1~4절 카드 ↗
The Destruction of the Temple Foretold. 1 And as he went out of the temple, one of his disciples saith unto him, Master, see what manner of stones and what buildings are here! 2 And Jesus answering said unto him, Seest thou these great buildings? there shall not be left one stone upon another, that shall not be thrown down. 3 And as he sat upon the mount of Olives over against the temple, Peter and James and John and Andrew asked him privately, 4 Tell us, when shall these things be? and what shall be the sign when all these things shall be fulfilled? We may here see, I. How apt many of Christ's own disciples are to idolize things that look great, and have been long looked upon as sacred. They had heard Christ complain of those who had made the temple a den of thieves; and yet, when he quitted it, for the wickedness that remained in it, they court him to be as much in love as they were with the stately structure and adorning of it. One of them said to him, "Look, Master, what manner of stones, and what buildings are here, Mark 13:1 ; Mark 13:1 . We never saw the like in Galilee; O do not leave this fine place." II. How little Christ values external pomp, where there is not real purity; " Seest thou these great buildings " (saith Christ), "and admirest thou them? I tell thee, the time is at hand when there shall not be left one stone upon another, that shall not be thrown down, " Mark 13:2 ; Mark 13:2 . And the sumptuousness of the fabric shall be no security to it, no nor move any compassion in the Lord Jesus towards it. He looks with pity upon the ruin of precious souls, and weeps over them, for on them he has put great value; but we do not find him look with any pity upon the ruin of a magnificent house, when he is driven out of it by sin, for that is of small value with him. With what little concern doth he say, Not one stone shall be left on another! Much of the strength of the temple lay in the largeness of the stones, and if these be thrown down, no footstep, no remembrance, of it will remain. While any part remained standing, there might be some hopes of the repair of it; but what hope is there, when not one stone is left upon another? III. How natural it is to us to desire to know things to come, and the times of them; more inquisitive we are apt to be about that than about our duty. His disciples knew not how to digest this doctrine of the ruin of the temple, which they thought must be their Master's royal palace, and in which they expected their preferment, and to have the posts of honour; and therefore they were in pain till they got him alone, and got more out of him concerning this matter. As he was returning to Bethany therefore, he sat upon the mount of Olives, over against the temple, where he had a full view of it; and there four of them agreed to ask him privately, what he meant by the destroying of the temple, which they understood no more than they did the predictions of his own death, so inconsistent was it with their scheme. Probably, though these four proposed the question, yet Christ's discourse, in answer to it, was in the hearing of the rest of the disciples, yet privately, that is, apart from the multitude. Their enquiry is, When shall these things be? They will not question, at least not seem to question, whether they shall be or no (for their Master has said that they shall), but are willing to hope it is a great way off. Yet they ask not precisely the day and year (therein they were modest), but say, "Tell us what shall be the sign, when all these things shall be fulfilled? What presages shall there be of them, and how may we prognosticate their approach?" return to ' Top of Page ' <a name="verses-5-13" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-mrk-13-001 - part_of
pericope/per-mrk-13-002
절 (explains)
bible-text/mrk-13-1, bible-text/mrk-13-2, bible-text/mrk-13-3, bible-text/mrk-13-4
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
> 예수께서 성전에서 나오실 때에 제자들 가운데 한 사람이 예수께 말하였다. "선생님, 보십시오. 이 돌들이 얼마나 대단하며 이 건물들이 얼마나 웅장합니까!" 예수께서 그에게 말씀하셨다. "네가 이 큰 건물들을 보느냐? 여기 돌 하나도 다른 돌 위에 남아 있지 않고 다 무너질 것이다." 예수께서 성전 맞은편 올리브 산에 앉아 계실 때에 베드로와 야고보와 요한과 안드레가 따로 예수께 물었다. "저희에게 말씀해 주십시오. 언제 이런 일들이 일어나겠습니까? 또 이 모든 일이 이루어지려고 할 때에 무슨 표징이 있겠습니까?" (막 13:1-4)
여기서 세 가지를 살펴본다.
