1~11절 카드 ↗
Christ Anointed at Bethany; Judas Engages to Betray Christ. 1 After two days was the feast of the passover, and of unleavened bread: and the chief priests and the scribes sought how they might take him by craft, and put him to death. 2 But they said, Not on the feast day, lest there be an uproar of the people. 3 And being in Bethany in the house of Simon the leper, as he sat at meat, there came a woman having an alabaster box of ointment of spikenard very precious; and she brake the box, and poured it on his head. 4 And there were some that had indignation within themselves, and said, Why was this waste of the ointment made? 5 For it might have been sold for more than three hundred pence, and have been given to the poor. And they murmured against her. 6 And Jesus said, Let her alone; why trouble ye her? she hath wrought a good work on me. 7 For ye have the poor with you always, and whensoever ye will ye may do them good: but me ye have not always. 8 She hath done what she could: she is come aforehand to anoint my body to the burying. 9 Verily I say unto you, Wheresoever this gospel shall be preached throughout the whole world, this also that she hath done shall be spoken of for a memorial of her. 10 And Judas Iscariot, one of the twelve, went unto the chief priests, to betray him unto them. 11 And when they heard it, they were glad, and promised to give him money. And he sought how he might conveniently betray him. We have here instances, I. Of the kindness of Christ's friends, and the provision made of respect and honour for him. Some friends he had, even in and about Jerusalem, that loved him, and never thought they could do enough for him, among whom, though Israel be not gathered, he is, and will be, glorious. 1. Here was one friend, that was so kind as to invite him to sup with him; and he was so kind as to accept the invitation, Mark 14:3 ; Mark 14:3 . Though he had a prospect of his death approaching, yet he did not abandon himself to a melancholy retirement from all company, but conversed as freely with his friends as usual. 2. Here was another friend, that was so kind as to anoint his head with very precious ointment as he sat at meat. This was an extraordinary piece of respect paid him by a good woman that thought nothing too good to bestow upon Christ, and to do him honour. Now the scripture was fulfilled, When the king sitteth at his table, my spikenard sendeth forth the smell thereof, Song of Solomon 1:12 . Let us anoint Christ as our Beloved, kiss him with a kiss of affection; and anoint him as our Sovereign, kiss him with a kiss of allegiance. Did he pour out his soul unto death for us, and shall we think any box of ointment too precious to pour out upon him? It is observable that she took care to pour it all out upon Christ's head; she broke the box (so we read it); but because it was an alabaster box, not easily broken, nor was it necessary that it should be broken, to get out the ointment, some read it, she shook the box, or knocked it to the ground, to loosen what was in it, that it might be got out the better; or, she rubbed and scraped out all that stuck tot he sides of it. Christ must have been honoured with all we have, and we must not think to keep back any part of the price. Do we give him the precious ointment of our best affections? Let him have them all; love him with all the heart. Now, (1.) There were those that put a worse construction upon this than it deserved. They called it a waste of the ointment, Mark 14:4 ; Mark 14:4 . Because they could not have found their hearts to put themselves to such an expense for the honouring of Christ, they thought that she was prodigal, who did. Note, As the vile person ought to be called liberal, nor the churl said to be bountiful ( Isaiah 32:5 ); so the liberal and bountiful ought not to be called wasteful. They pretend it might have been sold, and given to the poor, Mark 14:5 ; Mark 14:5 . But as a common piety to the corban will not excuse from a particular charity to a poor parent ( Mark 7:11 ; Mark 7:11 ), so a common charity to the poor will not excuse from a particular act of piety to the Lord Jesus. What thy hand finds to do, that is good, do it with thy might. (2.) Our Lord Jesus put a better construction upon it than, for aught that appears, was designed. Probably, she intended no more, than to show the great honour she had for him, before all the company, and to complete his entertainment. But Christ makes it to be an act of great faith, as well as great love ( Mark 14:8 ; Mark 14:8 ); " She is come aforehand, to anoint my body to the burying, as if she foresaw that my resurrection would prevent her doing it afterward." This funeral rite was a kind of presage of, or prelude to, his death approaching. See how Christ's heart was filled with the thoughts of his death, how every thing was construed with a reference to that, and how familiarly he spoke of it upon all occasions. It is usual for those who are condemned to die, to have their coffins prepared, and other provision made for their funerals, while they are yet alive; and so Christ accepted this. Christ's death and burial were the lowest steps of his humiliation, and therefore, though he cheerfully submitted to them, yet he would have some marks of honour to attend them, which might help to take off the offence of the cross, and be an intimation how precious in the sight of the Lord the death of his saints is. Christ never rode in triumph into Jerusalem, but when he came thither to suffer; nor had ever his head anointed, but for his burial. (3.) He recommended this piece of heroic piety to the applause of the church in all ages; Wherever this gospel shall be preached, it shall be spoken of, for a memorial of her, Mark 14:9 ; Mark 14:9 . Note, The honour which attends well-doing, even in this world, is sufficient to balance the reproach and contempt that are cast upon it. The memory of the just is blessed, and they that had trial of cruel mockings, yet obtained a good report, Hebrews 11:6 ; Hebrews 11:39 . Thus was this good woman repaid for her box of ointment, Nec oleum perdidit nec operam--She lost neither her oil nor her labour. She got by it that good name which is better than precious ointment. Those that honour Christ he will honour. II. Of the malice of Christ's enemies, and the preparation made by them to do him mischief. 1. The chief priests, his open enemies, consulted how they might put him to death, Mark 14:1 ; Mark 14:2 . The feast of the passover was now at hand, and at that feast he must be crucified, (1.) That his death and suffering might be the more public, and that all Israel, even those of the dispersion, who came from all parts to the feast, might be witnesses of it, and of the wonders that attended it. (2.) That the Anti-type might answer to the type. Christ, our Passover, was sacrificed for us, and brought us out of the house of bondage, at the same time that the paschal lamb was sacrificed, and Israel's deliverance out of Egypt was commemorated. Now see, [1.] How spiteful Christ's enemies were; they did not think it enough to banish or imprison him, for they aimed not only to silence him, and stop his progress for the future, but to be revenged on him for all the good he had done. [2.] How subtle they were; Not on the feast-day, when the people are together; they do not say, Lest they should be disturbed in their devotions, and diverted from them, but, Lest there should be an uproar ( Mark 14:2 ; Mark 14:2 ); lest they should rise, and rescue him, and fall foul upon those that attempt any thing against him. They who desired nothing more than the praise of men, dreaded nothing more than the rage and displeasure of men. 2. Judas, his disguised enemy, contracted with them for the betraying of him, Mark 14:10 ; Mark 14:11 . He is said to be one of the twelve that were Christ's family, intimate with him, trained up for the service of the kingdom; and he went to the chief priests, to tender his service in this affair. (1.) That which he proposed to them, was, to betray Christ to them, and to give them notice when and where they might find him, and seize him, without making an uproar among the people, which they were afraid of, if they should seize him when he appeared in public, in the midst of his admirers. Did he know then what help it was they wanted, and where they were run aground in their counsels? It is probable that he did not, for the debate was held in their close cabal. Did they know that he had a mind to serve them, and make court to him? No, they could not imagine that any of his intimates should be so base; but Satan, who was entered into Judas, knew what occasion they had for him, and could guide him to be guide to them, who were contriving to take Jesus. Note, The spirit that works in all the children of disobedience, knows how to bring them in to the assistance one of another in a wicked project, and then to harden them in it, with the fancy that Providence favours them. (2.) That which he proposed to himself, was, to get money by the bargain; he had what he aimed at, when they promised to give him money. Covetousness was Judas's master-lust, his own iniquity, and that betrayed him to the sin of betraying his Master; the devil suited his temptation to that, and so conquered him. It is not said, They promised him preferment (he was not ambitious of that), but, they promised him money. See what need we have to double our guard against the sin that most easily besets us. Perhaps it was Judas's covetousness that brought him at first to follow Christ, having a promise that he should be cash-keeper, or purser, to the society, and he loved in his heart to be fingering money; and now that there was money to be got on the other side, he was as ready to betray him as ever he had been to follow him. Note, Where the principle of men's profession of religion is carnal and worldly, and the serving of a secular interest, the very same principle, whenever the wind turns, will be the bitter root of a vile and scandalous apostasy. (3.) Having secured the money, he set himself to make good his bargain; he sought how he might conveniently betray him, how he might seasonably deliver him up, so as to answer the intention of those who had hired him. See what need we have to be careful that we do not ensnare ourselves in sinful engagements. If at any time we be so ensnared in the words of our mouths, we are concerned to deliver ourselves by a speedy retreat, Proverbs 6:1-5 . It is a rule in our law, as well as in our religion, that an obligation to do an evil thing is null and void; it binds to repentance, not to performance. See how the way of sin is down-hill--when men are in, they must be on; and what wicked contrivances many have in their sinful pursuits, to compass their designs conveniently; but such conveniences will prove mischiefs in the end. return to ' Top of Page ' <a name="verses-12-31" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-mrk-14-001 - part_of
pericope/per-mrk-14-002 - part_of
pericope/per-mrk-14-003
절 (explains)
bible-text/mrk-14-1, bible-text/mrk-14-2, bible-text/mrk-14-3, bible-text/mrk-14-4, bible-text/mrk-14-5, bible-text/mrk-14-6, bible-text/mrk-14-7, bible-text/mrk-14-8, bible-text/mrk-14-9, bible-text/mrk-14-10, bible-text/mrk-14-11
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
> 유월절과 무교절을 이틀 앞둔 때였습니다. 대제사장들과 율법학자들은 어떻게 하면 예수를 속임수로 붙잡아 죽일 수 있을지 궁리하고 있었습니다. 그들은 "명절에는 안 된다. 백성이 소동을 일으킬지도 모른다"라고 말했습니다. 예수께서 베다니에 있는 나병 환자 시몬의 집에서 식탁에 앉아 계실 때, 한 여자가 매우 값진 순수한 나드 향유가 든 옥합을 가지고 왔습니다. 그 여자는 옥합을 깨뜨려 향유를 예수의 머리에 부었습니다. 그런데 그 자리에 있던 몇몇 사람이 못마땅하게 여겨 자기들끼리 말했습니다. "어찌하여 이 향유를 이렇게 허비하는가? 이것을 팔면 삼백 데나리온도 넘게 받아 가난한 사람들에게 줄 수 있었을 텐데." 그러면서 그 여자를 나무랐습니다. 그러나 예수께서 말씀하셨습니다. "그냥 두어라. 어찌하여 이 여자를 괴롭히느냐? 이 여자는 나에게 좋은 일을 하였다. 가난한 사람들은 언제나 너희와 함께 있으니 마음만 먹으면 언제든지 도울 수 있다. 그러나 나는 너희와 늘 함께 있는 것이 아니다. 이 여자는 자기가 할 수 있는 일을 하였다. 내 장례를 위해 미리 내 몸에 향유를 부은 것이다. 내가 진실로 너희에게 말한다. 온 세상 어디에서든지 이 복음이 전파되는 곳마다 이 여자가 한 일도 함께 전해져 기억될 것이다." 그때 열두 제자 가운데 하나인 가룟 유다가 대제사장들에게 가서 예수를 그들에게 넘겨주려 하였습니다. 그들은 이 말을 듣고 기뻐하며 그에게 돈을 주기로 약속했습니다. 유다는 예수를 적당한 기회에 넘겨줄 방법을 찾고 있었습니다. (막 14:1-11)
이 본문에는 두 가지 대조적인 모습이 나온다.
**I. 예수님의 친구들의 선한 마음과 그분에 대한 존경의 표현이다.** 예루살렘 근방에도 그분을 사랑하는 친구들이 있었다. 이스라엘이 다 모이지 않더라도 그분은 영광스러우시다.
**첫째, 집을 열어 만찬에 초대한 한 친구가 있었다(막 14:3).** 예수께서는 다가오는 죽음을 내다보시면서도 우울하게 홀로 물러나지 않으시고, 평소처럼 친구들과 자유롭게 교제하셨다. 주목하라. 어떤 환난이 닥치거나 다가올지라도, 거룩한 예배의 기회를 빼앗기거나 그 자세를 잃게 해서는 안 된다.
**둘째, 매우 값진 향유를 예수의 머리에 부어 경의를 표한 한 여인이 있었다.** 이 선한 여인은 그리스도를 위해 아까운 것이 없었다. 이로써 성경의 말씀이 이루어졌다. "왕이 식탁에 앉을 때에 나의 나드가 향기를 풍기는구나"(아 1:12). 우리도 그분을 우리의 사랑하는 분으로, 또 왕으로 섬기자. 그분이 우리를 위해 죽기까지 자신을 부어 주셨는데, 어떤 옥합의 향유인들 아깝다 하겠는가?
주목할 점이 있다. 그 여인은 옥합에 담긴 향유를 남김없이 모두 예수의 머리에 부었다. 그리스도께서는 우리 최선의 것 모두로 영광을 받으셔야 한다. 우리의 최상의 사랑을 그분께 드리되, 온 마음으로 사랑하라.
(1) 어떤 사람들은 이것을 낭비라고 비난하였다(막 14:4). 그리스도를 높이기 위해 그런 헌신을 쏟는 것을 자신들로서는 감히 못 하겠다고 여겼으므로, 이 여인이 사치스럽다고 생각한 것이다. 주목하라. 관대하고 넉넉한 마음을 낭비라 불러서는 안 된다. 그들은 차라리 팔아 가난한 사람들에게 주어야 했다고 핑계를 댔다(막 14:5). 그러나 성전 헌물에 대한 일반적인 경건이 가난한 부모에 대한 특별한 효도를 면제해 주지 못하듯이(막 7:11), 가난한 사람들에 대한 일반적인 자선도 주 예수께 드리는 특별한 경건의 행위를 면제해 주지 못한다.
(2) 우리 주 예수께서는 이 행위를 좋게 해석하셨다. 아마 그 여인 자신도 예수의 장례를 미리 예비한다는 의도는 없었을 것이다. 그러나 그리스도께서는 이것을 큰 믿음의 행위로 받아 주셨다(막 14:8). "이 여자는 자기가 할 수 있는 일을 하였다. 내 장례를 위해 미리 내 몸에 향유를 부은 것이다." 그리스도의 마음이 항상 자신의 죽음을 향해 있었음을, 모든 것이 그것과 연관되어 해석되었음을 보라. 이것은 그분의 죽음과 장례를 향한 일종의 예고요 서막이었다.
(3) 예수께서는 이 영웅적인 경건의 행위를 모든 세대 교회의 찬양에 부치셨다(막 14:9). "온 세상 어디에서든지 이 복음이 전파되는 곳마다 이 여자가 한 일도 함께 전해져 기억될 것이다." 주목하라. 선을 행함으로 받는 명예는 그것으로 인해 당하는 비난과 멸시를 충분히 보상한다. 의인의 기억은 복이 된다. 이 여인은 향유도, 수고도 잃지 않았다. 그녀는 향유보다 더 나은 것, 곧 좋은 이름을 얻었다. 그리스도를 존귀히 여기는 자를 그분께서 존귀히 여기신다.
**II. 예수님의 원수들의 악의와 그분을 해치려는 준비이다.**
**첫째, 대제사장들은 그분을 죽일 방법을 의논하였다(막 14:1-2).** 유월절이 다가왔고, 예수께서는 반드시 그때 십자가에 달리셔야 했다. (1) 그분의 죽음이 최대한 공개적으로 이루어져, 각 지역에서 올라온 이스라엘 모두가 증인이 되게 하기 위해서이다. (2) 반형(反型)이 원형(原型)에 일치해야 했으므로, 유월절 어린 양이 잡히던 그날 우리의 유월절이신 그리스도께서 우리를 위해 희생되셨다(고전 5:7).
보라. [1] 그리스도의 원수들이 얼마나 악의에 차 있었는지를 보라. 그들은 그분을 추방하거나 감금하는 것으로는 만족하지 않고, 그분이 행하신 모든 선한 일에 복수하려 하였다. [2] 그들이 얼마나 교활했는지를 보라. "명절에는 안 된다"고 했다. 사람들의 비위를 거스를까 봐 두려워한 것이다. 사람의 칭찬을 가장 원했던 자들이 사람의 분노를 가장 두려워하였다.
**둘째, 유다는 그분을 배신하는 계약을 맺었다(막 14:10-11).** 그는 열두 제자 중 하나였다. 아주 외적으로 훌륭한 신앙고백도 부끄럽고 치명적인 배교로 끝날 수 있다는 것은 새로운 일이 아니다. (1) 그가 제안한 것은 예수를 그들에게 넘겨주는 것이었다. 그가 공개적으로 나타날 때 백성들 앞에서 그분을 잡는 위험을 피하면서도 어디서 그분을 잡을 수 있는지 알려 주는 것이었다. (2) 그가 바란 것은 돈이었다. 탐심이 유다의 주된 죄였고, 그것이 그를 자신의 스승을 배신하는 죄로 끌어들였다. 마귀는 그 유혹을 그의 탐심에 맞추었다. 그들이 그에게 약속한 것은 승진이 아니라 돈이었다. 처음에 그를 그리스도를 따르게 만든 것도 탐욕이었다. 회계 담당자가 될 것이라는 기대 때문이었다. 이제 반대편에서 돈을 줄 것이니, 그는 그분을 배신하는 것에도 기꺼이 응하였다. 주목하라. 신앙고백의 근거가 육적이고 세속적인 이익을 위한 것이라면, 그 동일한 근거가 바람이 바뀔 때 악하고 수치스러운 배교의 쓴 뿌리가 된다. (3) 돈을 받은 유다는 자신의 약속을 이행하려 하였다. 어떻게 하면 적절하게 그분을 배신할 수 있을지 찾았다. 주목하라. 죄악된 약속에 스스로 얽매이지 않도록 조심하라. 악한 일에 대한 의무는 무효이다. 그것은 회개를 촉구하지, 이행을 요구하지 않는다. 죄의 길은 내리막길임을 보라.
