen hands? 6 He answered and said unto them, Well hath Esaias prophesied of you hypocrites, as it is written, This people honoureth me with their lips, but their heart is far from me. 7 Howbeit in vain do they worship me, teaching for doctrines the commandments of men. 8 For laying aside the commandment of God, ye hold the tradition of men, as the washing of pots and cups: and many other such like things ye do. 9 And he said unto them, Full well ye reject the commandment of God, that ye may keep your own tradition. 10 For Moses said, Honour thy father and thy mother; and, Whoso curseth father or mother, let him die the death: 11 But ye say, If a man shall say to his father or mother, It is Corban, that is to say, a gift, by whatsoever thou mightest be profited by me; he shall be free. 12 And ye suffer him no more to do ought for his father or his mother; 13 Making the word of God of none effect through your tradition, which ye have delivered: and many such like things do ye. 14 And when he had called all the people unto him, he said unto them, Hearken unto me every one of you, and understand: 15 There is nothing from without a man, that entering into him can defile him: but the things which come out of him, those are they that defile the man. 16 If any man have ears to hear, let him hear. 17 And when he was entered into the house from the people, his disciples asked him concerning the parable. 18 And he saith unto them, Are ye so without understanding also? Do ye not perceive, that whatsoever thing from without entereth into the man, it cannot defile him; 19 Because it entereth not into his heart, but into the belly, and goeth out into the draught, purging all meats? 20 And he said, That which cometh out of the man, that defileth the man. 21 For from within, out of the heart of men, proceed evil thoughts, adulteries, fornications, murders, 22 Thefts, covetousness, wickedness, deceit, lasciviousness, an evil eye, blasphemy, pride, foolishness: 23 All these evil things come from within, and defile the man. One great design of Christ's coming, was, to set aside the ceremonial law which God made, and to put an end to it; to make way for which he begins with the ceremonial law which men had made, and added to the law of God's making, and discharges his disciples from the obligation of that; which here he doth fully, upon occasion of the offence which the Pharisees took at them for the violation of it. These Pharisees and scribes with whom he had this argument, are said to come from Jerusalem down to Galilee--fourscore or a hundred miles, to pick quarrels with our Saviour there, where they supposed him to have the greatest interest and reputation. Had they come so far to be taught by him, their zeal had been commendable; but to come so far to oppose him, and to check the progress of his gospel, was great wickedness. It should seem that the scribes and Pharisees at Jerusalem pretended not only to a pre-eminence above, but to an authority over, the country clergy, and therefore kept up their visitations and sent inquisitors among them, as they did to John when he appeared, John 1:19 . Now in this passage we may observe, I. What the tradition of the elders was: by it all were enjoined to wash their hands before meat; a cleanly custom, and no harm in it; and yet as such to be over-nice in it discovers too great a care about the body, which is of the earth; but they placed religion in it, and would not leave it indifferent, as it was in its own nature; people were at their liberty to do it or not to do it; but they interposed their authority, and commanded all to do it upon pain of excommunication; this they kept up as a tradition of the elders. The Papists pretend to a zeal for the authority and antiquity of the church and its canons, and talk much of councils and fathers, when really it is nothing but a zeal for their own wealth, interest, and dominion, that governs them; and so it was with the Pharisees. We have here an account of the practice of the Pharisees and all the Jews, Mark 7:3 ; Mark 7:4 . 1. They washed their hands oft; they washed them, pygme ; the critics find a great deal of work about that word, some making it to denote the frequency of their washing (so we render it); others think it signifies the pains they took in washing their hands; they washed with great care, they washed their hands to their wrists (so some); they lifted up their hands when they were wet, that the water might run to their elbows. 2. They particularly washed before they ate bread; that is, before they sat down to a solemn meal; for that was the rule; they must be sure to wash before they ate the bread on which they begged a blessing. "Whosoever eats the bread over which they recite the benediction, Blessed be he that produceth bread, must wash his hands before and after," or else he was thought to be defiled. 3. They took special care, when they came in from the markets, to wash their hands; from the judgment-halls, so some; it signifies any place of concourse where there were people of all sorts, and, it might be supposed, some heathen or Jews under a ceremonial pollution, by coming near to whom they thought themselves polluted; saying, Stand by thyself, come not near me, I am holier than thou, Isaiah 65:5 . They say, The rule of the rabbies was--That, if they washed their hands well in the morning, the first thing they did, it would serve for all day, provided they kept alone; but, if they went into company, they must not, at their return, either eat or pray till they had washed their hands; thus the elders gained a reputation among the people for sanctity, and thus they exercised and kept up an authority over their consciences. 4. They added to this the washing of cups, and pots, and brazen vessels, which they suspected had been made use of by heathens, or persons polluted; nay, and the very tables on which they ate their meat. There were many cases in which, by the law of Moses, washings were appointed; but they added to them, and enforced the observation of their own impositions as much as of God's institutions. II. What the practice of Christ's disciples was; they knew what the law was, and the common usage; but they understood themselves so well that they would not be bound up by it: they ate bread with defiled, that is, with unwashen, hands, Mark 7:2 ; Mark 7:2 . Eating with unwashen hands they called eating with defiled hands; thus men keep up their superstitious vanities by putting every thing into an ill name that contradicts them. The disciples knew (it is probable) that the Pharisees had their eye upon them, and yet they would not humour them by a compliance with their traditions, but took their liberty as at other times, and ate bread with unwashen hands; and herein their righteousness, however it might seem to come short, did really exceed, that of the scribes and Pharisees, Matthew 5:20 . III. The offence which the Pharisees took at this; They found fault ( Mark 7:2 ; Mark 7:2 ); they censured them as profane, and men of a loose conversation, or rather as men that would not submit to the power of the church, to decree rites and ceremonies, and were therefore rebellious, factious, and schismatical. They brought a complaint against them to their Master, expecting that he should check them, and order them to conform; for they that are fond of their own inventions and impositions, are commonly ready to appeal to Christ, as if he should countenance them, and as if his authority must interpose for the enforcing of them, and the rebuking of those that do not comply with them. They do not ask, Why do not thy disciples do as we do? (Though that was what they meant, coveting to make themselves the standard.) But, Why do not they walk according to the tradition of the elders? Mark 7:5 ; Mark 7:5 . To which it was easy to answer, that, by receiving the doctrine of Christ, they had more understanding than all their teachers, yea more than the ancients, Psalms 119:99 ; Psalms 119:100 . IV. Christ's vindication of them; in which, 1. He argues with the Pharisees concerning the authority by which this ceremony was imposed; and they were the fittest to be discoursed with concerning that, who were the great sticklers for it: but this he did not speak of publicly to the multitude (as appears by his calling the people to him, Mark 7:14 ; Mark 7:14 ) lest he should have seemed to stir them up to faction and discontent at their governors; but addressed it as a reproof to the persons concerned: for the rule is, Suum cuique--Let every one have his own. (1.) He reproves them for their hypocrisy in pretending to honour God, when really they had no such design in their religious observances ( Mark 7:6 ; Mark 7:7 ); They honour me with their lips, they pretend it is for the glory of God that they impose those things, to distinguish themselves from the heathen; but really their heart is far from God, and is governed by nothing but ambition and covetousness. They would be thought hereby to appropriate themselves as a holy people to the Lord their God, when really it is the furthest thing in their thought. They rested in the outside of all their religious exercises, and their hearts were not right with God in them, and this was worshipping God in vain; for neither was he pleased with such sham-devotions, nor were they profited by them. (2.) He reproves them for placing religion in the inventions and injunctions of their elders and rulers; They taught for doctrines the traditions of men. When they should have been pressing upon people the great principles of religion, they were enforcing the canons of their church, and judged of people's being Jews or no, according as they did, or did not, conform to them, without any consideration had, whether they lived in obedience to God's laws or no. It was true, there were divers washings imposed by the law of Moses ( Hebrews 9:10 ), which were intended to signify that inward purification of the heart from worldly fleshly lusts, which God requires as absolutely necessary to our communion with him; but, instead of providing the substance, they presumptuously added to the ceremony, and were very nice in washing pots and cups; and observe, he adds, Many other such like things ye do, Mark 7:8 ; Mark 7:8 . Note, Superstition is an endless thing. If one human invention and institution be admitted, though seemingly ever so innocent, as this of washing hands, behold, a troop comes, a door is opened for many other such things. (3.) He reproves them for laying aside the commandment of God, and overlooking that, not urging that in their preaching, and in their discipline conniving at the violation of that, as if that were no longer of force, Mark 7:8 ; Mark 7:8 . Note, It is the mischief of impositions, that too often they who are zealous for them, have little zeal for the essential duties of religion, but can contentedly see them laid aside. Nay, they rejected the commandment of God, Mark 7:9 ; Mark 7:9 . He do fairly disannul and abolish the commandment of God; and even by your traditions make the word of God of no effect, Mark 7:13 ; Mark 7:13 . God's statutes shall not only lie forgotten, as antiquated obsolete laws, but they shall, in effect, stand repealed, that their traditions may take place. They were entrusted to expound the law, and to enforce it; and, under pretence of using that power, they violated the law, and dissolved the bonds of it; destroying the text with the comment. This he gives them a particular instance of, and a flagrant one--God commanded children to honour their parents, not only by the law of Moses, but, antecedent to that, by the law of nature; and whoso revileth, or speaketh evil of, father or mother, let him die the death, Mark 7:10 ; Mark 7:10 . Hence it is easy to infer, that it is the duty of children, if their parents be poor, to relieve them, according to their ability; and if those children are worthy to die, that curse their parents, much more those that starve them. But if a man will but conform himself in all points to the tradition of the elders, they will find him out an expedient by which he may be discharged from this obligation, Mark 7:11 ; Mark 7:11 . If his parents be in want and he has wherewithal to help them, but has no mind to do it, let him swear by the Corban, that is, by the gold of the temple, and the gift upon the altar, that his parents shall not be profited by him, that he will not relieve them; and, if they ask any thing of him, let him tell them this, and it is enough; as if by the obligation of this wicked vow he had discharged himself from the obligation of God's holy law; thus Dr. Hammond understands it: and it is said to be an ancient canon of the rabbin, That vows take place in things commanded by the law, as well as in things indifferent; so that, if a man make a vow which cannot be ratified without breaking a commandment, the vow must be ratified, and the commandment violated; so Dr. Whitby. Such doctrine as this the Papists teach, discharging children from all obligation to their parents by their monastic vows, and their entrance into religion, as they call it. He concludes, Any many such like things do ye. Where will men stop, when once they have made the word of God give way to their tradition? These eager imposers of such ceremonies, at first only made light of God's commandments in comparison with their traditions, but afterward made void God's commandments, if they stood in competition with them. All this, in effect, Isaiah prophesied of them; what he said of the hypocrites of his own day, was applicable to the scribes and Pharisees, Mark 7:6 ; Mark 7:6 . Note, When we see, and complain of, the wickedness of the present times, yet we do not enquire wisely of that matter, if we say that all the former days were better than these, Ecclesiastes 7:10 . The worst of hypocrites and evil doers have had their predecessors. 2. He instructs the people concerning the principles upon which this ceremony was grounded. It was requisite that this part of his discourse should be public, for it related to daily practice, and was designed to rectify a great mistake which the people were led into by their elders; he therefore called the people unto him ( Mark 7:14 ; Mark 7:14 ), and bid them hear and understand. Note, It is not enough for the common people to hear, but they must understand what they hear. When Christ would run down the tradition of the Pharisees about washing before meat, he strikes at the opinion which was the root of it. Note, Corrupt customs are best cured by rectifying corrupt notions. Now that which he goes about to set them right in, is, what the pollution is, which we are in danger of being damaged by, Mark 7:15 ; Mark 7:15 . (1.) Not by the meat we eat, though it be eaten with unwashen hands; that is but from without, and goes through a man. But, (2.) It is by the breaking out of the corruption that is in our hearts; the mind and conscience are defiled, guilt is contracted, and we become odious in the sight of God by that which comes out of us; our wicked thoughts and affections, words and actions, these defile us, and these only. Our care must therefore be, to wash our heart from wickedness. 3. He gives his disciples, in private, an explication of the instructions he gave the people. They asked him, when they had him by himself, concerning the parable ( Mark 7:17 ; Mark 7:17 ); for to them, it seems, it was a parable. Now, in answer to their enquiry, (1.) He reproves their dulness; " Are ye so without understanding also? Are ye dull also, as dull as the people that cannot understand, as dull as the Pharisees that will not? Are ye so dull?" He doth not expect they should understand every thing; "But are ye so weak as not to understand this? " (2.) He explains this truth to them, that they might perceive it, and then they would believe it, for it carried its own evidence along with it. Some truths prove themselves, if they be but rightly explained and apprehended. If we understand the spiritual nature of God and of his law, and what it is that is offensive to him, and disfits us for communion with him, we shall soon perceive, [1.] That that which we eat and drink cannot defile us, so as to call for any religious washing; it goes into the stomach, and passes the several digestions and secretions that nature has appointed, and what there may be in it that is defiling is voided and gone; meats for the belly, and the belly for meats, but God shall destroy both it and them. But, [2.] It is that which comes out from the heart, the corrupt heart, that defiles us. As by the ceremonial law, whatsoever (almost) comes out of a man, defiles him ( Leviticus 15:2 ; Deuteronomy 23:13 ), so what comes out from the mind of a man is that which defiles him before God, and calls for a religious washing ( Mark 7:21 ; Mark 7:21 ); From within, out of the heart of men, which they boast of the goodness of, and think is the best part of them, thence that which defiles proceeds, thence comes all the mischief. As a corrupt fountain sends forth corrupt streams, so doth a corrupt heart send forth corrupt reasonings, corrupt appetites and passions, and all those wicked words and actions which are produced by them. Divers particulars are specified, as in Matthew; we had one there, which is not here, and that is, false witness-bearing; but seven are mentioned here, to be added to those we had there. First, Covetousnesses, for it is plural; pleonexiai -- immoderate desires of more of the wealth of the world, and the gratifications of sense, and still more, still crying, Give, give. Hence we read of a heart exercised with covetous practices, 2 Peter 2:14 . Secondly, Wickedness -- poneriai ; malice, hatred, and ill-will, a desire to do mischief, and a delight in mischief done. Thirdly, Deceit; which is wickedness covered and disguised, that it may be the more securely and effectually committed. Fourthly, Lasciviousness; that filthiness and foolish talking which the apostle condemns; the eye full of adultery, and all wanton dalliances. Fifthly, The evil eye; the envious eye, and the covetous eye, grudging others the good we give them, or do for them ( Proverbs 23:6 ), or grieving at the good they do or enjoy. Sixthly, Pride -- hyperephania ; exalting ourselves in our own conceit above others, and looking down with scorn and contempt upon others. Seventhly, Foolishness -- aphrosyne ; imprudence, inconsideration; some understand it especially of vainglorious boasting, which St. Paul calls foolishness ( 2 Corinthians 11:1 ; 2 Corinthians 11:19 ), because it is here joined with pride; I rather take it for that rashness in speaking and acting, which is the cause of so much evil. Ill-thinking is put first, as that which is the spring of all our com missions, and unthinking put last, as that which is the spring of all our o missions. Of all these he concludes ( Mark 7:23 ; Mark 7:23 ), 1. That they come from within, from the corrupt nature, the carnal mind, the evil treasure in the heart; justly is it said, that the inward part is very wickedness, it must needs be so, when all this comes from within. 2. That they defile the man; they render a man unfit for communion with God, they bring a stain upon the conscience; and, if not mortified and rooted out, will shut men out of the new Jerusalem, into which no unclean thing shall enter. return to ' Top of Page ' <a name="verses-24-30" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/mrk-7-1, bible-text/mrk-7-2, bible-text/mrk-7-3, bible-text/mrk-7-4, bible-text/mrk-7-5, bible-text/mrk-7-6, bible-text/mrk-7-7, bible-text/mrk-7-8, bible-text/mrk-7-9, bible-text/mrk-7-10, bible-text/mrk-7-11, bible-text/mrk-7-12, bible-text/mrk-7-13, bible-text/mrk-7-14, bible-text/mrk-7-15, bible-text/mrk-7-16, bible-text/mrk-7-17, bible-text/mrk-7-18, bible-text/mrk-7-19, bible-text/mrk-7-20, bible-text/mrk-7-21, bible-text/mrk-7-22, bible-text/mrk-7-23

