1~6절 카드 ↗
The Contempt Poured on Christ. 1 And he went out from thence, and came into his own country; and his disciples follow him. 2 And when the sabbath day was come, he began to teach in the synagogue: and many hearing him were astonished, saying, From whence hath this man these things? and what wisdom is this which is given unto him, that even such mighty works are wrought by his hands? 3 Is not this the carpenter, the son of Mary, the brother of James, and Joses, and of Juda, and Simon? and are not his sisters here with us? And they were offended at him. 4 But Jesus said unto them, A prophet is not without honour, but in his own country, and among his own kin, and in his own house. 5 And he could there do no mighty work, save that he laid his hands upon a few sick folk, and healed them. 6 And he marvelled because of their unbelief. And he went round about the villages, teaching. Here, I. Christ makes a visit to his own country, the place not of his birth, but of his education; that was Nazareth; where his relations were. He had been in danger of his life among them ( Luke 4:29 ), and yet he came among them again; so strangely doth he wait to be gracious, and seek the salvation of his enemies. Whither he went, though it was into danger, his disciples followed him ( Mark 6:1 ; Mark 6:1 ); for they had left all, to follow him whithersoever he went. II. There he preached in their synagogue, on the sabbath day, Mark 6:2 ; Mark 6:2 . It seems, there was not such flocking to him there as in other places, so that he had no opportunity of preaching till they came together on the sabbath day; and then he expounded a portion of scripture with great clearness. In religious assemblies, on sabbath days, the word of God is to be preached according to Christ's example. We give glory to God by receiving instruction from him. III. They could not but own that which was very honourable concerning him. 1. That he spoke with great wisdom, and that this wisdom was given to him, for they knew he had no learned education. 2. That he did mighty works, did them with his own hands, for the confirming of the doctrine he taught. They acknowledged the two great proofs of the divine original of his gospel--the divine wisdom that appeared in the contrivance of it, and the divine power that was exerted for the ratifying and recommending of it; and yet, though they could not deny the premises, they would not admit the conclusion. IV. They studied to disparage him, and to raise prejudices in the minds of people against him, notwithstanding. All this wisdom, and all these mighty works, shall be of no account, because he had a home-education, had never travelled, nor been at any university, or bred up at the feet of any of their doctors ( Mark 6:3 ; Mark 6:3 ); Is not this the Carpenter? In Matthew, they upbraid him with being the carpenter's son, his supposed father Joseph being of that trade. But, it seems, they could say further, Is not this the Carpenter? our Lord Jesus, it is probable, employing himself in that business with his father, before he entered upon his public ministry, at least, sometimes in journey-work. 1. He would thus humble himself, and make himself of no reputation, as one that had taken upon him the form of a servant, and came to minister. Thus low did our Redeemer stoop, when he came to redeem us out of our low estate. 2. He would thus teach us to abhor idleness, and to find ourselves something to do in this world; and rather to take up with mean and laborious employments, and such as no more is to be got by than a bare livelihood, than indulge ourselves in sloth. Nothing is more pernicious for young people than to get a habit of sauntering. The Jews had a good rule for this--that their young men who were designed for scholars, were yet bred up to some trade, as Paul was a tent-maker, that they might have some business to fill up their time with, and, if need were, to get their bread with. 3. He would thus put an honour upon despised mechanics, and encourage those who eat the labour of their hands, though great men look upon them with contempt. Another thing they upbraided him with, was, the meanness of his relations; " He is the son of Mary; his brethren and sisters are here with us; we know his family and kindred;" and therefore, though they were astonished at his doctrine ( Mark 6:2 ; Mark 6:2 ), yet they were offended at his person ( Mark 6:3 ; Mark 6:3 ), were prejudiced against him, and looked upon him with contempt; and for that reason would not receive his doctrine, though ever so well recommended. May we think that if they had not known his pedigree, but he had dropped among them from the clouds, without father, without mother, and without descent, they would have entertained him with any more respect? Truly, no; for in Judea, where this was not know, that was made an objection against him ( John 9:29 ); As for this fellow, we know not from whence he is. Obstinate unbelief will never want excuses. V. Let us see how Christ bore this contempt. 1. He partly excused it, as a common thing, and what might be expected, though not reasonably or justly ( Mark 6:4 ; Mark 6:4 ); A prophet is not despised any where but in his own country. Some exceptions there may be to this rule; doubtless many have got over this prejudice, but ordinarily it holds good, that ministers are seldom so acceptable and successful in their own country as among strangers; familiarity in the younger years breeds a contempt, the advancement of one that was an inferior begets envy, and men will hardly set those among the guides of their souls whose fathers they were ready to set with the dogs of their flock; in such a case therefore it must not be thought hard, it is common treatment, it was Christ's, and wisdom is profitable to direct to other soil. 2. He did some good among them, notwithstanding the slights they put upon him, for he is kind even to the evil and unthankful; He laid his hands upon a few sick folks, and healed them. Note, It is generous, and becoming the followers of Christ, to content themselves with the pleasure and satisfaction of doing good, though they be unjustly denied the praise of it. 3. Yet he could there do no such mighty works, at least not so many, as in other places, because of the unbelief that prevailed among the people, by reason of the prejudices which their leaders instilled into them against Christ, Mark 6:5 ; Mark 6:5 . It is a strange expression, as if unbelief tied the hands of omnipotence itself; he would have done as many miracles there as he had done elsewhere, but he could not, because people would not make application to him, nor sue for his favours; he could have wrought them, but they forfeited the honour of having them wrought for them. Note, By unbelief and contempt of Christ men stop the current of his favours to them, and put a bar in their own door. 4. He marvelled because of their unbelief, Mark 6:6 ; Mark 6:6 . We never find Christ wondering but at the faith of the Gentiles that were strangers, as the centurion ( Matthew 8:10 ), and the woman of Samaria, and at the unbelief of Jews that were his own countrymen. Note, The unbelief of those that enjoy the means of grace, is a most amazing thing. 5. He went round about the village, teaching. If we cannot do good where we would, we must do it where we can, and be glad if we may have any opportunity, though but in the villages, of serving Christ and souls. Sometimes the gospel of Christ finds better entertainment in the country villages, where there is less wealth, and pomp, and mirth, and subtlety, than in the populous cities. return to ' Top of Page ' <a name="verses-7-13" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-mrk-6-001
절 (explains)
bible-text/mrk-6-1, bible-text/mrk-6-2, bible-text/mrk-6-3, bible-text/mrk-6-4, bible-text/mrk-6-5, bible-text/mrk-6-6
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
> 예수께서 그곳을 떠나 자기 고향으로 가시니, 제자들도 그분을 따라갔다. 안식일이 되자 예수께서 회당에서 가르치기 시작하셨다. 그 말씀을 듣던 많은 사람이 놀라며 말하였다. "이 사람이 이런 것들을 어디서 얻었는가? 이 사람에게 주어진 지혜는 무엇이며, 그의 손으로 이루어지는 이런 놀라운 일들은 어찌 된 것인가? 이 사람은 마리아의 아들이며 야고보와 요세와 유다와 시몬의 형제인 그 목수가 아닌가? 그의 누이들도 여기 우리와 함께 있지 않은가?" 그러면서 그들은 예수를 못마땅하게 여겼다. 예수께서 그들에게 말씀하셨다. "선지자가 존경받지 못하는 곳은 자기 고향과 자기 친척과 자기 집밖에 없다." 예수께서는 그곳에서 아무 놀라운 일도 하실 수 없으셨고, 다만 몇몇 병든 사람에게 손을 얹어 고쳐 주셨을 뿐이다. 예수께서는 그들의 믿지 않음을 이상히 여기셨다. 그러고 나서 여러 마을을 두루 다니며 가르치셨다. (막 6:1-6)
이 단락에서 살펴볼 내용은 다음과 같다.
**첫째, 그리스도께서 자기 고향을 방문하셨다(막 6:1).** 이는 그분이 태어나신 곳이 아니라 자라신 곳, 곧 나사렛이었다. 그곳에는 그분의 친척들이 있었다. 그분은 이전에 그곳에서 목숨을 잃을 위기를 겪으셨지만(눅 4:29), 그래도 다시 그들에게 돌아오셨다. 이는 그분이 은혜를 베풀기 위해 얼마나 인내하시며 기다리시는지, 그리고 원수들의 구원을 위해 얼마나 힘쓰시는지를 잘 보여 준다. 위험 속으로 가시는 길에도 제자들은 그분을 따랐다(막 6:1). 그들은 모든 것을 버리고 그분이 어디를 가시든 따르기로 했기 때문이다.
**둘째, 그곳에서 안식일에 회당에서 가르치셨다(막 6:2).** 다른 곳처럼 많은 사람이 모여들지는 않았던 것 같다. 안식일에 회당에 사람들이 모일 때까지 가르칠 기회가 없었다. 그분은 그때 성경의 한 구절을 매우 명확하게 해석하여 가르치셨다. 종교적 모임에서 안식일에 하나님의 말씀을 전하는 것은 그리스도의 본을 따르는 것이다. 우리는 하나님께로부터 가르침을 받음으로써 하나님께 영광을 돌린다.
**셋째, 사람들은 그분에 대해 매우 명예로운 사실을 인정하지 않을 수 없었다(막 6:2).** 첫째로, 그분이 큰 지혜로 말씀하셨으며 그 지혜가 그분에게 주어진 것이라고 인정하였다. 그들은 그분이 아무런 학문적 교육도 받지 않았다는 것을 알고 있었기 때문이다. 둘째로, 그분이 놀라운 일들을 친히 손으로 행하셨음을 인정하였다. 그것은 그분이 가르치신 교리를 확인해 주는 것이었다. 그들은 복음의 신적 기원을 뒷받침하는 두 가지 큰 증거, 곧 복음을 계획하신 신적 지혜와 그것을 확인·추천하기 위해 나타난 신적 능력을 부정할 수 없었다. 그러나 전제는 인정하면서도 결론은 받아들이려 하지 않았다.
**넷째, 그럼에도 그들은 그분을 깎아내리며 사람들 마음에 그분에 대한 편견을 심으려 하였다(막 6:3).** 이 모든 지혜와 놀라운 일들은 아무 의미가 없다고 여겼다. 그분이 정규 교육을 받지 않았고, 여행을 하지 않았으며, 어느 학교에도 가지 않았고, 어느 선생의 발 아래서도 배우지 않았다는 이유였다. "이 사람은 그 목수가 아닌가?" 마태복음에서 그들은 그분을 목수의 아들이라고 빈정거렸지만, 마가는 한 걸음 더 나아간다. "이 사람은 그 목수가 아닌가?" 우리 주 예수님은 공생애를 시작하기 전까지 목수인 요셉의 일을 적어도 가끔은 함께 하셨던 것 같다. 이것은 다음 세 가지를 가르쳐 준다. 첫째, 그분은 이렇게 스스로를 낮추시어 아무 명성도 없는 자의 형태를 취하셨다. 우리를 낮은 처지에서 구속하시기 위해 우리 구속자께서 얼마나 낮게 내려오셨는지를 보라. 둘째, 우리에게 게으름을 부끄러워하고 이 세상에서 해야 할 일을 찾도록 가르치신다. 비록 별반 소득이 없어도 검소한 생업에 기꺼이 종사하는 것이 게으름에 빠지는 것보다 낫다. 유대인들은 학자가 될 사람들도 어떤 기술을 배워야 한다는 좋은 규칙을 갖고 있었다. 셋째, 멸시받는 장인들을 귀히 여기고 손으로 수고하는 이들을 격려하기 위함이다. 그들은 또 그분의 가족이 비천하다는 것도 빌미로 삼았다. "그는 마리아의 아들이며, 그의 형제자매들이 우리와 함께 여기 있다." 그리하여 그들은 그분의 말씀에는 놀라면서도(막 6:2) 그분의 인격은 멸시하여(막 6:3) 그분을 못마땅하게 여겼으며, 그 이유로 그분의 가르침도 아무리 잘 증거되었어도 받아들이지 않으려 하였다. 만약 그들이 그분의 출신을 몰랐더라면 더 잘 받아들였을까? 결코 그렇지 않다. 유대에서 그것이 알려지지 않았을 때에도 그것이 반박의 근거가 되었다(요 9:29). 완고한 불신앙은 언제나 핑계를 찾아낸다.
**다섯째, 그리스도께서 이 멸시를 어떻게 받으셨는지를 살펴보자.**
1. 그분은 이것을 어느 정도 변명해 주셨다. 흔한 일이며, 기대할 수 있는 일이라고 하셨다(막 6:4). "선지자가 존경받지 못하는 곳은 자기 고향과 자기 친척과 자기 집밖에 없다." 예외가 있을 수 있다. 그러나 일반적으로 목사들은 낯선 이들 사이에서보다 자기 고향에서 덜 받아들여지고 덜 열매를 맺는다. 어린 시절 가까이 지냈던 친밀함은 경멸을 낳고, 아랫사람이었던 사람이 높아지는 것은 시기를 불러일으킨다. 따라서 그런 경우에는 너무 거슬리게 여기지 말아야 한다. 이것은 흔히 있는 대우이고, 그리스도도 받으신 대우이다.
2. 그분은 그들에게 냉대를 받으면서도 선을 행하셨다. 그분은 몇몇 병든 사람에게 손을 얹어 고쳐 주셨다. 그리스도의 제자답게 선을 행하는 것 자체에서 기쁨과 만족을 찾는 것은 칭찬받을 일이다. 그것을 행한 것에 대한 칭찬이 부당하게 거부될지라도 그렇게 해야 한다.
3. 그러나 그분은 그곳에서 그다지 많은 놀라운 일을 행하실 수 없었다(막 6:5). 지도자들이 심어 준 편견 때문에 백성들 사이에 팽배한 불신앙 때문이었다. 전능하신 능력조차 불신앙에 묶인 것 같은 이상한 표현이다. 사람들이 그분께 나아오지 않고 그분의 은혜를 구하지 않았기 때문에, 그분이 능하셨지만 그들은 그 놀라운 일들을 받을 자격을 스스로 박탈하였다. 주목하라. 불신앙과 그리스도에 대한 멸시는 그분의 은혜의 흐름을 막고 자신들에게 닫힌 문을 만든다.
4. 그분은 그들의 불신앙을 이상히 여기셨다(막 6:6). 우리는 그리스도께서 두 번 놀라신 것을 본다. 이방 사람들 중 낯선 이들의 믿음에서(백부장, 마 8:10), 그리고 자기 동족 유대인들의 불신앙에서이다. 주목하라. 은혜의 수단을 누리는 사람들의 불신앙은 참으로 놀라운 것이다.
5. 그분은 여러 마을을 두루 다니며 가르치셨다. 원하는 곳에서 선을 행할 수 없다면, 할 수 있는 곳에서라도 선을 행해야 하며, 비록 마을이라도 그리스도와 영혼을 섬길 기회가 있다면 기뻐해야 한다. 때로 복음은 인구가 많은 도시보다 작은 마을에서 더 잘 받아들여지는 경우가 있다.