---
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-mrk-14-1-11(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
1~72절 카드 ↗
M A R K. CHAP. XIV. In this chapter begins the account which this evangelist gives of the death and sufferings of our Lord Jesus, which we are all concerned to be acquainted, not only with the history of, but with the mystery of. Here is, I. The plot of the chief priests and scribes against Christ, Mark 14:1 ; Mark 14:2 . II. The anointing of Christ's head at a supper in Bethany, two days before his death, Mark 14:3-9 . III. The contract Judas made with the chief priests, to betray him, Mark 14:10 ; Mark 14:11 . IV. Christ's eating the passover with his disciples, his instituting the Lord's supper, and his discourse with his disciples, at and after supper, Mark 14:12-31 . V. Christ's agony in the garden, Mark 14:32-42 . VI. The betraying of him by Judas, and the apprehending of him by the chief priests' agents, Mark 14:43-52 . VII. His arraignment before the high priest, his conviction, and the indignities done him at that bar, Mark 14:53-65 . VIII. Peter's denying him, Mark 14:66-72 . Most of which passages we had before, Matthew 26:1-75 return to ' Top of Page ' <a name="verses-1-11" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-mrk-14-001 - part_of
pericope/per-mrk-14-002 - part_of
pericope/per-mrk-14-003 - part_of
pericope/per-mrk-14-004 - part_of
pericope/per-mrk-14-005 - part_of
pericope/per-mrk-14-006 - part_of
pericope/per-mrk-14-007 - part_of
pericope/per-mrk-14-008 - part_of
pericope/per-mrk-14-009 - part_of
pericope/per-mrk-14-010 - part_of
pericope/per-mrk-14-011 - part_of
pericope/per-mrk-14-012 - part_of
pericope/per-mrk-14-013
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
마가복음 14장은 마가가 기록한 우리 주 예수님의 죽음과 고난에 관한 이야기의 시작이다. 이 사건들을 단순한 역사로 아는 것을 넘어, 그 신비를 깊이 이해하는 것이 우리 모두에게 중요하다. 이 장에서 다루는 내용은 다음과 같다. 첫째, 대제사장들과 율법학자들이 예수를 죽이려고 꾸민 음모(막 14:1-2). 둘째, 예수의 죽음 이틀 전 베다니의 만찬 자리에서 예수의 머리에 향유를 부은 일(막 14:3-9). 셋째, 유다가 대제사장들과 예수를 배신하는 계약을 맺은 일(막 14:10-11). 넷째, 예수께서 제자들과 유월절을 잡수시고 주의 만찬을 제정하신 일과 만찬 중 및 후에 제자들과 나누신 대화(막 14:12-31). 다섯째, 동산에서의 예수의 고뇌(막 14:32-42). 여섯째, 유다에게 배신당하시고 대제사장들이 보낸 자들에게 붙잡히신 일(막 14:43-52). 일곱째, 대제사장 앞에 서신 예수의 심문과 유죄 선고, 그리고 그 자리에서 당하신 수모(막 14:53-65). 여덟째, 베드로의 부인(막 14:66-72). 이 대부분의 내용은 마태복음 26장에도 기록되어 있다.
---
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-mrk-14-intro(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
12~31절 카드 ↗
The Institution of the Lord's Supper. 12 And the first day of unleavened bread, when they killed the passover, his disciples said unto him, Where wilt thou that we go and prepare that thou mayest eat the passover? 13 And he sendeth forth two of his disciples, and saith unto them, Go ye into the city, and there shall meet you a man bearing a pitcher of water: follow him. 14 And wheresoever he shall go in, say ye to the goodman of the house, The Master saith, Where is the guest chamber, where I shall eat the passover with my disciples? 15 And he will show you a large upper room furnished and prepared: there make ready for us. 16 And his disciples went forth, and came into the city, and found as he had said unto them: and they made ready the passover. 17 And in the evening he cometh with the twelve. 18 And as they sat and did eat, Jesus said, Verily I say unto you, One of you which eateth with me shall betray me. 19 And they began to be sorrowful, and to say unto him one by one, Is it I? and another said, Is it I? 20 And he answered and said unto them, It is one of the twelve, that dippeth with me in the dish. 21 The Son of man indeed goeth, as it is written of him: but woe to that man by whom the Son of man is betrayed! good were it for that man if he had never been born. 22 And as they did eat, Jesus took bread, and blessed, and brake it, and gave to them, and said, Take, eat: this is my body. 23 And he took the cup, and when he had given thanks, he gave it to them: and they all drank of it. 24 And he said unto them, This is my blood of the new testament, which is shed for many. 25 Verily I say unto you, I will drink no more of the fruit of the vine, until that day that I drink it new in the kingdom of God. 26 And when they had sung a hymn, they went out into the mount of Olives. 27 And Jesus saith unto them, All ye shall be offended because of me this night: for it is written, I will smite the shepherd, and the sheep shall be scattered. 28 But after that I am risen, I will go before you into Galilee. 29 But Peter said unto him, Although all shall be offended, yet will not I. 30 And Jesus saith unto him, Verily I say unto thee, That this day, even in this night, before the cock crow twice, thou shalt deny me thrice. 31 But he spake the more vehemently, If I should die with thee, I will not deny thee in any wise. Likewise also said they all. In these verses we have, I. Christ's eating the passover with his disciples, the night before he died, with the joys and comforts of which ordinance he prepared himself for his approaching sorrows, the full prospect of which did not indispose him for that solemnity. Note, No apprehension of trouble, come or coming, should put us by, or put us out of frame for, our attendance on holy ordinances, as we have opportunity for it. 1. Christ ate the passover at the usual time when the other Jews did, as Dr. Whitby had fully made out, and not, as Dr. Hammond would have it, the night before. It was on the first day of that feast, which (taking in all the eight days of the feast) was called, The feast of unleavened bread, even that day when they killed the passover, Mark 14:12 ; Mark 14:12 . 2. He directed his disciples how to find the place where he intended to eat the passover; and hereby gave such another proof of his infallible knowledge of things distant and future (which to us seem altogether contingent ), as he had given when he sent them for the ass on which he rode in triumph ( Mark 11:6 ; Mark 11:6 ); " Go into the city (for the passover must be eaten in Jerusalem), and there shall meet you a man bearing a pitcher of water (a servant sent for water to clean the rooms in his master's house); follow him, go in where he goes, enquire for his master, the good man of the house ( Mark 14:14 ; Mark 14:14 ), and desire him to show you a room." No doubt, the inhabitants of Jerusalem had rooms fitted up to be let out, for this occasion, to those that came out of the country to keep the passover, and one of those Christ made use of; not any friend's house, nor any house he had formerly frequented, for then he would have said, "Go to such a friend," or, "You know where we used to be, go thither and prepare." Probably he went where he was not known, that he might be undisturbed with his disciples. Perhaps he notified it by a sign, to conceal it from Judas, that he might not know till he came to the place; and by such a sign to intimate that he will dwell in the clean heart, that is, washed as with pure water. Where he designs to come, a pitcher of water must go before him; see Isaiah 1:16-18 . 3. He ate the passover in an upper room furnished, estromenon -- laid with carpets (so Dr. Hammond); it would seem to have been a very handsome dining-room. Christ was far from affecting any thing that looked stately in eating his common meals; on the contrary, he chose that which was homely, sat down on the grass: but, when he was to keep a sacred feast, in honour of that he would be at the expense of as good a room as he could get. God looks not at outward pomp, but he looks at the tokens and expressions of inward reverence for a divine institution, which, it is to be feared, those want, who, to save charges, deny themselves decencies in the worship of God. 4. He ate it with the twelve, who were his family, to teach those who have the charge of families, not only families of children, but families of servants, or families of scholars, or pupils, to keep up religion among them, and worship God with them. If Christ came with the twelve, then Judas was with them, though he was at this time contriving to betray his Master; and it is plain by what follows ( Mark 14:20 ; Mark 14:20 ), that he was there: he did not absent himself, lest he could have been suspected; had his seat been empty at this feast, they would have said, as Saul of David, He is not clean, surely he is not clean, 1 Samuel 20:26 . Hypocrites, though they know it is at their peril, yet crowd into special ordinances, to keep up their repute, and palliate their secret wickedness. Christ did not exclude him from the feast, though he knew his wickedness, for it was not as yet become public and scandalous. Christ, designing to put the keys of the kingdom of heaven into the hands of men, who can judge only according to outward appearance, would hereby both direct and encourage them in their admissions to his table, to be satisfied with a justifiable profession, because they cannot discern the root of bitterness till it springs up. II. Christ's discourse with his disciples, as they were eating the passover. It is probable that they had discourse, according to the custom of the feast, of the deliverance of Israel out of Egypt, and the preservation of the first-born, and were as pleasant as they used to be together on this occasion, till Christ told them that which would mix trembling with their joys. 1. They were pleasing themselves with the society of their Master; but he tells them that they must now presently lose him; The Son of man is betrayed; and they knew, for he had often told them, what followed--If he be betrayed, the next news you will hear of him, is, that he is crucified and slain; God hath determined it concerning him, and he agrees to it; The Son of man goes, as it is written of him, Mark 14:21 ; Mark 14:21 . It was written in the counsels of God, and written in the prophecies of the Old Testament, not one jot or tittle of either of which can fall to the ground. 2. They were pleasing themselves with the society one of another, but Christ casts a damp upon the joy of that, by telling them, One of you that eateth with me shall betray me, Mark 14:18 ; Mark 14:18 . Christ said this, if it might be, to startle the conscience of Judas, and to awaken him to repent of his wickedness, and to draw back (for it was not too late) from the brink of the pit. But for aught that appears, he who was most concerned in the warning, was least concerned at it. All the rest were affected with it. (1.) They began to be sorrowful. As the remembrance of our former falls into sin, so the fear of the like again, doth often much embitter the comfort of our spiritual feasts, and damp our joy. Here were the bitter herbs, with which this passover-feast was taken. (2.) They began to be suspicious of themselves; they said one by one, Is it I? And another said, Is it I? They are to be commended for their charity, that they were more jealous of themselves than of one another. It is the law of charity, to hope the best ( 1 Corinthians 13:5-7 ), because we assuredly know, therefore we may justly suspect, more evil by ourselves than by our brethren. They are also to be commended for their acquiescence in what Christ said; they trusted more to his words than to their own hearts; and therefore do not say, "I am sure it is not I, " but, " Lord, is it I? see if there be such a way of wickedness in us, such a root of bitterness, and discover it to us, that we may pluck up that root, and stop up that way. " Now, in answer to their enquiry, Christ saith that, [1.] Which would make them easy; "It is not you, or you; it is this that now dips with me in the dish; the adversary and enemy is this wicked Judas." [2.] Which, one would think, should make Judas very uneasy. If he go on in his undertaking, it is upon the sword's point, for woe to that many by whom the Son of man is betrayed; he is undone, for every undone; his sin will soon find him out; and it were better for him that he had never been born, and had never had a being than such a miserable one as he must have. It is very probable that Judas encouraged himself in it with this thought, that his Master had often said he must be betrayed; "And if it must be done, surely God will not find fault with him that doth it, for who hath resisted his will? " As that objector argues, Romans 9:19 . But Christ tells him that this will be no shelter or excuse to him; The Son of man indeed goes; as it is written of him, as a lamb to the slaughter; but woe to that man by whom he is betrayed. God's decree to permit the sins of men, and bring glory to himself out of them, do neither necessitate their sins, nor determine to them, nor will they be any excuse of the sin, or mitigation of the punishment. Christ was delivered indeed by the determinate counsel and fore-knowledge of God; but, notwithstanding that, it is with wicked hands that he is crucified and slain, Acts 2:23 . III. The institution of the Lord's supper. 1. It was instituted in the close of a supper, when they were sufficiently fed with the paschal lamb, to show that in the Lord's supper there is no bodily repast intended; to preface it with such a thing, is to revive Moses again. But it is food for the soul only, and therefore a very little of that which is for the body, as much as will serve for a sign, is enough. It was at the close of the passover-supper, which by this was evangelized, and then superseded and set aside. Much of the doctrine and duty of the eucharist is illustrated to us by the law of the passover ( Exodus 12:1-36 ); for the Old-Testament institutions, though they do not bind us, yet instruct us, by the help of a gospel-key to them. And these two ordinances lying here so near together, it may be good to compare them, and observe how much shorter and plainer the institution of the Lord's supper is, than that of the passover was. Christ's yoke is easy in comparison with that of the ceremonial law, and his ordinances are more spiritual. 2. It was instituted by the example of Christ himself; not with the ceremony and solemnity of a law, as the ordinance of baptism was, after Christ's resurrection ( Matthew 28:19 ), with, Be it enacted by the authority aforesaid, by a power given to Christ in heaven and on earth ( Mark 14:18 ; Mark 14:18 ); but by the practice of our Master himself, because intended for those who are already his disciples, and taken into covenant with him: but it has the obligation of the law, and was intended to remain in full force, power, and virtue, till his second coming. 