**첫째, 그리스도의 많은 제자들이 웅장하고 오랫동안 거룩하게 여겨 온 것들을 우상시하는 경향이 얼마나 강한지를 보라.** 그들은 예수께서 성전을 강도의 소굴로 만든 자들에 대해 탄식하시는 것을 들었다. 그런데도 예수께서 그 안에 남아 있는 악함 때문에 성전을 떠나시자, 그들은 예수께서 자신들처럼 그 웅장한 건물의 구조와 장식에 마음이 끌리기를 구했다. 한 제자가 예수께 말했다. "선생님, 보십시오. 이 돌들이 얼마나 대단하며 이 건물들이 얼마나 웅장합니까!(막 13:1) 갈릴리에서는 이런 것을 본 적이 없습니다. 이 아름다운 곳을 떠나지 마십시오."
**둘째, 참된 순결이 없는 곳에서 예수께서는 외적 화려함을 얼마나 가볍게 여기시는지를 보라.** "네가 이 큰 건물들을 보느냐? 내가 너에게 말한다, 여기 돌 하나도 다른 돌 위에 남아 있지 않고 다 무너질 것이다(막 13:2)." 건물의 화려함은 그것의 안전 보장이 될 수 없으며, 주 예수의 마음을 움직이는 긍휼도 얻지 못한다. 그분은 귀한 영혼들의 멸망을 긍휼히 여기시며 그것을 위해 우시니, 그분이 크게 가치를 두신 것이 그것이기 때문이다. 그러나 죄로 말미암아 그분이 쫓겨난 웅장한 건물의 멸망에 대해서는 아무 긍휼도 베푸시지 않는 것을 우리는 발견하니, 그것은 그분께 거의 가치 없는 것이기 때문이다. "돌 하나도 남지 않을 것이다!"라고 하신 말씀이 얼마나 무심하게 들리는지를 보라. 성전의 강건함의 많은 부분이 돌들의 크기에 있었는데, 이것들이 무너지면 그 흔적도 기념도 남지 않을 것이다. 일부라도 서 있는 동안에는 수리에 대한 희망이 있을 수 있다. 그러나 돌 하나도 남지 않는다면 무슨 희망이 있겠는가?
**셋째, 우리는 앞으로 올 일들과 그 때를 얼마나 알기를 원하는지, 우리의 의무에 대한 관심보다 그것에 더 관심을 기울이는 경향이 얼마나 자연스러운지를 보라.** 제자들은 자신들이 그리스도의 왕궁이라 여겼고 그 안에서 영예로운 자리를 기대했던 성전의 멸망이라는 교리를 어떻게 소화해야 할지 몰랐다. 그래서 그분과 단 둘이 될 때까지 쉬지 못하고 이 문제에 대해 더 많은 것을 들으려 했다. 베다니로 돌아가는 길에 그분이 성전이 마주 보이는 올리브 산에 앉으시자, 네 제자가 사적으로—즉 무리를 떠나서—그 성전 멸망의 뜻이 무엇인지 물었는데, 이것은 그들이 그분의 죽음의 예언을 이해하지 못했던 것과 마찬가지로 이해하지 못했기 때문이었다. 아마도 네 제자가 질문을 제기했더라도, 그리스도의 대답 설교는 나머지 제자들도 들을 수 있었을 것이다.
그들의 질문은 이것이다. "언제 이런 일들이 일어나겠습니까?" 그들은 그것이 일어날지 여부를 의심하거나 의심하는 것처럼 보이지 않으려 한다(주께서 그렇게 될 것이라 말씀하셨으니). 다만 그것이 아직 먼 일이기를 바란다. 그러나 정확한 날짜와 연도를 묻지는 않으니(그 점에서 그들은 겸손했다), 다만 이렇게 말한다. "무슨 표징이 있겠습니까? 그것이 가까워짐을 어떻게 예측할 수 있겠습니까?"