---
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-mrk-6-1-6(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
1~56절 카드 ↗
M A R K. CHAP. VI. A great variety of observable passages we have, in this chapter, concerning our Lord Jesus, the substance of all which we had before in Matthew, but divers circumstances we have, which we did not there meet with. Here is, I. Christ contemned by his countrymen, because he was one of them, and they knew, or thought they knew, his original, Mark 6:1-6 . II. The just power he gave his apostles over unclean spirits, and an account given of their negotiation, Mark 6:7-13 . III. A strange notion which Herod and others had of Christ, upon which occasion we have the story of the martyrdom of John Baptist, Mark 6:14-29 . IV. Christ's retirement into a desert place with his disciples; the crowds that followed him thither to receive instruction from him; and his feeding five thousand of them with five loaves and two fishes, Mark 6:30-44 . V. Christ's walking upon the sea to his disciples, and the abundance of cures he wrought on the other side of the water, Mark 6:45-56 . return to ' Top of Page ' <a name="verses-1-6" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-mrk-6-001 - part_of
pericope/per-mrk-6-002 - part_of
pericope/per-mrk-6-003 - part_of
pericope/per-mrk-6-004 - part_of
pericope/per-mrk-6-005 - part_of
pericope/per-mrk-6-006
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
마가복음 6장에는 우리 주 예수님에 관한 다양하고 주목할 만한 사건들이 담겨 있다. 그 내용의 대부분은 마태복음에도 기록되어 있지만, 마가복음에는 마태복음에서 볼 수 없는 여러 세부 정황들이 담겨 있다. 이 장에는 다음 다섯 단락이 있다. 첫째, 그리스도께서 자기 고향 사람들에게 멸시받으신 일 — 그들이 그분을 알고 있다고 여겼기 때문이다(막 6:1-6). 둘째, 사도들에게 더러운 영을 다스리는 권세를 주신 일과 그들이 실제로 사역을 수행한 기록(막 6:7-13). 셋째, 헤롯과 다른 이들이 그리스도를 어떻게 오해하였는지, 그리고 이와 관련하여 세례 요한이 순교한 이야기(막 6:14-29). 넷째, 예수께서 제자들과 함께 한적한 곳으로 물러나신 일, 군중이 그곳까지 따라와 가르침을 받은 일, 그리고 오천 명을 떡 다섯 개와 물고기 두 마리로 먹이신 일(막 6:30-44). 다섯째, 예수께서 바다 위를 걸어 제자들에게 오신 일과 반대편 땅에서 수많은 병자를 고쳐 주신 일(막 6:45-56).
---
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-mrk-6-intro(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
7~13절 카드 ↗
The Apostolic Commission. 7 And he called unto him the twelve, and began to send them forth by two and two; and gave them power over unclean spirits; 8 And commanded them that they should take nothing for their journey, save a staff only; no scrip, no bread, no money in their purse: 9 But be shod with sandals; and not put on two coats. 10 And he said unto them, In what place soever ye enter into an house, there abide till ye depart from that place. 11 And whosoever shall not receive you, nor hear you, when ye depart thence, shake off the dust under your feet for a testimony against them. Verily I say unto you, It shall be more tolerable for Sodom and Gomorrha in the day of judgment, than for that city. 12 And they went out, and preached that men should repent. 13 And they cast out many devils, and anointed with oil many that were sick, and healed them. Here is, I. The commission given to the twelve apostles, to preach and work miracles; it is the same which we had more largely, Matthew 10:1-42 . Mark doth not name them here, as Matthew doth, because he had named them before, when they were first called into fellowship with him, Mark 3:16-19 ; Mark 3:16-19 . Hitherto they had been conversant with Christ, and had set at his feet, had heard his doctrine, and seen his miracles; and now he determines to make some use of them; they had received, that they might give, had learned, that they might teach; and therefore now he began to send them forth. They must not always be studying in the academy, to get knowledge, but they must preach in the country, to do good with the knowledge they have got. Though they were not as yet so well accomplished as they were to be, yet, according to their present ability and capacity, they must be set to work, and make further improvements afterward. Now observe here, 1. That Christ sent them forth by two and two; this Mark takes notice of. They went two and two to a place, that out of the mouth of two witnesses every word might be established; and that they might be company for one another when they were among strangers, and might strengthen the hands, and encourage the hearts, one of another; might help one another if any thing should be amiss, and keep one another in countenance. Every common soldier has his comrade; and it is an approved maxim, Two are better than one. Christ would thus teach his ministers to associate, and both lend and borrow help. 2. That he gave them power over unclean spirits. He commissioned them to attack the devil's kingdom, and empowered them, as a specimen of their breaking his interest in the souls of men by their doctrine, to cast him out of the bodies of those that were possessed. Dr. Lightfoot suggests, that they cured diseases, and cast out devils, by the Spirit, but preached that only which they had learned from the mouth of Christ. 3. That he commanded them not to take provisions along with them, neither victuals nor money, that they might appear, wherever they came, to be poor men, men not of this world, and therefore might with the better grace call people off from it to another world. When afterward he bid them take purse and scrip ( Luke 22:36 ), that did not intimate (as Dr. Lightfoot observes) that his care of them was abated from what it had been; but that they should meet with worse times and worse entertainment than they met with at their first mission. In Matthew and Luke they are forbidden to take staves with them, that is, fighting staves; but here in Mark they are bid to take nothing save a staff only, that is, a walking staff, such as pilgrims carried. They must not put on shoes, but sandals only, which were only the soles of shoes tied under their feet, or like pumps, or slippers; they must go in the readiest plainest dress they could, and must not so much as have two coats; for their stay abroad would be short, they must return before winter, and what they wanted, those they preached to would cheerfully accommodate them with. 4. He directed them, whatever city they came to, to make that house their head-quarters, which happened to be their first quarters ( Mark 6:10 ; Mark 6:10 ); " There abide, till ye depart from that place. And since ye know ye come on an errand sufficient to make you welcome, have such charity for your friends that first invited you, as to believe they do not think you burthensome." 5. He pronounces a very heavy doom upon those that rejected the gospel they preached ( Mark 6:11 ; Mark 6:11 ); " Whosoever shall not receive you, or will not so much as hear you, depart thence (if one will not, another will), and shake off the dust under your feet, for a testimony against them. Let them know that they have had a fair offer of life and happiness made them, witness that dust; but that, since they have refused it, they cannot expect ever to have another; let them take up with their own dust, for so shall their doom be." That dust, like the dust of Egypt ( Exodus 9:9 ), shall turn into a plague to them; and their condemnation in the great day, will be more intolerable than that of Sodom: for the angels were sent to Sodom, and were abused there; yet that would not bring on so great a guilt and so great a ruin as the contempt and abuse of the apostles of Christ, who bring with them the offers of gospel grace. II. The apostles' conduct in pursuance of their commission. Though they were conscious to themselves of great weakness, and expected no secular advantage by it, yet, in obedience to their Master's order, and in dependence upon his strength, they went out as Abraham, not knowing whither they went. Observe here, 1. The doctrine they preached; They preached that men should repent ( Mark 6:12 ; Mark 6:12 ); that they should change their minds, and reform their lives, in consideration of the near approach of the kingdom of the Messiah. Note, The great design of the gospel preachers, and the great tendency of gospel preaching, should be, to bring people to repentance, to a new heart and a new way. They did not amuse people with curious speculations, but told them that they must repent of their sins, and turn to God. 2. The miracles they wrought. The power Christ gave them over unclean spirits, was not ineffectual, nor did they receive it in vain, but used it, for they cast out many devils ( Mark 6:13 ; Mark 6:13 ); and they anointed with oil many that were sick, and healed them. Some think this oil was used medicinally, according to the custom of the Jews; but I rather think it was used as a sign of miraculous healing, by the appointment of Christ, though not mentioned; and it was afterward used by those elders of the church, to whom by the Spirit was given the gift of healing, James 5:14 . It is certain here, and therefore probable there, that anointing the sick with oil, is appropriated to that extraordinary power which has long ceased, and therefore that sign must cease with it. return to ' Top of Page ' <a name="verses-14-29" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-mrk-6-002
절 (explains)
bible-text/mrk-6-7, bible-text/mrk-6-8, bible-text/mrk-6-9, bible-text/mrk-6-10, bible-text/mrk-6-11, bible-text/mrk-6-12, bible-text/mrk-6-13
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
> 예수께서 열두 제자를 부르시고, 둘씩 짝지어 내보내기 시작하셨다. 또 그들에게 더러운 영을 다스리는 권세를 주셨다. 예수께서는 그들에게 길을 떠날 때 지팡이 하나 외에는 아무것도 가지고 가지 말라고 명하셨다. 빵도, 자루도, 전대에 돈도 지니지 말고, 다만 신은 신되 옷은 두 벌을 입지 말라고 하셨다. 예수께서 그들에게 말씀하셨다. "어느 집에 들어가든지, 그곳을 떠날 때까지 거기 머물러라. 누구든지 너희를 영접하지 않고 너희 말을 듣지 않거든, 그곳을 떠나면서 너희 발 아래 묻은 먼지를 떨어내어 그들에게 증거를 삼으라. 내가 진실로 너희에게 말한다. 심판 날에는 그 성보다 소돔과 고모라가 더 견디기 쉬울 것이다." 제자들은 나가서, 사람들에게 회개하라고 전하였다. 또 많은 귀신을 쫓아내고, 병든 사람 여럿에게 기름을 발라 고쳐 주었다. (막 6:7-13)
이 단락에서 살펴볼 내용은 다음과 같다.
**첫째, 열두 사도에게 주어진 사명 — 전도와 기적 행함.** 이는 마태복음 10장에 더 자세히 기록되어 있다. 마가는 이미 3장에서 그들이 부름받을 때 이름을 기록하였으므로(막 3:16-19) 여기서는 이름을 반복하지 않는다. 그들은 그동안 그리스도와 함께 지내며 그분의 발치에 앉아 교리를 듣고 기적을 보았다. 이제 그분은 그들을 실제로 활용하기로 결정하셨다. 그들은 받기 위해 배웠고, 줄 수 있도록 배웠다. 따라서 이제 내보내기 시작하셨다. 그들이 완벽하게 준비되지는 않았어도, 현재의 능력과 역량에 맞게 일을 시작하고 나중에 더 발전하게 하신 것이다. 다음 사항들을 살펴보라.
1. **그리스도께서 그들을 둘씩 짝지어 내보내셨다(막 6:7).** 두 사람씩 같은 곳으로 가게 하셨다. 두 증인의 입으로 말마다 확정될 수 있도록, 낯선 이들 사이에서 서로 동반자가 되도록, 서로 격려하고 도울 수 있도록, 무언가 잘못되면 서로 바로잡을 수 있도록, 서로 체면을 세워 줄 수 있도록 하셨다. 모든 병사에게는 동료가 있다. "둘이 하나보다 낫다"는 것은 검증된 격언이다. 그리스도께서는 이렇게 사역자들이 서로 연합하고 도움을 주고받도록 가르치셨다.
2. **그들에게 더러운 영을 다스리는 권세를 주셨다.** 그들에게 마귀의 왕국을 공격할 권한을 주셨다. 복음 교리로 사람들의 영혼에서 마귀의 세력을 깨뜨리는 것을 예시하는 것처럼, 귀신 들린 자들의 몸에서 마귀를 쫓아낼 능력을 주셨다.
3. **그들에게 아무것도 가지고 가지 말라고 명하셨다(막 6:8-9).** 음식도 돈도 가지고 가지 말게 하셨다. 이는 그들이 어디를 가든 이 세상과 무관한 사람들로 보이게 하려는 것이었으며, 그럼으로써 사람들에게 이 세상을 떠나 다른 세상을 바라보라고 더 설득력 있게 전할 수 있었다. 마태와 누가에서는 지팡이도 가지고 가지 말라고 하는데, 이는 싸움에 쓰는 지팡이를 가리킨다. 그러나 마가에서는 지팡이 하나만 가지고 가라고 하는데, 이는 순례자들이 짚는 보행용 지팡이이다. 신발은 신되 옷을 두 벌 입지 말라고 하셨다. 그들은 가장 간소하고 단출한 차림으로 다녀야 했다. 그들의 여행 기간이 짧았기 때문에 필요한 것은 전도를 받는 이들이 기꺼이 제공해 줄 것이었다.
4. **어느 성에 도착하든 처음 머문 집을 근거지로 삼도록 지시하셨다(막 6:10).** "그곳을 떠날 때까지 거기 머물러라." 그리고 처음 초대해 준 사람들의 호의가 부담스럽지 않을 것이라고 믿는 선의를 가지라고 하셨다.
5. **그들이 전한 복음을 거부한 자들에게 매우 무거운 심판을 선언하셨다(막 6:11).** "너희를 영접하지 않고 너희 말을 듣지 않거든, 그곳을 떠나면서 발 아래 묻은 먼지를 떨어내어 그들에게 증거를 삼으라." 그들에게 생명과 행복을 얻을 기회가 공정하게 주어졌음을 그 먼지로 알리는 것이다. 그리고 그들이 그것을 거부하였으므로 다시 기회를 갖기를 기대할 수 없다. 그 심판의 날에 그들의 정죄는 소돔보다 더 견디기 어려울 것이다.
**둘째, 사명에 따른 사도들의 행동.**
1. **그들이 전한 교리.** "사람들에게 회개하라고 전하였다(막 6:12)." 그들은 메시야 나라가 가까이 왔으니 마음을 고치고 삶을 새롭게 하라고 전하였다. 주목하라. 복음 전도자들의 큰 목표, 그리고 복음 전도의 큰 경향은 사람들을 회개로 이끄는 것, 새로운 마음과 새로운 길로 이끄는 것이어야 한다. 그들은 신기한 이론으로 사람들을 현혹하지 않고, 죄를 회개하고 하나님께 돌아오라고 말하였다.
2. **그들이 행한 기적.** 그리스도께서 더러운 영에 대한 권세를 주셨는데, 그것이 헛되지 않았다. "많은 귀신을 쫓아내고(막 6:13)." 또 병든 사람 여럿에게 기름을 발라 고쳐 주었다. 어떤 이들은 이 기름이 유대인의 관습에 따라 의약적으로 사용된 것이라고 생각한다. 그러나 나는 오히려 그것이 그리스도의 명에 따라 기적적인 치유의 표시로 사용된 것이라고 생각한다. 이는 나중에 성령으로 치유의 은사를 받은 교회 장로들이 사용한 것과 같다(약 5:14). 여기서 분명한 것은, 그러므로 거기서도 그럴 개연성이 높다는 것이다. 즉 기름을 발라 병자를 치유하는 것은 이미 오래 전에 사라진 특별한 능력에 속한 것이며, 따라서 그 표시도 그 능력과 함께 사라져야 한다.