3. It was instituted with blessing and giving of thanks; the gifts of common providence are to be so received ( 1 Timothy 4:4 ; 1 Timothy 4:5 ), much more than the gifts of special grace. He blessed ( Mark 14:22 ; Mark 14:22 ), and gave thanks, Mark 14:23 ; Mark 14:23 . At his other meals, he was wont to bless, and give thanks ( Mark 6:41 ; Mark 8:7 ) so remarkably, that he was known by it, Luke 24:30 ; Luke 24:31 . And he did the same at this meal. 4. It was instituted to be a memorial of his death; and therefore he broke the bread, to show how it pleased the Lord to bruise him; and he called the wine, which is the blood of the grape, the blood of the New Testament. The death Christ died was a bloody death, and frequent mention is made of the blood, the precious blood, as the pride of our redemption; for the blood is the life, and made atonement for the soul, Leviticus 17:11-14 . The pouring out of the blood was the most sensible indication of the pouring out of his soul, Isaiah 53:12 . Blood has a voice ( Genesis 4:10 ); and therefore blood is so often mentioned, because it was to speak, Hebrews 12:24 . It is called the blood of the New Testament; for the covenant of grace became a testament, and of force by the death of Christ, the testator, Hebrews 9:16 . It is said to be shed for many, to justify many ( Isaiah 53:11 ), to bring many sons to glory, Hebrews 2:10 . It was sufficient for many, being of infinite value; it has been of use to many; we read of a great multitude which no man could number, that had all washed their robes, and made them white in the blood of the Lamb ( Revelation 7:9-14 ); and still it is a fountain opened. How comfortable is this to poor repenting sinners, that the blood of Christ is shed for many! And if for many, why not for me? If for sinners, sinners of the Gentiles, the chief of sinners, then why not for me? 5. It was instituted to be a ratification of the covenant made with us in him, and a sign of the conveyance of those benefits to us, which were purchased for us by his death; and therefore he broke the bread to them ( Mark 14:22 ; Mark 14:22 ), and said, Take, eat of it: he gave the cup to them, and ordered them to drink of it, Mark 14:23 ; Mark 14:23 . Apply the doctrine of Christ crucified to yourselves, and let it be meat and drink to your souls, strengthening, nourishing, and refreshing, to you, and the support and comfort of your spiritual life. 6. It was instituted with an eye to the happiness of heaven, and to be an earnest and fore-taste of that, and thereby to put our mouths out of taste for all the pleasures and delights of sense ( Mark 14:25 ; Mark 14:25 ); I will drink no more of the fruit of the vine, as it is a bodily refreshment. I have done with it. No one, having tasted spiritual delights, straightway desires sensitive ones, for he saith, The spiritual is better ( Luke 5:39 ); but every one that hath tasted spiritual delights, straightway desires eternal ones, for he saith, Those are better still; and therefore let me drink no more of the fruit of the vine, it is dead and flat to those that have been made to drink of the river of God's pleasures; but, Lord, hasten the day, when I shall drink it new and fresh in the kingdom of God, where it shall be for ever new, and in perfection. 7. It was closed with a hymn, Mark 14:26 ; Mark 14:26 . Though Christ was in the midst of his enemies, yet he did not, for fear of them, omit this sweet duty of singing psalms. Paul and Silas sang, when the prisoners heard them. This was an evangelical song, and gospel times are often spoken of in the Old Testament, as times of rejoicing, and praise is expressed by singing. This was Christ's swan-like song, which he sung just before he entered upon his agony; probably, that which is usually sung, Psalms 113:1-118 . IV. Christ's discourse with his disciples, as they were returning to Bethany by moonlight. When the had sung the hymn, presently they went out. It was now near bedtime, but our Lord Jesus had his heart so much upon his suffering, that he would not come into the tabernacle of his house, nor go up into his bed, nor give sleep to his eyes, when that work was to be done, Psalms 132:3 ; Psalms 132:4 . The Israelites were forbidden to go out of their houses the night that they ate the passover, for fear of the sword of the destroying angel, Exodus 12:22 ; Exodus 12:23 . But because Christ, the great shepherd, was to be smitten, he went out purposely to expose himself to the sword, as a champion; they evaded the destroyer, but Christ conquered him, and brought destructions to a perpetual end. 1. Christ here foretels that in his sufferings he should be deserted by all his disciples; " You will all be offended because of me, this night. I know you will ( Mark 14:27 ; Mark 14:27 ), and what I tell you now, is no other than what the scripture has told you before; I will smite the shepherd, and then the sheep will be scattered. " Christ knew this before, and yet welcomed them at his table; he sees the falls and miscarriages of his disciples, and yet doth not refuse them. Nor should we be discouraged from coming to the Lord's supper, by the fear of relapsing into sin afterward; but, the greater of our danger is, the more need we have to fortify ourselves by the diligent conscientious use of holy ordinances. Christ tells them that they would be offended in him, would begin to question whether he were the Messiah or no, when they saw him overpowered by his enemies. Hitherto, they had continued with him in his temptations; though they had sometimes offended him, yet they had not been offended in him, nor turned the back upon him; but now the storm would be so great, that they would all slip their anchors, and be in danger of shipwreck. Some trials are more particular (as Revelation 2:10 , The devil shall cast some of you into prison ); but others are more general, an hour of temptation, which shall come upon all the world, Revelation 3:10 . The smiting of the shepherd is often the scattering of the sheep: magistrates, ministers, masters of families, if these are, as they should be, shepherds to those under their charge, when any thing comes amiss to them, the whole flock suffers for it, and is endangered by it. But Christ encourages them with a promise that they shall rally again, shall return both to their duty and to their comfort ( Mark 14:28 ; Mark 14:28 ); " After I am risen, I will gather you in from all the places wither you are scattered, Ezekiel 34:12 . I will go before you into Galilee, will see our friends, and enjoy one another there." 2. He foretels that he should be denied particularly by Peter. When they went out to go to the mount of Olives, we may suppose that they dropped Judas (he stole away from them), whereupon the rest began to think highly of themselves, that they stuck to their Master, when Judas quitted him. But Christ tells them, that though they should be kept by his grace from Judas's apostasy, yet they would have no reason to boast of their constancy. Note, Though God keeps us from being as bad as the worst, yet we may well be ashamed to think that we are not better than we are. (1.) Peter is confident that he should not do so ill as the rest of his disciples ( Mark 14:29 ; Mark 14:29 ); Though all should be offended, all his brethren here present, yet will not I. He supposes himself not only stronger than others, but so much stronger, as to be able to receive the shock of a temptation, and bear up against it, all alone; to stand, though nobody stood by him. It is bred in the bone with us, to think well of ourselves, and trust to our own hearts. (2.) Christ tells him that he will do worse than any of them. They will all desert him, but he will deny him; not once, but thrice; and that presently; " This day, even this night before the cock crow twice, thou wilt deny that ever thou hadst any knowledge of me, or acquaintance with me, as one ashamed and afraid to own me." (3.) He stands to his promise; " If I should die with thee, I will not deny thee; I will adhere to thee, though it cost me my life:" and, no doubt, he thought as he said. Judas said nothing like this, when Christ told him he would betray him. He sinned by contrivance, Peter by surprise; he devised the wickedness ( Micah 2:1 ), Peter was overtaken in this fault, Galatians 6:1 . It was ill done of Peter, to contradict his Master. If he had said, with fear and trembling, "Lord, give me grace to keep me from denying thee, lead me not into this temptation, deliver me from this evil," it might have been prevented: but they were all thus confident; they who said, Lord, is it I? now said, It shall never be me. Being acquitted from their fear of betraying Christ, they were now secure. But he that thinks he stands, must learn to take heed lest he fall; and he that girdeth on the harness, not boast as though he had put it off. return to ' Top of Page ' <a name="verses-32-42" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-mrk-14-004 - part_of
pericope/per-mrk-14-005 - part_of
pericope/per-mrk-14-006 - part_of
pericope/per-mrk-14-007 - part_of
pericope/per-mrk-14-008
절 (explains)
bible-text/mrk-14-12, bible-text/mrk-14-13, bible-text/mrk-14-14, bible-text/mrk-14-15, bible-text/mrk-14-16, bible-text/mrk-14-17, bible-text/mrk-14-18, bible-text/mrk-14-19, bible-text/mrk-14-20, bible-text/mrk-14-21, bible-text/mrk-14-22, bible-text/mrk-14-23, bible-text/mrk-14-24, bible-text/mrk-14-25, bible-text/mrk-14-26, bible-text/mrk-14-27, bible-text/mrk-14-28, bible-text/mrk-14-29, bible-text/mrk-14-30, bible-text/mrk-14-31
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
> 무교절 첫날, 곧 유월절 양을 잡는 날에 제자들이 예수께 물었습니다. "유월절 음식을 잡수실 수 있도록 어디로 가서 준비하기를 바라십니까?" 예수께서 제자 둘을 보내며 말씀하셨습니다. "성안으로 들어가거라. 그러면 물 항아리를 메고 가는 사람을 만날 것이다. 그를 따라가서, 그가 들어가는 집의 주인에게 이렇게 말하여라. '선생님께서 내가 제자들과 함께 유월절 음식을 먹을 객실이 어디 있느냐고 물으십니까?' 그러면 그 사람이 자리를 갖춰 준비된 큰 다락방을 너희에게 보여 줄 것이다. 거기서 우리를 위해 준비하여라." 제자들이 나가 성안으로 들어가니 예수께서 말씀하신 그대로였습니다. 그래서 그들은 유월절 음식을 준비했습니다. 저녁이 되자 예수께서 열두 제자와 함께 오셨습니다. 그들이 식탁에 앉아 먹고 있을 때 예수께서 말씀하셨습니다. "내가 진실로 너희에게 말한다. 너희 가운데 한 사람, 곧 나와 함께 먹고 있는 자가 나를 넘겨줄 것이다." 제자들은 근심하며 한 사람씩 "설마 저는 아니지요?" 하고 묻기 시작했습니다. 또 다른 사람도 "설마 저는 아니지요?" 하고 물었습니다. 예수께서 그들에게 대답하셨습니다. "열둘 가운데 하나, 곧 나와 함께 그릇에 손을 넣는 자다. 인자는 자기에 관하여 기록된 대로 가지만, 인자를 넘겨주는 그 사람에게는 화가 있다! 그 사람은 차라리 태어나지 않았더라면 좋았을 것이다." 그들이 먹고 있을 때 예수께서 빵을 들어 축복하시고 떼어 제자들에게 주시며 말씀하셨습니다. "받아서 먹어라. 이것은 내 몸이다." 또 잔을 들어 감사 기도를 드리신 후 그들에게 주시니 모두 그 잔을 마셨습니다. 예수께서 그들에게 말씀하셨습니다. "이것은 많은 사람을 위하여 흘리는 나의 피, 곧 새 언약의 피다. 내가 진실로 너희에게 말한다. 내가 하나님 나라에서 새것으로 마실 그날까지 다시는 포도나무 열매로 만든 것을 마시지 않을 것이다." 그들은 찬송을 부른 뒤에 올리브 산으로 나갔습니다. 예수께서 그들에게 말씀하셨습니다. "오늘 밤 너희가 모두 나 때문에 걸려 넘어질 것이다. 기록되기를 '내가 목자를 칠 것이니 양들이 흩어지리라'고 하였다. 그러나 내가 살아난 뒤에 너희보다 먼저 갈릴리로 갈 것이다." 그러나 베드로가 예수께 말했습니다. "모두가 걸려 넘어질지라도 저는 그러지 않겠습니다." 예수께서 그에게 말씀하셨습니다. "내가 진실로 너에게 말한다. 오늘 바로 이 밤, 닭이 두 번 울기 전에 네가 나를 세 번 모른다고 할 것이다." 그러나 베드로는 더욱 힘주어 말했습니다. "제가 주와 함께 죽는 한이 있어도 결코 주를 모른다고 하지 않겠습니다." 다른 제자들도 모두 같은 말을 했습니다. (막 14:12-31)
이 본문에서 다음 네 가지를 살펴본다.
**I. 예수께서 제자들과 유월절을 함께 잡수신 일이다.** 다가오는 고난을 충분히 내다보시면서도 이 거룩한 절기를 기쁘게 지키셨다. 주목하라. 어떤 환난의 예감도 우리가 거룩한 예배의 기회를 갖는 데 방해가 되어서는 안 된다.
1. 예수께서는 다른 유대인들과 같은 시간에 유월절을 지키셨다(막 14:12). 무교절 첫날, 곧 유월절 양을 잡는 날이었다.
2. 그분은 제자들이 어디서 유월절을 준비해야 할지를 이미 아시고 지시하셨다. 이것은 나귀를 예비하신 것처럼, 멀리 있는 일과 우연해 보이는 일에 대한 그분의 무오한 지식을 드러낸다(막 11:6). "성 안으로 들어가라. 그러면 물 항아리를 메고 가는 사람을 만날 것이다." 그분은 아무 친구의 집도, 이전에 자주 가시던 집도 지정하지 않으셨다. 아마도 잘 알려지지 않은 곳으로 가셔서 제자들과 방해 없이 시간을 갖고자 하셨을 것이다. 어쩌면 유다에게는 미리 알리지 않으려고 신호를 쓰셔서, 그가 장소에 도착해서야 알게 하신 것일 수도 있다. 순수한 물처럼 씻겨진 마음에 그분께서 거하시고자 하심을 나타내신 것이기도 하다.
3. 그분은 제자들 중 열두 명과 함께 거기에 오셨다(막 14:17). 그 안에는 유다도 있었다. 그가 없었다면 의심받았을 것이다. 외식하는 자들은 자기 의심받을 일을 피하려고 특별한 절기에 억지로 참석한다. 예수께서는 그의 악함이 드러나기 전에 그를 만찬에서 배제하지 않으셨다. 그리하여 그분은 교회 지도자들이 사람의 마음 속을 볼 수 없으므로, 겉으로 드러나는 고백에 만족하여 그분의 식탁에 받아들이도록 방향을 잡으셨다.
**II. 만찬을 드시면서 예수께서 제자들과 나누신 대화이다.** 그들은 출애굽의 구원을 감사하며 평소처럼 즐거운 시간을 보내고 있었을 것이다. 그때 예수께서 기쁨에 두려움을 섞는 말씀을 하셨다.
1. 그들은 스승과 함께하는 교제를 기뻐하고 있었다. 그러나 예수께서는 이제 곧 그분을 잃게 될 것이라 하셨다. "인자는 자기에 관하여 기록된 대로 간다"(막 14:21). 이것은 하나님의 영원한 뜻에 기록되었고, 구약성경의 예언에도 기록되었다. 그 어느 하나도 땅에 떨어지지 않는다.
2. 그들은 서로의 교제를 기뻐하고 있었다. 그러나 예수께서는 이 기쁨에 찬물을 끼얹으셨다. "너희 가운데 한 사람, 곧 나와 함께 먹고 있는 자가 나를 넘겨줄 것이다"(막 14:18). 그리스도께서는 이 말씀으로 유다의 양심을 일깨워, 아직 늦지 않았으니 회개하고 돌아서게 하고자 하셨다. 그러나 이 경고에 가장 해당하는 자가 가장 무감각하였다. 나머지는 다 마음이 동하였다.
(1) 그들은 근심하기 시작하였다. 과거의 죄를 기억하는 것, 또는 다시 그런 죄를 지을까 두려워하는 것은 영적 만찬의 기쁨을 쓰게 하는 쓴 나물이 된다.
(2) 그들은 각자 자신을 의심하기 시작하였다. "설마 저는 아니지요?" 이것은 서로에 대한 사랑의 태도이다. 사랑의 법은 가장 좋은 것을 소망한다(고전 13:5-7). 우리는 우리 자신에 대해 형제들보다 더 많은 악을 알고 또 의심해야 마땅하다. 또한 그들은 그리스도의 말씀을 신뢰하였다. 자기 마음보다 그분의 말씀을 더 믿었다. "제가 아닌 게 확실합니다"라고 하지 않고 "설마 저는 아니지요?"라고 물었다.
예수께서는 이에 대해 [1] 그들을 편안케 하시는 말씀을 하셨다. "너희들이 아니다. 나와 함께 그릇에 손을 넣는 악한 자 유다다." [2] 유다를 몹시 불안하게 했어야 마땅한 말씀을 하셨다. "인자를 넘겨주는 그 사람에게는 화가 있다! 그 사람은 차라리 태어나지 않았더라면 좋았을 것이다." 유다는 어쩌면 스스로 이렇게 위안했을 것이다. 인자가 팔려야 한다고 기록되었으니, 하나님께서 자신이 하는 일에 잘못을 찾지 않으시리라고. 그러나 예수께서는 이것이 핑계가 되지 않는다고 하셨다. 하나님의 작정이 사람의 죄를 필연으로 만들지도 않고, 핑계가 되지도 않는다.
**III. 주의 만찬의 제정이다.**
1. 유월절 만찬이 끝날 무렵에 제정되었다(막 14:22). 주의 만찬에는 육체적인 포식이 의도되지 않았음을 보여 주기 위해서였다. 영혼의 양식이며, 그래서 매우 조금만으로도 충분하다.
2. 그리스도 자신의 본보기로 제정되었다. 부활 후 세례처럼 선포되고 공식적인 법령으로 만들어지지 않고(마 28:19), 주님 자신의 실천으로 제정되었다. 그러나 법의 효력이 있으며, 그분의 재림 때까지 유효하도록 의도되었다.
3. 축복과 감사와 함께 제정되었다(막 14:22-23). 그분께서 다른 식사에서도 언제나 감사와 축복을 하신 것처럼(막 6:41; 8:7), 그래서 사람들이 그 행위로 그분을 알아볼 정도였다(눅 24:30-31).
4. 그분의 죽음을 기념하는 것으로 제정되었다. 그래서 빵을 떼셨는데, 이것은 주님께서 그분을 상하게 하심을 기뻐하셨음을 보여 준다(사 53:10). 또 잔을 새 언약의 피라 하셨다. 그리스도의 죽음은 피 흘리는 죽음이었으며, 그 피는 귀중한 피, 구원의 값으로 자주 언급된다. 피는 곧 생명이며 영혼을 위해 속죄하기 때문이다(레 17:11-14). 피를 쏟는 것은 영혼을 쏟는 가장 분명한 표시였다(사 53:12). 이 피는 새 언약의 피라 불리는데, 유언자의 죽음으로 언약이 유언이 되었기 때문이다(히 9:16). 많은 사람을 위해 흘렸다고 하였는데, 이것은 회개하는 죄인들에게 얼마나 큰 위로인가! 많은 사람을 위해서라면, 나를 위해서도 아니겠는가?
5. 우리와 맺은 언약의 확인으로, 그 죽음이 우리에게 가져다주는 유익을 전달하는 표로 제정되었다. 그래서 빵을 떼어 주시며 "받아서 먹어라"라고 하셨고, 잔을 주시며 마시게 하셨다(막 14:22-23). 십자가에 달리신 그리스도의 교훈을 자신에게 적용하라. 그분을 영혼의 음식과 음료로 삼으라.
6. 하늘 나라의 복을 바라보며 제정되었다(막 14:25). "내가 하나님 나라에서 새것으로 마실 그날까지 다시는 포도나무 열매로 만든 것을 마시지 않을 것이다." 신령한 기쁨을 맛본 자는 감각적인 것을 더 이상 원하지 않는다. 그러나 신령한 기쁨을 맛본 자는 영원한 기쁨을 열망한다. "그러므로 하나님 나라에서 새것으로 마실 그날이 속히 오소서."
7. 찬송으로 마무리되었다(막 14:26). 원수들 가운데 있었지만 예수께서는 이 달콤한 의무를 빠뜨리지 않으셨다. 바울과 실라도 감옥에서 찬송하였다. 이것은 복음적 노래였으며, 복음의 시대는 기쁨과 찬양의 시대로 자주 묘사된다. 아마도 통상적으로 부르는 시편 113-118편이었을 것이다.
**IV. 베다니로 돌아가는 길에 제자들과 나누신 대화이다.** 찬송을 부른 뒤에 그들은 나갔다. 이제 잠잘 시간이었지만, 주 예수께서는 고난에 마음이 쏠려 자기 집에 들어가거나 잠자리에 들지 않으셨다. 이스라엘 백성들은 유월절 밤에 집 밖으로 나가지 말도록 금지되었는데(출 12:22-23), 이것은 멸하는 천사의 칼을 피하기 위해서였다. 그러나 위대한 목자이신 그리스도께서는 칼에 맞으셔야 했으므로(슥 13:7), 그 칼에 스스로를 노출시키기 위해 나가셨다.
1. 예수께서는 고난 가운데 제자들이 모두 자신을 버릴 것이라 예언하셨다(막 14:27). "오늘 밤 너희가 모두 나 때문에 걸려 넘어질 것이다." 성경에 기록된 대로, "내가 목자를 칠 것이니 양들이 흩어지리라." 예수께서는 이것을 미리 아시면서도 만찬에서 그들을 환영하셨다. 그분은 제자들의 실패와 과오를 보시면서도 그들을 거부하지 않으셨다. 주의 만찬에 참여한 후 죄에 다시 빠질까 두려워 성찬을 멀리해서는 안 된다. 목자가 맞을 때 양 떼가 흩어지는 일이 자주 있다. 그러나 예수께서는 그들이 다시 모이리라는 약속으로 격려하셨다(막 14:28). "내가 살아난 뒤에 너희보다 먼저 갈릴리로 갈 것이다."
2. 예수께서는 베드로가 특별히 자신을 부인할 것이라 예언하셨다. 그들이 올리브 산으로 나갈 때, 유다가 그들 곁을 몰래 빠져나갔다. 나머지 제자들은 그에 비해 자신들이 낫다고 자만하기 시작하였다. 그러나 예수께서는 가장 나쁜 자와 같지 않은 것으로 자만할 필요가 없다고 하셨다. 주목하라. 하나님의 은혜로 우리가 최악보다 낫다 해도, 우리가 최선에 미치지 못함을 부끄러워해야 한다.
(1) 베드로는 다른 제자들보다 자신이 더 강하다고 자신하였다(막 14:29). "모두가 걸려 넘어질지라도 저는 그러지 않겠습니다." 우리 안에는 자신을 높이 생각하고 자기 마음을 신뢰하는 본성이 깊이 새겨져 있다.
(2) 예수께서는 그가 제자들 중 가장 못하게 행할 것이라 하셨다. 그들은 모두 그분을 버릴 것이지만, 베드로는 그분을 부인할 것이다. 한 번도 아니고 세 번, 그것도 즉시. "오늘 바로 이 밤, 닭이 두 번 울기 전에 네가 나를 세 번 모른다고 할 것이다."
(3) 베드로는 자신의 고백에 더욱 강하게 매달렸다. "제가 주와 함께 죽는 한이 있어도 결코 주를 모른다고 하지 않겠습니다." 의심할 여지 없이 그는 말한 대로 생각하였다. 유다는 예수께서 그가 배신할 것이라 하셨을 때 이런 말을 하지 않았다. 유다는 계획하여 죄를 지었고(미 2:1), 베드로는 불시에 죄를 지었다(갈 6:1). 베드로가 두려움과 떨림으로 "주여, 저를 지키소서. 이 시험에 들지 않게 하소서"라고 했다면 막을 수 있었을 것이다. 그러나 그는 스승과 자신의 말을 반박하였다. "설마 저는 아니겠지요?"라고 묻던 제자들이 이제 "그것은 절대 나에게 일어나지 않겠다"고 확신하게 되었다. 서 있다고 생각하는 자는 넘어지지 않도록 조심하라.