---
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-mrk-13-1-4(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
1~37절 카드 ↗
M A R K. CHAP. XIII. We have here the substance of that prophetical sermon which our Lord Jesus preached, pointing at the destruction of Jerusalem, and the consummation of all things; it was one of the last of his sermons, and not ad populum --to the people, but ad clerum --to the clergy; it was private, preached only to four of his disciples, with whom his secret was. Here is, I. The occasion of his prediction--his disciples' admiring the building of the temple ( Mark 13:1 ; Mark 13:2 ), and their enquiry concerning the time of the desolation of them, Mark 13:3 ; Mark 13:4 . II. The predictions themselves, 1. Of the rise of deceivers, Mark 13:5 ; Mark 13:6 ; Mark 13:21-23 . 2. Of the wars of the nations, Mark 13:7 ; Mark 13:8 . 3. Of the persecution of Christians, Mark 13:9-13 . 4. Of the destruction of Jerusalem, Mark 13:14-20 . 5. Of the end of the world, Mark 13:24-27 . III. Some general intimations concerning the time of them, Mark 13:28-32 . IV. Some practical inferences from all, Mark 13:33-37 . return to ' Top of Page ' <a name="verses-1-4" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-mrk-13-001 - part_of
pericope/per-mrk-13-002 - part_of
pericope/per-mrk-13-003 - part_of
pericope/per-mrk-13-004 - part_of
pericope/per-mrk-13-005 - part_of
pericope/per-mrk-13-006 - part_of
pericope/per-mrk-13-007
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
마가복음 13장은 우리 주 예수께서 예루살렘의 멸망과 만물의 완성을 가리켜 전하신 예언적 설교의 핵심을 담고 있다. 이 설교는 그분의 마지막 설교들 중 하나로, 모든 백성에게 공개적으로 전하신 것이 아니라 단지 네 제자에게만 사적으로 전하셨다. 그분의 비밀이 함께했던 이들이었다.
본장의 내용은 다음과 같이 나뉜다. 첫째, 예수의 예언의 계기—제자들이 성전 건물을 감탄하고(막 13:1-2), 그 황폐에 관한 때를 물어본 것이다(막 13:3-4). 둘째, 예언들 자체—(1) 미혹하는 자들의 출현(막 13:5-6; 막 13:21-23), (2) 민족들 사이의 전쟁(막 13:7-8), (3) 그리스도인들에 대한 박해(막 13:9-13), (4) 예루살렘의 멸망(막 13:14-20), (5) 세상의 종말(막 13:24-27). 셋째, 그 때에 관한 일반적인 암시들(막 13:28-32). 넷째, 이 모든 것에서 끌어내는 실천적 교훈들(막 13:33-37).
---
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-mrk-13-intro(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
5~13절 카드 ↗
Great Afflictions Foretold. 5 And Jesus answering them began to say, Take heed lest any man deceive you: 6 For many shall come in my name, saying, I am Christ; and shall deceive many. 7 And when ye shall hear of wars and rumours of wars, be ye not troubled: for such things must needs be; but the end shall not be yet. 8 For nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom: and there shall be earthquakes in divers places, and there shall be famines and troubles: these are the beginnings of sorrows. 9 But take heed to yourselves: for they shall deliver you up to councils; and in the synagogues ye shall be beaten: and ye shall be brought before rulers and kings for my sake, for a testimony against them. 10 And the gospel must first be published among all nations. 11 But when they shall lead you, and deliver you up, take no thought beforehand what ye shall speak, neither do ye premeditate: but whatsoever shall be given you in that hour, that speak ye: for it is not ye that speak, but the Holy Ghost. 12 Now the brother shall betray the brother to death, and the father the son; and children shall rise up against their parents, and shall cause them to be put to death. 13 And ye shall be hated of all men for my name's sake: but he that shall endure unto the end, the same shall be saved. Our Lord Jesus, in reply to their question, sets himself, not so much to satisfy their curiosity as to direct their consciences; leaves them still in the dark concerning the times and seasons, which the father has kept in his own power, and which it was not for them to know; but gives them the cautions which were needful, with reference to the events that should now shortly come to pass. I. They must take heed that they be not deceived by the seducers and imposters that should now shortly arise ( Mark 13:5 ; Mark 13:6 ); " Take heed lest any man deceive you, lest, having found the true Messiah, you lose him again in the crowd of pretenders, or be inveigled to embrace others in rivalship with him. Many shall come in my name (not in the name of Jesus ), but saying, I am the Christ, and so claiming the dignities which I only an entitled to." After the Jews had rejected the true Christ, they were imposed upon, and so ex posed by many false Christs, but never before; those