Source

> 그때에 바리새파 사람들과 예루살렘에서 온 율법학자 몇 사람이 예수께 모여들었다. 그들은 예수의 제자 몇 사람이 더러운 손, 곧 씻지 않은 손으로 음식을 먹는 것을 보고 트집을 잡았다. (바리새파 사람들과 모든 유대 사람은 조상들의 전통을 지켜, 손과 팔뚝을 씻지 않고는 음식을 먹지 않았다. 또 그들은 시장에서 돌아오면 몸을 씻지 않고는 먹지 않았고, 이 밖에도 잔과 항아리와 놋그릇과 침상을 씻는 일 등 받아 지키는 규례가 많았다.) 바리새파 사람들과 율법학자들이 예수께 물었다. "어찌하여 당신의 제자들은 조상들의 전통을 따르지 않고 더러운 손으로 음식을 먹습니까?" (막 7:1-5)

그리스도께서 오신 한 가지 큰 목적은, 하나님께서 제정하신 의식법을 폐지하시고 그 자리에 새로운 질서를 세우시는 것이었다. 그 길을 열기 위해 주님은 먼저 사람들이 하나님의 법에 덧붙인 사람 만든 의식법, 곧 장로들의 전통을 다루신다. 그래서 이 논쟁이 일어날 때, 제자들을 그 전통의 구속에서 해방시키신다.

바리새파 사람들과 율법학자들이 갈릴리에까지 내려왔다는 점에 주목하라. 그들은 예루살렘에서 팔십 킬로미터, 백 킬로미터나 내려와 우리 구주를 압박하려 하였다. 만약 그들이 그만큼의 수고를 배움을 위해 쏟았다면 칭찬받아 마땅했을 것이다. 그러나 복음의 진전을 막으려 그 먼 거리를 왔으니 그 죄가 더욱 크다. 예루살렘의 율법학자들은 지방 성직자들보다 우위를 자처하며 관할 감독권을 주장하였기에, 요한에게 사람을 보냈던 것처럼(요 1:19), 지방 곳곳에 조사관을 파견하였던 것이다.

**I. 장로들의 전통이 무엇이었는지 살펴보자.** 전통에 따라 모든 사람이 식사 전에 손을 씻어야 했다. 청결한 습관으로는 해로울 것이 없었다. 하지만 그들은 여기에 종교적 의미를 부여하며, 개인의 자유에 맡겨야 할 것에 강제적 규범을 만들었다.

막 7:3-4에서 바리새파 사람들과 모든 유대 사람의 관행이 소개된다.

1. 그들은 손을 자주 씻었다. "풍메(pygme)"라는 단어를 두고 학자들의 해석이 다양하다. 씻는 횟수가 잦았다는 뜻으로 보는 이들도 있고, 씻는 방식의 정성을 강조하는 이들도 있다. 손목까지 씻었다는 해석도 있고, 물이 팔꿈치까지 흘러내리도록 젖은 손을 들어 올렸다는 해석도 있다.

2. 그들은 특히 식사 전에 반드시 손을 씻었다. 규칙은 이러하였다. "식사 기도를 드릴 빵을 먹기 전에는 반드시 식전·식후에 손을 씻어야 한다. 그렇지 않으면 부정한 것으로 여긴다."

3. 시장에서 돌아왔을 때에는 반드시 손을 씻었다. 시장이나 군중이 모이는 곳에서는 이방 사람들이나 부정한 유대 사람들에게 닿을 수 있어 더러워진다고 여겼기 때문이다. 랍비들의 규정에 따르면, 아침 첫 일과로 손을 잘 씻으면 하루 종일 유효하되, 혼자 있을 경우에만 그러하고, 사람들과 어울렸다면 집에 돌아와 먹거나 기도하기 전에 반드시 다시 씻어야 하였다. 이처럼 장로들은 백성들 사이에서 거룩한 이로 칭송을 받았고, 사람들의 양심에 대한 권위를 유지하였다.

4. 잔과 항아리와 놋그릇을 씻는 일도 더해졌다. 이방 사람들이나 부정한 자들이 사용하였을 것으로 의심되는 것들이었다. 실은 침상까지 씻었다. 모세의 율법에도 씻음에 관한 규정이 있었지만, 그들은 그것을 훨씬 넘어서는 것들을 더하고, 자신들이 만든 규정을 하나님의 제도만큼이나 강요하였다.

**II. 그리스도의 제자들의 행동은 어떠하였는가.** 그들은 전통이 무엇인지 알고 있었으나, 씻지 않은 손으로 음식을 먹었다(막 7:2). 바리새파 사람들은 씻지 않은 손을 "더러운 손"이라 불렀다. 이처럼 사람들은 자신들의 미신적인 규범에 어긋나는 모든 것에 나쁜 이름을 붙여 그 권위를 지키려 한다. 제자들은 바리새파 사람들이 자신들을 지켜보고 있다는 것을 알면서도 그들을 기쁘게 하려 굴복하지 않았다. 이 점에서 그들의 의로움은 겉으로는 부족해 보일지 몰라도, 율법학자들과 바리새파 사람들의 의로움보다 실제로는 훨씬 높은 것이었다(마 5:20).

**III. 바리새파 사람들이 이것을 못마땅히 여겼다.** 그들은 트집을 잡았다(막 7:2). 그들은 제자들을 불경하고 방종하다고 비난하거나, 교회의 권위에 복종하지 않는 반항적이고 분리주의적인 자들이라고 정죄하였다. 그들은 예수께 와서 제자들을 꾸짖고 전통을 따르도록 하라고 기대했다. "왜 당신의 제자들은 장로들의 전통을 따르지 않습니까?"(막 7:5). "왜 우리처럼 하지 않습니까?"라고 말하고 싶었으나, 자신들을 기준으로 삼는 것이 탐욕스러워 보일까 봐 "장로들의 전통"이라는 말을 썼다. 이에 대한 답은 분명하였다. 제자들은 그리스도의 가르침을 받아 모든 선생보다, 심지어 장로들보다도 더 큰 지혜를 얻었으니 말이다(시 119:99-100).