---
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-mrk-14-12-31(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
32~42절 카드 ↗
The Agony in the Garden. 32 And they came to a place which was named Gethsemane: and he saith to his disciples, Sit ye here, while I shall pray. 33 And he taketh with him Peter and James and John, and began to be sore amazed, and to be very heavy; 34 And saith unto them, My soul is exceeding sorrowful unto death: tarry ye here, and watch. 35 And he went forward a little, and fell on the ground, and prayed that, if it were possible, the hour might pass from him. 36 And he said, Abba, Father, all things are possible unto thee; take away this cup from me: nevertheless not what I will, but what thou wilt. 37 And he cometh, and findeth them sleeping, and saith unto Peter, Simon, sleepest thou? couldest not thou watch one hour? 38 Watch ye and pray, lest ye enter into temptation. The spirit truly is ready, but the flesh is weak. 39 And again he went away, and prayed, and spake the same words. 40 And when he returned, he found them asleep again, (for their eyes were heavy,) neither wist they what to answer him. 41 And he cometh the third time, and saith unto them, Sleep on now, and take your rest: it is enough, the hour is come; behold, the Son of man is betrayed into the hands of sinners. 42 Rise up, let us go; lo, he that betrayeth me is at hand. Christ is here entering upon his sufferings, and begins with those which were the sorest of all his sufferings, those in his soul. Here we have him in his agony; this melancholy story we had in Matthew; this agony in soul was the wormwood and the gall in the affliction and misery; and thereby it appeared that no sorrow was forced upon him, but that it was what he freely admitted. I. He retired for prayer; Sit ye here (saith he to his disciples), while I go a little further, and pray. He had lately prayed with them ( John 17:1-26 ); and now he appoints them to withdraw while he goes to his Father upon an errand peculiar to himself. Note, Our praying with our families will not excuse our neglect of secret worship. When Jacob entered into his agony, he first sent over all that he had, and was left alone, and then there wrestled a man with him ( Genesis 32:23 ; Genesis 32:24 ), though he had been at prayer before ( Mark 14:9 ; Mark 14:9 ), it is likely, with his family. II. Even into that retirement he took with him Peter, and James, and John ( Mark 14:33 ; Mark 14:33 ), three competent witnesses of this part of his humiliation; and though great spirits care not how few know any thing of their agonies, he was not ashamed that they should see. These three had boasted most of their ability and willingness to suffer with him; Peter here, in this chapter, and James and John ( Mark 10:39 ; Mark 10:39 ); and therefore Christ takes them to stand by, and see what a struggle he had with the bloody baptism and the bitter cup, to convince them that they knew not what they said. It is fit that they who are most confident, should be first tried, that they may be made sensible of their folly and weakness. III. There he was in a tremendous agitation ( Mark 14:33 ; Mark 14:33 ); He began to be sore amazed -- ekthambeisthai , a word not used in Matthew, but very significant; it bespeaks something like that horror of great darkness, which fell upon Abraham ( Genesis 15:12 ), or, rather, something much worse, and more frightful. The terrors of God set themselves in array against him, and he allowed himself the actual and intense contemplation of them. Never was sorrow like unto his at that time; never any had such experience as he had from eternity of divine favours, and therefore never any had, or could have, such a sense as he had of divine favours. Yet there was not the least disorder or irregularity in this commotion of his spirits; his affections rose not tumultuously, but under direction, and as they were called up, for he had no corrupt nature to mix with them, as we have. If water have a sediment at the bottom, though it may be clear while it stands still, yet, when shaken, it grows muddy; so it is with our affections: but pure water in a clean glass, though ever so much stirred, continues clear; and so it was with Christ. Dr. Lightfoot thinks it very probable that the devil did now appear to our Saviour in a visible shape, in his own shape and proper colour, to terrify and affright him, and to drive him from his hope in God (which he aimed at in persecuting Job, a type of Christ, to make him curse God, and die ), and to deter him from the further prosecution of his undertaking; whatever hindered him from that, he looked upon as coming from Satan, Matthew 16:23 . When the devil had tempted him in the wilderness, it is said, He departed from him for a season ( Luke 4:13 ), intending another grapple with him, and in another way; finding that he could not by his flatteries allure him into sin, he would try by his terrors to affright him into it, and so make void his design. IV. He made a sad complaint of this agitation. He said, My soul is exceeding sorrowful. 1. He was made sin for us, and therefore was thus sorrowful; he fully knew the malignity of the sins he was to suffer for; and having the highest degree of love to God, who was offended by them, and of love to man, who was damaged and endangered by them, now that those were set in order before him, no marvel that his soul was exceeding sorrowful. Now was he made to serve with our sins, and was thus wearied with our iniquities. 2. He was made a curse for us; the curses of the law were transferred to him as our surety and representative, not as originally bound with us, but a bail to the action. And when his soul was thus exceeding sorrowful, he did, as it were, yield to them, and lie down under the load, until by his death he had satisfied for sin, and so for ever abolished the curse. He now tasted death (as he is said to do, Hebrews 2:9 ), which is not an extenuating expression, as if he did but taste it; no, he drank up even the dregs of the cup; but it is rather aggravating; it did not go down by wholesale, but he tasted all the bitterness of it. This was that fear which the apostle speaks of ( Hebrews 5:7 ), a natural fear of pain and death, which it is natural to human nature to startle at. Now the consideration of Christ's sufferings in his soul, and his sorrows for us, should be of use to us, (1.) To embitter our sins. Can we ever entertain a favourable or so much as a slight thought of sin, when we see what impression sin (though but imputed) made upon the Lord Jesus? Shall that sit light upon our souls, which sat so heavy upon his? Was Christ in such an agony for our sins, and shall we never be in an agony about them? How should we look upon him whom we have pressed, whom we have pierced, and mourn, and be in bitterness! It becomes us to be exceeding sorrowful for sin, because Christ was so, and never to make a mock at it. If Christ thus suffered for sin, let us arm ourselves with the same mind. (2.) To sweeten our sorrows; if our souls be at any time exceeding sorrowful, through the afflictions of this present time, let us remember that our Master was so before us, and the disciple is not greater than his Lord. Why should we affect to drive away sorrow, when Christ for our sakes courted it, and submitted to it, and thereby not only took out the sting of it, and made it tolerable, but put virtue into it, and made it profitable (for by the sadness of the countenance the heart is made better ), nay, and put sweetness into it, and made it comfortable. Blessed Paul was sorrowful, and yet always rejoicing. If we be exceeding sorrowful, it is but unto death; that will be the period of all our sorrows, if Christ be ours; when the eyes are closed, all tears are wiped away from them. V. He ordered his disciples to keep with him, not because he needed their help, but because he would have them to look upon him and receive instruction; he said to them, Tarry ye here and watch. He had said to the other disciples nothing but, Sit ye here ( Mark 14:32 ; Mark 14:32 ); but these three he bids to tarry and watch, as expecting more from them than from the rest. VI. He addressed himself to God by prayer ( Mark 14:35 ; Mark 14:35 ); He fell on the ground, and prayed. It was but a little before this, that in prayer he lifted up his eyes ( John 17:1 ); but here, being in an agony, he fell upon his face, accommodating himself to his present humiliation, and teaching us thus to abase ourselves before God; it becomes us to be low, when we come into the presence of the Most High. 1. As Man, he deprecated his sufferings, that, if it were possible, the hour might pass from him ( Mark 14:35 ; Mark 14:35 ); "This short, but sharp affliction, that which I am now this hour to enter upon, let man's salvation be, if possible, accomplished without it." We have his very words ( Mark 14:36 ; Mark 14:36 ), Abba, Father. The Syriac word is here retained, which Christ used, and which signifies Father, to intimate what an emphasis our Lord Jesus, in his sorrows, laid upon it, and would have us to lay. It is with an eye to this, that St. Paul retains this word, putting it into the mouths of all that have the Spirit of adoption; they are taught to cry, Abba, Father, Romans 8:15 ; Galatians 4:6 . Father, all things are possible to thee. Note, Even that which we cannot expect to be done for us, we ought yet to believe that God is able to do: and when we submit to his will, and refer ourselves to his wisdom and mercy, it must be with a believing acknowledgment of his power, that all things are possible to him. 2. As Mediator, he acquiesced in the will of God concerning them; " Nevertheless, not what I will, but what thou wilt. I know the matter is settled, and cannot be altered, I must suffer and die, and I bid it welcome." VII. He roused his disciples, who were dropped asleep while he was at prayer, Mark 14:37 ; Mark 14:38 . He comes to look after them, since they did not look after him; and he finds them asleep, so little affected were they with his sorrows, his complaints, and prayers. This carelessness of theirs was a presage of their further offence in deserting him; and it was an aggravation of it, that he had so lately commended them for continuing with him in his temptations, though they had not been without their faults. Was he so willing to make the best of them, and were they so indifferent in approving themselves to him? They had lately promised not to be offended in him; what! and yet mind him so little? He particularly upbraided Peter with his drowsiness; Simon, sleepest thou? Kai sy teknon ;--" What thou, my son? Thou that didst so positively promise thou wouldest not deny me, dost thou slight me thus? From thee I expected better things. Couldest thou not watch one hour? " He did not require him to watch all night with him, only for one hour. It aggravates our faintness and short continuance in Christ's service, that he doth not over-task us, nor weary us with it, Isaiah 43:23 . He puts upon us no other burthen than to hold fast till he comes ( Revelation 2:24 ; Revelation 2:25 ); and behold, he comes quickly, Revelation 3:11 . As those whom Christ loves he rebukes when they do amiss, so those whom he rebukes he counsels and comforts. 1. It was a very wise and faithful word of advice which Christ here gave to his disciples; Watch and pray, lest ye enter into temptation, Mark 14:38 ; Mark 14:38 . It was bad to sleep when Christ was in his agony, but they were entering into further temptation, and if they did not stir up themselves, and fetch in grace and strength from God by prayer, they would do worse; and so they did, when they all forsook him, and fled. 2. It was a very kind and tender excuse that Christ made for them; " The spirit truly is willing; I know it is, it is ready, it is forward; you would willingly keep awake, but you cannot." This may be taken as a reason for that exhortation, " Watch and pray; because, though the spirit is willing, I grant it is (you have sincerely resolved never to be offended in me ), yet the flesh is weak, and if you do not watch and pray, and use the means of perseverance, you may be overcome, notwithstanding." The consideration of the weakness and infirmity of our flesh should engage and quicken us to prayer and watchfulness, when we are entering into temptation. VIII. He repeated his address to his Father ( Mark 14:39 ; Mark 14:39 ); He went again, and prayed, saying, ton auton logon -- the same word, or matter, or business; he spoke to the same purport, and again the third time. This teaches us, that men ought to pray, and not to faint, Luke 18:1 . Though the answers to our prayers do not come quickly, yet we must renew our requests, and continue instant in prayer; for the vision is for an appointed time, and at the end it shall speak, and not lie, Habakkuk 2:3 . Paul, when he was buffeted by a messenger of Satan, besought the Lord thrice, as Christ did here, before he obtained an answer of peace, 2 Corinthians 12:7 ; 2 Corinthians 12:8 . A little before this, when Christ, in the trouble of his soul, prayed, Father, glorify thy name, he had an immediate answer by a voice from heaven, I have both glorified it, and I will glorify it yet again; but now he must come a second and third time, for the visits of God's grace, in answer to prayer, come sooner or later, according to the pleasure of his will, that we may be kept depending. IX. He repeated his visits to his disciples. Thus he gave a specimen of his continued care for his church on earth, even when it is half asleep, and not duly concerned for itself, while he ever lives making intercession with his Father in heaven. See how, as became a Mediator, he passes and repasses between both. He came the second time to his disciples, and found them asleep again, Mark 14:40 ; Mark 14:40 . See how the infirmities of Christ's disciples return upon them, notwithstanding their resolutions, and overpower them, notwithstanding their resistance; and what clogs those bodies of ours are to our souls, which should make us long for that blessed state in which they shall be no more our encumbrance. This second time he spoke to them as before, but they wist not what to answer him; they were ashamed of their drowsiness, and had nothing to say in excuse for it. Or, They were so overpowered with it, that, like men between sleeping and waking, they knew not where they were, or what they said. But, the third time, they were bid to sleep if they would ( Mark 14:41 ; Mark 14:41 ); " Sleep on now, and take your rest. I have now no more occasion for your watching, you may sleep, if you will, for me." It is enough; we had not that word in Matthew. "You have had warning enough to keep awake, and would not take it; and now you shall see what little reason you have to be secure." Apekei , I discharge you from any further attendance; so some understand it; "Now the hour is come, in which I knew you would all forsake me, even take your course;" as he said to Judas, What thou doest, do quickly. The Son of man is now betrayed into the hands of sinners, the chief priests and elders; those worst of sinners, because they made a profession of sanctity. "Come, rise up, do not lie dozing there. Let us go and meet the enemy, for lo, he that betrayeth me is at hand, and I must not now think of making an escape." When we see trouble at the door, we are concerned to stir up ourselves to get ready for it. return to ' Top of Page ' <a name="verses-43-52" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-mrk-14-009
절 (explains)
bible-text/mrk-14-32, bible-text/mrk-14-33, bible-text/mrk-14-34, bible-text/mrk-14-35, bible-text/mrk-14-36, bible-text/mrk-14-37, bible-text/mrk-14-38, bible-text/mrk-14-39, bible-text/mrk-14-40, bible-text/mrk-14-41, bible-text/mrk-14-42
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
> 그들은 겟세마네라는 곳에 이르렀습니다. 예수께서 제자들에게 말씀하셨습니다. "내가 기도하는 동안 너희는 여기 앉아 있어라." 그리고 베드로와 야고보와 요한을 데리고 가시면서 몹시 놀라고 괴로워하기 시작하셨습니다. 예수께서 그들에게 말씀하셨습니다. "내 마음이 심히 괴로워 죽을 지경이다. 너희는 여기 머물러 깨어 있어라." 예수께서 조금 앞으로 나아가 땅에 엎드려 기도하셨습니다. 할 수만 있으면 그 시간이 자기에게서 지나가게 해 달라고 기도하셨습니다. 예수께서 말씀하셨습니다. "아빠, 아버지여, 아버지께는 모든 것이 가능합니다. 이 잔을 내게서 거두어 주십시오. 그러나 내 뜻대로 마시고 아버지의 뜻대로 하십시오." 예수께서 돌아와 보니 제자들이 자고 있었습니다. 그래서 베드로에게 말씀하셨습니다. "시몬아, 자고 있느냐? 한 시간도 깨어 있을 수 없었느냐? 시험에 들지 않도록 깨어 기도하여라. 마음은 원하지만 육신이 약하구나." 예수께서 다시 가셔서 같은 말씀으로 기도하셨습니다. 다시 돌아와 보니 제자들이 또 자고 있었습니다. 그들의 눈이 무척 무거웠기 때문입니다. 그래서 예수께 무어라 대답해야 할지 몰랐습니다. 예수께서 세 번째로 오셔서 그들에게 말씀하셨습니다. "이제는 자고 쉬어라. 그만하면 됐다. 때가 왔다. 보아라, 인자가 죄인들의 손에 넘겨진다. 일어나 가자. 보아라, 나를 넘겨줄 자가 가까이 왔다." (막 14:32-42)
이 단락은 예수께서 고난을 겪으시되, 가장 혹독한 고난, 곧 영혼의 고난으로 시작하시는 이야기이다. 마태복음에서도 이 슬픈 이야기를 다루었다. 영혼의 고뇌는 고난과 비참함에서의 쑥과 쓸개였다. 이를 통해 어떤 고난도 그분에게 강요된 것이 아니라 그분이 자유롭게 받아들이셨음이 드러났다.
**I. 기도를 위해 물러나셨다.** 제자들에게 "내가 기도하는 동안 너희는 여기 앉아 있어라"라고 하셨다. 그분은 방금 전에 제자들과 함께 기도하셨다(요 17장). 이제 자신만의 독특한 용무로 아버지께 나아가기 위해 그들을 물러서게 하셨다. 주목하라. 가족과 함께 드리는 기도가 홀로 드리는 예배의 소홀함을 변명해 주지 못한다.
**II. 베드로와 야고보와 요한을 데려가셨다(막 14:33).** 이 낮아지심의 장면을 목격할 세 명의 충분한 증인이었다. 위대한 정신을 가진 자들은 자신의 고뇌를 남들이 알기를 원하지 않는다. 그러나 그분은 그들이 보는 것을 부끄러워하지 않으셨다. 이 세 사람은 자기 능력과 의지를 가장 크게 자랑하였다. 베드로는 이 장에서, 야고보와 요한은 막 10:39에서 그렇게 하였다. 그래서 그리스도께서는 그들을 곁에 세워 그분이 피의 세례와 쓴 잔을 두고 얼마나 씨름하셨는지를 보게 하셨다. 이는 그들이 무슨 말을 하는지 몰랐음을 깨닫게 하기 위해서였다.
**III. 그곳에서 극심한 동요를 겪으셨다(막 14:33).** 마태에서 쓰이지 않은 단어가 여기 나온다. 이것은 아브라함에게 임한 큰 두려움과 어둠(창 15:12)과 같은 것, 아니 그보다 훨씬 더 심한 것을 가리킨다. 하나님의 진노가 그분을 향해 진을 치고, 그분은 그 진노를 실제로 깊이 묵상하셨다. 어느 때보다 큰 슬픔이 있었다. 그분은 영원부터 하나님의 은혜를 아신 분이기에, 하나님의 진노에 대해 어느 누구도 가질 수 없는 감각을 가지셨다. 그러나 이 영혼의 동요에는 혼란이나 불규칙함이 전혀 없었다. 그분에게는 우리처럼 감정과 섞일 부패한 본성이 없었기 때문이다.
**IV. 이 동요를 슬프게 토로하셨다.** "내 마음이 심히 괴로워 죽을 지경이다."
1. 그분은 우리를 위해 죄가 되셨으므로 이토록 슬프셨다. 그분은 당신이 위해 고난받으시는 죄들의 악함을 완전히 아셨다. 이것들이 그분 앞에 세워지자, 그분의 영혼이 심히 괴로운 것이 당연하였다. 이제 우리의 죄들이 그분을 섬기게 하였으니, 이로써 그분은 우리의 악함으로 피곤하게 되셨다.