---
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-mrk-6-7-13(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
14~29절 카드 ↗
The Death of John the Baptist. 14 And king Herod heard of him; (for his name was spread abroad:) and he said, That John the Baptist was risen from the dead, and therefore mighty works do show forth themselves in him. 15 Others said, That it is Elias. And others said, That it is a prophet, or as one of the prophets. 16 But when Herod heard thereof, he said, It is John, whom I beheaded: he is risen from the dead. 17 For Herod himself had sent forth and laid hold upon John, and bound him in prison for Herodias' sake, his brother Philip's wife: for he had married her. 18 For John had said unto Herod, It is not lawful for thee to have thy brother's wife. 19 Therefore Herodias had a quarrel against him, and would have killed him; but she could not: 20 For Herod feared John, knowing that he was a just man and an holy, and observed him; and when he heard him, he did many things, and heard him gladly. 21 And when a convenient day was come, that Herod on his birthday made a supper to his lords, high captains, and chief estates of Galilee; 22 And when the daughter of the said Herodias came in, and danced, and pleased Herod and them that sat with him, the king said unto the damsel, Ask of me whatsoever thou wilt, and I will give it thee. 23 And he sware unto her, Whatsoever thou shalt ask of me, I will give it thee, unto the half of my kingdom. 24 And she went forth, and said unto her mother, What shall I ask? And she said, The head of John the Baptist. 25 And she came in straightway with haste unto the king, and asked, saying, I will that thou give me by and by in a charger the head of John the Baptist. 26 And the king was exceeding sorry; yet for his oath's sake, and for their sakes which sat with him, he would not reject her. 27 And immediately the king sent an executioner, and commanded his head to be brought: and he went and beheaded him in the prison, 28 And brought his head in a charger, and gave it to the damsel: and the damsel gave it to her mother. 29 And when his disciples heard of it, they came and took up his corpse, and laid it in a tomb. Here is, I. The wild notions that the people had concerning our Lord Jesus, Mark 6:15 ; Mark 6:15 . His own countrymen could believe nothing great concerning him, because they knew his poor kindred; but others that were not under the power of that prejudice against him, were yet willing to believe any thing rather than the truth--that he was the Son of God, and the true Messias: they said, He is Elias, whom they expected; or, He is a prophet, one of the Old-Testament prophets raised to life, and returned to this world; or as one of the prophets, a prophet now newly raised up, equal to those under the Old Testament. II. The opinion of Herod concerning him. He heard of his name and fame, of what he said and what he did; and he said, "It is certainly John Baptist, Mark 6:14 ; Mark 6:14 . As sure as we are here, It is John, whom I beheaded, Mark 6:16 ; Mark 6:16 . He is risen from the dead; and though while he was with us he did no miracle, yet, having removed for awhile to another world, he is come again with greater power, and now mighty works do show forth themselves in him. " Note, 1. Where there is an idle faith, there is commonly a working fancy. The people said, It is a prophet risen from the dead; Herod said, It is John Baptist risen from the dead. It seems by this, that the rising of a prophet from the dead, to do mighty works, was a thing expected, and was thought neither impossible nor improbable, and it was now readily suspected when it was not true; but afterward, when it was true concerning Christ, and a truth undeniably evidenced, yet then it was obstinately gainsaid and denied. Those who most wilfully disbelieve the truth, are commonly most credulous of errors and fancies. 2. They who fight against the cause of God, will find themselves baffled, even when they think themselves conquerors; they cannot gain their point, for the word of the Lord endures for ever. They who rejoiced when the witnesses were slain, fretted as much, when in three or four days they rose again in their successors, Revelation 11:10 ; Revelation 11:11 . The impenitent unreformed sinner, that escapeth the sword of Jehu, shall Elisha slay. 3. A guilty conscience needs no accuser or tormentor but itself. Herod charges himself with the murder of John, which perhaps no one else dare charge him with; I beheaded him; and the terror of it made him imagine that Christ was John risen. He feared John while he lived, and now, when he thought he had got clear of him, fears him ten times worse when he is dead. One might as well be haunted with ghosts and furies, as with the horrors of an accusing conscience; those therefore who would keep an undisturbed peace, must keep an undefiled conscience, Acts 24:16 . 4. There may be the terrors of strong conviction, where there is not the truth of a saving conversion. This Herod, who had this notion concerning Christ, afterward sought to kill him ( Luke 13:31 ), and did set him at nought ( Luke 23:11 ); so that he will not be persuaded, though it be by one risen from the dead; no, not by a John the Baptist risen from the dead. III. A narrative of Herod's putting John Baptist to death, which is brought in upon this occasion, as it was in Matthew. And here we may observe, 1. The great value and veneration which Herod had some time had for John Baptist, which is related only by this evangelist, Mark 6:20 ; Mark 6:20 . Here we see what a great way a man may go toward grace and glory, and yet come short of both, and perish eternally. (1.) He feared John, knowing that he was a just man, and a holy. It is possible that a man may have a great reverence for good men, and especially for good ministers, yea, and for that in them that is good, and yet himself be a bad man. Observe, [1.] John was a just man, and a holy; to make a complete good man, both justice and holiness are necessary; holiness toward God, and justice toward men. John was mortified to this world, and so was a good friend both to justice and holiness. [2.] Herod knew this, not only by common fame, but by personal acquaintance with him. Those that have but little justice and holiness themselves, may yet discern it with respect in others. And, [3.] He therefore feared him, he honoured him. Holiness and justice command veneration, and many that are not good themselves, have respect for those that are. (2.) He observed him; he sheltered him from the malice of his enemies (so some understand it); or, rather, he had a regard to his exemplary conversation, and took notice of that in him that was praiseworthy, and commended it in the hearing of those about him; he made it appear that he observed what John said and did. (3.) He heard him preach; which was great condescension, considering how mean John's appearance was. To hear Christ himself preach in our streets will be but a poor plea in the great day, Luke 13:26 . (4.) He did many of those things which John in his preaching taught him. He was not only a hearer of the word, but in part a doer of the work. Some sins which John in his preaching reproved, he forsook, and some duties he bound himself to; but it will not suffice to do many things, unless we have respect to all the commandments. (5.) He heard him gladly. He did not hear him with terror as Felix heard Paul, but heard him with pleasure. There is a flashy joy, which a hypocrite may have in hearing the word; Ezekiel was to his hearers as a lovely song ( Ezekiel 33:32 ); and the stony ground received the word with joy, Luke 8:13 . 2. John's faithfulness to Herod, in telling him of his faults. Herod had married his brother Philip's wife, Mark 6:17 ; Mark 6:17 . All the country, no doubt, cried shame on him for it, and reproached him for it; but John reproved him, told him plainly, It is not lawful for thee to have thy brother's wife. This was Herod's own iniquity, which he could not leave, when he did many things that John taught him; and therefore John tells him of this particularly. Though he were a king, he would not spare him, any more than Elijah did Ahab, when he said, Hast thou killed and also taken possession? Though John had an interest in him, and he might fear this plain-dealing would destroy his interest, yet he reproved him; for faithful are the wounds of a friend ( Proverbs 27:6 ); and though there are some swine that will turn again, and rend those that cast pearls before them, yet, ordinarily, he that rebuketh a man (if the person reproved has any thing of the understanding of a man), afterwards shall find more favour than he that flattereth with his tongue, Proverbs 28:23 . Though it was dangerous to offend Herod, and much more to offend Herodias, yet John would run the hazard rather than be wanting in his duty. Note, Those ministers that would be found faithful in the work of God, must not be afraid of the face of man. If we seek to please men, further than is for their spiritual good, we are not the servants of Christ. 3. The malice which Herodias bore to John for this ( Mark 6:19 ; Mark 6:19 ); She had a quarrel with him, and would have killed him; but when she could not obtain that, she got him committed to prison, Mark 6:17 ; Mark 6:17 . Herod respected him, till he touched him in his Herodias. Many that pretend to honour prophesying, are for smooth things only, and love good preaching, if it keep far enough from their beloved sin; but if that be touched, they cannot bear it. No marvel if the world hate those who testify of it that its works are evil. But it is better that sinners persecute ministers now for their faithfulness, than curse them eternally for their unfaithfulness. 4. The plot laid to take off John's head. I am apt to think that Herod was himself in the plot, notwithstanding his pretences to be displeased and surprised, and that the thing was concerted between him and Herodias; for it is said to be when a convenient day was come ( Mark 6:21 ; Mark 6:21 ), fit for such a purpose. (1.) There must be a ball at court, upon the king's birth-day, and a supper prepared for his lords, high captains, and chief estates of Galilee. (2.) To grace the solemnity, the daughter of Herodias must dance publicly, and Herod must take on him to be wonderfully charmed with her dancing; and if he be, they that sit with him cannot but, in compliment to him, be so too. (3.) The king hereupon must make her an extravagant promise, to give her whatever she would ask, even to the half of the kingdom; and yet, that, if rightly understood, would not have reached the end designed, for John Baptist's head was worth more than his whole kingdom. This promise is bound with an oath, that no room might be left to fly off from it; He sware unto her, Whatsoever thou shalt ask, I will give. I can scarcely think he would have made such an unlimited promise, but that he knew what she would ask. (4.) She, being instructed by Herodias her mother, asked the head of John Baptist; and she must have it brought her in a charger, as a pretty thing for her to play with ( Mark 6:24 ; Mark 6:25 ); and there must be no delay, no time lost, she must have it by and by. (5.) Herod granted it, and the execution was done immediately while the company were together, which we can scarcely think the king would have done, if he had not determined the matter before. But he takes on him, [1.] To be very backward to it, and that he would not for all the world have done it, if he had not been surprised into such a promise; The king was exceeding sorry, that is, he seemed to be so, he said he was so, he looked as if he had been so; but it was all sham and grimace, he was really pleased that he had found a pretence to get John out of the way. Qui nescit dissimulare, nescit regnare--The man who cannot dissemble, knows not how to reign. And yet he was not without sorrow for it; he could not do it but with great regret and reluctancy; natural conscience will not suffer men to sin easily; the very commission of it is vexatious; what then will the reflection upon it be? [2.] He takes on him to be very sensible of the obligation of his oath; whereas if the damsel had asked but a fourth part of his kingdom, I doubt not but he would have found out a way to evade his oath. The promise was rashly made, and could not bind him to do an unrighteous thing. Sinful oaths must be repented of, and therefore not performed; for repentance is the undoing of what we have done amiss, as far as is in our power. When Theodosius the emperor was urged by a suitor with a promise, he answered, I said it, but did not promise it if it be unjust. If we may suppose that Herod knew nothing of the design when he made that rash promise, it is probable that he was hurried into the doing of it by those about him, only to carry on the humour; for he did it for their sakes who sat with him, whose company he was proud of, and therefore would do any thing to gratify them. Thus do princes make themselves slave to those whose respect they covet, and both value and secure themselves by. None of Herod's subjects stood in more awe of him than he did of his lords, high captains, and chief estates. The king sent an executioner, a soldier of his guard. Bloody tyrants have executioners ready to obey their most cruel and unrighteous decrees. Thus Saul has a Doeg at hand, to fall upon the priests of the Lord, when his own footmen declined it. 5. The effect of this is, (1.) That Herod's wicked court is all in triumph, because this prophet tormented them; the head is made a present of to the damsel, and by her to her mother, Mark 6:28 ; Mark 6:28 . (2.) That John Baptist's sacred college is all in tears; the disciples of John little thought of this; but, when they heard of it, they came, and took up the neglected corpse, and laid it in a tomb; where Herod, if he had pleased, might have found it, when he frightened himself with the fancy that John Baptist was risen from the dead. return to ' Top of Page ' <a name="verses-30-44" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-mrk-6-003
절 (explains)
bible-text/mrk-6-14, bible-text/mrk-6-15, bible-text/mrk-6-16, bible-text/mrk-6-17, bible-text/mrk-6-18, bible-text/mrk-6-19, bible-text/mrk-6-20, bible-text/mrk-6-21, bible-text/mrk-6-22, bible-text/mrk-6-23, bible-text/mrk-6-24, bible-text/mrk-6-25, bible-text/mrk-6-26, bible-text/mrk-6-27, bible-text/mrk-6-28, bible-text/mrk-6-29
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
> 예수의 이름이 널리 알려졌으므로 헤롯 왕도 이 소식을 들었다. 헤롯이 말하였다. "세례자 요한이 죽은 사람들 가운데서 살아났다. 그래서 이런 능력들이 그 안에서 일하는 것이다." 그러나 어떤 이들은 "그는 엘리야다"라고 하였고, 또 어떤 이들은 "그는 선지자다. 옛 선지자들 가운데 한 사람 같은 이다"라고 하였다. 그러나 헤롯은 이 말을 듣고 말하였다. "내가 목을 벤 그 요한, 그가 살아난 것이다." 사실 헤롯은 자기 동생 빌립의 아내 헤로디아 때문에 사람을 보내어 요한을 붙잡아 옥에 가두었었다. 헤롯이 그 여자와 결혼했기 때문이다. 요한이 헤롯에게 "당신이 동생의 아내를 차지하는 것은 옳지 않습니다"라고 말하였던 것이다. 그래서 헤로디아는 요한에게 앙심을 품고 그를 죽이려 하였으나, 그렇게 할 수 없었다. 헤롯이 요한을 두려워하여, 그가 의롭고 거룩한 사람인 줄 알고 그를 보호해 주었기 때문이다. 헤롯은 요한의 말을 들을 때면 여러 가지로 마음이 흔들리면서도, 그의 말을 기꺼이 들었다. 마침내 좋은 기회가 왔다. 헤롯이 자기 생일에 고관들과 군대 지휘관들과 갈릴리의 유력자들을 위하여 잔치를 베풀었다. 그때 헤로디아의 딸이 들어와 춤을 추어 헤롯과 그와 함께 앉은 사람들을 기쁘게 하였다. 왕이 그 소녀에게 말하였다. "무엇이든 네가 원하는 것을 내게 구하여라. 내가 네게 주겠다." 그리고 그 여자에게 맹세하였다. "네가 무엇을 구하든지, 내 나라의 절반이라도 네게 주겠다." 그 여자가 나가서 자기 어머니에게 물었다. "무엇을 구할까요?" 어머니가 말하였다. "세례자 요한의 머리를 구하여라." 그 여자가 곧바로 급히 왕에게 들어와 청하였다. "세례자 요한의 머리를 쟁반에 담아 지금 곧 제게 주십시오." 왕은 몹시 괴로웠으나, 자기가 한 맹세와 함께 앉은 손님들 때문에 그 여자의 청을 거절하고 싶지 않았다. 왕은 곧 호위병 한 사람을 보내어 요한의 머리를 가져오라고 명하였다. 그가 가서 옥에서 요한의 목을 베어, 그 머리를 쟁반에 담아다가 소녀에게 주니, 소녀는 그것을 자기 어머니에게 주었다. 요한의 제자들이 이 소식을 듣고 와서, 그의 시신을 거두어 무덤에 두었다. (막 6:14-29)
이 단락에서 살펴볼 내용은 다음과 같다.
**첫째, 사람들이 우리 주 예수님에 대해 가졌던 엉뚱한 생각들이다(막 6:15).** 그분의 고향 사람들은 가난한 친척을 안다는 이유로 그분에 대해 큰 것을 믿으려 하지 않았다. 그러나 그 편견의 영향 아래 있지 않은 다른 이들은 그분이 하나님의 아들이시요 참 메시야라는 진리를 믿으려 하지 않으면서도 다른 어떤 것이든 믿으려 하였다. 그들은 말하였다. "그는 엘리야다" — 그들이 기대하던 자이다. 혹은 "그는 선지자다" — 구약의 선지자 중 하나가 살아서 돌아왔거나, 지금 새롭게 일으켜진 선지자로 구약 선지자들과 동등한 이라는 것이다.
**둘째, 헤롯이 그분에 대해 가졌던 생각이다.** 헤롯은 그분의 이름과 명성, 곧 그분이 하신 말씀과 행하신 일들을 들었다. 그리고 말하였다. "틀림없이 세례 요한이다(막 6:14). 내가 목을 벤 그 요한, 그가 살아난 것이다(막 6:16). 그는 잠시 다른 세상으로 갔다가, 더 큰 능력을 가지고 돌아왔다. 이제 능력들이 그 안에서 일하고 있다." 다음을 주목하라.
1. 공허한 믿음이 있는 곳에는 대개 왕성한 상상력이 함께한다. 사람들은 "선지자가 죽음에서 살아났다"고 하고, 헤롯은 "세례 요한이 죽음에서 살아났다"고 한다. 죽음에서 살아난 선지자가 놀라운 일들을 행할 것이라는 기대는 불가능하지도 않고 있을 법하지 않은 일도 아니라고 여겼다. 실제로 그렇지 않을 때에도 기꺼이 믿었지만, 나중에 그리스도에 대해 그것이 사실이 되고 부인할 수 없는 증거로 확인되었을 때는 완강하게 부인하였다. 진리를 가장 의도적으로 불신하는 자들이 대개 오류와 환상을 가장 쉽게 믿는다.