false Christs deceived many; Therefore take heed lest they deceive you. Note, When many are deceived, we should thereby be awakened to look to ourselves. II. They must take heed that they be not disturbed at the noise of wars, which they should be alarmed with, Mark 13:7 ; Mark 13:8 . Sin introduced wars, and they come from men's lusts. But at some times the nations are more distracted and wasted with wars than at other times; so it shall be now; Christ was born into the world when there was a general peace, but soon after he went out of the world there were general wars; Nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom. And what will become of them then who are to preach the gospel to every nation? Inter arma silent leges--Amidst the clash of arms, the voice of law is not heard. "But be not troubled at it. " 1. "Let it be no surprise to you; you are bid to expect it, and such things must needs be, for God has appointed them, in order to further accomplishment of his purposes, and by the wars of the Jews " (which Josephus has given us a large account of) "God will punish the wickedness of the Jews. " 2. "Let it be no terror to you, as if your interest were in danger of being overthrown, or your work obstructed by these wars; you have no concern in them, and therefore need not be apprehensive of any damage by them." Note, Those that despise the smiles of the world, and do not court and covet them, may despise the frowns of the world, and need not fear them. If we seek not to rise with them that rise in the world, why should we dread falling with them that fall in the world? 3. "Let it not be looked upon as an omen of the approaching period of the world, for the end is not yet, Mark 13:7 ; Mark 13:7 . Think not that these wars will bring the world to a period; no, there are other intermediate counsels to be fulfilled betwixt that end and the end of all things, which are designed to prepare you for the end, but not to hasten it out of due time." 4. "Let it not be looked upon as if in them God has done his worst; no, he has more arrows in his quiver, and they are ordained against the persecutors; be not troubled at the wars you shall hear of, for they are but the beginnings of sorrows, and therefore, instead of being disturbed at them, you ought to prepare for worse; for there shall also be earthquakes in divers places, which shall bury multitudes in the ruins of their own houses, and there shall be famines, by which many of the poor shall perish for want of bread, and troubles and commotions; so that there shall be no peace to him that goes out or comes in. The world shall be full of troubles, but be not ye troubled; without are fightings, within are fears, but fear not ye their fear. " Note, The disciples of Christ, if it be not their own fault, may enjoy a holy security and serenity of mind, when all about them is in the greatest disorder. III. They must take heed that they be not drawn away from Christ, and from their duty to him, by the sufferings they should meet with for Christ's sake. Again, he saith, " Take heed to yourselves, Mark 13:9 ; Mark 13:9 . Though you may escape the sword of war, better than some of your neighbours, because you interest not yourselves in the public quarrels, yet be not secure; you will be exposed to the sword of justice more than others, and the parties that contend with one another, will unite against you. Take heed therefore lest you deceive yourselves with the hopes of outward prosperity, and such a temporal kingdom as you have been dreaming of, when it is through many tribulations that you must enter into the kingdom of God. Take heed lest you needlessly expose yourselves to trouble, and pull it upon your own head. Take heed what you say and do, for you will have many eyes upon you." Observe, 1. What the trouble is which they must expect. (1.) They shall be hated of all men; trouble enough! The thoughts of being hated are grievous to a tender spirit, and the fruits of that hatred must needs be a constant vexation; those that are malicious, will be mischievous. It was not for any thing amiss in them, or done amiss by them, that they were hated, but for Christ's name sake, because they were called by his name, called upon his name, preached his name, and wrought miracles in his name. The world hated them because he loved them. (2.) Their own relations shall betray them, those to whom they were most nearly