2. 그분은 우리를 위해 저주가 되셨다. 율법의 저주가 그분께로 옮겨졌다. 그분의 영혼이 이처럼 심히 괴로울 때, 그분은 그것을 감당하사 그 죽음으로 죄에 대해 값을 치르시고 저주를 영원히 폐하셨다. 그분은 죽음을 맛보셨다(히 2:9). 이것은 죽음을 조금만 맛보셨다는 완화된 표현이 아니다. 오히려 그것을 강조한다. 그분은 죽음의 씁쓸함을 모두 맛보셨다.
그리스도의 영혼의 고난을 묵상하는 것은 우리에게 유익하다. (1) 죄를 쓰게 하기 위해서이다. 죄를 (단순히 전가된 것일지라도) 주 예수께 그토록 깊은 인상을 남겼다면, 어떻게 죄에 대해 호의적이거나 가벼운 생각을 가질 수 있겠는가? 그리스도께서 우리 죄 때문에 이토록 고뇌하셨다면, 우리는 그것에 대해 결코 고뇌하지 않아도 되겠는가? (2) 우리의 슬픔을 달게 하기 위해서이다. 우리 영혼이 심히 괴로울 때, 스승께서 우리보다 먼저 그것을 겪으셨음을 기억하자. 제자는 스승보다 크지 않다. 만약 우리가 심히 괴롭다면, 그것은 죽음에 이르기까지이다. 죽음이 모든 슬픔의 마침이 될 것이다.
**V. 제자들에게 함께 머물러 깨어 있으라 하셨다(막 14:34).** 그들의 도움이 필요해서가 아니라, 그들이 보고 교훈을 받게 하기 위해서였다. 다른 제자들에게는 "앉아 있어라"라고만 하셨다. 그러나 이 세 사람에게는 "머물러 깨어 있어라"라고 하셨다. 그들에게 더 많은 것을 기대하셨다.
**VI. 기도로 하나님께 나아가셨다(막 14:35).** 땅에 엎드리셨다. 그 직전에 기도하실 때는 눈을 들어 하늘을 바라보셨다(요 17:1). 그러나 이제 고뇌 가운데 계셨으므로 땅에 엎드리셨다. 이것은 우리에게 하나님 앞에서 스스로를 낮추라고 가르치신다.
1. 사람으로서, 그분은 고난을 피하기를 원하셨다. 할 수만 있으면 그 시간이 자기에게서 지나가게 해 달라고 하셨다(막 14:35). "이 짧지만 날카로운 고통, 내가 지금 들어서야 하는 이 시간을, 만약 가능하다면 인간의 구원이 이것 없이 이루어질 수 있다면, 지나가게 해 주소서." 그분의 말씀이 우리에게 전해졌다(막 14:36). "아빠, 아버지여." 이 시리아어가 그리스도께서 고뇌 가운데 이 말에 얼마나 강조를 두셨는지를 보여 주기 위해 그대로 보존되었다. 그것을 근거로 바울이 이 말을 모든 양자의 입에 두었다(롬 8:15; 갈 4:6). "아버지여, 아버지께는 모든 것이 가능합니다." 주목하라. 우리가 이루어지기를 기대할 수 없는 것도 하나님께서 능히 하실 수 있다고 믿어야 한다. 그분의 뜻에 자신을 맡기고 그분의 지혜와 자비에 의탁할 때에도, 그분의 능력을 믿는 고백이 함께 있어야 한다.
2. 중보자로서, 그분은 하나님의 뜻에 순종하셨다. "그러나 내 뜻대로 마시고 아버지의 뜻대로 하십시오. 이 일은 결정되어 변경될 수 없음을 알고 있습니다. 나는 반드시 고난받고 죽어야 하니, 기꺼이 그것을 맞겠습니다."
**VII. 자고 있는 제자들을 깨우셨다(막 14:37-38).** 제자들이 그분을 돌보지 않으므로 그분이 그들을 돌보셨다. 그들의 나태함은 더 큰 과오의 전조였다. 그들이 얼마 전 그분을 버리지 않겠다고 그토록 확신하였는데, 이제 그분에게 이토록 무관심한가? 그분은 특히 베드로를 책망하셨다. "시몬아, 자고 있느냐? 한 시간도 깨어 있을 수 없었느냐?" 그분은 밤새도록 깨어 있으라고 하지 않으셨다. 한 시간만이었다. 그리스도의 섬김에서 우리를 지치게 하지 않으신다는 점이 우리의 허약함을 더 크게 드러낸다(사 43:23). 그러나 책망하신 분께서 또한 권고하시고 위로하신다.
1. 매우 지혜롭고 신실한 권고의 말씀이었다. "시험에 들지 않도록 깨어 기도하여라"(막 14:38). 잠든 것도 나쁘지만, 더 큰 시험으로 들어가고 있었다. 기도하며 은혜와 힘을 구하지 않으면, 더 나쁜 일을 하게 될 것이었다. 그리고 실제로 그렇게 되었다.
2. 매우 친절하고 부드러운 변명을 하셨다. "마음은 원하지만 육신이 약하구나." 이것은 권면의 이유이기도 하다. "깨어 기도하라. 마음이 원하더라도 육신이 약하니, 깨어 기도하며 인내의 수단을 사용하지 않으면 극복당할 수 있다."
**VIII. 아버지께 기도를 반복하셨다(막 14:39).** 같은 말씀으로 다시, 또 세 번째 기도하셨다. 이것은 사람이 항상 기도하고 실망하지 말아야 한다고 가르친다(눅 18:1). 기도의 응답이 빨리 오지 않더라도 다시 간구하고 기도 가운데 계속 있어야 한다. 환상은 정한 때를 위한 것이고 끝에는 반드시 말할 것이다(합 2:3). 바울도 사탄의 사자에게 괴롭힘을 당할 때 세 번 간구하고 나서야 평화의 응답을 받았다(고후 12:7-8). 하나님 은혜의 방문은 그분의 뜻의 기쁨을 따라 이르니, 우리가 계속 의지하게 하기 위해서이다.
**IX. 제자들에게 다시 오셨다.** 이것은 잠들어 있는 지상 교회를 위한 그분의 계속적인 돌봄의 모습이다. 하늘에서 아버지께 끊임없이 중보하시면서도 이렇게 오가신다. 두 번째 오시니 또 자고 있었다(막 14:40). 제자들의 연약함이 결심에도 불구하고 되돌아와 저항에도 불구하고 그들을 압도하는 것을 보라. 또 말씀하셨으나 그들은 무어라 대답해야 할지 몰랐다. 졸음에 너무 압도되어, 자고 깨는 사이에 있는 사람처럼 자신이 어디에 있는지 무슨 말을 하는지 알지 못하였다. 세 번째 오셨을 때, "이제는 자고 쉬어라"라고 하셨다(막 14:41). "깨어 있으라는 내 경고를 충분히 받았는데 듣지 않았다. 이제 네가 얼마나 안심할 이유가 없는지 볼 것이다." 이제 때가 왔다. "일어나, 거기 졸며 누워 있지 말라. 가자. 나를 배신하는 자가 가까이 왔다." 문에서 환난이 보일 때, 일어나 대비하도록 힘써야 한다.
---
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-mrk-14-32-42(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
43~52절 카드 ↗
The Treachery of Judas. 43 And immediately, while he yet spake, cometh Judas, one of the twelve, and with him a great multitude with swords and staves, from the chief priests and the scribes and the elders. 44 And he that betrayed him had given them a token, saying, Whomsoever I shall kiss, that same is he; take him, and lead him away safely. 45 And as soon as he was come, he goeth straightway to him, and saith, Master, master; and kissed him. 46 And they laid their hands on him, and took him. 47 And one of them that stood by drew a sword, and smote a servant of the high priest, and cut off his ear. 48 And Jesus answered and said unto them, Are ye come out, as against a thief, with swords and with staves to take me? 49 I was daily with you in the temple teaching, and ye took me not: but the scriptures must be fulfilled. 50 And they all forsook him, and fled. 51 And there followed him a certain young man, having a linen cloth cast about his naked body; and the young men laid hold on him: 52 And he left the linen cloth, and fled from them naked. We have here the seizing of our Lord Jesus by the officers of the chief priests. This was what his enemies had long aimed at, they had often sent to take him; but he had escaped out of their hands, because his hour was not come, nor could they now have taken him, had he not freely surrendered himself. He began first to suffer in his soul, but afterward suffered in his body, that he might satisfy for sin, which begins in the heart, but afterwards makes the members of the body instruments of unrighteousness. I. Here is a band of rude miscreants employed to take our Lord Jesus and make him a prisoner; a great multitude with swords and staves. There is no wickedness so black, no villany so horrid, but there may be found among the children of men fit tools to be made use of, that will not scruple to be employed; so miserably depraved and vitiated is mankind. At the head of this rabble is Judas, one of the twelve, one of those that had been many years intimately conversant with our Lord Jesus, had prophesied in his name, and in his name cast out devils, and yet betrayed him. It is no new thing for a very fair and plausible profession to end in a shameful and fatal apostasy. How art thou fallen, O Lucifer! II. Men of no less figure than the chief priests, and the scribes, and the elders, sent them, and set them on work, who pretended to expect the Messiah, and to be ready to welcome him; and yet, when he is come, and has given undeniable proofs that it is he that should come, because he doth not make court to them, nor countenance and support their pomp and grandeur, because he appears not as a temporal prince, but sets up a spiritual kingdom, and preaches repentance, reformation, and a holy life, and directs men's thoughts, and affections, and aims, to another world, they set themselves against him, and, without giving the credentials he produces an impartial examination, resolve to run him down. III. Judas betrayed him with a kiss; abusing the freedom Christ used to allow his disciples of kissing his cheek at their return when they had been any time absent. He called him, Master, Master, and kissed him; he said, Rabbi, Rabbi, as if he had been now more respectful to him than ever. It is enough to put one for ever out of conceit with being called of men Rabbi, Rabbi ( Matthew 23:7 ), since it was with this compliment that Christ was betrayed. He bid them take him, and lead him away safely. Some think that he spoke this ironically, knowing that they could not secure him unless he pleased, that this Samson could break their bonds asunder as threads of tow, and make is escape, and then he should get the money, and Christ the honour, and no harm done; and I should think so too, but that Satan was entered into him, so that the worst and most malicious intention of this action is not too black to be supposed. Nay, he had often heard his Master say, that, being betrayed, he should be crucified, and had no reason to think otherwise. IV. They arrested him, and made him their prisoner ( Mark 14:46 ; Mark 14:46 ); They laid their hands on him, rude and violent hands, and took him into custody; triumphing, it is likely, that they had done that which has been often before attempted in vain. V. Peter laid about him in defence of his Master, and wounded one of the assailants, being for the present mindful of his promise, to venture his life with his Master. He was one of them that stood by, of them that were with him (so the word signifies), of those three disciples that were with him in the garden; he drew a sword, and aimed, it is likely, to cut off the head, but missed his blow, and only cut off the ear, of a servant of the high priest, Mark 14:47 ; Mark 14:47 . It is easier to fight for Christ, than to die for him; but Christ's good soldiers overcome, not by taking other people's lives, but by laying down their own, Revelation 12:11 . VI. Christ argues with them that had seized him, and shows them the absurdity of their proceedings against him. 1. That they came out against him, as against a thief, whereas he was innocent of any crime; he taught daily in the temple, and if he had any wicked design, there it would some time or other have been discovered; nay, these officers of the chief priests, being retainers to the temple, may be supposed to have heard his sermons there (I was with you in the temple); and had he not taught them excellent doctrine, even his enemies themselves being judges? Were not all the words of his mouth in righteousness? Was there any thing froward or perverse in them? Proverbs 8:8 . By his fruits he was known to be a good tree; why then did they come out against him as a thief? 2. That they came to take him thus privately, whereas he was neither ashamed nor afraid to appear publicly in the temple. He was none of those evil-doers that hate the light, neither come to the light, John 3:20 . If their masters had any thing to say to him, they might meet him any day in the temple, where he was ready to answer all challenges, all charges; and there they might do as they pleased with him, for the priests had the custody of the temple, and the command of the guards about it: but to come upon him thus at midnight, and in the place of his retirement, was base and cowardly. This was to do as David's enemy, that sat in the lurking places of the villages, to murder the innocent, Psalms 10:8 . But this was not all. 3. They came with swords and staves, as if he had been in arms against the government, and must have the posse comitatus raised to reduce him. There was no occasion for those weapons; but they made this ado, (1.) To secure themselves from the rage of some; they came armed, because they feared the people; but thus were they in great fear, where no fear was, Psalms 53:5 . (2.) To expose him to the rage of others. By coming with swords and staves to take him, they represented him to the people (who are apt to take impressions this way) as a dangerous turbulent man, and so endeavored to incense them against him, and make them cry out, Crucify him, crucify him, having no other way to gain their point. VII. He reconciled himself to all this injurious, ignominious treatment, by referring himself to the Old-Testament predictions of the Messiah. I am hardly used, but I submit, for the scriptures must be fulfilled, Mark 14:49 ; Mark 14:49 . 1. See here what a regard Christ had to the scriptures; he would bear any thing rather than that the least jot or tittle of the word of God should fall to the ground; and as he had an eye to them in his sufferings, so he has in his glory; for what is Christ doing in the government of the world, but fulfilling the scriptures? 2. See what use we are to make of the Old Testament; we must search for Christ, the true treasure hid in that field: as the history of the New Testament expounds the prophecies of Old, so the prophecies of the Old Testament illustrate the history of the New. VIII. All Christ's disciples, hereupon, deserted him ( Mark 14:50 ; Mark 14:50 ); They all forsook him, and fled. They were very confident that they should adhere to him; but even good men know not what they will do, till they are tried. If it was such a comfort to him as he had lately intimated, that they had hitherto continued with him in his lesser trials ( Luke 22:28 ), we may well imagine what a grief it was to him, that they deserted him now in the greatest, when they might have done him some service--when he was abused, to protect him, and when accused, to witness for him. Let not those that suffer for Christ, think it strange, if they be thus deserted, and if all the herd shun the wounded deer; they are not better than their Master, nor can expect to be better used either by their enemies or by their friends. When St. Paul was in peril, none stood by him, but all men forsook him, 2 Timothy 4:16 . IX. The noise disturbed the neighbourhood, and some of the neighbours were brought into danger by the riot, Mark 14:51 ; Mark 14:52 . This passage of story we have not in any other of the evangelists. Here is an account of a certain young man, who, as it should seem, was no disciple of Christ, nor, as some have imagined, a servant of the house wherein Christ had eaten the passover, who followed him to see what would become of him (as the sons of the prophets, when they understood that Elijah was to be taken up, went to view afar off, 2 Kings 2:7 ), but some young man that lived near the garden, perhaps in the house to which the garden belonged. Now observe concerning him, 1. How he was frightened out of his bed, to be a spectator of Christ's sufferings. Such a multitude, so armed, and coming with so much fury, and in the dead of night, and in a quiet village, could not but produce a great stir; this alarmed our young man, who perhaps thought they was some tumult or rising in the city, some uproar among the people, and had the curiosity to go, and see what the matter was, and was in such haste to inform himself, that he could not stay to dress himself, but threw a sheet about him, as if he would appear like a walking ghost, in grave clothes, to frighten those who had frightened him, and ran among the thickest of them with this question, What is to do here? Being told, he had a mind to see the issue, having, no doubt, heard much of the fame of this Jesus; and therefore, when all his disciples had quitted him, he continued to follow him, desirous to hear what he would say, and see what he would do. Some think that his having no other garment than this linen cloth upon his naked body, intimates that he was one of those Jews who made a great profession of piety that their neighbours, in token of which, among other instances of austerity and mortification of the body, they used no clothes but one linen garment, which, though contrived to be modest enough, was thin and cold. But I rather think that this was not his constant wear. 2. See how he was frightened into his bed again, when he was in danger of being made a sharer in Christ's sufferings. His own disciples had run away from him; but this young man, having no concern for him, thought he might securely attend him, especially being so far from being armed, that he was not so much as clothed; but the young men, the Roman soldiers, who were called to assist, laid hold of him, for all was fish that came to their net. Perhaps they were now vexed at themselves, that they had suffered the disciples to run away, and they being got out of their reach they resolved to seize the first they could lay their hands on; though this young man was perhaps one of the strictest sect of the Jewish church, yet the Roman soldiers made no conscience of abusing him upon this occasion. Finding himself in danger, he left the linen cloth by which they had caught hold of him, and fled away naked. This passage is recorded to show what a barbarous crew this was, that was sent to seize Christ, and what a narrow escape the disciples had of falling into their hands, out of which nothing could have kept them but their Master's care of them; If ye seek me, let these go their way, John 18:8 . It also intimates that there is no hold of those who are led by curiosity only, and not by faith and conscience, to follow Christ. return to ' Top of Page ' <a name="verses-53-65" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-mrk-14-010 - part_of
pericope/per-mrk-14-011
절 (explains)
bible-text/mrk-14-43, bible-text/mrk-14-44, bible-text/mrk-14-45, bible-text/mrk-14-46, bible-text/mrk-14-47, bible-text/mrk-14-48, bible-text/mrk-14-49, bible-text/mrk-14-50, bible-text/mrk-14-51, bible-text/mrk-14-52
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
> 예수께서 아직 말씀하고 계실 때 곧바로 열두 제자 가운데 하나인 유다가 왔습니다. 그와 함께 대제사장들과 율법학자들과 장로들이 보낸 무리가 칼과 몽둥이를 들고 따라왔습니다. 예수를 넘겨주는 유다가 그들에게 미리 신호를 정해 두었습니다. "내가 입 맞추는 사람이 바로 그 사람이니 붙잡아 단단히 끌고 가시오." 유다가 와서 곧 예수께 다가가 "랍비여! 랍비여!" 하고 입을 맞추었습니다. 그러자 사람들이 예수께 손을 대어 붙잡았습니다. 그런데 곁에 서 있던 한 사람이 칼을 빼어 대제사장의 종을 쳐서 그 귀를 베어 버렸습니다. 예수께서 그들에게 말씀하셨습니다. "너희가 강도를 잡듯이 칼과 몽둥이를 들고 나를 잡으러 나왔느냐? 내가 날마다 너희와 함께 성전에서 가르쳤건만 너희는 나를 잡지 않았다. 그러나 이는 성경 말씀이 이루어지게 하려는 것이다." 그러자 제자들이 모두 예수를 버리고 도망쳤습니다. 어떤 청년이 맨몸에 베 홑이불 하나만 두르고 예수를 따라가고 있었습니다. 사람들이 그를 붙잡으려 하자, 그는 그 베 홑이불을 버리고 벗은 몸으로 도망쳤습니다. (막 14:43-52)
여기서 우리 주 예수께서 대제사장들의 관리들에게 잡히시는 장면이 나온다. 원수들이 오랫동안 노렸으나, 그분의 때가 오지 않았으므로 그들의 손에서 벗어나 계셨다. 이제도 그분이 자유롭게 자신을 내어주지 않으셨다면 그들은 그분을 잡을 수 없었을 것이다. 그분은 먼저 영혼의 고난을 받으신 후 육체의 고난을 받으셨다. 이것은 죄가 마음에서 시작하여 몸을 불의의 도구로 삼게 하기 때문에 그 죄에 대해 값을 치르기 위해서였다.