2. 하나님의 일을 방해하는 자들은 자신들이 승리했다고 생각할 때에도 결국 뜻을 이루지 못한다는 것을 깨닫게 된다. 하나님의 말씀은 영원히 서기 때문이다. 증인들이 죽임을 당하여 기뻐하던 자들은(계 11:10-11), 그들이 사흘 사나흘 만에 그 후계자들 안에서 다시 살아났을 때 더없이 괴로워하였다.
3. 죄를 지은 양심은 고발자나 괴롭히는 자가 없어도 스스로 자신을 고발하고 괴롭힌다. 헤롯은 감히 누구도 고발하지 못했을 세례 요한의 살인죄를 스스로 고발하였다. "내가 목을 베었다." 그 공포로 인해 헤롯은 그리스도를 요한이 살아난 것이라고 상상하였다. 헤롯은 살아 있을 때 요한을 두려워하였고, 이제 그를 제거했다고 생각했을 때 열 배나 더 두려워하였다. 귀신과 복수의 두려움에 시달리는 것이나 고발하는 양심의 공포에 시달리는 것은 마찬가지로 참기 어렵다. 따라서 평온을 원하는 자들은 깨끗한 양심을 유지해야 한다(행 24:16).
4. 강한 확신의 두려움이 있을 수 있지만, 구원에 이르는 회심의 진리는 없을 수 있다. 이 헤롯은 그리스도에 대해 이런 생각을 가지고 있었음에도 나중에 그분을 죽이려 하였고(눅 13:31), 그분을 조롱하였다(눅 23:11). 그러므로 죽음에서 살아난 자에 의해서도 설득되지 않는 것이다.
**셋째, 헤롯이 세례 요한을 처형한 이야기이다. 다음 사항들을 살펴보라.**
1. **헤롯이 세례 요한에게 보였던 큰 존경심이다(막 6:20). 이는 이 복음서만 기록하고 있다.** 여기서 우리는 한 사람이 은혜와 영광에 얼마나 가까이 갈 수 있으면서도 둘 다 놓치고 영원히 멸망할 수 있는지를 본다. (1) 헤롯이 요한을 두려워하였다. 그가 의롭고 거룩한 사람인 줄 알았기 때문이다. 사람은 선한 사람들, 특히 선한 사역자들에 대해 큰 경외심을 가질 수 있다. 그리고 그들에게서 선한 것에 대해서도 그럴 수 있으면서도 정작 자신은 나쁜 사람일 수 있다. [1] 요한은 의롭고 거룩한 사람이었다. 온전한 선인이 되려면 의와 거룩함 둘 다 필요하다 — 하나님을 향한 거룩함, 사람을 향한 의로움이. [2] 헤롯은 이것을 알았다. 단지 소문으로만이 아니라 개인적인 교류를 통해서. [3] 그래서 그를 두려워하였다, 즉 존경하였다. 거룩함과 의로움은 경외심을 이끌어 낸다. (2) 헤롯이 요한을 주목하였다, 즉 그의 모범적인 삶을 주시하고, 칭찬할 만한 것들을 주변 사람들에게 인정하였다. (3) 헤롯은 요한의 설교를 들었다. 요한의 외모가 매우 초라했음을 고려하면 이것은 대단한 겸손이었다. (4) 요한의 설교가 가르쳐 준 것들 중 많은 것을 행하였다. 그는 말씀을 듣기만 한 것이 아니라 어느 정도는 그 말씀을 행하는 자였다. 몇 가지 죄를 버리고 몇 가지 의무를 실천하였다. 그러나 모든 계명을 존중하지 않으면 많은 것을 행하는 것으로는 부족하다. (5) 기꺼이 들었다. 요한의 말을 들을 때 공포감을 느낀 벨릭스처럼(행 24:25)이 아니라 즐거움으로 들었다. 위선자가 말씀을 들을 때 반짝하는 기쁨이 있을 수 있다. 에스겔은 듣는 이들에게 사랑스러운 노래와 같았다(겔 33:32). 돌밭은 기쁨으로 말씀을 받아들였다(눅 8:13).
2. **헤롯에 대한 요한의 충실함 — 그의 잘못을 지적함이다.** 헤롯은 동생 빌립의 아내와 결혼하였다(막 6:17). 온 나라가 이를 부끄러운 일로 여기고 비난하였을 것이다. 요한은 그를 꾸짖으며 분명히 말하였다. "당신이 동생의 아내를 차지하는 것은 옳지 않습니다." 이것이 헤롯의 고질적인 죄였는데, 다른 많은 것을 행하면서도 이것만은 버리지 못하였다. 그래서 요한이 이것을 특별히 지적하였다. 왕이라도 그를 봐주지 않았다. 자신의 관계를 잃을 것을 두려워하지도 않았다. 이는 친구의 상처는 신실한 것이기 때문이다(잠 27:6). 헤롯을 불쾌하게 하는 것, 더욱이 헤로디아를 불쾌하게 하는 것이 위험한 일이었지만, 요한은 자신의 의무를 저버리는 것보다 그 위험을 감수하였다. 주목하라. 하나님의 일에 충실한 것으로 여김 받으려는 사역자들은 사람의 얼굴을 두려워해서는 안 된다.
3. **헤로디아가 요한에게 품은 악의이다(막 6:19).** 그녀는 요한에게 앙심을 품고 그를 죽이려 하였다. 그러나 뜻대로 할 수 없자 그를 옥에 가두게 하였다(막 6:17). 헤롯은 요한을 존경하였지만, 헤롯의 헤로디아가 건드려지자 그것이 바뀌었다. 예언을 존중한다고 하면서도 자기 마음에 드는 부드러운 말만을 원하는 사람이 많다. 그 좋아하는 죄를 건드리지 않으면 좋은 설교를 좋아한다고 하지만, 그것이 건드려지면 참지 못한다. 그러나 신실하지 못함으로 인해 나중에 영원히 저주받는 것보다, 신실함으로 인해 지금 사역자들이 박해받는 것이 낫다.
4. **세례 요한의 목을 자르기 위한 음모이다.** 나는 헤롯이 헤로디아와 미리 이 일을 모의하였다고 생각하는 경향이 있다. 마침내 좋은 기회가 왔다고 말하고 있으니(막 6:21), 그런 목적에 맞는 때라는 뜻이었다. (1) 왕의 생일에 궁중 잔치가 열려야 했다. 헤롯의 신하들과 군대 지휘관들과 갈릴리의 유력자들이 초대되었다. (2) 잔치를 빛내기 위해 헤로디아의 딸이 공개적으로 춤을 추어야 했다. 그리고 헤롯은 그 춤에 매우 매료된 척해야 했다. (3) 그 자리에서 왕은 그 여자에게 원하는 것은 무엇이든 나라의 절반까지라도 주겠다고 과도한 약속을 해야 했다. 이 약속은 맹세로 확인되어 물러날 여지가 없도록 하였다. 나는 그가 그녀가 무엇을 구할지 미리 알지 못했더라면 이처럼 무제한적인 약속을 하지 않았을 것이라고 생각한다. (4) 헤로디아의 지시를 받은 딸이 세례 요한의 머리를 요구하였다(막 6:24-25). 쟁반에 담아 지금 곧 달라고 하였다. (5) 헤롯은 이를 허락하였고, 즉시 처형이 이루어졌다. 그런데 헤롯은 다음과 같이 행동하였다.
[1] 매우 못마땅해하는 척하였다. 그가 이렇게 하고 싶지 않았으나 약속에 묶여 어쩔 수 없었다는 것이다. "왕은 몹시 괴로웠다." 즉 그런 척하였다. 그렇게 보였다. 하지만 사실은 요한을 제거할 명분을 찾은 것에 기뻐하였다. 왕노릇 하려면 위선을 부릴 줄 알아야 한다. 그러나 그 속에서도 후회가 없지 않았다. 양심은 사람이 쉽게 죄를 짓도록 내버려 두지 않는다. 그 죄를 짓는 것 자체가 괴롭다. 하물며 그것을 뒤돌아볼 때는 얼마나 더 괴롭겠는가?
[2] 자기 맹세의 구속력을 매우 민감하게 의식하는 척하였다. 그러나 그 딸이 나라의 사분의 일만을 요구했더라면, 그는 틀림없이 맹세에서 빠져나갈 방법을 찾아냈을 것이다. 경솔하게 한 약속은, 불의한 것을 행하게 하는 약속이라면, 이를 이행할 의무가 없다. 죄 된 맹세는 회개해야 하며, 따라서 이행해서는 안 된다. 회개는 우리가 잘못 행한 것을 우리 능력 안에서 취소하는 것이기 때문이다. 우리가 그 약속을 하지 않았더라면 더 좋았을 것이고, 그 약속을 어기면 더 좋을 것이다. 헤롯이 그 경솔한 약속을 할 때 음모를 전혀 몰랐다고 가정하더라도, 그가 그 일을 행한 것은 주변 사람들에게 이끌려서였다. "자기와 함께 앉은 손님들 때문에 거절하고 싶지 않았다." 왕자들은 이처럼 자신들의 존경을 탐내는 자들의 노예가 된다. 헤롯의 신하 중 아무도 헤롯을 두려워하지 않은 것보다 헤롯 자신이 신하들을 더 두려워하였다.
5. **그 결과를 살펴본다.** (1) 헤롯의 사악한 궁정은 이 선지자가 자신들을 괴롭혔으므로 환호하였다. 세례 요한의 머리는 그 소녀에게 선물로 주어졌고, 소녀는 이를 자기 어머니에게 드렸다(막 6:28). (2) 세례 요한의 문하생들은 모두 슬픔에 잠겼다. 그들은 이 소식을 듣고 와서 그 방치된 시신을 거두어 무덤에 두었다. 헤롯은 원한다면 그곳에서 찾을 수도 있었건만, 세례 요한이 죽음에서 살아났다는 상상에 스스로 괴로워하였다.
---
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-mrk-6-14-29(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
30~44절 카드 ↗
The Miracle of the Loaves and Fishes. 30 And the apostles gathered themselves together unto Jesus, and told him all things, both what they had done, and what they had taught. 31 And he said unto them, Come ye yourselves apart into a desert place, and rest a while: for there were many coming and going, and they had no leisure so much as to eat. 32 And they departed into a desert place by ship privately. 33 And the people saw them departing, and many knew him, and ran afoot thither out of all cities, and outwent them, and came together unto him. 34 And Jesus, when he came out, saw much people, and was moved with compassion toward them, because they were as sheep not having a shepherd: and he began to teach them many things. 35 And when the day was now far spent, his disciples came unto him, and said, This is a desert place, and now the time is far passed: 36 Send them away, that they may go into the country round about, and into the villages, and buy themselves bread: for they have nothing to eat. 37 He answered and said unto them, Give ye them to eat. And they say unto him, Shall we go and buy two hundred pennyworth of bread, and give them to eat? 38 He saith unto them, How many loaves have ye? go and see. And when they knew, they say, Five, and two fishes. 39 And he commanded them to make all sit down by companies upon the green grass. 40 And they sat down in ranks, by hundreds, and by fifties. 41 And when he had taken the five loaves and the two fishes, he looked up to heaven, and blessed, and brake the loaves, and gave them to his disciples to set before them; and the two fishes divided he among them all. 42 And they did all eat, and were filled. 43 And they took up twelve baskets full of the fragments, and of the fishes. 44 And they that did eat of the loaves were about five thousand men. In there verses, we have, I. The return to Christ of the apostles whom he had sent forth ( Mark 6:7 ; Mark 6:7 ), to preach, and work miracles. They had dispersed themselves into several quarters of the country for some time, but when they had made good their several appointments, by consent they gathered themselves together, to compare notes, and came to Jesus, the centre of their unity, to give him an account of what they had done pursuant to their commission: as the servant that was sent to invite to the feast, and had received answers from the guests, came, and showed his Lord all those things, so did the apostles here; they told him all things, both what they had done, and what they had taught. Ministers are accountable both for what they do, and for what they teach; and must both watch over their own souls, and watch for the souls of others, as those that must give account, Hebrews 13:17 . Let them not either do any thing, or teach any thing, but what they are willing should be related and repeated to the Lord Jesus. It is a comfort to faithful ministers, when they can appeal to Christ concerning their doctrine and manner of life, both which perhaps have been misrepresented by men; and he gives them leave to be free with him, and to lay open their case before him, to tell him all things, what treatment they have met with, what success, and what disappointment. II. The tender care Christ took for their repose, after the fatigue they had ( Mark 6:31 ; Mark 6:31 ); He said unto them, perceiving them to be almost spent, and out of breath, Come ye yourselves apart into a desert place, and rest awhile. It should seem that John's disciples came to Christ with the mournful tidings of their master's death, much about the same time that his own disciples came to him with the report of their negotiation. Note, Christ takes cognizance of the frights of some, and the toils of others, of his disciples, and provides suitable relief for both, rest for those that are tired, and refuge for those that are terrified. With what kindness and compassion doth Christ say to them, Come, and rest! Note, The most active servants of Christ cannot be always upon the stretch of business, but have bodies that require some relaxation, some breathing-time; we shall not be able to serve God without ceasing, day and night, till we come to heaven, where they never rest from praising him, Revelation 4:8 . And the Lord is for the body, considers its frame, and not only allows it time for rest, but puts it in mind of resting. Come, my people, enter thou into thy chambers. Return to thy rest. And those that work diligently and faithfully, may cheerfully retire to rest. The sleep of the labouring man is sweet. But observe, 1. Christ calls them to come themselves apart; for, if they had any body with them, they would have something to say, or something to do, for their good; if they must rest, they must be alone. 2. He invites them not to some pleasant country-seat, where there were fine buildings and fine gardens, but into a desert place, where the accommodations were very poor, and which was fitted by nature only, and not by art, for quietness and rest. But it was of a piece with all the other circumstances he was in; no wonder that he who had but a ship for his preaching place, had but a desert for his resting place. 3. He calls them only to rest awhile; they must not expect to rest long, only to get breath, and then to go to work again. There is no remaining rest for the people of God till they come to heaven. 4. The reason given for this, is, not so much because they had been in constant work, but because they now were in a constant hurry; so that they had not their work in any order; for there were many coming and going, and they had no leisure so much as to eat. Let but proper time be set, and kept for every thing, and a great deal of work may be done with a great deal of ease; but if people be continually coming and going, and no rule or method be observed, a little work will not be done without a deal of trouble. 