**IV. 그리스도께서 제자들을 어떻게 변호하셨는가.** 두 방향으로 말씀하셨다.

**1. 그는 바리새파 사람들에게 그 의식이 어떤 권위로 강요되는지를 논증하셨다.** 이 부분은 군중에게 공개적으로 말씀하지 않으셨다(막 7:14를 보면 이 뒤에 무리를 부르셨음을 알 수 있다). 민중을 선동하여 지도자들에게 반기를 들게 하는 것처럼 보이지 않으려 하셨기 때문이다. 이것은 관계자들을 꾸짖는 말씀이었다.

**(1) 그는 그들의 위선을 꾸짖으셨다.** 그들은 하나님께 영광을 돌리기 위한 것이라고 말하면서 실제로는 그런 뜻이 전혀 없었다(막 7:6-7). 이사야를 통해 예언된 말씀이 그들에게 정확히 맞아떨어진다. "이 백성이 입술로는 나를 공경하지만 그 마음은 내게서 멀리 떠나 있다. 그들이 사람의 계명을 교리로 가르치니 나를 헛되이 예배한다." 그들은 이방 사람들과 구별되는 거룩한 백성임을 내세웠으나, 실제로는 야망과 탐욕에 움직이는 자들이었다. 그들은 모든 종교적 행위의 겉모습에만 안주하며, 그 마음이 하나님을 향하지 않았다. 이처럼 하나님을 예배하는 것은 헛된 일이 되었다. 하나님은 그러한 형식적인 예배를 기뻐하지 않으시고, 그들 자신도 아무 유익을 얻지 못하였다.

**(2) 그는 장로들과 지도자들의 명령 안에서 종교를 찾는 것을 꾸짖으셨다.** 그들은 사람의 전통을 교리로 가르쳤다. 사람들에게 신앙의 위대한 원리들을 강조해야 했으나, 대신에 교회의 법령을 강요하며, 거기에 얼마나 순응하는지로 사람의 신실함을 판단하였다. 모세의 율법에도 여러 씻음에 관한 규정이 있었고(히 9:10), 그것들은 하나님과의 교제에 필요한 마음의 정결을 상징하는 것이었다. 하지만 그들은 그 실질을 추구하는 대신 의식에 무분별하게 덧붙이며, 잔과 항아리를 씻는 일에 지극히 까다로웠다. 주목하라. 미신은 끝이 없다. 한 번 인간의 제도가 허용되면, 아무리 무해해 보여도, 그 다음에는 줄지어 수많은 것들이 따라온다.

**(3) 그는 하나님의 계명을 제쳐 두는 것을 꾸짖으셨다(막 7:8-9).** 그들의 열심은 전통을 위한 것이었고, 하나님의 명령의 본질적인 의무들을 강조하는 열심은 없었으며, 오히려 그것이 어겨지는 것을 눈감아 주었다. 그들은 하나님의 계명을 저버렸다. 그들의 전통이 하나님의 법령과 경쟁할 때는 사실상 하나님의 법령을 폐지하였다. 그들은 율법을 설명하고 강화할 권위를 위임받았으나, 그 권위를 남용하여 율법을 짓밟았다. 주석(해설)이 본문을 파괴한 것이다.

이에 대한 구체적인 예시가 제시된다. 하나님께서는 자녀들에게 부모를 공경하도록 명하셨는데, 이것은 모세의 율법 이전에 자연법으로도 이미 그러하였다. 그리고 부모를 저주하는 자는 반드시 죽음의 벌을 받아야 한다고 하셨다(막 7:10). 따라서 부모가 가난할 때 자녀가 그들을 부양해야 하는 의무는 쉽게 도출된다. 부모를 저주한 자가 죽임을 당해야 한다면, 부모를 굶기는 자는 더욱 그러할 것이다. 그러나 바리새파 사람들은 이 의무를 피하는 방법을 만들어 냈다(막 7:11). 부모가 어려운 형편에 있고 자녀가 도울 수 있는 재산이 있는데도 돕기 싫다면, 고르반의 맹세로 "제게서 드릴 수 있는 것은 무엇이든 하나님께 드릴 예물이 되었습니다"라고 부모에게 말하기만 하면 된다. 그 맹세의 구속력으로 하나님의 거룩한 법에서 풀려났다는 것이었다. 이처럼 가톨릭도 수도 서약으로 자녀들을 부모에 대한 모든 의무에서 풀어 준다. 예수는 이렇게 마무리하신다. "또 이와 같은 일을 많이 한다." 전통을 앞세운 하나님의 말씀 무력화에 있어 어디서 멈출 것인가? 처음에는 다만 전통에 비해 하나님의 계명을 가볍게 여겼을 뿐이지만, 결국 전통과 경쟁이 생기면 하나님의 계명을 폐지하게 되었다. 이것이 이사야가 예언했던 것과 같다(막 7:6). 주목하라. 현시대의 죄악을 보며 탄식할 때, 옛날이 지금보다 나았다고 단정하는 것은 지혜롭지 않다(전 7:10). 가장 악독한 위선자들과 죄인들도 그 선배들이 있었다.

**2. 예수는 그 의식이 세워진 원리에 대해 무리에게 가르치셨다.** 이 부분은 공개적으로 말씀하시는 것이 필요하였다. 이것은 매일의 실천과 관련된 것이었고, 무리가 지도자들에게 이끌려 가진 큰 오해를 바로잡기 위해서였다. 그는 무리를 불러 모아 "내 말을 듣고 깨달으라"고 하셨다(막 7:14). 주목하라. 일반 백성도 듣는 것으로 충분하지 않다. 들은 것을 깨달아야 한다. 바리새파 사람들의 전통, 곧 식사 전 씻음을 다루실 때, 그는 그 뿌리가 되는 오류를 바로잡으신다. 주목하라. 그릇된 관행은 그릇된 관념을 바로잡아야 치유된다.

그가 바로잡으려 하신 것은 우리가 어떤 더러움에 의해 해를 입을 위험에 처하는가 하는 것이었다(막 7:15). (1) 먹는 음식으로 인해서가 아니다. 비록 씻지 않은 손으로 먹었어도 마찬가지다. 그것은 외부에서 오는 것이며 사람을 통과해 나간다. (2) 마음속 부패함이 밖으로 터져 나오는 것이 사람을 더럽게 한다. 마음과 양심이 더러워지고 죄책이 쌓이며 하나님 보시기에 가증한 자가 되는 것은, 우리에게서 나오는 것에 의해서이다. 곧 우리의 악한 생각과 욕정과 말과 행동이 우리를 더럽힌다. 그러므로 우리의 관심은 마음을 악에서 씻는 것이어야 한다.

**3. 예수는 사적으로 제자들에게 주신 가르침을 더 깊이 설명해 주셨다.** 제자들은 따로 있을 때 그 비유의 의미를 여쭈었다(막 7:17). 이 짧은 말씀도 그들에게는 비유였던 것이다.

**(1) 그는 그들의 둔함을 꾸짖으셨다.** "너희도 이렇게 깨닫지 못하느냐? 너희도 무리나 바리새파 사람들처럼 둔하단 말이냐? 이것조차 이해하지 못할 만큼 어리석단 말이냐?"

**(2) 그는 이 진리를 더 깊이 설명하셨다.** 어떤 진리들은 제대로 설명되고 이해되면 스스로 증명된다. 하나님의 영적인 본성과 그분의 법, 그분을 거스르는 것이 무엇이며 그분과의 교제를 방해하는 것이 무엇인지를 이해한다면, 우리는 분명히 알 수 있다.

[1] 먹고 마시는 것은 우리를 더럽게 할 수 없다. 그것은 위장으로 들어가 소화 과정을 거쳐 배출된다. "음식은 배를 위한 것이요, 배는 음식을 위한 것이나, 하나님께서는 둘 다 폐하실 것이다."

[2] 사람을 더럽히는 것은 부패한 마음에서 나오는 것이다. 의식법에서는 사람에게서 나오는 거의 모든 것이 부정하게 만들었다(레 15:2; 신 23:13). 이처럼 사람의 마음에서 나오는 것이 하나님 앞에서 그를 더럽히며, 종교적인 씻음이 필요하게 만든다(막 7:21). 스스로 가장 선한 부분이라고 자랑하는 마음에서 더럽힘이 나온다. 부패한 샘이 부패한 물줄기를 보내듯, 부패한 마음은 부패한 생각과 욕망과 격정을 내보내며, 그것들이 낳는 악한 말과 행동을 만들어 낸다.

구체적인 항목들이 명시된다. 마태복음과 비교하면 여기에만 있는 일곱 가지가 더 있다. 첫째, **탐욕**: 세상의 재물과 쾌락을 더 많이 갈구하며 끝없이 "더 달라"고 외치는 것이다(벧후 2:14). 둘째, **악독**: 악의, 증오, 악한 의지, 해를 끼치려는 욕망과 행해진 해악에 대한 기쁨이다. 셋째, **속임수**: 더 안전하고 효과적으로 악을 저지르기 위해 숨기고 가장하는 것이다. 넷째, **음란한 욕망**: 사도가 책망하는 무절제하고 경박한 말과 행동이며, 간음으로 가득 찬 눈과 방종한 희롱이다. 다섯째, **악한 눈**: 시기하는 눈이자 탐욕스러운 눈, 곧 자신이 주거나 행한 선에 대해 인색하게 굴며 다른 사람이 누리는 선에 불만을 품는 것이다(잠 23:6). 여섯째, **교만**: 자신을 남들보다 높이 여기고, 다른 사람들을 경멸하며 깔보는 것이다. 일곱째, **어리석음**: 무분별함과 경솔함이다. 어떤 이들은 이를 바울이 말하는 허풍스러운 자랑(고후 11:1, 19)으로 이해하기도 한다. 그러나 나는 이것을 매우 많은 악을 일으키는 말과 행동의 경솔함으로 이해하는 것이 더 적합하다고 본다. 악한 생각이 먼저 오는 것은 그것이 우리가 저지르는 모든 죄의 샘이기 때문이고, 무사유(생각 없음)가 마지막에 오는 것은 그것이 우리가 저지르는 모든 태만의 샘이기 때문이다.

이 모든 것에 대해 예수는 결론을 내리신다(막 7:23). 첫째, 이것들은 안에서, 부패한 본성에서, 육적인 마음에서, 마음속 악한 보물에서 나온다. 속사람이 바로 악 자체이며, 이 모든 것이 그 안에서 나오는 것이니 마땅히 그러하다. 둘째, 이것들이 사람을 더럽게 한다. 하나님과의 교제에 부적합하게 만들고, 양심에 오점을 남기며, 억제되고 뿌리 뽑히지 않으면 그 사람을 새 예루살렘에서 쫓겨나게 한다. 그 성에는 더러운 것이 들어오지 못하기 때문이다.