**I. 무례한 패거리가 주 예수를 잡는 데 투입되었다.** 칼과 몽둥이를 든 큰 무리였다. 사람들 가운데는 아무리 검고 악한 일도 마다하지 않는 적당한 도구들이 항상 있다. 이 오합지졸의 선두에 유다가 있었다. 그는 우리 주 예수와 여러 해를 친밀하게 지낸 열두 제자 중 하나였다. 그의 이름으로 예언하고, 그의 이름으로 귀신을 쫓아내었다. 그러나 그분을 배신하였다. 매우 외적으로 훌륭한 신앙고백이 수치스럽고 치명적인 배교로 끝나는 것이 새로운 일이 아니다. 오, 루시퍼여, 어찌 이리 떨어졌는가!
**II. 대제사장들과 율법학자들과 장로들이 그들을 보내어 세운 자들이었다.** 메시야를 기다린다고 자처하며 그분이 오시면 환영할 준비가 되어 있다고 하던 자들이, 그분이 오셔서 부인할 수 없는 증거를 주셨음에도 그분이 그들의 허영과 화려함을 존중하지 않고 영적 왕국을 세우며 다른 세상으로 사람들의 생각과 애정을 향하게 하셨다 하여, 그분을 대적하고 쓰러뜨리려 하였다.
**III. 유다는 입맞춤으로 그분을 배신하였다.** 제자들이 일정 기간 떠났다가 돌아올 때 스승의 뺨에 입을 맞추는 자유로운 관습을 남용하였다. "랍비여! 랍비여!" 하고 입을 맞추었다. 마치 전보다 더 존경하는 것처럼. 사람들에게 랍비라고 불리기를 좋아하는 것에 영원히 미련을 갖지 못하게 하는 것이 바로 이 일이다(마 23:7). 이 인사로 그리스도가 배신당하셨으니.
**IV. 그들이 그분을 체포하여 죄수로 삼았다(막 14:46).** 거칠고 폭력적인 손을 그분께 얹었다. 이전에 여러 차례 시도하여 실패하였는데 이제 성공하였다고 의기양양했을 것이다.
**V. 베드로가 스승을 지키기 위해 싸웠다.** 스승과 함께 목숨을 걸겠다던 약속을 잠시 기억하며, 칼을 빼어 대제사장의 종의 귀를 베었다(막 14:47). 그리스도를 위해 싸우는 것보다 그분을 위해 죽는 것이 더 어렵다. 그러나 그리스도의 선한 군사들은 다른 사람의 생명을 빼앗음으로써가 아니라 자신의 생명을 내려놓음으로써 이긴다(계 12:11).
**VI. 예수께서는 그분을 잡은 자들에게 그들의 행위의 불합리함을 지적하셨다.**
1. 그들이 마치 강도에게 하듯 그분에게 왔으나, 그분은 아무 죄가 없으셨다. 그분은 날마다 성전에서 가르치셨다. 대제사장들의 관리들도 그 가르침을 들었을 것이다. 그분의 말씀이 다 의로움 가운데 있지 않았는가? 그 어디에 사악함이나 비뚤어짐이 있었는가(잠 8:8)? 그렇다면 왜 강도에게 하듯 그분에게 왔는가?
2. 그들이 그분의 은퇴 장소에서 이렇게 몰래 잡으러 왔으나, 그분은 성전에서 공개적으로 나타나시는 것을 부끄러워하거나 두려워하지 않으셨다. 그분은 빛을 미워하여 빛으로 오지 않는 악행자가 아니셨다(요 3:20). 그분의 주인들이 그분에게 할 말이 있었다면, 날마다 성전에서 그분을 만날 수 있었다. 그러나 이렇게 한밤중에 그분의 은퇴 장소에 오는 것은 비겁하고 치사한 짓이었다.
3. 칼과 몽둥이를 들고 왔다. 그분이 정부에 대항하는 무장 반란을 일으킨 것처럼. (1) 이렇게 무장한 것은 백성들의 분노를 피하기 위해서였다. 두려움이 없는 곳에서 크게 두려워한 것이다(시 53:5). (2) 그분을 위험한 사람으로 사람들에게 소개하여 그들을 선동하고 "십자가에 못 박으라"고 외치게 하기 위해서였다.
**VII. 구약성경의 예언을 인용하며 스스로를 달래셨다.** "성경 말씀이 이루어지게 하려는 것이다"(막 14:49). 1. 그리스도께서 성경을 얼마나 존중하셨는지를 보라. 하나님의 말씀의 한 획도 땅에 떨어지지 않게 하기 위해 무엇이든 감내하셨다. 2. 우리가 구약성경을 어떻게 사용해야 하는지를 보라. 그 숨겨진 보화이신 그리스도를 찾아야 한다.
**VIII. 이에 그리스도의 제자들이 모두 그분을 버리고 도망쳤다(막 14:50).** 그들은 그분을 지킬 것이라 굳게 믿었다. 그러나 선한 사람들도 시험받기 전에는 자신이 무엇을 할지 알지 못한다. 그분이 가장 큰 위기에 처하셨을 때 모두 버렸다. 그리스도를 위해 고난받는 자들은 이렇게 버림받는 것을 이상하게 여기지 말라. 그들은 자신의 스승보다 더 나은 대접을 받을 수 없다.
**IX. 소란이 이웃을 깨웠고 어떤 이들이 위험에 처하게 되었다(막 14:51-52).** 이 이야기는 다른 복음서에는 없다. 어떤 청년이 동산 근처에, 아마도 동산이 딸린 집에 살던 청년으로, 예수를 따라가 어떻게 될지 보려 하였다. 그는 서둘러 나오느라 홑이불만 두른 채로 나왔다. 제자들이 모두 그분을 떠났을 때도 계속 따라갔다. 어쩌면 그는 예수의 명성을 많이 들었을 것이다. 그런데 청년들이 그를 붙잡으려 하자, 홑이불을 버리고 벗은 몸으로 도망쳤다.
이것은 두 가지를 보여 준다. 첫째, 예수를 잡으러 보낸 이 패거리가 얼마나 야만적이었는지를 보여 준다. 둘째, 믿음과 양심이 아닌 호기심으로만 예수를 따르는 자들은 얼마나 불안정한지를 보여 준다.
---
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-mrk-14-43-52(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
53~65절 카드 ↗
Christ Brought before the High Priest. 53 And they led Jesus away to the high priest: and with him were assembled all the chief priests and the elders and the scribes. 54 And Peter followed him afar off, even into the palace of the high priest: and he sat with the servants, and warmed himself at the fire. 55 And the chief priests and all the council sought for witness against Jesus to put him to death; and found none. 56 For many bare false witness against him, but their witness agreed not together. 57 And there arose certain, and bare false witness against him, saying, 58 We heard him say, I will destroy this temple that is made with hands, and within three days I will build another made without hands. 59 But neither so did their witness agree together. 60 And the high priest stood up in the midst, and asked Jesus, saying, Answerest thou nothing? what is it which these witness against thee? 61 But he held his peace, and answered nothing. Again the high priest asked him, and said unto him, Art thou the Christ, the Son of the Blessed? 62 And Jesus said, I am: and ye shall see the Son of man sitting on the right hand of power, and coming in the clouds of heaven. 63 Then the high priest rent his clothes, and saith, What need we any further witnesses? 64 Ye have heard the blasphemy: what think ye? And they all condemned him to be guilty of death. 65 And some began to spit on him, and to cover his face, and to buffet him, and to say unto him, Prophesy: and the servants did strike him with the palms of their hands. We have here Christ's arraignment, trial, conviction, and condemnation, in the ecclesiastical court, before the great sanhedrim, of which the high priest was president, or judge of the court; the same Caiaphas that had lately adjudged it expedient he should be put to death, guilty or not guilty ( John 11:50 ), and who therefore might justly be excepted against as partial. I. Christ is hurried away to his house, his palace it is called, such state did he live in. And there, though, in the dead of the night, all the chief priests, and elders, and scribes, that were in the secret, were assembled, ready to receive the prey; so sure were they of it. II. Peter followed at a distance, such a degree of cowardice was his late courage dwindled into, Mark 14:54 ; Mark 14:54 . But when he came to the high priest's palace, he sneakingly went, and sat with the servants, that he might not be suspected to belong to Christ. The high priest's fire side was no proper place, nor his servants proper company, for Peter, but it was his entrance into a temptation. III. Great diligence was used to procure, for love or money, false witnesses against Christ. They had seized him as a malefactor, and now they had him they had no indictment to prefer against him, no crime to lay to his charge, but they sought for witnesses against him; pumped some with ensnaring questions, offered bribes to others, if they would accuse him, and endeavored to frighten others, if they would not, Mark 14:55 ; Mark 14:56 . The chief priests and elders were by the law entrusted with the prosecuting and punishing of false witnesses ( Deuteronomy 19:16 ; Deuteronomy 19:17 ); yet those were now ringleaders in a crime that tends to overthrow of all justice. It is time to cry, Help, Lord, when the physicians of a land are its troublers, and those that should be the conservators of peace and equity, are the corrupters of both. IV. He was at length charged with words spoken some years ago, which, as they were represented, seemed to threaten the temple, which they had made no better than an idol of ( Mark 14:57 ; Mark 14:58 ); but the witnesses to this matter did not agree ( Mark 14:59 ; Mark 14:59 ), for one swore that he said, I am able to destroy the temple of God, and to build it in three days (so it is in Matthew); the other swore that he said, I will destroy this temple, that is made with hands, and within three days, I will build not it, but another made without hands; now these two differ much from each other; oude ise en he martyria -- their testimony was not sufficient, nor equal to the charge of a capital crime; so Dr. Hammond: they did not accuse him of that upon which a sentence of death might be founded, no not by the utmost stretch of their law. V. He was urged to be his own accuser ( Mark 14:60 ; Mark 14:60 ); The high priest stood up in a heat, and said, Answerest thou nothing? This he said under pretence of justice and fair dealing, but really with a design to ensnare him, that they might accuse him, Luke 11:53 ; Luke 11:54 ; Luke 20:20 . We may well imagine with what an air of haughtiness and disdain this proud high priest brought our Lord Jesus to this question; "Come you, the prisoner at the bar, you hear what is sworn against you; what have you now to say for yourself?" Pleased to think that he seemed silent, who had so often silenced those that picked quarrels with him. Still Christ answered nothing, that he might set us an example, 1. Of patience under calumnies and false accusations; when we are reviled, let us not revile again, 1 Peter 2:23 . And, 2. Of prudence, when a man shall be made an offender for a word ( Isaiah 29:21 ), and our de fence made our of fence; it is an evil time indeed when the prudent shall keep silence (lest they make bad worse), and commit their cause to him that judgeth righteously. But, VI. When he was asked whether he was the Christ, he confessed, and denied not, that he was, Mark 14:61 ; Mark 14:62 . He asked, Art thou the Son of the Blessed? that is the Son of God? for, as Dr. Hammond observes, the Jews, when they named God, generally added, blessed for ever; and thence the Blessed is the title of God, a peculiar title, and applied to Christ, Romans 9:5 . And for the proof of his being the Son of God, he binds them over to his second coming; " Ye shall see the Son of man sitting on the right hand of power; that Son of man that now appears so mean and despicable, whom ye see and trample upon ( Isaiah 53:2 ; Isaiah 53:3 ), you shall shortly see and tremble before. " Now, one would think that such a word as this which our Lord Jesus seems to have spoken with a grandeur and majesty not agreeable to his present appearance (for through the thickest cloud of his humiliation some rays of glory were still darted forth), should have startled the court, and at least, in the opinion of some of them, should have amounted to a demurrer, or arrest of judgment, and that they should have stayed process till they had considered further of it; when Paul at the bar reasoned of the judgment to come, the judge trembled, and adjourned the trial, Acts 24:25 . But these chief priests were so miserably blinded with malice and rage, that, like the horse rushing into the battle, they mocked at fear, and were not affrighted, neither believed they that it was the sound of the trumpet, Job 39:22 ; Job 39:24 . And see Job 15:25 ; Job 15:26 . VII. The high priest, upon this confession of his, convicted him as a blasphemer ( Mark 14:63 ; Mark 14:63 ); He rent his clothes -- chitonas autou . Some think the word signifies his pontifical vestments, which, for the greater state, he had put on, though in the night, upon this occasion. As before, in his enmity to Christ, he said he knew not what ( John 11:51 ; John 11:52 ), so now he did he knew not what. If Saul's rending Samuel's mantle was made to signify the rending of the kingdom from him ( 1 Samuel 15:27 ; 1 Samuel 15:28 ), much more did Caiaphas's rending his own clothes signify the rending of the priesthood from him, as the rending of the veil, at Christ's death, signified the throwing of all open. Christ's clothes, even when he was crucified, were kept entire, and not rent: for when the Levitical priesthood was rent in pieces and done away, This Man, because he continues ever, has an unchangeable priesthood. VIII. They agreed that he was a blasphemer, and, as such, was guilty of a capital crime, Mark 14:64 ; Mark 14:64 . The question seemed to be put fairly, What think ye? But it was really prejudged, for the high priest had said, Ye have heard the blasphemy; he gave judgment first, who, as president of the court, ought to have voted last. So they all condemned him to be guilty of death; what friends he had in the great sanhedrim, did not appear, it is probable that they had not notice. IX. They set themselves to abuse him, and, as the Philistines with Samson, to make sport with him, Mark 14:65 ; Mark 14:65 . It should seem that some of the priests themselves that had condemned him, so far forgot the dignity, as well as duty, of their place, and the gravity which became them, that they helped their servants in playing the fool with a condemned prisoner. This they made their diversion, while they waited for the morning, to complete their villany. That night of observations (as the passover-night was called) they made a merry night of. If they did not think it below them to abuse Christ, shall we think any thing below us, by which we may do him honour? return to ' Top of Page ' <a name="verses-66-72" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-mrk-14-012
절 (explains)
bible-text/mrk-14-53, bible-text/mrk-14-54, bible-text/mrk-14-55, bible-text/mrk-14-56, bible-text/mrk-14-57, bible-text/mrk-14-58, bible-text/mrk-14-59, bible-text/mrk-14-60, bible-text/mrk-14-61, bible-text/mrk-14-62, bible-text/mrk-14-63, bible-text/mrk-14-64, bible-text/mrk-14-65
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
> 사람들이 예수를 대제사장에게 끌고 갔습니다. 그러자 모든 대제사장과 장로들과 율법학자들이 함께 모여들었습니다. 베드로는 멀찍이 떨어져 예수를 따라가다가 대제사장의 뜰 안에까지 들어갔습니다. 그는 경비병들과 함께 앉아 불빛을 쬐며 몸을 녹이고 있었습니다. 대제사장들과 온 공회가 예수를 죽이려고 증거를 찾았으나 찾지 못했습니다. 많은 사람이 예수에 대해 거짓 증언을 하였으나 그 증언들이 서로 일치하지 않았습니다. 어떤 사람들이 일어나 예수에 대해 거짓 증언을 하며 말했습니다. "우리는 이 사람이 '내가 사람의 손으로 지은 이 성전을 헐고 사흘 만에 손으로 짓지 않은 다른 성전을 세우겠다'고 말하는 것을 들었습니다." 그러나 이 증언조차도 서로 일치하지 않았습니다. 대제사장이 가운데 일어서서 예수께 물었습니다. "아무 대답도 하지 않느냐? 이 사람들이 너에 대해 증언하는 것이 어찌 된 일이냐?" 그러나 예수께서는 잠잠히 계시며 아무 대답도 하지 않으셨습니다. 대제사장이 다시 예수께 물었습니다. "네가 찬양 받으실 분의 아들 그리스도냐?" 예수께서 말씀하셨습니다. "내가 바로 그다. 너희는 인자가 권능의 오른편에 앉아 있는 것과 하늘 구름을 타고 오는 것을 보게 될 것이다." 대제사장이 자기 옷을 찢으며 말했습니다. "우리에게 무슨 증인이 더 필요하겠느냐? 너희가 이 신성 모독을 들었다! 너희 생각은 어떠냐?" 그러자 그들은 모두 예수를 죽어 마땅하다고 정죄했습니다. 어떤 사람들은 예수께 침을 뱉고 얼굴을 가리고 주먹으로 치며 "알아맞혀 보아라!" 하고 조롱하기 시작했습니다. 경비병들도 손바닥으로 예수를 때렸습니다. (막 14:53-65)
여기서 예수의 기소, 재판, 유죄 선고, 판결을 살펴본다.
**I. 예수께서 그 집, 즉 대제사장의 관저로 급히 끌려가셨다.** 한밤중인데도 대제사장들과 장로들과 율법학자들이 모두 이미 모여서 포획물을 받을 준비가 되어 있었다.
**II. 베드로가 멀찍이서 따라왔다.** 그 용기가 이런 비겁함으로 줄어들어 있었다(막 14:54). 그러나 대제사장의 관저에 들어가서는 의심받지 않으려고 경비병들과 함께 앉았다. 대제사장의 난롯가는 베드로에게 적합한 장소가 아니었고, 그의 종들이 적합한 동료도 아니었다. 그것이 그의 시험으로 들어가는 입구였다.