5. They withdrew, accordingly, by ship; not crossing the water, but making a coasting voyage to the desert of Bethsaida, Mark 6:32 ; Mark 6:32 . Going by water was much less toilsome than going by land would have been. They went away privately, that they might be by themselves. The most public persons cannot but wish to be private sometimes. III. The diligence of the people to follow him. It was rude to do so, when he and his disciples were desirous, for such good reason, to retire; and yet they are not blamed for it, nor bid to go back, but bid welcome. Note, A failure in good manners will easily be excused in those who follow Christ, if it be but made up in a fulness of good affections. They followed him of their own accord, without being called upon. Here is no time set, no meeting appointed, no bell tolled; yet they thus fly like a cloud, and as the doves to their windows. They followed him out of the cities, quitted their houses and shops, their callings and affairs, to hear him preach. They followed him afoot, though he was gone by sea, and so, to try them, seemed to put a slight upon them, and to endeavour to shake them off; yet they stuck to him. They ran afoot, and made such haste, that they out-went the disciples, and came together to him with an appetite to the word of God. Nay they followed him, though it was into a desert place, despicable and inconvenient. The presence of Christ will turn a wilderness into a paradise. IV. The entertainment Christ gave them ( Mark 6:34 ; Mark 6:34 ); When he saw much people, instead of being moved with displeasure, because they disturbed him when he desired to be private, as many a man, many a good man, would have been, he was moved with compassion toward them, and looked upon them with concern, because they were as sheep having no shepherd, they seemed to be well-inclined, and manageable as sheep, and willing to be taught, but they had no shepherd, none to lead and guide them in the right way, none to feed them with good doctrine: and therefore, in compassion to them, he not only healed their sick, as it is in Matthew, but he taught them many things, and we may be sure that they were all true and good, and fit for them to learn. V. The provision he made for them all; all his hearers he generously made his guests, and treated them at a splendid entertainment: so it might truly be called, because a miraculous one. 1. The disciples moved that they should be sent home. When the day was not far spent, and night drew on, they said, This is a desert place, and much time is now past; send them away to buy bread, Mark 6:35 ; Mark 6:35 . This the disciples suggested to Christ; but we do not find that the multitude themselves did. They did not say, Send us away (though they could not but be hungry), for they esteemed the words of Christ's mouth more than their necessary food, and forgot themselves when they were hearing him; but the disciples thought it would be a kindness to them to dismiss them. Note, Willing minds will do more, and hold out longer, in that which is good, than one would expect from them. 2. Christ ordered that they should all be fed ( Mark 6:37 ; Mark 6:37 ); Give ye them to eat. Though their crowding after him and his disciples hindered them from eating ( Mark 6:31 ; Mark 6:31 ), yet he would not therefore, to be even with them, send them away fasting, but, to teach us to be kind to those who are rude to us, he ordered provision to be made for them; that bread which Christ and his disciples took with them into the desert, that they might make a quiet meal of it for themselves, he will have them to partake of. Thus was he given to hospitality. They attended on the spiritual food of his word, and then he took care that they should not want corporal food. The way of duty, as it is the way of safety, so it is the way to supply. Let God alone to fill the pools with rain from heaven, and so to make a well even in the valley of Baca, for those that are going Zion-ward, from strength to strength, Psalms 84:6 ; Psalms 84:7 . Providence, not tempted, but duly trusted, never yet failed any of God's faithful servants, but has refreshed many with seasonable and surprising relief. It has often been seen in the mount of the Lord, Jehovah-jireh, that the Lord will provide for those that wait on him. 3. The disciples objected against it as impracticable; Shall we go, and buy two hundred penny-worth of bread, and give them to eat? Thus, through the weakness of their faith, instead of waiting for directions from Christ, they perplex the cause with projects of their own. It was a question, whether they had two hundred pence with them, whether the country would of a sudden afford so much bread if they had, and whether that would suffice so great a company; but thus Moses objected ( Numbers 11:22 ), Shall the flocks and the herds be slain for them? Christ would let them see their folly in forecasting for themselves, that they might put the greater value upon his provision for them. 4. Christ effected it, to universal satisfaction. They had brought with them five loaves, for the victualling of their ship, and two fishes perhaps they caught as they came along; and that is the bill of fare. This was but a little for Christ and his disciples, and yet this they must give away, as the widow her two mites, and as the church of Macedonia's deep poverty abounded to the riches of their liberality. We often find Christ entertained at other people's tables, dining with one friend, and supping with another: but here we have him supping a great many at his own charge, which shows that, when others ministered to him of their substance, it was not because he could not supply himself otherwise (if he was hungry, he needed not tell them ); but it was a piece of humiliation, that he was pleased to submit to, nor was it agreeable to the intention of miracles, that he should work them for himself. Observe, (1.) The provision was ordinary. Here were no rarities, no varieties, though Christ, if he had pleased, could have furnished his table with them; but thus he would teach us to be content with food convenient for us, and not to be desirous of dainties. If we have for necessity, it is no matter though we have not for delicacy and curiosity. God, in love, gives meat for our hunger; but, in wrath, gives meat for our lusts, Psalms 78:18 . The promise to them that fear the Lord, is, that verily they shall be fed; he doth not say, They shall be feasted. If Christ and his disciples took up with mean things, surely we may. (2.) The guests were orderly; for they sat down by companies on the green grass ( Mark 6:39 ; Mark 6:39 ), they sat down in ranks by hundreds and by fifties ( Mark 6:40 ; Mark 6:40 ), that the provision might the more easily and regularly be distributed among them; for God is the God of order, and not of confusion. Thus care was taken that every one should have enough, and none be over-looked, nor any have more than was fitting. (3.) A blessing was craved upon the meat; He looked up to heaven, and blessed. Christ did not call one of his disciples to crave a blessing, but did it himself ( Mark 6:41 ; Mark 6:41 ); and by virtue of this blessing the bread strangely multiplied, and so did the fishes, for they did all eat, and were filled, though they were to the number of five thousand, Mark 6:42 ; Mark 6:44 . This miracle was significant, and shows that Christ came into the world, to be the great feeder as well as the great healer; not only to restore, but to preserve and nourish, spiritual life; and in him there is enough for all that come to him, enough to fill the soul, to fill the treasures; none are sent empty away from Christ, but those that come to him full of themselves. (4.) Care was taken of the fragments that remained, with which they filled twelve baskets. Though Christ had bread enough at command, he would hereby teach us, not to make waste of any of God's good creatures; remembering how many there are that do want, and that we know not but we may some time or other want such fragments as we throw away. return to ' Top of Page ' <a name="verses-45-56" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-mrk-6-004
절 (explains)
bible-text/mrk-6-30, bible-text/mrk-6-31, bible-text/mrk-6-32, bible-text/mrk-6-33, bible-text/mrk-6-34, bible-text/mrk-6-35, bible-text/mrk-6-36, bible-text/mrk-6-37, bible-text/mrk-6-38, bible-text/mrk-6-39, bible-text/mrk-6-40, bible-text/mrk-6-41, bible-text/mrk-6-42, bible-text/mrk-6-43, bible-text/mrk-6-44
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
> 사도들이 예수께 모여, 자기들이 행한 모든 일과 가르친 모든 것을 그분께 보고하였다. 예수께서 그들에게 말씀하셨다. "너희는 따로 한적한 곳으로 가서 잠시 쉬어라." 오가는 사람이 많아서 그들은 음식 먹을 겨를조차 없었기 때문이다. 그래서 그들은 배를 타고 따로 한적한 곳으로 떠나갔다. 그런데 사람들이 그들이 떠나는 것을 보았고, 많은 이가 예수를 알아보고는, 여러 성에서 발로 달려와 그들보다 먼저 그곳에 이르러 함께 모여들었다. 예수께서 배에서 나와 큰 무리를 보시고, 그들이 목자 없는 양 같으므로 불쌍히 여기시어, 여러 가지를 가르치기 시작하셨다. 날이 저물자, 제자들이 예수께 나아와 말하였다. "이곳은 한적한 곳이고, 날도 이미 저물었습니다. 사람들을 보내어, 주변 마을과 동네로 가서 먹을 것을 사 먹게 하십시오. 그들에게 먹을 것이 없습니다." 그러나 예수께서 그들에게 대답하셨다. "너희가 그들에게 먹을 것을 주어라." 제자들이 그분께 물었다. "우리가 가서 빵 이백 데나리온어치를 사다가 그들에게 먹이라는 말씀입니까?" 예수께서 그들에게 말씀하셨다. "너희에게 빵이 몇 개나 있느냐? 가서 알아보아라." 그들이 알아보고는 말하였다. "다섯 개와 물고기 두 마리가 있습니다." 예수께서 그들에게 명하여, 모든 사람을 떼를 지어 푸른 풀밭에 앉히게 하셨다. 사람들이 백 명씩 오십 명씩 줄지어 앉았다. 예수께서 빵 다섯 개와 물고기 두 마리를 들고 하늘을 우러러 축복하신 뒤, 빵을 떼어 제자들에게 주어 사람들 앞에 놓게 하셨다. 또 물고기 두 마리도 모든 사람에게 나누어 주셨다. 사람들이 모두 먹고 배불렀다. 그리고 남은 빵 조각과 물고기를 거두니 열두 광주리에 가득 찼다. 빵을 먹은 사람은 남자만 오천 명이었다. (막 6:30-44)
이 단락에서 살펴볼 내용은 다음과 같다.
**첫째, 전도를 위해 파송되었던 사도들이 그리스도께로 돌아온 것이다(막 6:7).** 그들은 일정 기간 여러 지역으로 흩어졌다가, 각자의 임무를 마치고 합의에 의해 다시 모였다. 그들이 한 일을 비교하여 그리스도께 보고하였다. 그 분부를 따라 행한 모든 일과 가르친 모든 것을 말씀드렸다. 사역자들은 자신이 행한 것과 가르친 것 둘 다에 대해 책임을 진다. 자기 영혼을 지키고 다른 이들의 영혼을 위해 지켜봐야 한다(히 13:17). 주 예수께 기꺼이 모든 것을 고하도록 하라. 그리고 신실한 사역자들이 자신의 교리와 삶에 대해 그리스도께 호소할 수 있다는 것은 큰 위로이다.
**둘째, 고된 일 후에 그들을 위한 그리스도의 세심한 돌보심이다(막 6:31).** "너희는 따로 한적한 곳으로 가서 잠시 쉬어라." 세례 요한의 제자들도 비슷한 시기에 스승의 죽음이라는 슬픈 소식을 가지고 그리스도께 왔던 것 같다. 주목하라. 그리스도께서는 제자들 중 어떤 이의 두려움과 다른 이들의 수고를 알아보시고, 각각에게 적절한 위로를 마련해 주신다. 지친 자에게는 쉼을, 두려움에 떠는 자에게는 피난처를. "와서 쉬어라"고 하시는 그분의 말씀에는 얼마나 따뜻한 친절과 연민이 담겨 있는가! 주목하라. 그리스도의 가장 활동적인 종들도 항상 사역만 할 수 없다. 육신은 어느 정도의 이완과 숨 돌릴 시간이 필요하다. 오직 하늘에 가서야 쉼 없이 하나님을 찬양할 수 있게 될 것이다(계 4:8). 그리고 주께서는 육신의 연약함을 아시며, 쉬는 시간을 허락하실 뿐만 아니라 쉬도록 권하신다.
그러나 다음 사항들을 살펴보라.
1. 그리스도께서는 그들을 따로 오도록 부르셨다. 누군가와 함께라면 무언가 하거나 무언가 말해야 할 것이 생기기 때문이다. 쉬려면 따로 있어야 했다.
2. 그분은 그들을 아름다운 전원 저택으로 초대하신 것이 아니라 한적한 곳으로 초대하셨다. 그 환경은 자연 그대로이며, 고요함과 쉼을 위해 예술적으로 꾸며진 것이 아니었다. 이는 그분의 모든 다른 환경과 일치하였다.
3. 그분은 그들을 잠시만 쉬도록 부르셨다. 오래 쉬는 것을 기대하지 말라. 숨을 고르고 다시 일하러 가야 한다. 하나님의 백성에게는 하늘에 이르기까지 진정한 쉼이 없다.
4. 그 이유는 그들이 계속 일했기 때문만이 아니라 오가는 사람이 너무 많아서 질서 있게 일할 수 없었기 때문이다. 오가는 사람이 많아 먹을 겨를도 없었다. 모든 것에 적절한 시간이 정해지고 지켜진다면 많은 일을 쉽게 할 수 있다. 그러나 규칙과 방법 없이 사람들이 계속 오가면, 적은 일도 엄청난 수고 없이는 처리하기 어렵다.
5. 그들은 배를 타고 한적한 벳새다 광야로 물러나셨다(막 6:32). 배로 가는 것은 육로로 가는 것보다 훨씬 덜 피로하였다.
**셋째, 사람들이 그분을 따르는 데 보인 열심이다.** 그분과 제자들이 좋은 이유로 물러나려 했을 때 따라오는 것은 예의 없는 행동이었다. 그러나 그들은 책망받지 않고 오히려 환영받았다. 주목하라. 그리스도를 따르는 데 예절에 다소 결함이 있다면, 충만한 열정으로 보완된다면 쉽게 용서받는다. 그들은 스스로 따라왔다. 부름도 없고, 종도 치지 않았는데, 비둘기가 창에 날아들듯이, 구름처럼 날아왔다. 집과 가게, 직업과 일들을 뒤로하고 그분의 말씀을 들으러 따라왔다. 그분이 배를 타고 가 버린 것 같아서 어려움을 줄 수도 있었는데도, 그들은 그분을 붙들었다. 그들은 빠르게 달려와 제자들보다 먼저 도착하였다. 사람들은 하나님의 말씀을 간절히 사모하며 따라왔다. 아무리 불편해 보여도 한적한 곳임에도 불구하고 따라왔다. 그리스도의 임재는 광야도 낙원으로 만든다.
**넷째, 그리스도께서 그들을 맞이하신 것이다(막 6:34).** 그분은 사생활을 방해받았다고 불쾌히 여기지 않으시고 — 많은 좋은 사람들도 그랬을 터인데 — 그들을 불쌍히 여기셨다. 그들이 목자 없는 양 같았기 때문이다. 그들은 양처럼 유순하고 가르침을 받으려는 뜻이 있어 보였으나, 목자가 없었다. 올바른 길로 인도하고 좋은 교리로 먹일 자가 없었다. 그래서 그들을 불쌍히 여기시어 마태복음에 나오는 것처럼 병자들을 고쳐 주셨을 뿐 아니라 많은 것을 가르치셨다.
**다섯째, 모든 사람을 위해 마련하신 풍성한 잔치이다. 그것은 기적이기도 하였기에 진정으로 성대한 잔치였다.**
1. 제자들이 그들을 돌려보내자고 건의하였다. "이곳은 한적한 곳이고, 날도 이미 저물었습니다. 사람들을 보내어 빵을 사 먹게 하십시오(막 6:35)." 이것은 제자들이 그리스도께 제안한 것이었다. 무리 자신들이 그렇게 말한 것이 아니다. 배고팠을 텐데도 그들은 "돌려보내 주십시오"라고 하지 않았다. 그들은 그리스도의 말씀을 자신에게 꼭 필요한 양식보다 더 소중히 여겼고, 그분의 말씀을 들을 때 자신들을 잊었다. 그러나 제자들은 그들을 위해 그렇게 해 주는 것이 친절한 일이라고 생각하였다. 주목하라. 기꺼이 하는 마음은 기대 이상으로 더 많이, 더 오래 선한 일을 한다.
2. 그리스도께서 모두에게 음식을 먹이라고 명하셨다(막 6:37). "너희가 그들에게 먹을 것을 주어라." 그들이 오가며 그분과 제자들의 식사를 방해하였지만(막 6:31), 그분은 그것을 보복하지 않으시고 그들에게 앙갚음하려 배고프게 돌려보내지 않으셨다. 자신들에게 무례한 사람들에게도 친절하도록 가르치기 위해, 그분은 그들을 위해 음식을 마련하도록 하셨다. 그리스도와 제자들이 조용히 식사하려고 가져온 빵을 무리가 나누어 먹도록 하셨다. 이처럼 그분은 후한 대접을 베푸셨다. 그들은 그분의 말씀의 영적 양식을 받았고, 그분은 그들에게 육신의 양식도 부족하지 않도록 배려하셨다. 의무의 길이 공급의 길이기도 하다. 하늘에서 비가 내려 웅덩이를 채우게 하신 하나님께서 시온을 향해 가는 자들의 길목 바카 골짜기에도 샘을 만드신다(시 84:6-7). 섭리는 유혹받지 않고 마땅히 신뢰하는 사람들을 결코 저버리지 않았다. 여호와이레, 주께서는 그분을 기다리는 자들을 위해 여러 번 예상치 못한 곳에서 신선한 도움을 보내 주셨다.