---

원주석

1~37절 카드 ↗

M A R K. CHAP. VII. In this chapter we have, I. Christ's dispute with the scribes and Pharisees about eating meat with unwashen hands ( Mark 7:1-13 ); and the needful instructions he gave to the people on that occasion, and further explained to his disciples, Mark 7:14-23 . II. His curing of the woman Canaan's daughter that was possessed, Mark 7:24-30 . III. The relief of a man that was deaf, and had an impediment in his speech, Mark 7:31-37 . return to ' Top of Page ' <a name="verses-1-23" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

Source

마가복음 7장에는 세 가지 내용이 담겨 있다. 첫째, 씻지 않은 손으로 음식을 먹는 문제를 둘러싼 예수와 율법학자·바리새파 사람들의 논쟁(막 7:1-13), 그리고 그 기회를 빌려 무리에게 주신 필요한 가르침과 제자들에게 더 깊이 설명해 주신 내용(막 7:14-23). 둘째, 귀신 들린 가나안 여인의 딸을 고쳐 주신 이야기(막 7:24-30). 셋째, 귀가 먹고 말이 어눌한 사람을 고쳐 주신 이야기(막 7:31-37).

---

원주석

24~30절 카드 ↗

The Syrophenician Woman. 24 And from thence he arose, and went into the borders of Tyre and Sidon, and entered into a house, and would have no man know it: but he could not be hid. 25 For a certain woman, whose young daughter had an unclean spirit, heard of him, and came and fell at his feet: 26 The woman was a Greek, a Syrophenician by nation; and she besought him that he would cast forth the devil out of her daughter. 27 But Jesus said unto her, Let the children first be filled: for it is not meet to take the children's bread, and to cast it unto the dogs. 28 And she answered and said unto him, Yes, Lord: yet the dogs under the table eat of the children's crumbs. 29 And he said unto her, For this saying go thy way; the devil is gone out of thy daughter. 30 And when she was come to her house, she found the devil gone out, and her daughter laid upon the bed. See here, I. How humbly Christ was pleased to conceal himself. Never man was so cried up as he was in Galilee, and therefore, to teach us, though not to decline any opportunity of doing good, yet not to be fond of popular applause, he arose from thence, and went into the borders of Tyre and Sidon, where he was little known; and there he entered, not into a synagogue, or place of concourse, but into a private house, and he would have no man to know it; because it was foretold concerning him, He shall not strive nor cry, neither shall his voice be heard in the streets. Not but that he was willing to preach and heal here as well as in other places, but for this he would be sought unto. Note, As there is a time to appear, so there is a time to retire. Or, he would not be known, because he was upon the borders of Tyre and Sidon, among Gentiles, to whom he would not be so forward to show himself as to the tribes of Israel, whose glory he was to be. II. How graciously he was pleased to manifest himself, notwithstanding. Though he would not carry a harvest of miraculous cures into those parts, yet, it should seem, he came on purpose to drop a handful, to let fall this one which we have here an account of. He could not be hid; for, though a candle may be put under a bushel, the sun cannot. Christ was too well known to be long incognito--hid, any where; the oil of gladness which he was anointed with, like ointment of the right hand, would betray itself, and fill the house with its odours. Those that had only heard his fame, could not converse with him, but they would soon say, "This must be Jesus." Now observe, 1. The application made to him by a poor woman in distress and trouble. She was a Gentile, a Greek, a stranger to the commonwealth of Israel, an alien to the covenant of promise; she was by extraction a Syrophenician, and not in any degree proselyted to the Jewish religion; she had a daughter, a young daughter, that was possessed with the devil. How many and grievous are the calamities that young children are subject to! Her address was, (1.) Very humble, pressing, and importunate; She heard of him, and came, and fell at his feet. Note, Those that would obtain mercy from Christ, must throw themselves at his feet; must refer themselves to him, humble themselves before him, and give up themselves to be ruled by him. Christ never put any from him, that fell at his feet, which a poor trembling soul may do, that has not boldness and confidence to throw itself into his arms. (2.) It was very particular; she tells him what she wanted. Christ gave poor supplicants leave to be thus free with him; she besought him that he would cast forth the devil out of her daughter, Mark 7:26 ; Mark 7:26 . Note, The greatest blessing we can ask of Christ for our children is, that he would break the power of Satan, that is, the power of sin, in their souls; and particularly, that he would cast forth the unclean spirit, that they may be temples of the Holy Ghost, and he may dwell in them. 2. The discouragement he gave to this address ( Mark 7:27 ; Mark 7:27 ); He said unto her, " Let the children first be filled; let the Jews have all the miracles wrought for them, that they have occasion for, who are in a particular manner God's chosen people; and let not that which was intended for them, be thrown to those who are not of God's family, and who have not that knowledge of him, and interest in him, which they have, and who are as dogs in comparison of them, vile and profane, and who are as dogs to them, snarling at them, spiteful toward them, and ready to worry them." Note, Where Christ knows the faith of poor supplicants to be strong, he sometimes delights to try it, and put it to the stretch. But his saying, Let the children first be filled, intimates that there was mercy in reserve for the Gentiles, and not far off; for the Jews began already to be surfeited with the gospel of Christ, and some of them had desired him to depart out of their coasts. The children begin to play with their meat, and their leavings, their loathings, would be a feast for the Gentiles. The apostles went by this rule, Let the children first be filled, let the Jews have the first offer; and if their full souls loathe this honeycomb, Lo, we turn to the Gentiles! 3. The turn she gave to this word of Christ, which made against her, and her improvement of it, to make for her, Mark 7:28 ; Mark 7:28 . She said, " Yes, Lord, I own it is true that the children's bread ought not to be cast to the dogs; but they were never denied the crumbs of that bread, nay it belongs to them, and they are allowed a place under the table, that they may be ready to receive them. I ask not for a loaf, no, nor for a morsel, only for a crumb; do not refuse me that." This she speaks, not as undervaluing the mercy, or making light of it in itself, but magnifying the abundance or miraculous cures with which she heard the Jews were feasted, in comparison with which a single cure was but as a crumb. Gentiles do not come in crowds, as the Jews do; I come alone. Perhaps she had heard of Christ's feeding five thousand lately at once, after which, even when they had gathered up the fragments, there could not but be some crumbs left for the dogs. 4. The grant Christ thereupon made of her request. Is she thus humble, thus earnest? For this saying, Go thy way, thou shalt have what thou camest for, the devil is gone out of thy daughter, Mark 7:29 ; Mark 7:29 . This encourages us to pray and not to faint, to continue instant in prayer, not doubting but to prevail at last; the vision at the end shall speak, and not lie. Christ's saying that is was done, did it effectually, as at other times his saying, Let it be done; for ( Mark 7:30 ; Mark 7:30 ) she came to her house, depending upon the word of Christ, that her daughter was healed, and so she found it, the devil was gone out. Note, Christ can conquer Satan at a distance; and it was not only when the demoniacs saw him, that they yielded to his power (as Mark 3:11 ; Mark 3:11 ), but when they saw him not, for the Spirit of the Lord is not bound, nor bounded. She found her daughter not in any toss or agitation, but very quietly laid on the bed, and reposing herself; waiting for her mother's return, to rejoice with her, that she was so finely well. return to ' Top of Page ' <a name="verses-31-37" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/mrk-7-24, bible-text/mrk-7-25, bible-text/mrk-7-26, bible-text/mrk-7-27, bible-text/mrk-7-28, bible-text/mrk-7-29, bible-text/mrk-7-30

Source

> 예수께서 거기서 일어나 두로와 시돈 지방으로 떠나가셨다. 한 집에 들어가셔서 아무도 알지 못하게 하려 하셨으나 숨길 수 없었다. 더러운 영이 들린 어린 딸을 둔 한 여자가 예수의 소문을 듣고 와서 그 발 앞에 엎드렸다. 그 여자는 그리스 사람으로 수로보니게 태생이었다. 그가 자기 딸에게서 귀신을 쫓아내 주시기를 간청하였다. 그러나 예수께서 그에게 말씀하셨다. "먼저 자녀들이 배불리 먹어야 한다. 자녀들의 빵을 가져다가 개들에게 던져 주는 것은 옳지 않다." 그러자 여자가 대답하였다. "주님, 그렇습니다. 그러나 상 아래 개들도 자녀들이 흘린 부스러기는 먹습니다." 예수께서 그에게 말씀하셨다. "이 말로 인하여 돌아가거라. 귀신이 네 딸에게서 나갔다." 그 여자가 집으로 돌아가 보니 아이가 침상에 누워 있고 귀신은 나가 있었다. (막 7:24-30)

**I. 그리스도께서 어떻게 낮추어 자신을 숨기셨는지 살펴보자.** 그분은 갈릴리에서 대단히 칭송받으셨다. 그래서 우리에게 본을 보이시려고, 선을 행할 기회를 피하지는 않으시면서도 대중의 갈채를 탐하지 않으신다는 것을 보여 주시려고, 거기서 일어나 두로와 시돈 지방으로 가셨다. 그곳에서 그분은 회당이나 사람들이 모이는 곳이 아니라 한 집에 들어가셔서 아무도 알지 못하게 하려 하셨다. 이는 그분에 대해 예언된 바와 같다. "그는 다투지도, 소리치지도 아니하고, 그의 목소리를 거리에서 들려주지 않을 것이다." 그분이 여기서도 전파하고 고치기를 원하지 않으신 것은 아니다. 하지만 사람들이 먼저 구해야 했다. 주목하라. 나타나야 할 때가 있는 것처럼 물러나야 할 때도 있다. 혹은 그분이 두로와 시돈 지방, 곧 이방인의 땅에 계셨기 때문에, 이스라엘 지파들에게 하셨던 것처럼 적극적으로 자신을 드러내지 않으려 하셨을 것이다. 그분은 이스라엘의 영광이 되실 분이었으니까.

**II. 그럼에도 불구하고 그분이 은혜롭게 자신을 드러내셨음을 보자.** 그분은 그 지방에 기적적인 치유의 풍성한 수확을 가져오시려 한 것이 아니었다. 그러나 여기 기록된 이 한 가지 기적을 위해 특별히 그곳에 오셨던 것처럼 보인다. 그분은 숨길 수 없으셨다. 등불을 되 아래 두어도 태양은 가릴 수 없듯이. 그리스도는 아무 데서도 오래 익명으로 계실 수 없으셨다. 그분이 바르게 기름 부음을 받으신 기쁨의 기름은, 손에 부은 최고의 향유처럼, 그 집을 향기로 가득 채웠다. 그분의 명성만 들었던 이들도 그분과 대화하면서 이내 "이분이 바로 예수이시다"라고 말하게 되었다.

이제 살펴보자.

**1. 어려운 처지에 있는 가련한 여인의 간청이다.** 그 여자는 이방 사람이었고, 그리스 사람이었으며, 이스라엘 공동체의 나그네였고, 언약의 약속에서 소외된 이방인이었다. 혈통상으로는 수로보니게 태생이었으며, 유대교로 개종한 사람이 전혀 아니었다. 그에게는 어린 딸이 있었는데 귀신이 들려 있었다. 어린 자녀들도 얼마나 다양하고 심각한 고통에 처할 수 있는지를 보라.

그의 간청은 두 가지 특징이 있었다.

(1) 매우 겸손하고 간절하며 집요하였다. 예수의 소문을 듣고 와서 그 발 앞에 엎드렸다. 주목하라. 그리스도에게서 자비를 얻으려는 자들은 그 발 앞에 엎드려야 한다. 자신을 그분께 맡기고, 그 앞에 낮추며, 그분의 다스림을 받아들여야 한다. 그분의 품에 자신을 던질 담대함과 확신이 없어도, 두려움에 떨면서도 그 발 앞에 엎드릴 수 있다. 그리스도는 결코 발 앞에 엎드리는 자를 외면하신 적이 없다.