**III. 예수를 대적하는 거짓 증인들을 구하기 위해 큰 노력을 기울였다.** 그분을 악인으로 체포한 후, 이제 그분을 고발할 죄목이 없었다. 그래서 증인을 찾았다(막 14:55-56). 대제사장들과 장로들은 율법에 의해 거짓 증인들을 기소하고 처벌하도록 위탁받은 자들이었다(신 19:16-17). 그런데 이제 그들이 이 모든 정의를 전복시키는 범죄의 주동자들이 되었다.
**IV. 마침내 몇 년 전에 하신 말씀으로 고발받으셨다.** 성전을 위협하는 것처럼 보이는 말씀이었다(막 14:57-58). 그러나 이 증언도 서로 일치하지 않았다(막 14:59). 한 사람은 "내가 하나님의 성전을 허물고 사흘 동안에 세울 수 있다"고 하셨다고 하였고(마태복음의 기록), 또 다른 사람은 "내가 사람의 손으로 지은 이 성전을 헐고 사흘 만에 손으로 짓지 않은 다른 성전을 세우겠다"고 하셨다고 하였다. 이 둘은 서로 많이 다르다.
**V. 그분은 스스로를 고발하도록 압박받으셨다(막 14:60).** 대제사장이 불끈 일어나 말했다. "아무 대답도 하지 않느냐?" 겉으로는 공정하고 공평한 척하면서, 실제로는 그분을 함정에 빠뜨리려 하였다(눅 11:53-54; 20:20). 이 오만한 대제사장이 주 예수께 심문하는 모습을 상상해 보라. "죄수여, 들으라. 그대는 그대를 향한 증언을 들었다. 이제 할 말이 무엇인가?" 침묵하셨던 분이 결국 침묵을 깨셨다고 기쁘게 생각하였을 것이다. 그러나 그리스도께서는 여전히 아무 대답도 하지 않으셨다. 이것은 우리에게 두 가지 본을 보여 준다.
1. 비방과 거짓 고발 아래서의 인내이다. 욕을 받을 때 맞대어 욕하지 않았다(벧전 2:23).
2. 슬기로움이다. 말한 것으로 인해 정죄를 받는 악한 때에는(사 29:21), 의로운 재판관에게 자신의 사건을 맡기는 것이 지혜이다.
**VI. 그분이 그리스도인지 물음받으시고 그렇다고 시인하셨다(막 14:61-62).** "네가 찬양 받으실 분의 아들 그리스도냐?" "내가 바로 그다. 너희는 인자가 권능의 오른편에 앉아 있는 것과 하늘 구름을 타고 오는 것을 보게 될 것이다." 그분의 재림에 대한 말씀으로 그들을 엄중히 경고하셨다. "지금은 이토록 비천하고 경멸스러워 보이는 그 인자가(사 53:2-3), 머지않아 너희가 두려워 떨며 바라볼 것이다." 이 말씀이 법정을 놀라게 하고 최소한 일부에게는 판단을 잠시 멈추게 했어야 마땅하다. 바울이 재판 자리에서 심판에 관해 말할 때, 그 재판관이 두려워 재판을 연기하였다(행 24:25). 그러나 이 대제사장들은 악의와 분노로 너무도 참혹하게 눈이 멀어, 전쟁터로 달려드는 말처럼 두려움을 비웃고 두렵지 않아하였다(욥 39:22, 24).
**VII. 대제사장이 이 고백으로 그분을 신성 모독자로 정죄하였다(막 14:63).** 자기 옷을 찢었다. 이것은 그가 알지도 못한 채 행한 일이었다. 가야바가 자기 옷을 찢는 것은 제사장직이 그에게서 찢겨나감을 의미하였다. 그리스도의 십자가 처형 때 성전 휘장이 찢어짐이 모든 것이 열림을 의미했듯이.
**VIII. 그들은 그분이 신성 모독자이며 사형에 해당한다고 동의하였다(막 14:64).** "너희 생각은 어떠냐?"라는 질문은 공평하게 보였지만, 실제로는 미리 판결되어 있었다. 대제사장이 의장으로서 마지막에 투표해야 함에도 먼저 판결을 내렸기 때문이다.
**IX. 그분을 조롱하여 즐거움을 삼았다(막 14:65).** 대제사장들 자신도 그들의 지위와 위엄에 걸맞지 않게, 종들과 함께 죄수를 희롱하는 데 참여하였다. 이것이 그들의 새벽이 될 때까지의 오락이었다. 그 기다림의 밤을 그들은 즐거운 밤으로 만들었다. 그들이 그리스도를 조롱하는 것을 부끄러워하지 않았다면, 우리는 어찌 그분을 높이기 위해 어떤 것이든 부끄럽다고 하겠는가?
---
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-mrk-14-53-65(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
66~72절 카드 ↗
Peter's Fall. 66 And as Peter was beneath in the palace, there cometh one of the maids of the high priest: 67 And when she saw Peter warming himself, she looked upon him, and said, And thou also wast with Jesus of Nazareth. 68 But he denied, saying, I know not, neither understand I what thou sayest. And he went out into the porch; and the cock crew. 69 And a maid saw him again, and began to say to them that stood by, This is one of them. 70 And he denied it again. And a little after, they that stood by said again to Peter, Surely thou art one of them: for thou art a Galilæan, and thy speech agreeth thereto. 71 But he began to curse and to swear, saying, I know not this man of whom ye speak. 72 And the second time the cock crew. And Peter called to mind the word that Jesus said unto him, Before the cock crow twice, thou shalt deny me thrice. And when he thought thereon, he wept. We have here the story of Peter's denying Christ. 1. It began in keeping at a distance from him. Peter had followed afar off ( Mark 14:54 ; Mark 14:54 ), and now was beneath in the palace, at the lower end of the hall. Those that are shy of Christ, are in a fair way to deny him, that are shy of attending on holy ordinances, shy of the communion of the faithful, and loth to be seen on the side of despised godliness. 2. It was occasioned by his associating with the high priest's servants, and sitting among them. They that think it dangerous to be in company with Christ's disciples, because thence they may be drawn in to suffer for him, will find it much more dangerous to be in company with his enemies, because there they may be drawn in to sin against him. 3. The temptation was, his being charged as a disciple of Christ; Thou also wert with Jesus of Nazareth, Mark 14:67 ; Mark 14:67 . This is one of them ( Mark 14:69 ; Mark 14:69 ), for thou art a Galilean, one may know that by thy speaking broad, Mark 14:70 ; Mark 14:70 . It doth not appear that he was challenged upon it, or in danger of being prosecuted as a criminal for it, but only bantered upon it, and in danger of being ridiculed as a fool for it. While the chief priests were abusing the Master, the servants were abusing the disciples. Sometimes the cause of Christ seems to fall so much on the losing side, that every body has a stone to throw at it, and even the abjects gather themselves together against it. When Job was on the dunghill, he was had in derision of those that were the children of base men, Job 30:8 . Yet, all things considered, the temptation could not be called formidable; it was only a maid that casually cast her eye upon him, and, for aught that appears, without design of giving him any trouble, said, Thou art one of them, to which he needed not to have made any reply, or might have said, "And if I be, I hope that is no treason." 4. The sin was very great; he denied Christ before men, at a time when he ought to have confessed and owned him, and to have appeared in court a witness for him. Christ had often given notice to his disciples of his own sufferings; yet, when they came, they were to Peter as great a surprise and terror as if he had never heard of them before. He had often told them that they must suffer for him, must take up their cross, and follow him; and yet Peter is so terribly afraid of suffering, upon the very first alarm of it, that he will lie and swear, and do any thing, to avoid it. When Christ was admired and flocked after, he could readily own him; but now that he is deserted, and despised, and run down, he is ashamed of him, and will own no relation to him. 5. His repentance was very speedy. He repeated his denial thrice, and the third was worst of all, for then he cursed and swore, to confirm his denial; and that the third blow, which, one would think, should have stunned him, and knocked him down, startled him, and roused him up. Then the cock crew the second time, which put him in mind of his Master's words, the warning he had given him, with that particular circumstance of the cock crowing twice; by recollecting that, he was made sensible of his sin and the aggravations of it; and when he thought thereon, he wept. Some observe that this evangelist, who wrote, as some have thought, by St. Peter's direction, speaks as fully of Peter's sin as any of them, but more briefly of his sorrow, which Peter, in modesty, would not have to be magnified, and because he thought he could never sorrow enough for great a sin. His repentance here is thus expressed, epibalon eklaie , where something must be supplied. He added to weep, so some; making it a Hebraism; he wept, and the more he thought of it, the more he wept; he continued weeping; he flung out, and wept; burst out into tears; threw himself down, and wept; he covered his face, and wept, so some; cast his garment about his head, that he might not be seen to weep; he cast his eyes upon his Master, who turned, and looked upon him; so Dr. Hammond supplies it, and it is a probable conjecture. Or, as we understand it, fixing his mind upon it, he wept. It is not a transient thought of that which is humbling, that will suffice, but we must dwell upon it. Or, what if this word should mean his laying a load upon himself, throwing a confusion into his own face? he did as the publican that smote his breast, in sorrow for sin; and this amounts to his weeping bitterly. return to ' Top of Page ' Mark Mrk 13 Mark Mrk Mark Mrk 15 Footnotes: Copyright Statement These files are public domain and are a derivative of an electronic edition that is available on the Christian Classics Ethereal Library Website. Bibliographical Information Henry, Matthew. "Complete Commentary on Mark 14". "Henry's Complete Commentary on the Whole Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ mhm/ mark-14.html. 1706. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete List of 7 Interlinear Study Bible Hebrew Old Testament Greek Old and New Testament Strong's Interlinear Search Whole Bible ---------------- Old Testament New Testament ---------------- Books of Law Books of History Books of Wisdom Major Prophets Minor Prophets The Gospels Pauline Epistles General Epistles Apocalyptic Books NASB KJV HCS ESV BSB WEB Bible Lexicons (3) Old Testament/ New Testament Greek Old Testament Hebrew New Testament Aramaic Translated As Begins With Containing Ends With Exact matching Greek Hebrew Aramaic Original Language Studies (4) Bill Klein's "Greek Thoughts" Charles Loder's "Hebrew Thoughts" Benjamin Shaw's "Aramaic Thoughts" KJ Went's "Difficult Sayings" Additional Lexical Resources Berry's NT Synonyms Girdlestone's OT Synonyms Trench's NT Synonyms Gesenius' Hebrew Grammar Bullinger's Figures of Speech B.C. (Before Christ) Bible History, Old Testament Sketches of Jewish Social Life The Temple - Its Ministry and Service The Works of Flavius Josephus A.D. (Anno Domini) The Life and Times of Jesus the Messiah John Foxe's "Book of Martyrs" History By Category Ussher's "The Annals of the World" Creeds and Statements Confession Catechisms Today in Christian History Church and Denominational History History of the Moravian Church History of the Catholic Church Sketches of Church History The History of Protestism Sermon Illustrations Archive Illustration Title or browse by: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Sermon Quotations Archive Quote Author or browse by: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Additional Resources Sunday Bulletin Inserts Gustave Doré's Illustrations Bible Maps Archive PowerPoint Bible Maps The Bible in Pictures Personalized Reading Plan Create a personalized plan Daily Reading Plans (7) Bible-in-a-Year Straight Thru the Bible Different Topics Chronological Order Historical Order NT, Psalms & Proverbs Old & New Testament Daily Devotionals Chip Shots from the Ruff of Life Morning and Evening with Tozer Voice of the Lord 'Every Day Light' Music For the Soul The Believer's Daily Remembrancer Daily Light on the Daily Path Spurgeon's "Faith's Checkbook" Spurgeon's "Morning & Evening" Truths to Live By - One Day at a Time Bowen's Daily Meditations Devotional Hours Within the Bible The Believer's Daily Remembrancer Daily Light on the Daily Path Spurgeon's "Faith's Checkbook" Spurgeon's "Morning & Evening" Truths to Live By - One Day at a Time Bowen's Daily Meditations Devotional Hours Within the Bible Site Tools Manage My Preferences Reset My Password Update My Email Address Manage My Subscriptions Site Info About SL Contact SL Copyright Statements Statement of Faith Rights and Permissions Privacy Policy Terms of Use Additional Features Bulletin Insert Font Resources Custom Search Plugins Multi-Media Center Audio Bibles ESV • KJV • NAS • NIV • NLT • NRS • WEB Video Bibles ASL Audio Commentaries TTB --> document.addEventListener("DOMContentLoaded",function(){document.querySelectorAll("qa").forEach(function(e){e.addEventListener("click",function(){document.location.href="/pastoral-resources/sermon-quotations-archive/"+this.textContent.toLowerCase()+".html"})}),document.querySelectorAll("ia").forEach(function(e){e.addEventListener("click",function(){document.location.href="/pastoral-resources/sermon-illustrations-archive/"+this.textContent.toLowerCase()+".html"})}),document.querySelector(".lex-s-button").addEventListener("click",function(){var e=document.querySelector("input[name=res]:checked"),t=e?e.value:"",n=document.querySelector(".lex-s-query").value,e=document.querySelector(".lex-s-range option:checked").value;window.location.href="/lexicons/eng/"+t+".html?action=search&ol="+t.substring(0,3)+"&w="+encodeURIComponent(n)+"&range="+encodeURIComponent(e)}),document.querySelector(".int-s-button").addEventListener("click",function(){var e=document.querySelector(".int-s-url").getAttribute("href")+"?q1="+encodeURIComponent(document.querySelector(".int-s-query").value)+"&tr3="+encodeURIComponent(document.querySelector(".int-s-translation").value)+"&ss="+encodeURIComponent(document.querySelector(".int-s-section").value);window.location.href=e}),document.querySelectorAll(".sub-menu input,.sub-menu select,.sub-menu textarea,.sub-menu label").forEach(function(el){el.addEventListener("click",function(e){e.stopPropagation()})})}); (function(){function c(){var b=a.contentDocument||a.contentWindow.document;if(b){var d=b.createElement('script');d.innerHTML="window.__CF$cv$params={r:'a04e936d9a322b8c',t:'MTc4MDMyMDY1Nw=='};var a=document.createElement('script');a.src='/cdn-cgi/challenge-platform/scripts/jsd/main.js';document.getElementsByTagName('head')[0].appendChild(a);";b.getElementsByTagName('head')[0].appendChild(d)}}if(document.body){var a=document.createElement('iframe');a.height=1;a.width=1;a.style.position='absolute';a.style.top=0;a.style.left=0;a.style.border='none';a.style.visibility='hidden';document.body.appendChild(a);if('loading'!==document.readyState)c();else if(window.addEventListener)document.addEventListener('DOMContentLoaded',c);else{var e=document.onreadystatechange||function(){};document.onreadystatechange=function(b){e(b);'loading'!