3. 제자들은 이것이 불가능하다고 반대하였다. "우리가 가서 빵 이백 데나리온어치를 사다가 그들에게 먹이라는 말씀입니까?" 이처럼 믿음이 약하여 그리스도의 지시를 기다리지 않고 자신들의 계획으로 일을 복잡하게 만들었다. 그 돈이 있는지도 의문이고, 그 나라에서 갑자기 그만큼의 빵을 구할 수 있는지도 의문이며, 그것이 그 많은 사람에게 충분할지도 의문이었다. 하지만 그리스도께서는 이처럼 그들이 스스로의 계획에서 어리석음을 보게 하심으로써, 그분의 공급이 더욱 귀하게 여겨지도록 하셨다.
4. 그리스도께서 모두를 완전히 만족시키셨다. 그들은 배를 위해 빵 다섯 개를 가져왔고, 오면서 물고기 두 마리를 잡았을 것이다. 이것이 식단의 전부였다. 이것은 그리스도와 제자들에게도 약소한 것이었지만, 가난한 과부가 두 렙돈을 드리듯이, 마게도냐 교회가 깊은 가난 중에도 풍성하게 헌금했듯이, 이것을 나누어 주어야 했다. 다음 사항들을 살펴보라.
(1) **준비는 소박하였다.** 진미도 없고 다양함도 없었다. 그리스도께서 원하셨다면 얼마든지 풍성하게 하실 수 있었지만, 이렇게 하심으로 필요한 것으로 만족하고 사치스러운 것을 탐하지 말라고 가르치셨다. 필요한 것이 있다면 진귀하지 않아도 된다. 하나님께서는 사랑으로 배고픈 자에게 먹을 것을 주시지만, 진노로는 욕심을 채워 주신다(시 78:18). 하나님을 경외하는 자들에게 주신 약속은 "반드시 먹을 것이 있다"는 것이다. "반드시 잔칫상이 있다"고 하지 않는다. 그리스도와 제자들이 소박한 것에 만족하셨다면, 우리도 마땅히 그럴 수 있다.
(2) **손님들은 질서 있게 앉았다.** 푸른 풀밭에 떼를 지어(막 6:39), 백 명씩 오십 명씩 줄지어 앉았다(막 6:40). 음식을 더 쉽고 규칙적으로 나누어 줄 수 있도록 하였다. 하나님은 무질서의 하나님이 아니라 질서의 하나님이시기 때문이다. 모든 사람이 충분히 받고, 아무도 빠지지 않고, 누구도 적당한 것 이상 받지 않도록 배려되었다.
(3) **음식을 먹기 전에 축복을 구하였다.** "하늘을 우러러 축복하셨다." 그리스도께서는 제자들 중 한 사람에게 축복 기도를 시키지 않고 직접 하셨다(막 6:41). 이 축복으로 빵이 놀랍도록 불어났고 물고기도 그렇게 되었다. 모두가 먹고 배불렀다. 오천 명이나 되는 수가(막 6:42, 44). 이 기적은 의미심장하다. 그리스도께서 이 세상에 오신 것은 위대한 먹이는 자이심을 보여 주는 것이다. 회복할 뿐 아니라 영적 생명을 유지하고 양육하기 위해 오셨다. 그분 안에는 그분께 나아오는 모든 사람을 위한 충분함이 있다. 영혼을 채울 충분함, 보물을 채울 충분함이. 그리스도께로부터 빈손으로 돌아가는 자는 자기 자신으로 가득 찬 자들뿐이다.
(4) **남은 조각들을 거두었다. 열두 광주리에 가득 찼다.** 그리스도께서는 명령에 따라 빵이 있었지만, 이렇게 함으로써 하나님의 좋은 피조물을 낭비하지 말라고 가르치셨다. 필요한 것보다 더 많이 있는 자들은 필요 이상을 낭비하지 말고, 부족한 이들이 얼마나 많은지, 그리고 우리 자신도 언젠가 이런 남은 조각이 필요할 수 있음을 기억해야 한다.
---
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-mrk-6-30-44(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
45~56절 카드 ↗
Christ Walking on the Sea. 45 And straightway he constrained his disciples to get into the ship, and to go to the other side before unto Bethsaida, while he sent away the people. 46 And when he had sent them away, he departed into a mountain to pray. 47 And when even was come, the ship was in the midst of the sea, and he alone on the land. 48 And he saw them toiling in rowing; for the wind was contrary unto them: and about the fourth watch of the night he cometh unto them, walking upon the sea, and would have passed by them. 49 But when they saw him walking upon the sea, they supposed it had been a spirit, and cried out: 50 For they all saw him, and were troubled. And immediately he talked with them, and saith unto them, Be of good cheer: it is I; be not afraid. 51 And he went up unto them into the ship; and the wind ceased: and they were sore amazed in themselves beyond measure, and wondered. 52 For they considered not the miracle of the loaves: for their heart was hardened. 53 And when they had passed over, they came into the land of Gennesaret, and drew to the shore. 54 And when they were come out of the ship, straightway they knew him, 55 And ran through that whole region round about, and began to carry about in beds those that were sick, where they heard he was. 56 And whithersoever he entered, into villages, or cities, or country, they laid the sick in the streets, and besought him that they might touch if it were but the border of his garment: and as many as touched him were made whole. This passage of story we had Matthew 14:22 , c., only what was there related concerning Peter, is omitted here. Here we have, I. The dispersing of the assembly Christ constrained his disciples to go before by ship to Bethsaida, intending to follow them, as they supposed, by land. The people were loth to scatter, so that it cost him some time and pains to send them away. For now that they had got a good supper, they were in no haste to leave him. But as long as we are here in this world, we have no continuing city, no not in communion with Christ. The everlasting feast is reserved for the future state. II. Christ departed into a mountain, to pray. Observe, 1. He prayed; though he had so much preaching-work upon his hands, yet he was much in prayer; he prayed often, and prayed long, which is an encouragement to us to depend upon the intercession he is making for us at the right hand of the Father, that continual intercession. 2. He went alone, to pray; though he needed not to retire for the avoiding either of distraction or of ostentation, yet, to set us an example, and to encourage us in our secret addresses to God, he prayed alone, and, for want of a closet, went up into a mountain, to pray. A good man is never less alone than when alone with God. III. The disciples were in distress at sea; The wind was contrary ( Mark 6:48 ; Mark 6:48 ), so that they toiled in rowing, and could not get forward. This was a specimen of the hardships they were to expect, when hereafter he should send them abroad to preach the gospel; it would be like sending them to sea at this time with the wind in their teeth: they must expect to toil in rowing, they must work hard to strive against so strong a stream; they must likewise expect to be tossed with waves, to be persecuted by their enemies; and by exposing them now he intended to train them up for such difficulties, that they might learn to endure hardness. The church is often like a ship at sea, tossed with tempests, and not comforted we may have Christ for us, and yet wind and tide against us; but it is a comfort to Christ's disciples in a storm, that their Master is in the heavenly mount, interceding for them. IV. Christ made them a kind visit upon the water. He could have checked the winds, where he was, or have sent an angel to their relief; but he chose to help them in the most endearing manner possible, and therefore came to them himself. 1. He did not come till the fourth watch of the night, not till after three o'clock in the morning; but then he came. Note, If Christ's visits to his people be deferred long, yet at length he will come; and their extremity is his opportunity to appear for them so much the more seasonably. Though the salvation tarry, yet we must wait for it; at the end it shall speak, in the fourth watch of the night, and not lie. 2. He came, walking upon the waters. The sea was now tossed with waves, and yet Christ came, walking upon it; for though the floods lift up their voice, the Lord on high is mightier, Psalms 93:3 ; Psalms 93:4 . No difficulties can obstruct Christ's gracious appearances for his people, when the set time is come. He will either find, or force, a way through the most tempestuous sea, for their deliverance, Psalms 42:7 ; Psalms 42:8 , 3. He would have passed by them, that is, he set his face and steered his course, as if he would have gone further, and took no notice of them; this he did, to awaken them to call to him. Note, Providence, when it is acting designedly and directly for the succour of God's people, yet sometimes seems as if it were giving them the go-by, and regarded not their case. They thought that he would, but we may be sure that he would not, have passed by them. 4. They were frightened at the sight of him, supposing him to have been an apparition; They all saw him, and were troubled ( Mark 6:50 ; Mark 6:50 ), thinking it had been some dæmon, or evil genius, that haunted them, and raised this storm. We often perplex and frighten ourselves with phantasms, the creatures of our own fancy and imagination. 5. He encouraged them, and silenced their fears, by making himself known to them; he talked familiarly with them, saying, Be of good cheer, it is I; be not afraid. Note, (1.) We know not Christ till he is pleased to reveal himself to us. " It is I; I your Master, I your friend, I your Redeemer and Saviour. It is I, that came to a troublesome earth, and now to a tempestuous sea, to look after you." (2.) The knowledge of Christ, as he is in himself, and near to us, is enough to make the disciples of Christ cheerful even in a storm, and no longer fearful. If it be so, why am I thus? If it is Christ that is with thee, be of good cheer, be not afraid. Our fears are soon satisfied, if our mistakes be but rectified, especially our mistakes concerning Christ. See Genesis 21:19 ; 2 Kings 6:15-17 . Christ's presence with us in a stormy day, is enough to make us of good cheer, though clouds and darkness be round about us. He said, It is I. He doth not tell them who he was (there was no occasion), they knew his voice, as the sheep know the voice of their own shepherd, John 10:4 . How readily doth the spouse say, once and again, It is the voice of my beloved! Song of Solomon 2:8 ; Song of Solomon 5:2 . He said, ego eimi -- I am he; or I am; it is God's name, when he comes to deliver Israel, Exodus 3:14 . So it is Christ's, now that he comes to deliver his disciples. When Christ said to those that came to apprehend him by force, I am he, they were struck down by it, John 18:6 . When he saith to those that come to apprehend him by faith, I am he, they are raised up by it, and comforted. 6. He went up to them into the ship, embarked in the same bottom with them, and so made them perfectly easy. Let them but have their Master with them, and all is well. And as soon as he was come into the ship, the wind ceased. In the former storm that they were in, it is said, He arose, and rebuked the winds, and said to the sea, Peace, be still ( Mark 4:39 ; Mark 4:39 ); but here we read of no such formal command given, only the wind ceased all of a sudden. Note, Our Lord Jesus will be sure to do his own work always effectually, though not always alike solemnly, and with observation. Though we hear not the command given, yet, if thus the wind cease, and we have the comfort of a calm, say, It is because Christ is in the ship, and his decree is gone forth or ever we are aware, Song of Solomon 6:12 . When we come with Christ to heaven, the wind ceaseth presently; there are no storms in the upper region. 7. They were more surprised and astonished at this miracle than did become them, and there was that at the bottom of their astonishment, which was really culpable; They were sore amazed in themselves, were in a perfect ecstasy; as if it were a new and unaccountable thing, as if Christ had never done the like before, and they had no reason to expect he should do it now; they ought to admire the power of Christ, and to be confirmed hereby in their belief of his being the Son of God: but why all this confusion about it? It was because they considered not the miracle of the loaves; had they given that its due weight, they would not have been so much surprised at this; for his multiplying the bread was as great an instance of his power as his walking on the water. They were strangely stupid and unthinking, and their heart was hardened, or else they would not have thought it a thing incredible that Christ should command a calm. It is for want of a right understanding of Christ's former works, that we are transported at the thought of his present works, as if there never were the like before. V. When they came to the land of Gennesaret, which lay between Bethsaida and Capernaum, the people bid them very welcome; The men of that place presently knew Jesus ( Mark 6:54 ; Mark 6:54 ), and knew what mighty works he did wherever he came, what a universal Healer he was; they knew likewise that he used to stay but a little while at a place, and therefore they were concerned to improve the opportunity of this kind visit which he made them; They ran through that whole region round about, with all possible expedition, and began to carry about in beds those that were sick, and not able to go themselves; there was no danger of their getting cold when they hoped to get a cure, Mark 6:55 ; Mark 6:55 . Let him go where he would, he was crowded with patients--in towns, in the cities, in the villages about the cities; they laid the sick in the streets, to be in his way, and begged leave for them to touch if it were but the border of his garment, as the woman with the bloody issue did, by whom, it should seem, this method of application was first brought in; and as many as touched, were made whole. We do not find that they were desirous to be taught by him, only to be healed. If ministers could not cure people's bodily diseases, what multitudes would attend them! But it is sad to think how much more concerned the most of men are about their bodies than about their souls. return to ' Top of Page ' Mark Mrk 5 Mark Mrk Mark Mrk 7 Footnotes: Copyright Statement These files are public domain and are a derivative of an electronic edition that is available on the Christian Classics Ethereal Library Website. Bibliographical Information Henry, Matthew. "Complete Commentary on Mark 6". "Henry's Complete Commentary on the Whole Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ mhm/ mark-6.html. 1706. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete List of 7 Interlinear Study Bible Hebrew Old Testament Greek Old and New Testament Strong's Interlinear Search Whole Bible ---------------- Old Testament New Testament ---------------- Books of Law Books of History Books of Wisdom Major Prophets Minor Prophets The Gospels Pauline Epistles General Epistles Apocalyptic Books NASB KJV HCS ESV BSB WEB Bible Lexicons (3) Old Testament/ New Testament Greek Old Testament Hebrew New Testament Aramaic Translated As Begins With Containing Ends With Exact matching Greek Hebrew Aramaic Original Language Studies (4) Bill Klein's "Greek Thoughts" Charles Loder's "Hebrew Thoughts" Benjamin Shaw's "Aramaic Thoughts" KJ Went's "Difficult Sayings" Additional Lexical Resources Berry's NT Synonyms Girdlestone's OT Synonyms Trench's NT Synonyms Gesenius' Hebrew Grammar Bullinger's Figures of Speech B.C. (Before Christ) Bible History, Old Testament Sketches of Jewish Social Life The Temple - Its Ministry and Service The Works of Flavius Josephus A.D. (Anno Domini) The Life and Times of Jesus the Messiah John Foxe's "Book of Martyrs" History By Category Ussher's "The Annals of the World" Creeds and Statements Confession Catechisms Today in Christian History Church and Denominational History History of the Moravian Church History of the Catholic Church Sketches of Church History The History of Protestism Sermon Illustrations Archive Illustration Title or browse by: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Sermon Quotations Archive Quote Author or browse by: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Additional Resources Sunday Bulletin Inserts Gustave Doré's Illustrations Bible Maps Archive PowerPoint Bible Maps The Bible in Pictures Personalized Reading Plan Create a personalized plan Daily Reading Plans (7) Bible-in-a-Year Straight Thru the Bible Different Topics Chronological Order Historical Order NT, Psalms & Proverbs Old & New Testament Daily Devotionals Chip Shots from the Ruff of Life Morning and Evening with Tozer Voice of the Lord 'Every Day Light' Music For the Soul The Believer's Daily Remembrancer Daily Light on the Daily Path Spurgeon's "Faith's Checkbook" Spurgeon's "Morning & Evening" Truths to Live By - One Day at a Time Bowen's Daily Meditations Devotional Hours Within the Bible The Believer's Daily Remembrancer Daily Light on the Daily Path Spurgeon's "Faith's Checkbook" Spurgeon's "Morning & Evening" Truths to Live By - One Day at a Time Bowen's Daily Meditations Devotional Hours Within the Bible Site Tools Manage My Preferences Reset My Password Update My Email Address Manage My Subscriptions Site Info About SL Contact SL Copyright Statements Statement of Faith Rights and Permissions Privacy Policy Terms of Use Additional Features Bulletin Insert Font Resources Custom Search Plugins Multi-Media Center Audio Bibles ESV • KJV • NAS • NIV • NLT • NRS • WEB Video Bibles ASL Audio Commentaries TTB --> document.addEventListener("DOMContentLoaded",function(){document.querySelectorAll("qa").forEach(function(e){e.addEventListener("click",function(){document.location.href="/pastoral-resources/sermon-quotations-archive/"+this.textContent.toLowerCase()+".html"})}),document.querySelectorAll("ia").forEach(function(e){e.addEventListener("click",function(){document.location.href="/pastoral-resources/sermon-illustrations-archive/"+this.textContent.toLowerCase()+".html"})}),document.querySelector(".lex-s-button").addEventListener("click",function(){var e=document.querySelector("input[name=res]:checked"),t=e?e.value:"",n=document.querySelector(".lex-s-query").value,e=document.querySelector(".lex-s-range option:checked").value;window.location.href="/lexicons/eng/"+t+".html?action=search&ol="+t.substring(0,3)+"&w="+encodeURIComponent(n)+"&range="+encodeURIComponent(e)}),document.querySelector(".int-s-button").addEventListener("click",function(){var e=document.querySelector(".int-s-url").getAttribute("href")+"?q1="+encodeURIComponent(document.querySelector(".int-s-query").value)+"&tr3="+encodeURIComponent(document.querySelector(".int-s-translation").value)+"&ss="+encodeURIComponent(document.querySelector(".int-s-section").value);window.location.href=e}),document.querySelectorAll(".sub-menu input,.sub-menu select,.sub-menu textarea,.sub-menu label").forEach(function(el){el.addEventListener("click",function(e){e.stopPropagation()})})}); (function(){function c(){var b=a.contentDocument||a.contentWindow.document;if(b){var d=b.createElement('script');d.innerHTML="window.__CF$cv$params={r:'a04e93218bfd6414',t:'MTc4MDMyMDY0NQ=='};var a=document.createElement('script');a.src='/cdn-cgi/challenge-platform/scripts/jsd/main.js';document.getElementsByTagName('head')[0].appendChild(a);";b.getElementsByTagName('head')[0].appendChild(d)}}if(document.body){var a=document.createElement('iframe');a.height=1;a.width=1;a.style.position='absolute';a.style.top=0;a.style.left=0;a.style.border='none';a.style.visibility='hidden';document.body.appendChild(a);if('loading'!==document.readyState)c();else if(window.addEventListener)document.addEventListener('DOMContentLoaded',c);else{var e=document.onreadystatechange||function(){};document.onreadystatechange=function(b){e(b);'loading'!==document.readyState&&(document.onreadystatechange=e,c())}}}})(); var value=localStorage.getItem("adsfree-subscriber");const stripe_status="live",stripe_public_key = "pk_live_51NefoTCuo3I044tv6ufC94ztfox67iUoMX4Et6azdLHDfZ2iSRli3v3knfjKFmxebnCamK3ul7W1u51PEvVU5PcV00nSe9hZ5P";var isEqualToOne="1"===value;window.onload = function() {af_script=document.createElement("script"),af_script.src=isEqualToOne?"https://www.studylight.info/jscripts/min/adsfree-profile.min.js?v=1.5.0":"https://www.studylight.info/jscripts/min/adsfree-login.min.js?v=1.5.0",document.getElementsByTagName("head")[0].appendChild(af_script)} var default_commentaryReferenceAction = "b"; var default_langtrans = "eng_nas"; var book_list_type = "3"; var com_lang = "eng"; var com_abbr = "mhm"; var com_type = "ch"; var cur_com_bn = "40"; var cur_com_cn = "6"; var cur_com_vs = ""; var com_abb = "commentaries_eng_mhm"; var book_data = [{num:0,name:"Genesis",url:"genesis",abbr:"Gen",sl:"ge",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50]},{num:1,name:"Exodus",url:"exodus",abbr:"Exo",sl:"ex",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40]},{num:2,name:"Leviticus",url:"leviticus",abbr:"Lev",sl:"le",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27]},{num:3,name:"Numbers",url:"numbers",abbr:"Num",sl:"nu",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36]},{num:4,name:"Deuteronomy",url:"deuteronomy",abbr:"Deu",sl:"de",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34]},{num:5,name:"Joshua",url:"joshua",abbr:"Jos",sl:"jos",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24]},{num:6,name:"Judges",url:"judges",abbr:"Jdg",sl:"jdg",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21]},{num:7,name:"Ruth",url:"ruth",abbr:"Rut",sl:"ru",ch:[1,2,3,4]},{num:8,name:"1 Samuel",url:"1-samuel",abbr:"1Sa",sl:"1sa",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31]},{num:9,name:"2 Samuel",url:"2-samuel",abbr:"2Sa",sl:"2sa",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24]},{num:10,name:"1 Kings",url:"1-kings",abbr:"1Ki",sl:"1ki",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22]},{num:11,name:"2 Kings",url:"2-kings",abbr:"2Ki",sl:"2ki",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25]},{num:12,name:"1 Chronicles",url:"1-chronicles",abbr:"1Ch",sl:"1ch",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29]},{num:13,name:"2 Chronicles",url:"2-chronicles",abbr:"2Ch",sl:"2ch",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36]},{num:14,name:"Ezra",url:"ezra",abbr:"Ezr",sl:"ezr",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10]},{num:15,name:"Nehemiah",url:"nehemiah",abbr:"Neh",sl:"ne",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13]},{num:16,name:"Esther",url:"esther",abbr:"Est",sl:"es",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10]},{num:17,name:"Job",url:"job",abbr:"Job",sl:"job",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42]},{num:18,name:"Psalms",url:"psalms",abbr:"Psa",sl:"ps",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50,51,52,53,54,55,56,57,58,59,60,61,62,63,64,65,66,67,68,69,70,71,72,73,74,75,76,77,78,79,80,81,82,83,84,85,86,87,88,89,90,91,92,93,94,95,96,97,98,99,100,101,102,103,104,105,106,107,108,109,110,111,112,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,132,133,134,135,136,137,138,139,140,141,142,143,144,145,146,147,148,149,150]},{num:19,name:"Proverbs",url:"proverbs",abbr:"Pro",sl:"pr",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31]},{num:20,name:"Ecclesiastes",url:"ecclesiastes",abbr:"Ecc",sl:"ec",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12]},{num:21,name:"Song of Solomon",url:"song-of-solomon",abbr:"Sng",sl:"so",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8]},{num:22,name:"Isaiah",url:"isaiah",abbr:"Isa",sl:"isa",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50,51,52,53,54,55,56,57,58,59,60,61,62,63,64,65,66]},{num:23,name:"Jeremiah",url:"jeremiah",abbr:"Jer",sl:"jer",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50,51,52]},{num:24,name:"Lamentations",url:"lamentations",abbr:"Lam",sl:"la",ch:[1,2,3,4,5]},{num:25,name:"Ezekiel",url:"ezekiel",abbr:"Ezk",sl:"eze",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48]},{num:26,name:"Daniel",url:"daniel",abbr:"Dan",sl:"da",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12]},{num:27,name:"Hosea",url:"hosea",abbr:"Hos",sl:"ho",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14]},{num:28,name:"Joel",url:"joel",abbr:"Joe",sl:"joe",ch:[1,2,3]},{num:29,name:"Amos",url:"amos",abbr:"Amo",sl:"am",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9]},{num:30,name:"Obadiah",url:"obadiah",abbr:"Oba",sl:"ob",ch:[1]},{num:31,name:"Jonah",url:"jonah",abbr:"Jon",sl:"jon",ch:[1,2,3,4]},{num:32,name:"Micah",url:"micah",abbr:"Mic",sl:"mic",ch:[1,2,3,4,5,6,7]},{num:33,name:"Nahum",url:"nahum",abbr:"Nah",sl:"na",ch:[1,2,3]},{num:34,name:"Habakkuk",url:"habakkuk",abbr:"Hab",sl:"hab",ch:[1,2,3]},{num:35,name:"Zephaniah",url:"zephaniah",abbr:"Zep",sl:"zep",ch:[1,2,3]},{num:36,name:"Haggai",url:"haggai",abbr:"Hag",sl:"hag",ch:[1,2]},{num:37,name:"Zechariah",url:"zechariah",abbr:"Zec",sl:"zec",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14]},{num:38,name:"Malachi",url:"malachi",abbr:"Mal",sl:"mal",ch:[1,2,3,4]},{num:39,name:"Matthew",url:"matthew",abbr:"Mat",sl:"mt",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28]},{num:40,name:"Mark",url:"mark",abbr:"Mrk",sl:"mr",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16]},{num:41,name:"Luke",url:"luke",abbr:"Luk",sl:"lu",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24]},{num:42,name:"John",url:"john",abbr:"Jhn",sl:"joh",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21]},{num:43,name:"Acts",url:"acts",abbr:"Act",sl:"ac",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28]},{num:44,name:"Romans",url:"romans",abbr:"Rom",sl:"ro",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16]},{num:45,name:"1 Corinthians",url:"1-corinthians",abbr:"1Co",sl:"1co",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16]},{num:46,name:"2 Corinthians",url:"2-corinthians",abbr:"2Co",sl:"2co",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13]},{num:47,name:"Galatians",url:"galatians",abbr:"Gal",sl:"ga",ch:[1,2,3,4,5,6]},{num:48,name:"Ephesians",url:"ephesians",abbr:"Eph",sl:"eph",ch:[1,2,3,4,5,6]},{num:49,name:"Philippians",url:"philippians",abbr:"Phi",sl:"php",ch:[1,2,3,4]},{num:50,name:"Colossians",url:"colossians",abbr:"Col",sl:"col",ch:[1,2,3,4]},{num:51,name:"1 