(2) 매우 구체적이었다. 그는 원하는 것을 직접 말하였다. 그리스도는 가난한 간구자들에게 이처럼 자유롭게 말할 수 있도록 허락하셨다. 그는 자기 딸에게서 귀신을 쫓아내 주시기를 간청하였다(막 7:26). 주목하라. 자녀를 위해 그리스도께 구할 수 있는 가장 큰 복은, 그분이 사탄의 권세, 곧 죄의 권세를 그들의 영혼 안에서 깨뜨려 주시는 것이다. 특히 그분이 부정한 영을 쫓아내 주셔서, 그들이 성령의 전이 되어 성령께서 그 안에 거하시게 해 달라는 것이다.

**2. 이 간청에 대해 그리스도께서 주신 거절이다(막 7:27).** "먼저 자녀들이 배불리 먹어야 한다." 기적들을 특별히 받을 자격이 있는 하나님의 선택된 백성인 유대인들에게 먼저 베풀고, 하나님의 가족에 속하지 않고 하나님에 대한 지식과 그분 안에서의 관심에서 멀리 있으며 마치 개들처럼 비천하고 불경하여 그들에게 날카로운 이들에게는 던져 주지 않겠다는 것이었다. 주목하라. 그리스도는 가련한 간구자들의 믿음이 강하다는 것을 아실 때, 그 믿음을 시험하시고 한계까지 끌어올리기를 기뻐하신다. 그러나 "먼저 자녀들이 배불리 먹어야 한다"는 말씀은 이방 사람들을 위한 자비가 멀지 않음을 내포한다. 유대인들은 이미 그리스도의 복음에 배부른 것처럼 굴었고, 어떤 이들은 그분에게 자기 고장에서 떠나 달라고까지 하였다. 자녀들이 음식을 가지고 놀기 시작하고, 그 남은 것, 그들이 싫증 낸 것이 이방 사람들에게는 잔치가 될 것이었다. 사도들도 이 원칙을 따랐다. 먼저 자녀들을 배부르게 하고, 유대인들에게 먼저 제시하라. 그들의 배부른 영혼이 이 꿀을 역겨워한다면, 보라, 우리가 이방 사람들에게로 향할 것이다!

**3. 이 불리한 말씀에 대해 그 여인이 어떻게 반전을 이루었는지, 그리고 그 말씀을 오히려 자신에게 유리하게 활용하는 방법이다(막 7:28).** 그는 이렇게 말하였다. "주님, 그렇습니다. 자녀들의 빵을 개들에게 던지면 안 된다는 것은 맞습니다. 그러나 개들도 상 아래에 자리를 허락받아 항상 준비하고 있으며, 자녀들이 흘린 부스러기를 받아먹습니다. 저는 한 덩어리를 구하는 것도, 한 조각을 구하는 것도 아닙니다. 부스러기 하나만 주십시오. 그것만은 거절하지 말아 주십시오." 이것은 그 자비를 얕잡아 보거나 가볍게 여기는 말이 아니라, 유대인들이 잔치를 벌이고 있는 기적적인 치유의 풍성함에 비하면 자신이 구하는 단 하나의 치유가 부스러기에 불과하다는 것을 높이는 말이었다. 이방 사람들은 유대인들처럼 무리 지어 오는 것이 아니라 혼자 온다. 예수께서 최근에 단번에 오천 명을 먹이신 것을 그는 들었을 것이다. 그때 남은 조각들을 거두고도 개들에게 돌아갈 부스러기가 있었을 것이라는 생각을 했을지도 모른다.

**4. 그리스도께서 그 요청을 허락하심이다.** 이토록 겸손하고 이토록 간절한 여인인가? 그렇다면 "이 말로 인하여 가거라, 너는 원하던 것을 얻었다. 귀신이 네 딸에게서 나갔다"(막 7:29). 이것은 포기하지 않고 기도하며 결국 응답받게 된다는 것을 격려해 준다. 끝에 올 환상은 말하고 거짓말하지 않을 것이다. 그리스도의 말씀이 그것을 효과적으로 이루셨다. 다른 경우에 "이루어지라"고 하신 것처럼. 그 여자는 그리스도의 말씀을 믿고 딸이 나았다는 것을 확신하며 집으로 돌아갔고, 실제로 그러함을 발견하였다(막 7:30). 귀신이 나갔다. 주목하라. 그리스도는 먼 거리에서도 사탄을 이기실 수 있다. 귀신 들린 자들이 그분을 보았을 때만이 아니라(막 3:11), 보지 못했을 때도 그분의 권능에 굴복하였다. 주님의 영은 묶이거나 제한되지 않으신다. 그 여자는 딸이 흥분하거나 몸부림치지 않고 침상에 조용히 누워 쉬고 있는 것을 발견하였다. 딸은 어머니가 자신이 말끔히 나았다는 기쁜 소식을 가지고 돌아오기를 기다리며 쉬고 있었던 것이다.