==document.readyState&&(document.onreadystatechange=e,c())}}}})(); var value=localStorage.getItem("adsfree-subscriber");const stripe_status="live",stripe_public_key = "pk_live_51NefoTCuo3I044tv6ufC94ztfox67iUoMX4Et6azdLHDfZ2iSRli3v3knfjKFmxebnCamK3ul7W1u51PEvVU5PcV00nSe9hZ5P";var isEqualToOne="1"===value;window.onload = function() {af_script=document.createElement("script"),af_script.src=isEqualToOne?"https://www.studylight.info/jscripts/min/adsfree-profile.min.js?v=1.5.0":"https://www.studylight.info/jscripts/min/adsfree-login.min.js?v=1.5.0",document.getElementsByTagName("head")[0].appendChild(af_script)} var default_commentaryReferenceAction = "b"; var default_langtrans = "eng_nas"; var book_list_type = "3"; var com_lang = "eng"; var com_abbr = "mhm"; var com_type = "ch"; var cur_com_bn = "40"; var cur_com_cn = "14"; var cur_com_vs = ""; var com_abb = "commentaries_eng_mhm"; var book_data = [{num:0,name:"Genesis",url:"genesis",abbr:"Gen",sl:"ge",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50]},{num:1,name:"Exodus",url:"exodus",abbr:"Exo",sl:"ex",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40]},{num:2,name:"Leviticus",url:"leviticus",abbr:"Lev",sl:"le",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27]},{num:3,name:"Numbers",url:"numbers",abbr:"Num",sl:"nu",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36]},{num:4,name:"Deuteronomy",url:"deuteronomy",abbr:"Deu",sl:"de",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34]},{num:5,name:"Joshua",url:"joshua",abbr:"Jos",sl:"jos",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24]},{num:6,name:"Judges",url:"judges",abbr:"Jdg",sl:"jdg",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21]},{num:7,name:"Ruth",url:"ruth",abbr:"Rut",sl:"ru",ch:[1,2,3,4]},{num:8,name:"1 Samuel",url:"1-samuel",abbr:"1Sa",sl:"1sa",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31]},{num:9,name:"2 Samuel",url:"2-samuel",abbr:"2Sa",sl:"2sa",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24]},{num:10,name:"1 Kings",url:"1-kings",abbr:"1Ki",sl:"1ki",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22]},{num:11,name:"2 Kings",url:"2-kings",abbr:"2Ki",sl:"2ki",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25]},{num:12,name:"1 Chronicles",url:"1-chronicles",abbr:"1Ch",sl:"1ch",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29]},{num:13,name:"2 Chronicles",url:"2-chronicles",abbr:"2Ch",sl:"2ch",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36]},{num:14,name:"Ezra",url:"ezra",abbr:"Ezr",sl:"ezr",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10]},{num:15,name:"Nehemiah",url:"nehemiah",abbr:"Neh",sl:"ne",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13]},{num:16,name:"Esther",url:"esther",abbr:"Est",sl:"es",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10]},{num:17,name:"Job",url:"job",abbr:"Job",sl:"job",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42]},{num:18,name:"Psalms",url:"psalms",abbr:"Psa",sl:"ps",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50,51,52,53,54,55,56,57,58,59,60,61,62,63,64,65,66,67,68,69,70,71,72,73,74,75,76,77,78,79,80,81,82,83,84,85,86,87,88,89,90,91,92,93,94,95,96,97,98,99,100,101,102,103,104,105,106,107,108,109,110,111,112,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,132,133,134,135,136,137,138,139,140,141,142,143,144,145,146,147,148,149,150]},{num:19,name:"Proverbs",url:"proverbs",abbr:"Pro",sl:"pr",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31]},{num:20,name:"Ecclesiastes",url:"ecclesiastes",abbr:"Ecc",sl:"ec",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12]},{num:21,name:"Song of Solomon",url:"song-of-solomon",abbr:"Sng",sl:"so",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8]},{num:22,name:"Isaiah",url:"isaiah",abbr:"Isa",sl:"isa",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50,51,52,53,54,55,56,57,58,59,60,61,62,63,64,65,66]},{num:23,name:"Jeremiah",url:"jeremiah",abbr:"Jer",sl:"jer",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50,51,52]},{num:24,name:"Lamentations",url:"lamentations",abbr:"Lam",sl:"la",ch:[1,2,3,4,5]},{num:25,name:"Ezekiel",url:"ezekiel",abbr:"Ezk",sl:"eze",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48]},{num:26,name:"Daniel",url:"daniel",abbr:"Dan",sl:"da",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12]},{num:27,name:"Hosea",url:"hosea",abbr:"Hos",sl:"ho",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14]},{num:28,name:"Joel",url:"joel",abbr:"Joe",sl:"joe",ch:[1,2,3]},{num:29,name:"Amos",url:"amos",abbr:"Amo",sl:"am",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9]},{num:30,name:"Obadiah",url:"obadiah",abbr:"Oba",sl:"ob",ch:[1]},{num:31,name:"Jonah",url:"jonah",abbr:"Jon",sl:"jon",ch:[1,2,3,4]},{num:32,name:"Micah",url:"micah",abbr:"Mic",sl:"mic",ch:[1,2,3,4,5,6,7]},{num:33,name:"Nahum",url:"nahum",abbr:"Nah",sl:"na",ch:[1,2,3]},{num:34,name:"Habakkuk",url:"habakkuk",abbr:"Hab",sl:"hab",ch:[1,2,3]},{num:35,name:"Zephaniah",url:"zephaniah",abbr:"Zep",sl:"zep",ch:[1,2,3]},{num:36,name:"Haggai",url:"haggai",abbr:"Hag",sl:"hag",ch:[1,2]},{num:37,name:"Zechariah",url:"zechariah",abbr:"Zec",sl:"zec",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14]},{num:38,name:"Malachi",url:"malachi",abbr:"Mal",sl:"mal",ch:[1,2,3,4]},{num:39,name:"Matthew",url:"matthew",abbr:"Mat",sl:"mt",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28]},{num:40,name:"Mark",url:"mark",abbr:"Mrk",sl:"mr",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16]},{num:41,name:"Luke",url:"luke",abbr:"Luk",sl:"lu",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24]},{num:42,name:"John",url:"john",abbr:"Jhn",sl:"joh",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21]},{num:43,name:"Acts",url:"acts",abbr:"Act",sl:"ac",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28]},{num:44,name:"Romans",url:"romans",abbr:"Rom",sl:"ro",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16]},{num:45,name:"1 Corinthians",url:"1-corinthians",abbr:"1Co",sl:"1co",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16]},{num:46,name:"2 Corinthians",url:"2-corinthians",abbr:"2Co",sl:"2co",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13]},{num:47,name:"Galatians",url:"galatians",abbr:"Gal",sl:"ga",ch:[1,2,3,4,5,6]},{num:48,name:"Ephesians",url:"ephesians",abbr:"Eph",sl:"eph",ch:[1,2,3,4,5,6]},{num:49,name:"Philippians",url:"philippians",abbr:"Phi",sl:"php",ch:[1,2,3,4]},{num:50,name:"Colossians",url:"colossians",abbr:"Col",sl:"col",ch:[1,2,3,4]},{num:51,name:"1 Thessalonians",url:"1-thessalonians",abbr:"1Th",sl:"1th",ch:[1,2,3,4,5]},{num:52,name:"2 Thessalonians",url:"2-thessalonians",abbr:"2Th",sl:"2th",ch:[1,2,3]},{num:53,name:"1 Timothy",url:"1-timothy",abbr:"1Ti",sl:"1ti",ch:[1,2,3,4,5,6]},{num:54,name:"2 Timothy",url:"2-timothy",abbr:"2Ti",sl:"2ti",ch:[1,2,3,4]},{num:55,name:"Titus",url:"titus",abbr:"Tit",sl:"tit",ch:[1,2,3]},{num:56,name:"Philemon",url:"philemon",abbr:"Phm",sl:"phm",ch:[1]},{num:57,name:"Hebrews",url:"hebrews",abbr:"Heb",sl:"heb",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13]},{num:58,name:"James",url:"james",abbr:"Jas",sl:"jas",ch:[1,2,3,4,5]},{num:59,name:"1 Peter",url:"1-peter",abbr:"1Pe",sl:"1pe",ch:[1,2,3,4,5]},{num:60,name:"2 Peter",url:"2-peter",abbr:"2Pe",sl:"2pe",ch:[1,2,3]},{num:61,name:"1 John",url:"1-john",abbr:"1Jn",sl:"1jo",ch:[1,2,3,4,5]},{num:62,name:"2 John",url:"2-john",abbr:"2Jn",sl:"2jo",ch:[1]},{num:63,name:"3 John",url:"3-john",abbr:"3Jn",sl:"3jo",ch:[1]},{num:64,name:"Jude",url:"jude",abbr:"Jud",sl:"jude",ch:[1]},{num:65,name:"Revelation",url:"revelation",abbr:"Rev",sl:"re",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22]}]; var curWidth,curHeight,curTop,curLeft,masWidth,masHeight,sliderHeight=window.innerHeight-300,sliderTop=(window.innerHeight-sliderHeight)/2,popTop,popLeft,popWidth,popHeight,verse_selected,comsec,comlang,comabbr,translang,transabbr,translation_scope,sections=[],commentaries=[],languages=[],bibles=[],langtrans=default_langtrans.split('_'),language=langtrans[0],translation=langtrans[1];book=cur_com_bn,chapter=cur_com_cn,verse=cur_com_vs; function _ts_el(tag,opts){var el=document.createElement(tag);opts=opts||{};if(opts.cls){el.className=opts.cls;}if(opts.html!=null){el.innerHTML=opts.html;}if(opts.text!=null){el.textContent=opts.text;}if(opts.data){for(var k in opts.data){if(opts.data.hasOwnProperty(k)){el.setAttribute('data-'+k,opts.data[k]);}}}if(opts.style){for(var s in opts.style){if(opts.style.hasOwnProperty(s)){el.style[s]=opts.style[s];}}}if(opts.click){el.addEventListener('click',opts.click);}return el;} function getBible_data(t){var keys=t.split(',');keys.forEach(function(key){if(key==='com'){_ts_loadCom();}if(key==='bib'){_ts_loadBib();}});} function _ts_loadCom(){var commEl=document.querySelector('.commentary');comsec=commEl?commEl.getAttribute('data-com-sec'):'';comlang=commEl?commEl.getAttribute('data-com-lang'):'';comabbr=commEl?commEl.getAttribute('data-com-abbr'):'';var qs='bk='+encodeURIComponent(cur_com_bn)+'&ch='+encodeURIComponent(cur_com_cn)+'&vs='+encodeURIComponent(cur_com_vs)+'&cs='+encodeURIComponent(comsec)+'&cl='+encodeURIComponent(comlang)+'&ca='+encodeURIComponent(comabbr);fetch('/cgi-bin/bible/getBible_data.cgi?'+qs).then(function(r){return r.text();}).then(function(text){var doc=new DOMParser().parseFromString(text,'text/xml');var sn=_ts_xmlSplit(doc,'sn');var sa=_ts_xmlSplit(doc,'sa');var sf=_ts_xmlSplit(doc,'sf');for(var i=0;i u?o(n,r,t,e,u+1):0:0==i?1:-1}(o,n,r,t,0)})} var TS_PARENT_MODE={commentary:'section',translation:'language',chapter:'book',verse:'chapter'}; function _ts_isPerVerseUrl(path){var slash=path.lastIndexOf('/');if(slash =stem.length-1){return false;}return _ts_isAllDigits(stem.substring(0,dash))&&_ts_isAllDigits(stem.substring(dash+1));} function _ts_isAllDigits(s){if(!s||!s.length){return false;}for(var i=0;i 57){return false;}}return true;} function _ts_buildOverlay(){document.documentElement.style.overflowY='hidden';document.body.style.overflowY='hidden';updateSizes('470','650');var overlay=_ts_el('div',{cls:'overlayMaster',style:{top:curTop+'px',left:curLeft+'px',width:'100%',height:'100%'}});document.body.appendChild(overlay);var popup=_ts_el('div',{cls:'popupDiv noselect',style:{left:popLeft+'px',top:popTop+'px',width:popWidth+'px',height:popHeight+'px'}});overlay.appendChild(popup);} function _ts_buildHeader(mode){var parent=TS_PARENT_MODE[mode];var popup=document.querySelector('.popupDiv');var titleBar=_ts_el('div',{cls:'popupDiv-title'});popup.appendChild(titleBar);var prevBtn=_ts_el('span',{cls:'popupDiv-title-prev clickable',html:'❮',click:function(){if(parent){translationSelector_menu(parent);}}});titleBar.appendChild(prevBtn);if(!parent){prevBtn.style.visibility='hidden';}titleBar.appendChild(_ts_el('span',{html:mode.charAt(0).toUpperCase()+mode.slice(1)+' Selector'}));titleBar.appendChild(_ts_el('span',{cls:'popupDiv-title-closer clickable',html:'✖',click:function(){_ts_removeOverlay();translationSelector_menu('close');}}));} function _ts_removeOverlay(){var ov=document.querySelector('.overlayMaster');if(ov&&ov.parentNode){ov.parentNode.removeChild(ov);}} function _ts_buildChoices(mode){var items,count,start=0;if(mode==='section'){items=sections;count=items.length;}else if(mode==='commentary'){items=sortByColumn(commentaries.filter(function(c){return c.sec===comsec;}),['pop'],['ASC']);count=items.length;}else if(mode==='language'){items=languages;count=items.length;}else if(mode==='book'||mode==='chapter'){items=book_data.filter(function(b){return translation_scope==='1'?b.num 38:b.num 0);}else{takesVerse=(parseInt(verse,10)>0);}if(takesVerse){translationSelector_menu('verse');}else{_ts_sendThemBack('reference-noverse');}}});}if(mode==='verse'){return _ts_el('div',{cls:'popupDiv-item clickable selector-chapter',data:{number:o},html:o,click:function(){_ts_removeOverlay();verse=parseInt(this.getAttribute('data-number'),10);_ts_sendThemBack('reference-verse');}});}if(mode==='language'){return _ts_el('div',{cls:'popupDiv-item clickable selector-languages',data:{'trans-lang':items[o].abbr},html:items[o].name,click:function(){_ts_removeOverlay();translang=this.getAttribute('data-trans-lang');translationSelector_menu('translation');}});}if(mode==='translation'){return _ts_el('div',{cls:'popupDiv-item clickable selector-translation',data:{'trans-abbr':items[o].trans},html:items[o].name,click:function(){_ts_removeOverlay();transabbr=this.getAttribute('data-trans-abbr');_ts_sendThemBack('translation');}});}} function _ts_sendThemBack(reason){var origPath=window.location.pathname;var parts=origPath.split('/');var noVerse=(reason==='reference-noverse');var inputIsPerVerse=_ts_isPerVerseUrl(origPath);if(parts[1]==='interlinear-study-bible'){parts=parts.slice(0,5);parts[3]=book_data[book].url;parts[4]=noVerse?(chapter+'.html'):(chapter+'-'+verse+'.html');}else if(parts[1]==='commentary'){parts=parts.slice(0,4);parts[2]=book_data[book].url;parts[3]=noVerse?(chapter+'.html'):(chapter+'-'+verse+'.html');}else if(parts[1]==='commentaries'){parts[2]=comlang;parts[3]=comabbr;if(inputIsPerVerse){parts=parts.slice(0,6);parts[4]=book_data[book].url;parts[5]=noVerse?(chapter+'.html'):(chapter+'-'+verse+'.html');}else{parts=parts.slice(0,5);parts[4]=book_data[book].url+'-'+chapter+'.html';}}else if(parts[1]==='bible'){parts=parts.slice(0,6);parts[2]=translang;parts[3]=transabbr;parts[4]=book_data[book].url;parts[5]=(verse duction ","Verses 1-11","Verses 12-31","Verses 32-42","Verses 43-52","Verses 53-65","Verses 66-72"]; function
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-mrk-14-013
절 (explains)
bible-text/mrk-14-66, bible-text/mrk-14-67, bible-text/mrk-14-68, bible-text/mrk-14-69, bible-text/mrk-14-70, bible-text/mrk-14-71, bible-text/mrk-14-72
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
> 베드로가 아래뜰에 있을 때 대제사장의 여종 하나가 왔습니다. 그 여종은 베드로가 불을 쬐고 있는 것을 보고 그를 쳐다보며 말했습니다. "당신도 저 나사렛 사람 예수와 함께 있던 사람이지요!" 그러나 베드로는 부인하며 말했습니다. "나는 당신이 무슨 말을 하는지 알지도 못하고 이해하지도 못하겠소." 그러고는 앞뜰로 나갔습니다. 그때 닭이 울었습니다. 그 여종이 베드로를 보고 곁에 서 있는 사람들에게 다시 말하기 시작했습니다. "이 사람도 그들 가운데 하나입니다." 그러나 베드로는 또 부인했습니다. 조금 뒤에 곁에 서 있던 사람들이 다시 베드로에게 말했습니다. "당신은 분명히 그들 가운데 하나요. 당신은 갈릴리 사람이니 말씨를 들으면 알 수 있소." 그러자 베드로는 저주하고 맹세하기 시작했습니다. "나는 당신들이 말하는 그 사람을 알지 못하오!" 그 순간 닭이 두 번째로 울었습니다. 베드로는 "닭이 두 번 울기 전에 네가 나를 세 번 모른다고 할 것이다"라고 하신 예수의 말씀이 생각났습니다. 그 일을 생각하며 그는 울었습니다. (막 14:66-72)
여기서 베드로가 그리스도를 부인하는 이야기를 살펴본다.
**첫째, 그것은 그분에게서 멀어지는 것으로 시작되었다.** 베드로는 멀찍이서 따라왔고(막 14:54), 이제 아래뜰에 있었다. 그리스도를 멀리하는 자들, 거룩한 예배에 참석하기를 꺼리고, 신자들의 교제를 피하며, 경멸받는 경건의 편에 서기를 꺼리는 자들은, 그분을 부인하는 길로 접어들고 있는 것이다.
**둘째, 대제사장의 종들과 어울리며 그들 사이에 앉은 것이 그 원인이 되었다.** 그리스도의 제자들과 함께 있다가 고난받을 것이 두려워 그 자리를 피하는 자들은, 그분의 원수들과 함께 있다가 그분을 거스르는 죄를 지을 위험이 훨씬 크다.
**셋째, 시험은 그리스도의 제자라고 지목받는 것이었다(막 14:67, 69, 70).** "이 사람도 그들 가운데 하나입니다." 그것이 고발로 이어지거나 범죄로 기소된 것이 아니라, 단지 조롱을 당하고 바보로 조소받는 위험이었다. 주인에 대해 행하는 동안 종들은 제자들에게 동일하게 하였다. 그리스도의 대의가 진다 싶으면 아무나 돌을 던진다. 욥이 쓰레기 더미 위에 있을 때, 천한 자들의 자녀에게도 조롱을 받았다(욥 30:8). 그럼에도 이 시험이 두렵다고는 할 수 없었다. 우연히 그를 보게 된 한 여종에 불과하였다. 그는 대답하지 않아도 되었거나, "그렇다 해서 무슨 상관이냐?"라고 할 수 있었다.
**넷째, 그 죄는 매우 심각하였다.** 그는 사람들 앞에서 그리스도를 부인하였다. 그분이 자신을 위해 법정에서 증인이 되어 줄 사람이 필요한 바로 그때. 그리스도께서는 제자들에게 자신의 고난을 자주 예고하셨건만, 막상 닥치니 이전에 그것에 대해 전혀 들은 적 없는 것처럼 놀라고 두려웠다. 또 자신을 위해 고난받아야 한다고 자주 말씀하셨건만, 베드로는 첫 번째 경보에 그것을 몹시 두려워한다. 그리스도를 우러러보고 따르던 때는 기꺼이 그분을 인정하였으나, 이제 버림받고 멸시당하고 쓰러지셨으니, 그분과 어떤 관계도 인정하기를 부끄러워한다.
**다섯째, 그의 회개는 매우 빨랐다.** 세 번을 부인하였고, 세 번째가 가장 나빴다. 저주하고 맹세하였다. 그 세 번째 타격이 그를 망연자실하게 했어야 했는데, 오히려 그를 일깨웠다. 닭이 두 번째로 울었고, 그것이 스승의 말씀을, 두 번 울기 전에 세 번 부인하리라 하신 그 구체적인 상황을 기억나게 하였다. 그것을 기억함으로 죄와 그 죄의 가중함을 깨달았다.
베드로의 회개가 이렇게 표현되어 있다. "그 일을 생각하며 그는 울었다." 어떤 이들은 "덧붙여서 울었다"고 번역하여 히브리어 관용구로 본다. 더 울었다는 것이다. 더 생각할수록 더 울었다. 그는 뛰쳐나가서 울었다. 눈물 흘리지 않으려고 머리를 감출 옷자락을 끌어당겨 뒤집어썼다. 자기 눈을 스승에게 향하여 그분이 뒤돌아 바라보심을 보았다. 또는 박사 해먼드의 보충처럼 집중하여 생각함으로 울었다. 이것은 겸손히 죄를 뉘우치는 것이다. 스스로 얼굴에 수치를 끌어들인 것이다. 가슴을 치는 세리처럼 죄에 대한 슬픔으로. 그것은 심히 울었다는 뜻이다. 주목하라. 우리를 낮추는 것을 스치듯 생각하는 것만으로는 충분하지 않다. 그것을 깊이 묵상해야 한다.
---
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-mrk-14-66-72(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반