Thessalonians",url:"1-thessalonians",abbr:"1Th",sl:"1th",ch:[1,2,3,4,5]},{num:52,name:"2 Thessalonians",url:"2-thessalonians",abbr:"2Th",sl:"2th",ch:[1,2,3]},{num:53,name:"1 Timothy",url:"1-timothy",abbr:"1Ti",sl:"1ti",ch:[1,2,3,4,5,6]},{num:54,name:"2 Timothy",url:"2-timothy",abbr:"2Ti",sl:"2ti",ch:[1,2,3,4]},{num:55,name:"Titus",url:"titus",abbr:"Tit",sl:"tit",ch:[1,2,3]},{num:56,name:"Philemon",url:"philemon",abbr:"Phm",sl:"phm",ch:[1]},{num:57,name:"Hebrews",url:"hebrews",abbr:"Heb",sl:"heb",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13]},{num:58,name:"James",url:"james",abbr:"Jas",sl:"jas",ch:[1,2,3,4,5]},{num:59,name:"1 Peter",url:"1-peter",abbr:"1Pe",sl:"1pe",ch:[1,2,3,4,5]},{num:60,name:"2 Peter",url:"2-peter",abbr:"2Pe",sl:"2pe",ch:[1,2,3]},{num:61,name:"1 John",url:"1-john",abbr:"1Jn",sl:"1jo",ch:[1,2,3,4,5]},{num:62,name:"2 John",url:"2-john",abbr:"2Jn",sl:"2jo",ch:[1]},{num:63,name:"3 John",url:"3-john",abbr:"3Jn",sl:"3jo",ch:[1]},{num:64,name:"Jude",url:"jude",abbr:"Jud",sl:"jude",ch:[1]},{num:65,name:"Revelation",url:"revelation",abbr:"Rev",sl:"re",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22]}]; var curWidth,curHeight,curTop,curLeft,masWidth,masHeight,sliderHeight=window.innerHeight-300,sliderTop=(window.innerHeight-sliderHeight)/2,popTop,popLeft,popWidth,popHeight,verse_selected,comsec,comlang,comabbr,translang,transabbr,translation_scope,sections=[],commentaries=[],languages=[],bibles=[],langtrans=default_langtrans.split('_'),language=langtrans[0],translation=langtrans[1];book=cur_com_bn,chapter=cur_com_cn,verse=cur_com_vs; function _ts_el(tag,opts){var el=document.createElement(tag);opts=opts||{};if(opts.cls){el.className=opts.cls;}if(opts.html!=null){el.innerHTML=opts.html;}if(opts.text!=null){el.textContent=opts.text;}if(opts.data){for(var k in opts.data){if(opts.data.hasOwnProperty(k)){el.setAttribute('data-'+k,opts.data[k]);}}}if(opts.style){for(var s in opts.style){if(opts.style.hasOwnProperty(s)){el.style[s]=opts.style[s];}}}if(opts.click){el.addEventListener('click',opts.click);}return el;} function getBible_data(t){var keys=t.split(',');keys.forEach(function(key){if(key==='com'){_ts_loadCom();}if(key==='bib'){_ts_loadBib();}});} function _ts_loadCom(){var commEl=document.querySelector('.commentary');comsec=commEl?commEl.getAttribute('data-com-sec'):'';comlang=commEl?commEl.getAttribute('data-com-lang'):'';comabbr=commEl?commEl.getAttribute('data-com-abbr'):'';var qs='bk='+encodeURIComponent(cur_com_bn)+'&ch='+encodeURIComponent(cur_com_cn)+'&vs='+encodeURIComponent(cur_com_vs)+'&cs='+encodeURIComponent(comsec)+'&cl='+encodeURIComponent(comlang)+'&ca='+encodeURIComponent(comabbr);fetch('/cgi-bin/bible/getBible_data.cgi?'+qs).then(function(r){return r.text();}).then(function(text){var doc=new DOMParser().parseFromString(text,'text/xml');var sn=_ts_xmlSplit(doc,'sn');var sa=_ts_xmlSplit(doc,'sa');var sf=_ts_xmlSplit(doc,'sf');for(var i=0;i u?o(n,r,t,e,u+1):0:0==i?1:-1}(o,n,r,t,0)})} var TS_PARENT_MODE={commentary:'section',translation:'language',chapter:'book',verse:'chapter'}; function _ts_isPerVerseUrl(path){var slash=path.lastIndexOf('/');if(slash =stem.length-1){return false;}return _ts_isAllDigits(stem.substring(0,dash))&&_ts_isAllDigits(stem.substring(dash+1));} function _ts_isAllDigits(s){if(!s||!s.length){return false;}for(var i=0;i 57){return false;}}return true;} function _ts_buildOverlay(){document.documentElement.style.overflowY='hidden';document.body.style.overflowY='hidden';updateSizes('470','650');var overlay=_ts_el('div',{cls:'overlayMaster',style:{top:curTop+'px',left:curLeft+'px',width:'100%',height:'100%'}});document.body.appendChild(overlay);var popup=_ts_el('div',{cls:'popupDiv noselect',style:{left:popLeft+'px',top:popTop+'px',width:popWidth+'px',height:popHeight+'px'}});overlay.appendChild(popup);} function _ts_buildHeader(mode){var parent=TS_PARENT_MODE[mode];var popup=document.querySelector('.popupDiv');var titleBar=_ts_el('div',{cls:'popupDiv-title'});popup.appendChild(titleBar);var prevBtn=_ts_el('span',{cls:'popupDiv-title-prev clickable',html:'❮',click:function(){if(parent){translationSelector_menu(parent);}}});titleBar.appendChild(prevBtn);if(!parent){prevBtn.style.visibility='hidden';}titleBar.appendChild(_ts_el('span',{html:mode.charAt(0).toUpperCase()+mode.slice(1)+' Selector'}));titleBar.appendChild(_ts_el('span',{cls:'popupDiv-title-closer clickable',html:'✖',click:function(){_ts_removeOverlay();translationSelector_menu('close');}}));} function _ts_removeOverlay(){var ov=document.querySelector('.overlayMaster');if(ov&&ov.parentNode){ov.parentNode.removeChild(ov);}} function _ts_buildChoices(mode){var items,count,start=0;if(mode==='section'){items=sections;count=items.length;}else if(mode==='commentary'){items=sortByColumn(commentaries.filter(function(c){return c.sec===comsec;}),['pop'],['ASC']);count=items.length;}else if(mode==='language'){items=languages;count=items.length;}else if(mode==='book'||mode==='chapter'){items=book_data.filter(function(b){return translation_scope==='1'?b.num 38:b.num 0);}else{takesVerse=(parseInt(verse,10)>0);}if(takesVerse){translationSelector_menu('verse');}else{_ts_sendThemBack('reference-noverse');}}});}if(mode==='verse'){return _ts_el('div',{cls:'popupDiv-item clickable selector-chapter',data:{number:o},html:o,click:function(){_ts_removeOverlay();verse=parseInt(this.getAttribute('data-number'),10);_ts_sendThemBack('reference-verse');}});}if(mode==='language'){return _ts_el('div',{cls:'popupDiv-item clickable selector-languages',data:{'trans-lang':items[o].abbr},html:items[o].name,click:function(){_ts_removeOverlay();translang=this.getAttribute('data-trans-lang');translationSelector_menu('translation');}});}if(mode==='translation'){return _ts_el('div',{cls:'popupDiv-item clickable selector-translation',data:{'trans-abbr':items[o].trans},html:items[o].name,click:function(){_ts_removeOverlay();transabbr=this.getAttribute('data-trans-abbr');_ts_sendThemBack('translation');}});}} function _ts_sendThemBack(reason){var origPath=window.location.pathname;var parts=origPath.split('/');var noVerse=(reason==='reference-noverse');var inputIsPerVerse=_ts_isPerVerseUrl(origPath);if(parts[1]==='interlinear-study-bible'){parts=parts.slice(0,5);parts[3]=book_data[book].url;parts[4]=noVerse?(chapter+'.html'):(chapter+'-'+verse+'.html');}else if(parts[1]==='commentary'){parts=parts.slice(0,4);parts[2]=book_data[book].url;parts[3]=noVerse?(chapter+'.html'):(chapter+'-'+verse+'.html');}else if(parts[1]==='commentaries'){parts[2]=comlang;parts[3]=comabbr;if(inputIsPerVerse){parts=parts.slice(0,6);parts[4]=book_data[book].url;parts[5]=noVerse?(chapter+'.html'):(chapter+'-'+verse+'.html');}else{parts=parts.slice(0,5);parts[4]=book_data[book].url+'-'+chapter+'.html';}}else if(parts[1]==='bible'){parts=parts.slice(0,6);parts[2]=translang;parts[3]=transabbr;parts[4]=book_data[book].url;parts[5]=(verse duction ","Verses 1-6","Verses 7-13","Verses 14-29","Verses 30-44","Verses 45-56"]; function
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-mrk-6-005 - part_of
pericope/per-mrk-6-006
절 (explains)
bible-text/mrk-6-45, bible-text/mrk-6-46, bible-text/mrk-6-47, bible-text/mrk-6-48, bible-text/mrk-6-49, bible-text/mrk-6-50, bible-text/mrk-6-51, bible-text/mrk-6-52, bible-text/mrk-6-53, bible-text/mrk-6-54, bible-text/mrk-6-55, bible-text/mrk-6-56
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
> 예수께서 곧 제자들을 재촉하여 배에 태워, 자기보다 먼저 건너편 벳새다로 가게 하시고, 그동안 무리를 헤쳐 보내셨다. 무리와 작별하신 뒤, 예수께서는 기도하러 산으로 올라가셨다. 저녁이 되자, 배는 바다 한가운데 있었고, 예수께서는 홀로 뭍에 계셨다. 예수께서 제자들이 바람을 거슬러 힘겹게 노 젓는 것을 보시고, 밤 사경쯤에 바다 위를 걸어 그들에게 가셨다. 그분은 그들을 지나치려 하셨다. 그러나 제자들은 예수께서 바다 위를 걸으시는 것을 보고, 유령인 줄로 여겨 소리를 질렀다. 그들이 모두 그분을 보고 두려워했기 때문이다. 그러나 예수께서 곧 그들에게 말씀하셨다. "안심하여라! 나다! 두려워하지 말아라." 예수께서 그들과 함께 배에 오르시니 바람이 그쳤다. 그들은 마음속으로 몹시 놀라며 신기하게 여겼다. 그들이 빵에 관한 일을 깨닫지 못하고, 그 마음이 굳어 있었기 때문이다. 그들이 바다를 건너 게네사렛 땅에 이르러 기슭에 배를 대었다. 그들이 배에서 나오자, 사람들이 곧 예수를 알아보고, 그 온 지역을 두루 뛰어다니며, 예수께서 계시다는 곳으로 병든 사람들을 자리에 누인 채 데려오기 시작하였다. 예수께서 어디에 들어가시든지, 마을이든 성이든 시골이든, 사람들이 병든 이들을 장터에 두고, 그분의 옷자락이라도 만지게 해 달라고 간청하였다. 그리고 그분을 만진 사람마다 모두 나았다. (막 6:45-56)
이 이야기는 마태복음 14:22 이하에 기록된 것이다. 다만 베드로에 관한 내용은 여기서 생략되었다. 이 단락에서 살펴볼 내용은 다음과 같다.
**첫째, 모임을 해산하신 것이다.** 그리스도께서 제자들을 재촉하여 배에 태워 벳새다로 보내시고, 그동안 무리를 헤쳐 보내셨다. 사람들은 쉽게 흩어지려 하지 않았다. 배부른 저녁을 먹었으니 그분을 떠나기가 싫었다. 그러나 이 세상에 있는 한, 우리에게는 영원한 도성이 없다. 그리스도와의 교제 안에서도 그렇다. 영원한 잔치는 미래의 상태를 위해 예비되어 있다.
**둘째, 그리스도께서 기도하러 산으로 올라가셨다.** 다음을 살펴보라.
1. 그분은 기도하셨다. 그분의 손에 전도 사역이 얼마나 많았어도 기도를 많이 하셨다. 자주, 길게 기도하셨다. 이것은 그분이 성부 오른편에서 우리를 위해 지금도 중보하고 계심을 신뢰하는 것을 격려한다.
2. 그분은 혼자 기도하러 물러나셨다. 정신 산만을 피하거나 과시를 피하기 위해 물러날 필요가 없으셨지만, 우리에게 본을 보이시고 우리의 은밀한 기도를 격려하기 위해 홀로 기도하셨다. 기도실이 없어서 산으로 올라가셨다. 하나님과 단둘이 있을 때 선한 사람은 결코 혼자가 아니다.
**셋째, 제자들이 바다에서 고난을 당하였다.** 바람이 역풍이었고(막 6:48), 노를 젓느라 힘겨웠다. 나중에 복음을 전하러 사방으로 나아갈 때 겪을 어려움의 예시였다. 마치 지금 역풍을 맞으며 바다로 내보내는 것처럼, 거센 물결을 거스르며 힘겹게 노를 저어야 하고, 물결에 시달려야 하며, 적들의 박해를 받아야 했다. 그런 어려움에 지금 그들을 드러내심으로써, 그분은 그들이 고난을 견디도록 훈련시키셨다. 교회는 폭풍에 시달리는 배처럼 보일 때가 많다. 그리스도께서 우리 편이시더라도 바람과 물결이 역풍일 수 있다. 그러나 폭풍 속에 있는 그리스도의 제자들에게 큰 위안이 되는 것은, 그들의 주께서 하늘 산에서 그들을 위해 중보하고 계신다는 것이다.
**넷째, 그리스도께서 바다 위에서 그들을 친히 방문해 주셨다.** 그분은 계신 자리에서 바람을 멈추게 하실 수도 있었고, 천사를 보내 도와줄 수도 있었다. 하지만 가장 따뜻한 방식으로 그들을 도우시기 위해 친히 오셨다.
1. 그분은 밤 사경이 되어서야 오셨다. 새벽 세 시가 넘어서였다. 그러나 그때에 오셨다. 주목하라. 그리스도의 방문이 오래 지연되더라도 마침내 오신다. 그들의 극한 상황이 그분이 나타나실 기회이다. 비록 구원이 늦어지더라도, 기다려야 한다. 결국 그것은 이루어질 것이다.
2. 그분은 물 위를 걸어 오셨다. 바다는 파도가 치고 있었는데, 그리스도께서는 그 위를 걸어 오셨다. 홍수가 소리를 높일지라도 높은 곳에 계신 주께서 더 능하시기 때문이다(시 93:3-4). 정해진 때가 오면 어떠한 어려움도 그분의 은혜로운 나타남을 막을 수 없다.
3. 그분은 그들을 지나치려 하신 것처럼 보였다. 얼굴을 돌리고 더 멀리 가려는 것처럼 길을 잡으셨다. 이는 그들이 간청하도록 깨우기 위함이었다. 주목하라. 섭리는 하나님의 백성을 도우려는 의도와 목적으로 직접 행동하면서도, 때로는 그것을 모르는 척하고 그들의 상황을 돌아보지 않는 것처럼 보인다. 그분이 그들을 지나쳐 가려 하셨지만, 우리는 그분이 결코 그러지 않으셨으리라고 확신할 수 있다.
4. 그들은 그분을 보고 두려워하였다(막 6:50). 어떤 귀신이나 악한 영이 그들을 따라다니며 폭풍을 일으켰다고 생각하였다. 우리는 종종 우리 자신의 상상으로 스스로를 어리둥절하게 만들고 두렵게 한다.
5. 그분은 그들을 격려하시고 두려움을 잠재우셨다. 친근하게 말씀하셨다. "안심하여라! 나다! 두려워하지 말아라." 다음을 주목하라. (1) 그리스도께서 자신을 나타내 보여 주시기 전에는 그분을 알 수 없다. "나다. 나 네 주인, 네 친구, 네 구속자, 네 구원자이다. 번거로운 땅에, 지금은 폭풍 치는 바다에 너희를 찾으러 온 나다." (2) 그리스도께 대한 지식은 그분이 어떤 분이신지, 얼마나 가까이 계신지를 아는 것이다. 이것으로 충분하다. 폭풍 속에서도 그리스도의 제자들을 기쁘게 하고 두려움 없게 하기에. 우리의 실수가 바로잡히기만 하면, 특히 그리스도에 대한 실수가, 두려움은 곧 사라진다. 그분이 함께 계시다면, 비록 어둠과 구름이 사방에 있더라도 기쁘게 여겨야 한다. 그분이 말씀하셨다. "나다." 그분은 자신이 누구인지 말씀하실 필요가 없었다. 양이 목자의 음성을 알듯이, 그들은 그분의 음성을 알아들었다. 그분은 말씀하셨다. "에고 에이미 — 나는 나다." 이것은 이스라엘을 구하러 오실 때 하나님의 이름이었다(출 3:14). 마찬가지로, 지금 제자들을 구하러 오실 때 그리스도의 이름이다. 그분이 힘으로 잡으러 온 자들에게 "나는 나다"라고 말씀하셨을 때 그들이 쓰러졌다(요 18:6). 그분이 믿음으로 잡으러 온 자들에게 "나는 나다"라고 말씀하셨을 때 그들이 일으켜지고 위로받는다.
6. 그분이 배에 오르시니 바람이 그쳤다. 이전 폭풍에서는 "일어나 바람을 꾸짖으시며 바다에게 잠잠하라 고요하라 하셨다"고 나온다(막 4:39). 그러나 여기서는 그런 공식적인 명령 없이 바람이 그쳤다. 주목하라. 우리 주 예수께서는 항상 자신의 일을 효과적으로 이루신다. 항상 같은 방식으로 엄숙하게 하시지 않더라도. 명령이 들리지 않더라도 바람이 그치고 잔잔함을 누린다면, "배에 그리스도가 계시기 때문이다"라고 말하라. 그분의 작정이 우리가 알기도 전에 이미 나왔다(아 6:12). 그리스도와 함께 하늘에 이르면 바람은 곧 그친다. 높은 곳에는 폭풍이 없다.
7. 그들은 이 기적을 보고 그들에게 마땅한 것보다 더 크게 놀랐다. "마음속으로 몹시 놀라며 신기하게 여겼다." 이는 마치 전에 없던 새로운 일, 그분이 이전에도 이런 일을 하신 적이 없고 지금 이런 일을 하시리라고 기대할 이유가 없었다는 듯이. 그들은 그리스도의 능력에 경탄하고, 그분이 하나님의 아들이심에 대한 믿음을 확인받았어야 했다. 그런데 왜 이렇게 혼란스러워하는가? 이는 빵의 기적을 충분히 생각하지 않았기 때문이다. 만약 그것을 마땅히 묵상했더라면, 이 일에도 이처럼 놀라지 않았을 것이다. 빵을 불린 것이나 물 위를 걸어오신 것은 같은 능력의 증거이기 때문이다. 그들은 놀랍도록 무감각하고 깊이 생각하지 않았으며, 그들의 마음이 굳어 있었다. 그러지 않았다면 그리스도께서 폭풍을 잠재우실 수 있다는 것이 믿을 수 없는 일처럼 여겨지지 않았을 것이다. 그리스도의 이전 역사들을 바르게 이해하지 못하기 때문에 현재의 역사에 마치 전에 없던 일처럼 넋을 잃는다.
**다섯째, 게네사렛 땅에 이르렀을 때 사람들이 그들을 기쁘게 맞이하였다.** "그 땅의 사람들이 예수를 곧 알아보았다(막 6:54)." 그분이 가시는 곳마다 그분이 행하시는 놀라운 일들을 알고 있었다. 그분이 어디를 가시든 보편적인 치유자라는 것을. 또한 그분이 한 곳에 오래 머무시지 않는다는 것도 알고 있었다. 그래서 이 귀한 방문을 최대한 활용하려 하였다. "온 지역을 두루 뛰어다니며(막 6:55)." 그분이 어디를 가시든 — 마을이든 성이든 시골이든 — 사람들은 병든 이들을 장터에 두고 그분의 옷자락이라도 만지게 해 달라고 간청하였다. 혈루증으로 고생하던 여인이 처음 이 방법을 도입한 것 같다. 그분을 만진 사람마다 모두 나았다. 우리는 그들이 그분의 가르침을 받으려 했다는 기록은 찾아볼 수 없다. 몸의 병을 고치는 것만 원하였다. 목사들이 사람들의 몸의 병을 고칠 수 있다면 얼마나 많은 사람이 몰려오겠는가! 그러나 대부분의 사람들이 영혼보다 몸에 훨씬 더 관심이 많다는 것이 슬픈 현실이다.
---
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-mrk-6-45-56(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반