---

원주석

31~37절 카드 ↗

The Cure of a Deaf and Dumb Person. 31 And again, departing from the coasts of Tyre and Sidon, he came unto the sea of Galilee, through the midst of the coasts of Decapolis. 32 And they bring unto him one that was deaf, and had an impediment in his speech; and they beseech him to put his hand upon him. 33 And he took him aside from the multitude, and put his fingers into his ears, and he spit, and touched his tongue; 34 And looking up to heaven, he sighed, and saith unto him, Ephphatha, that is, Be opened. 35 And straightway his ears were opened, and the string of his tongue was loosed, and he spake plain. 36 And he charged them that they should tell no man: but the more he charged them, so much the more a great deal they published it; 37 And were beyond measure astonished, saying, He hath done all things well: he maketh both the deaf to hear, and the dumb to speak. Our Lord Jesus seldom staid long in a place, for he knew where his work lay, and attended the changes of it. When he had cured the woman of Canaan's daughter, he had done what he had to do in that place, and therefore presently left those parts, and returned to the sea of Galilee, whereabout his usual residence was; yet he did not come directly thither, but fetched a compass through the midst of the coasts of Decapolis, which lay mostly on the other side Jordan; such long walks did our Lord Jesus take, when he went about doing good. Now here we have the story of a cure that Christ wrought, which is not recorded by any other of the evangelists; it is of one that was deaf and dumb. I. His case was sad, Mark 7:32 ; Mark 7:32 . There were those that brought to him one that was deaf; some think, born deaf, and then he must be dumb of course; others think that by some distemper or disaster he was become deaf, or, at least, thick of hearing; and he had an impediment in his speech. He was mogilalos ; some think that he was quite dumb; others, that he could not speak but with great difficulty to himself, and so as scarcely to be understood by those that heard him. He was tongue-tied, so that he was perfectly unfit for conversation, and deprived both of the pleasure and of the profit of it; he had not the satisfaction either of hearing other people talk, or of telling his own mind. Let us take occasion from hence to give thanks to God for preserving to us the sense of hearing, especially that we may be capable of hearing the word of God; and the faculty of speech, especially that we may be capable of speaking God's praises; and let us look with compassion upon those that are deaf or dumb, and treat them with great tenderness. They that brought this poor man to Christ, besought him that he would put his hand upon him, as the prophets did upon those whom they blessed in the name of the Lord. It is not said, They besought him to cure him, but to put his hand upon him, to take cognizance of his case, and put forth his power to do to him as he pleased. II. His cure was solemn, and some of the circumstances of it were singular. 1. Christ took him aside from the multitude, Mark 7:33 ; Mark 7:33 . Ordinarily, he wrought his miracles publicly before all the people, to show that they would bear the strictest scrutiny and inspection; but this he did privately, to show that he did not seek his own glory, and to teach us to avoid every thing that savours of ostentation. Let us learn of Christ to be humble, and to do good where no eye sees, but his that is all eye. 2. He used more significant actions, in the doing of this cure, than usual. (1.) He put his fingers into his ears, as if he would syringe them, and fetch out that which stopped them up. (2.) He spit upon his own finger, and then touched his tongue, as if he would moisten his mouth, and so loosen that with which his tongue was tied; these were no causes that could in the least contribute to his cure, but only signs of the exerting of that power which Christ had in himself to cure him, for the encouraging of his faith, and theirs that brought him. The application was all from himself, it was his own fingers that he put into his ears, and his own spittle that he put upon his tongue; for he alone heals. 3. He looked up to heaven, to give his Father the praise of what he did; for he sought his praise, and did his will, and, as Mediator, acted in dependence on him, and with an eye to him. Thus he signified that it was by a divine power, a power her had as the Lord from heaven, and brought with him thence, that he did this; for the hearing ear and the seeing eye the Lord has made, and can remake even both of them. He also hereby directed his patient who could see, though he could not hear, to look up to heaven for relief. Moses with his stammering tongue is directed to look that way ( Exodus 4:11 ); Who hath made man's mouth? Or who maketh the dumb or deaf, or the seeing or the blind? Have not I the Lord? 4. He sighed; not as if he found any difficulty in working this miracle, or obtaining power to do it from his father; but thus he expressed his pity for the miseries of human life, and his sympathy with the afflicted in their afflictions, as one that was himself touched with the feeling of their infirmities. And as to this man, he sighed, not because he was loth to do him this kindness, or did it with reluctancy; but because of the many temptations which he would be exposed to, and the sins he would be in danger of, the tongue-sins, after the restoring of his speech to him, which before he was free from. He had better be tongue-tied still, unless he have grace to keep his mouth as with a bridle, Psalms 39:1 . 5. He said, Ephphatha; that is, Be opened. This was nothing that looked like spell or charm, such as they used, who had familiar spirits, who peeped and muttered, Isaiah 8:19 . Christ speaks as one having authority, and power went along with the word. Be opened, served both parts of the cure; "Let the ears be opened, let the lips be opened, let him hear and speak freely, and let the restraint be taken off;" and the effect was answerable ( Mark 7:35 ; Mark 7:35 ); Straightway his ears were opened, and the string of his tongue was loosed, and all was well: and happy he who, as soon as he had his hearing and speech, had the blessed Jesus so near him to converse with. Now this cure was, (1.) A proof of Christ's being the Messiah; for it was foretold that by his power the ears of the deaf should be unstopped, and the tongue of the dumb should be made to sing, Isaiah 35:5 ; Isaiah 35:6 . (2.) It was a specimen of the operations of his gospel upon the minds of men. The great command of the gospel, and grace of Christ to poor sinners, is Ephphatha-Be opened. Grotius applies it thus, that the internal impediments of the mind are removed by the Spirit of Christ, as those bodily impediments were by the word of his power. He opens the heart, as he did Lydia's, and thereby opens the ear to receive the word of God, and opens the mouth in prayer and praises. 6. He ordered it to be kept very private, but it was made very public (1.) It was his humility, that he charged them they should tell no man, Mark 7:36 ; Mark 7:36 . Most men will proclaim their own goodness, or, at least, desire that others should proclaim it; but Christ, though he was himself in no danger of being puffed up with it, knowing that we are, would thus set us an example of self-denial, as in other things, so especially in praise and applause. We should take pleasure in doing good, but not in its being known. (2.) It was their zeal, that, though he charged them to say nothing of it, yet they published it, before Christ would have had it published. But they meant honestly, and therefore it is to be reckoned rather an act of indiscretion than an act of disobedience, Mark 7:36 ; Mark 7:36 . But they that told it, and they that heard it, were beyond measure astonished, hyperperissos -- more than above measure; they were exceedingly affected with it, and this was said by every body, it was the common verdict, He hath done all things well ( Mark 7:37 ; Mark 7:37 ); whereas there were those that hated and persecuted him as an evil-doer, they are ready to witness for him, not only that he has done no evil, but that he has done a great deal of good, and has done it well, modestly and humbly, and very devoutly, and all gratis, without money and without price, which added much to the lustre of his good works. He maketh both the deaf to hear, and the dumb to speak; and that is well, it is well for them, it is well for their relations, to whom they had been a burthen; and therefore they are inexcusable who speak ill of him. return to ' Top of Page ' Mark Mrk 6 Mark Mrk Mark Mrk 8 Footnotes: Copyright Statement These files are public domain and are a derivative of an electronic edition that is available on the Christian Classics Ethereal Library Website. Bibliographical Information Henry, Matthew. "Complete Commentary on Mark 7". "Henry's Complete Commentary on the Whole Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ mhm/ mark-7.html. 1706. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete List of 7 Interlinear Study Bible Hebrew Old Testament Greek Old and New Testament Strong's Interlinear Search Whole Bible ---------------- Old Testament New Testament ---------------- Books of Law Books of History Books of Wisdom Major Prophets Minor Prophets The Gospels Pauline Epistles General Epistles Apocalyptic Books NASB KJV HCS ESV BSB WEB Bible Lexicons (3) Old Testament/ New Testament Greek Old Testament Hebrew New Testament Aramaic Translated As Begins With Containing Ends With Exact matching Greek Hebrew Aramaic Original Language Studies (4) Bill Klein's "Greek Thoughts" Charles Loder's "Hebrew Thoughts" Benjamin Shaw's "Aramaic Thoughts" KJ Went's "Difficult Sayings" Additional Lexical Resources Berry's NT Synonyms Girdlestone's OT Synonyms Trench's NT Synonyms Gesenius' Hebrew Grammar Bullinger's Figures of Speech B.C. (Before Christ) Bible History, Old Testament Sketches of Jewish Social Life The Temple - Its Ministry and Service The Works of Flavius Josephus A.D. (Anno Domini) The Life and Times of Jesus the Messiah John Foxe's "Book of Martyrs" History By Category Ussher's "The Annals of the World" Creeds and Statements Confession Catechisms Today in Christian History Church and Denominational History History of the Moravian Church History of the Catholic Church Sketches of Church History The History of Protestism Sermon Illustrations Archive Illustration Title or browse by: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Sermon Quotations Archive Quote Author or browse by: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Additional Resources Sunday Bulletin Inserts Gustave Doré's Illustrations Bible Maps Archive PowerPoint Bible Maps The Bible in Pictures Personalized Reading Plan Create a personalized plan Daily Reading Plans (7) Bible-in-a-Year Straight Thru the Bible Different Topics Chronological Order Historical Order NT, Psalms & Proverbs Old & New Testament Daily Devotionals Chip Shots from the Ruff of Life Morning and Evening with Tozer Voice of the Lord 'Every Day Light' Music For the Soul The Believer's Daily Remembrancer Daily Light on the Daily Path Spurgeon's "Faith's Checkbook" Spurgeon's "Morning & Evening" Truths to Live By - One Day at a Time Bowen's Daily Meditations Devotional Hours Within the Bible The Believer's Daily Remembrancer Daily Light on the Daily Path Spurgeon's "Faith's Checkbook" Spurgeon's "Morning & Evening" Truths to Live By - One Day at a Time Bowen's Daily Meditations Devotional Hours Within the Bible Site Tools Manage My Preferences Reset My Password Update My Email Address Manage My Subscriptions Site Info About SL Contact SL Copyright Statements Statement of Faith Rights and Permissions Privacy Policy Terms of Use Additional Features Bulletin Insert Font Resources Custom Search Plugins Multi-Media Center Audio Bibles ESV • KJV • NAS • NIV • NLT • NRS • WEB Video Bibles ASL Audio Commentaries TTB --> document.addEventListener("DOMContentLoaded",function(){document.querySelectorAll("qa").forEach(function(e){e.addEventListener("click",function(){document.location.href="/pastoral-resources/sermon-quotations-archive/"+this.textContent.toLowerCase()+".html"})}),document.querySelectorAll("ia").forEach(function(e){e.addEventListener("click",function(){document.location.href="/pastoral-resources/sermon-illustrations-archive/"+this.textContent.toLowerCase()+".html"})}),document.querySelector(".lex-s-button").addEventListener("click",function(){var e=document.querySelector("input[name=res]:checked"),t=e?e.value:"",n=document.querySelector(".lex-s-query").value,e=document.querySelector(".lex-s-range option:checked").value;window.location.href="/lexicons/eng/"+t+".html?action=search&ol="+t.substring(0,3)+"&w="+encodeURIComponent(n)+"&range="+encodeURIComponent(e)}),document.querySelector(".int-s-button").addEventListener("click",function(){var e=document.querySelector(".int-s-url").getAttribute("href")+"?q1="+encodeURIComponent(document.querySelector(".int-s-query").value)+"&tr3="+encodeURIComponent(document.querySelector(".int-s-translation").value)+"&ss="+encodeURIComponent(document.querySelector(".int-s-section").value);window.location.href=e}),document.querySelectorAll(".sub-menu input,.sub-menu select,.sub-menu textarea,.sub-menu label").forEach(function(el){el.addEventListener("click",function(e){e.stopPropagation()})})}); (function(){function c(){var b=a.contentDocument||a.contentWindow.document;if(b){var d=b.createElement('script');d.innerHTML="window.__CF$cv$params={r:'a04e932b3e42b5e3',t:'MTc4MDMyMDY0Ng=='};var a=document.createElement('script');a.src='/cdn-cgi/challenge-platform/scripts/jsd/main.js';document.getElementsByTagName('head')[0].appendChild(a);";b.getElementsByTagName('head')[0].appendChild(d)}}if(document.body){var a=document.createElement('iframe');a.height=1;a.width=1;a.style.position='absolute';a.style.top=0;a.style.left=0;a.style.border='none';a.style.visibility='hidden';document.body.appendChild(a);if('loading'!==document.readyState)c();else if(window.addEventListener)document.addEventListener('DOMContentLoaded',c);else{var e=document.onreadystatechange||function(){};document.onreadystatechange=function(b){e(b);'loading'!==document.readyState&&(document.onreadystatechange=e,c())}}}})(); var value=localStorage.getItem("adsfree-subscriber");const stripe_status="live",stripe_public_key = "pk_live_51NefoTCuo3I044tv6ufC94ztfox67iUoMX4Et6azdLHDfZ2iSRli3v3knfjKFmxebnCamK3ul7W1u51PEvVU5PcV00nSe9hZ5P";var isEqualToOne="1"===value;window.onload = function() {af_script=document.createElement("script"),af_script.src=isEqualToOne?"https://www.studylight.info/jscripts/min/adsfree-profile.min.js?v=1.5.0":"https://www.studylight.info/jscripts/min/adsfree-login.min.js?v=1.5.0",document.getElementsByTagName("head")[0].appendChild(af_script)} var default_commentaryReferenceAction = "b"; var default_langtrans = "eng_nas"; var book_list_type = "3"; var com_lang = "eng"; var com_abbr = "mhm"; var com_type = "ch"; var cur_com_bn = "40"; var cur_com_cn = "7"; var cur_com_vs = ""; var com_abb = "commentaries_eng_mhm"; var book_data = [{num:0,name:"Genesis",url:"genesis",abbr:"Gen",sl:"ge",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50]},{num:1,name:"Exodus",url:"exodus",abbr:"Exo",sl:"ex",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40]},{num:2,name:"Leviticus",url:"leviticus",abbr:"Lev",sl:"le",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27]},{num:3,name:"Numbers",url:"numbers",abbr:"Num",sl:"nu",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36]},{num:4,name:"Deuteronomy",url:"deuteronomy",abbr:"Deu",sl:"de",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34]},{num:5,name:"Joshua",url:"joshua",abbr:"Jos",sl:"jos",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24]},{num:6,name:"Judges",url:"judges",abbr:"Jdg",sl:"jdg",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21]},{num:7,name:"Ruth",url:"ruth",abbr:"Rut",sl:"ru",ch:[1,2,3,4]},{num:8,name:"1 Samuel",url:"1-samuel",abbr:"1Sa",sl:"1sa",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31]},{num:9,name:"2 Samuel",url:"2-samuel",abbr:"2Sa",sl:"2sa",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24]},{num:10,name:"1 Kings",url:"1-kings",abbr:"1Ki",sl:"1ki",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22]},{num:11,name:"2 Kings",url:"2-kings",abbr:"2Ki",sl:"2ki",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25]},{num:12,name:"1 Chronicles",url:"1-chronicles",abbr:"1Ch",sl:"1ch",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29]},{num:13,name:"2 Chronicles",url:"2-chronicles",abbr:"2Ch",sl:"2ch",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36]},{num:14,name:"Ezra",url:"ezra",abbr:"Ezr",sl:"ezr",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10]},{num:15,name:"Nehemiah",url:"nehemiah",abbr:"Neh",sl:"ne",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13]},{num:16,name:"Esther",url:"esther",abbr:"Est",sl:"es",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10]},{num:17,name:"Job",url:"job",abbr:"Job",sl:"job",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42]},{num:18,name:"Psalms",url:"psalms",abbr:"Psa",sl:"ps",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50,51,52,53,54,55,56,57,58,59,60,61,62,63,64,65,66,67,68,69,70,71,72,73,74,75,76,77,78,79,80,81,82,83,84,85,86,87,88,89,90,91,92,93,94,95,96,97,98,99,100,101,102,103,104,105,106,107,108,109,110,111,112,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,132,133,134,135,136,137,138,139,140,141,142,143,144,145,146,147,148,149,150]},{num:19,name:"Proverbs",url:"proverbs",abbr:"Pro",sl:"pr",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31]},{num:20,name:"Ecclesiastes",url:"ecclesiastes",abbr:"Ecc",sl:"ec",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12]},{num:21,name:"Song of Solomon",url:"song-of-solomon",abbr:"Sng",sl:"so",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8]},{num:22,name:"Isaiah",url:"isaiah",abbr:"Isa",sl:"isa",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50,51,52,53,54,55,56,57,58,59,60,61,62,63,64,65,66]},{num:23,name:"Jeremiah",url:"jeremiah",abbr:"Jer",sl:"jer",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50,51,52]},{num:24,name:"Lamentations",url:"lamentations",abbr:"Lam",sl:"la",ch:[1,2,3,4,5]},{num:25,name:"Ezekiel",url:"ezekiel",abbr:"Ezk",sl:"eze",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48]},{num:26,name:"Daniel",url:"daniel",abbr:"Dan",sl:"da",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12]},{num:27,name:"Hosea",url:"hosea",abbr:"Hos",sl:"ho",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14]},{num:28,name:"Joel",url:"joel",abbr:"Joe",sl:"joe",ch:[1,2,3]},{num:29,name:"Amos",url:"amos",abbr:"Amo",sl:"am",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9]},{num:30,name:"Obadiah",url:"obadiah",abbr:"Oba",sl:"ob",ch:[1]},{num:31,name:"Jonah",url:"jonah",abbr:"Jon",sl:"jon",ch:[1,2,3,4]},{num:32,name:"Micah",url:"micah",abbr:"Mic",sl:"mic",ch:[1,2,3,4,5,6,7]},{num:33,name:"Nahum",url:"nahum",abbr:"Nah",sl:"na",ch:[1,2,3]},{num:34,name:"Habakkuk",url:"habakkuk",abbr:"Hab",sl:"hab",ch:[1,2,3]},{num:35,name:"Zephaniah",url:"zephaniah",abbr:"Zep",sl:"zep",ch:[1,2,3]},{num:36,name:"Haggai",url:"haggai",abbr:"Hag",sl:"hag",ch:[1,2]},{num:37,name:"Zechariah",url:"zechariah",abbr:"Zec",sl:"zec",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14]},{num:38,name:"Malachi",url:"malachi",abbr:"Mal",sl:"mal",ch:[1,2,3,4]},{num:39,name:"Matthew",url:"matthew",abbr:"Mat",sl:"mt",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28]},{num:40,name:"Mark",url:"mark",abbr:"Mrk",sl:"mr",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16]},{num:41,name:"Luke",url:"luke",abbr:"Luk",sl:"lu",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24]},{num:42,name:"John",url:"john",abbr:"Jhn",sl:"joh",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21]},{num:43,name:"Acts",url:"acts",abbr:"Act",sl:"ac",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28]},{num:44,name:"Romans",url:"romans",abbr:"Rom",sl:"ro",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16]},{num:45,name:"1 Corinthians",url:"1-corinthians",abbr:"1Co",sl:"1co",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16]},{num:46,name:"2 Corinthians",url:"2-corinthians",abbr:"2Co",sl:"2co",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13]},{num:47,name:"Galatians",url:"galatians",abbr:"Gal",sl:"ga",ch:[1,2,3,4,5,6]},{num:48,name:"Ephesians",url:"ephesians",abbr:"Eph",sl:"eph",ch:[1,2,3,4,5,6]},{num:49,name:"Philippians",url:"philippians",abbr:"Phi",sl:"php",ch:[1,2,3,4]},{num:50,name:"Colossians",url:"colossians",abbr:"Col",sl:"col",ch:[1,2,3,4]},{num:51,name:"1 Thessalonians",url:"1-thessalonians",abbr:"1Th",sl:"1th",ch:[1,2,3,4,5]},{num:52,name:"2 Thessalonians",url:"2-thessalonians",abbr:"2Th",sl:"2th",ch:[1,2,3]},{num:53,name:"1 Timothy",url:"1-timothy",abbr:"1Ti",sl:"1ti",ch:[1,2,3,4,5,6]},{num:54,name:"2 Timothy",url:"2-timothy",abbr:"2Ti",sl:"2ti",ch:[1,2,3,4]},{num:55,name:"Titus",url:"titus",abbr:"Tit",sl:"tit",ch:[1,2,3]},{num:56,name:"Philemon",url:"philemon",abbr:"Phm",sl:"phm",ch:[1]},{num:57,name:"Hebrews",url:"hebrews",abbr:"Heb",sl:"heb",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13]},{num:58,name:"James",url:"james",abbr:"Jas",sl:"jas",ch:[1,2,3,4,5]},{num:59,name:"1 Peter",url:"1-peter",abbr:"1Pe",sl:"1pe",ch:[1,2,3,4,5]},{num:60,name:"2 Peter",url:"2-peter",abbr:"2Pe",sl:"2pe",ch:[1,2,3]},{num:61,name:"1 John",url:"1-john",abbr:"1Jn",sl:"1jo",ch:[1,2,3,4,5]},{num:62,name:"2 John",url:"2-john",abbr:"2Jn",sl:"2jo",ch:[1]},{num:63,name:"3 John",url:"3-john",abbr:"3Jn",sl:"3jo",ch:[1]},{num:64,name:"Jude",url:"jude",abbr:"Jud",sl:"jude",ch:[1]},{num:65,name:"Revelation",url:"revelation",abbr:"Rev",sl:"re",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22]}]; var curWidth,curHeight,curTop,curLeft,masWidth,masHeight,sliderHeight=window.innerHeight-300,sliderTop=(window.innerHeight-sliderHeight)/2,popTop,popLeft,popWidth,popHeight,verse_selected,comsec,comlang,comabbr,translang,transabbr,translation_scope,sections=[],commentaries=[],languages=[],bibles=[],langtrans=default_langtrans.split('_'),language=langtrans[0],translation=langtrans[1];book=cur_com_bn,chapter=cur_com_cn,verse=cur_com_vs; function _ts_el(tag,opts){var el=document.createElement(tag);opts=opts||{};if(opts.cls){el.className=opts.cls;}if(opts.html!=null){el.innerHTML=opts.html;}if(opts.text!=null){el.textContent=opts.text;}if(opts.data){for(var k in opts.data){if(opts.data.hasOwnProperty(k)){el.setAttribute('data-'+k,opts.data[k]);}}}if(opts.style){for(var s in opts.style){if(opts.style.hasOwnProperty(s)){el.style[s]=opts.style[s];}}}if(opts.click){el.addEventListener('click',opts.click);}return el;} function getBible_data(t){var keys=t.split(',');keys.forEach(function(key){if(key==='com'){_ts_loadCom();}if(key==='bib'){_ts_loadBib();}});} function _ts_loadCom(){var commEl=document.querySelector('.commentary');comsec=commEl?commEl.getAttribute('data-com-sec'):'';comlang=commEl?commEl.getAttribute('data-com-lang'):'';comabbr=commEl?commEl.getAttribute('data-com-abbr'):'';var qs='bk='+encodeURIComponent(cur_com_bn)+'&ch='+encodeURIComponent(cur_com_cn)+'&vs='+encodeURIComponent(cur_com_vs)+'&cs='+encodeURIComponent(comsec)+'&cl='+encodeURIComponent(comlang)+'&ca='+encodeURIComponent(comabbr);fetch('/cgi-bin/bible/getBible_data.cgi?'+qs).then(function(r){return r.text();}).then(function(text){var doc=new DOMParser().parseFromString(text,'text/xml');var sn=_ts_xmlSplit(doc,'sn');var sa=_ts_xmlSplit(doc,'sa');var sf=_ts_xmlSplit(doc,'sf');for(var i=0;i u?o(n,r,t,e,u+1):0:0==i?1:-1}(o,n,r,t,0)})} var TS_PARENT_MODE={commentary:'section',translation:'language',chapter:'book',verse:'chapter'}; function _ts_isPerVerseUrl(path){var slash=path.lastIndexOf('/');if(slash =stem.length-1){return false;}return _ts_isAllDigits(stem.substring(0,dash))&&_ts_isAllDigits(stem.substring(dash+1));} function _ts_isAllDigits(s){if(!s||!s.length){return false;}for(var i=0;i 57){return false;}}return true;} function _ts_buildOverlay(){document.documentElement.style.overflowY='hidden';document.body.style.overflowY='hidden';updateSizes('470','650');var overlay=_ts_el('div',{cls:'overlayMaster',style:{top:curTop+'px',left:curLeft+'px',width:'100%',height:'100%'}});document.body.appendChild(overlay);var popup=_ts_el('div',{cls:'popupDiv noselect',style:{left:popLeft+'px',top:popTop+'px',width:popWidth+'px',height:popHeight+'px'}});overlay.appendChild(popup);} function _ts_buildHeader(mode){var parent=TS_PARENT_MODE[mode];var popup=document.querySelector('.popupDiv');var titleBar=_ts_el('div',{cls:'popupDiv-title'});popup.appendChild(titleBar);var prevBtn=_ts_el('span',{cls:'popupDiv-title-prev clickable',html:'❮',click:function(){if(parent){translationSelector_menu(parent);}}});titleBar.appendChild(prevBtn);if(!parent){prevBtn.style.visibility='hidden';}titleBar.appendChild(_ts_el('span',{html:mode.charAt(0).toUpperCase()+mode.slice(1)+' Selector'}));titleBar.appendChild(_ts_el('span',{cls:'popupDiv-title-closer clickable',html:'✖',click:function(){_ts_removeOverlay();translationSelector_menu('close');}}));} function _ts_removeOverlay(){var ov=document.querySelector('.overlayMaster');if(ov&&ov.parentNode){ov.parentNode.removeChild(ov);}} function _ts_buildChoices(mode){var items,count,start=0;if(mode==='section'){items=sections;count=items.length;}else if(mode==='commentary'){items=sortByColumn(commentaries.filter(function(c){return c.sec===comsec;}),['pop'],['ASC']);count=items.length;}else if(mode==='language'){items=languages;count=items.length;}else if(mode==='book'||mode==='chapter'){items=book_data.filter(function(b){return translation_scope==='1'?b.num 38:b.num 0);}else{takesVerse=(parseInt(verse,10)>0);}if(takesVerse){translationSelector_menu('verse');}else{_ts_sendThemBack('reference-noverse');}}});}if(mode==='verse'){return _ts_el('div',{cls:'popupDiv-item clickable selector-chapter',data:{number:o},html:o,click:function(){_ts_removeOverlay();verse=parseInt(this.getAttribute('data-number'),10);_ts_sendThemBack('reference-verse');}});}if(mode==='language'){return _ts_el('div',{cls:'popupDiv-item clickable selector-languages',data:{'trans-lang':items[o].abbr},html:items[o].name,click:function(){_ts_removeOverlay();translang=this.getAttribute('data-trans-lang');translationSelector_menu('translation');}});}if(mode==='translation'){return _ts_el('div',{cls:'popupDiv-item clickable selector-translation',data:{'trans-abbr':items[o].trans},html:items[o].name,click:function(){_ts_removeOverlay();transabbr=this.getAttribute('data-trans-abbr');_ts_sendThemBack('translation');}});}} function _ts_sendThemBack(reason){var origPath=window.location.pathname;var parts=origPath.split('/');var noVerse=(reason==='reference-noverse');var inputIsPerVerse=_ts_isPerVerseUrl(origPath);if(parts[1]==='interlinear-study-bible'){parts=parts.slice(0,5);parts[3]=book_data[book].url;parts[4]=noVerse?(chapter+'.html'):(chapter+'-'+verse+'.html');}else if(parts[1]==='commentary'){parts=parts.slice(0,4);parts[2]=book_data[book].url;parts[3]=noVerse?(chapter+'.html'):(chapter+'-'+verse+'.html');}else if(parts[1]==='commentaries'){parts[2]=comlang;parts[3]=comabbr;if(inputIsPerVerse){parts=parts.slice(0,6);parts[4]=book_data[book].url;parts[5]=noVerse?(chapter+'.html'):(chapter+'-'+verse+'.html');}else{parts=parts.slice(0,5);parts[4]=book_data[book].url+'-'+chapter+'.html';}}else if(parts[1]==='bible'){parts=parts.slice(0,6);parts[2]=translang;parts[3]=transabbr;parts[4]=book_data[book].url;parts[5]=(verse duction ","Verses 1-23","Verses 24-30","Verses 31-37"]; function

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/mrk-7-31, bible-text/mrk-7-32, bible-text/mrk-7-33, bible-text/mrk-7-34, bible-text/mrk-7-35, bible-text/mrk-7-36, bible-text/mrk-7-37

Source

> 예수께서 다시 두로와 시돈 지방을 떠나, 데가볼리 지방 가운데를 지나 갈릴리 바다에 이르셨다. 사람들이 듣지 못하고 말이 어눌한 사람을 예수께 데려와, 그에게 손을 얹어 주시기를 간청하였다. 예수께서 그를 무리에게서 따로 데리고 가셔서, 그의 두 귀에 손가락을 넣으시고 침을 뱉어 그의 혀를 만지셨다. 그리고 하늘을 우러러 탄식하시며 그에게 말씀하셨다. "에바다!" 곧 "열리라!"는 뜻이다. 그러자 즉시 그의 귀가 열리고 혀의 매임이 풀려 똑똑히 말하게 되었다. 예수께서 그들에게 아무에게도 말하지 말라고 명하셨으나, 명하실수록 그들은 더욱 널리 알렸다. 사람들이 몹시 놀라며 말하였다. "그분은 모든 일을 잘하셨다. 듣지 못하는 사람을 듣게 하시고 말 못하는 사람을 말하게 하신다!" (막 7:31-37)

우리 주 예수께서는 한곳에 오래 머무르지 않으셨다. 어디에 일이 있는지 알고, 상황의 변화를 따라가셨다. 가나안 여인의 딸을 고치신 뒤 그 지방에서 할 일을 마치셨으므로 곧 그곳을 떠나 갈릴리 바다로 돌아오셨다. 직접 오시지 않고 데가볼리 지방 한복판을 가로질러 돌아오셨으니, 우리 주 예수께서는 선을 행하러 다니실 때 얼마나 먼 길도 마다하지 않으셨는가.

이 치유는 다른 복음서 기자 누구도 기록하지 않은 것이다. 귀가 먹고 말이 어눌한 사람의 이야기이다.

**I. 그의 처지가 안타까웠다(막 7:32).** 어떤 이들은 그가 태어날 때부터 귀가 먹었다고 본다. 그렇다면 말을 못 하는 것은 당연한 결과이다. 다른 이들은 어떤 병이나 사고로 인해 귀가 먹거나 잘 들리지 않게 되었다고 본다. 말에는 심한 장애가 있었다. "모길랄로스(mogilalos)"라는 단어를 놓고 어떤 이는 완전히 말을 못한 것이라 하고, 다른 이는 매우 힘들고 어렵게 말하여 듣는 이들도 겨우 알아들을 정도였다고 한다. 그는 말이 묶여 있어, 대화의 즐거움도 유익도 전혀 누리지 못하였다. 다른 사람들의 이야기도 들을 수 없었고, 자신의 생각도 나눌 수 없었다. 이 일로 인해 우리에게 주신 청각, 특히 하나님의 말씀을 들을 수 있는 이 귀에 감사드리자. 그리고 하나님을 찬양하는 데 쓸 수 있는 이 말하는 능력에 감사드리자. 귀먹거나 말 못하는 이들을 깊은 연민으로 바라보며 그들을 매우 따뜻하게 대하자. 이 가련한 사람을 그리스도께 데려온 이들은 그분이 손을 얹어 주시기를 간청하였다. 선지자들이 주님의 이름으로 복을 빌 때 하던 것처럼 말이다. 그를 고쳐 달라고 간청한 것이 아니라, 그의 형편을 살펴보시고 뜻대로 능력을 행하여 주시기를 구한 것이었다.

**II. 그의 치유는 엄숙하였고 몇 가지 세부적인 점들이 독특하였다.**

**1. 그리스도께서 그를 무리에게서 따로 데리고 가셨다(막 7:33).** 보통 그분은 모든 사람들 앞에서 기적을 행하셨다. 가장 엄밀한 조사와 검토에도 견딜 수 있다는 것을 보여 주기 위해서였다. 그러나 이번에는 사적으로 하셨다. 자신의 영광을 구하지 않으심을 보여 주시고, 자랑하는 모습과 조금이라도 비슷한 모든 것을 피하라고 우리에게 가르치시기 위해서였다. 그리스도를 본받아 겸손하게 되자. 아무도 보지 않는 곳에서도, 모든 것을 보시는 하나님 외에는 아무도 보지 않는 곳에서도, 선을 행하자.

**2. 그분은 이번 치유에서 평소보다 더 많은 상징적인 행동을 하셨다.**

(1) 그의 두 귀에 손가락을 넣으셨다. 마치 귀를 씻어 막힌 것을 빼내려는 것처럼. (2) 침을 뱉어 그 침으로 혀를 만지셨다. 마치 입을 적셔 묶인 것을 풀려는 것처럼. 이것들은 치유에 조금도 기여하는 원인이 아니라, 단지 그리스도께서 스스로 안에 가지신 고치시는 능력을 발휘하시는 표징이었다. 그의 믿음과 데려온 이들의 믿음을 격려하기 위한 것이었다. 적용은 전적으로 그분 자신에게서 나온 것이었다. 귀에 넣은 것은 그분 자신의 손가락이었고, 혀에 바른 것은 그분 자신의 침이었다. 그분만이 고치시는 분이기 때문이다.

**3. 그분은 하늘을 우러러보셨다.** 하시는 일에 아버지께 찬양을 돌리기 위해서였다. 그분은 아버지의 찬양을 구하시고, 아버지의 뜻을 행하시며, 중보자로서 아버지께 의지하시고 아버지를 바라보시며 사셨다. 이렇게 하여 하늘로부터 오신 주님의 권능, 곧 하늘에서 가져오신 신적인 능력으로 이 일을 행하심을 나타내셨다. 듣는 귀와 보는 눈은 여호와께서 지으신 것이며(잠 20:12), 그분만이 그것들을 다시 만드실 수 있다. 또한 이렇게 하여 볼 수 있으나 들을 수 없는 그 환자에게 하늘을 우러러 도움을 구하도록 인도하셨다. 혀 어눌한 모세도 그 방향을 바라보도록 지시받았다(출 4:11). "사람의 입을 누가 만들었느냐? 벙어리가 되게 하거나 귀머거리가 되게 하거나, 눈을 보게 하거나 못 보게 하는 것이 누구냐? 나 여호와가 아니냐?"

**4. 그분은 탄식하셨다.** 기적을 행하거나 아버지에게 권능을 구하는 데 어려움이 있어서가 아니라, 인간의 불행에 대한 연민과, 고통당하는 이들의 고통에 대한 공감을 나타내신 것이다. 그분은 친히 우리의 약함을 느끼셨다(히 4:15). 그리고 이 사람의 경우, 그분이 말하는 능력을 회복시켜 주신 뒤 그 사람이 노출될 많은 유혹들과, 이전에는 자유로웠던 혀의 죄들을 생각하시며 탄식하셨다. 하나님께서 그에게 말하는 능력을 주실 때, 그가 말을 재갈로 제어하는 은혜(시 39:1)를 갖지 않는다면, 묶인 상태로 있는 것이 더 나을 것이었다.

**5. 그분은 "에바다"라고 말씀하셨다.** 곧 "열리라"는 뜻이다. 이것은 신접한 자들이 사용하는 주문이나 마법과 전혀 달랐다. 그들은 속삭이고 중얼거렸다(사 8:19). 그리스도는 권위를 가지신 분으로 말씀하셨고, 그 말씀에 능력이 함께 하였다. "열리라"는 말씀은 두 가지 치유를 모두 다루었다. "귀가 열리라, 입이 열리라. 자유롭게 듣고 말하라. 제약이 제거되라." 그 결과가 그대로 나타났다(막 7:35). 즉시 그의 귀가 열리고 혀의 매임이 풀려 똑똑히 말하게 되었다. 이제 막 청각과 언어 능력을 되찾은 그 사람 바로 곁에 복된 예수가 계셔서 대화를 나눌 수 있었으니 그 얼마나 큰 복인가.

이 치유는 두 가지 의미가 있다.

(1) 그리스도가 메시아이심을 증명하는 증거였다. 선지자들을 통해 그분의 능력으로 귀먹은 자의 귀가 열리고 벙어리의 혀가 노래하리라고 예언되었기 때문이다(사 35:5-6).

(2) 사람들의 마음에 대한 그분의 복음의 역사의 예표였다. 복음의 큰 명령이자 그리스도의 은혜는 죄인들에게 "에바다—열리라"는 것이다. 그로티우스는 이것을 이렇게 적용한다. 마음의 내적 장애들이 그리스도의 권능의 말씀으로 몸의 장애가 제거되었던 것처럼 제거된다고. 그분은 마음을 열어 주신다. 루디아의 마음을 여셨던 것처럼. 그렇게 하여 하나님의 말씀을 받아들이도록 귀를 열어 주시고, 기도와 찬양으로 입을 열어 주신다.

**6. 그분은 매우 비밀로 하라고 명하셨으나, 오히려 공개되었다.**

(1) 아무에게도 말하지 말라고 하신 것은 그분의 겸손이었다(막 7:36). 대부분의 사람들은 자신의 선행을 떠벌리거나, 최소한 다른 이들이 알려 주기를 바란다. 그러나 그리스도는 자신이 교만해질 위험은 없으셨지만, 우리가 교만해질 수 있다는 것을 아셨다. 그래서 다른 모든 일에서처럼 칭찬과 갈채에서도 자기 부인의 본을 보이셨다. 선을 행하는 것을 즐거워해야 하되, 그것이 알려지기를 바라서는 안 된다.

(2) 명령에도 불구하고 그것을 전파한 것은 그들의 열심이었다. 그리스도께서 원하시는 때가 되기 전에 전파하였다. 하지만 그들은 선한 의도로 한 것이었으므로, 불순종의 행동이라기보다는 분별없는 행동으로 여겨야 할 것이다(막 7:36). 전한 이들과 들은 이들 모두 "더욱 더 크게," 곧 정도를 넘어서도록 크게 놀랐다. 이것이 모든 사람의 공통된 증언이 되었다. "그분은 모든 일을 잘하셨다"(막 7:37). 그분을 악인이라 미워하고 박해하는 자들이 있었지만, 이 사람들은 그분이 아무 악도 행하지 않으셨을 뿐만 아니라 많은 선을 베푸셨으며, 겸손하고 경건하게, 아무 대가 없이 선을 행하셨으니, 이 모든 것이 그분의 선행의 빛을 더욱 빛나게 한다고 증언하였다. "듣지 못하는 사람을 듣게 하시고 말 못하는 사람을 말하게 하신다." 이것은 그들에게도 좋고, 짐이 되었던 그들의 가족에게도 좋은 일이다. 따라서 그분을 나쁘게 말하는 자들은 변명의 여지가 없다.

---

원주석

바이블위키 biblewiki.net · PD/CC0 · status:draft (verified 승격은 사람만) · 요약은 구조 정보만 제공하며 본문 원문을 왜곡하지 않습니다 · Karpathy LLM Wiki 패턴