allied, and on whom therefore they depended for protection; "They shall betray you, shall inform against you, and be your prosecutors." If a father has a child that is a Christian, he shall become void of natural affection, it shall be swallowed up in bigotry, and he shall betray his own child to the persecutors, as if he were a worshipper of other gods, Deuteronomy 13:6-10 . (3.) Their church-rulers shall inflict their censures upon them; "You shall be delivered up to the great Sanhedrim at Jerusalem, and to the inferior courts and consistories in other cities, and shall be beaten in the synagogues with forty stripes at a time, as offenders against the law which was read in the synagogue." It is no new thing for the church's artillery, through the treachery of its officers, to be turned against some of its best friends. (4.) Governors and kings shall use their power against them. Because the Jews have not power to put them to death, they shall incense the Roman powers against them, as they did Herod against James and Peter; and they shall cause you to be put to death, as enemies to the empire. They must resist unto blood, and still resist. 2. What they shall have to comfort themselves with, in the midst of these great and sore troubles. (1.) That the work they were called to should be carried on and prosper, notwithstanding all this opposition which they should meet with in it ( Mark 13:10 ; Mark 13:10 ); " The gospel shall, for all this, be published among all nations, and before the destruction of Jerusalem the sound of it shall go forth into all the earth; not only through all the nation of the Jews, but to all the nations of the earth." It is comfort to those who suffer for the gospel, that, though they may be crushed and borne down, the gospel cannot; it shall keep its ground, and carry the day. (2.) That their sufferings, instead of obstructing their work, should forward it; "Your being brought before governors and kings shall be for a testimony of them (so some read it, Mark 13:9 ; Mark 13:9 ); it shall give you an opportunity of preaching the gospel to those before whom you are brought as criminals, to whom otherwise you could not have access." Thus St. Paul's being brought before Felix, and Festus, and Agrippa, and Nero, was a testimony to them concerning Christ and his gospel. Or, as we read it, It shall be for a testimony against them, against both the judges and the prosecutors, who pursue those with the utmost rage that appear, upon examination, to be not only innocent but excellent persons. The gospel is a testimony to us concerning Christ and heaven. If we receive it, it will be a testimony for us: it will justify and save us; if not, it will be a testimony against us in the great day. (3.) That, when they were brought before kings and governors for Christ's sake, they should have special assistance from heaven, to plead Christ's cause and their own ( Mark 13:11 ; Mark 13:11 ); " Take no thought before-hand what he shall speak, be not solicitous how to address yourselves to great men, so as to obtain their favour; your cause is just and glorious, and needs not be supported by premeditated speeches and harangues; but whatsoever shall be given you in that hour, whatsoever shall be suggested to you, and put into your minds, and into your mouths" ( pro re natâ--on the spur of the occasion ), "that speak ye, and fear not the success of it, because it is off-hand, for it is not ye that speak, purely by the strength of your own wisdom, consideration, and resolution, but it is the Holy Ghost. " Note, Those whom Christ calls out to be advocates for him, shall be furnished with full instructions: and when we are engaged in the service of Christ, we may depend upon the aids of the Spirit of Christ. (4.) That heaven at last would make amends for all; "You will meet with a great deal of hardship in your way, but have a good heart on it, your warfare will be accomplished, and your testimony finished, and he that shall endure to the end, the same shall be saved, " Mark 13:13 ; Mark 13:13 . Perseverance gains the crown. The salvation here promised is more than a deliverance from evil, it is an everlasting blessedness, which shall be an abundant recompence for all their services and sufferings. All this we have, Matthew 10:17 , &c. return to ' Top of Page ' <a name="verses-14-23" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-mrk-13-002 - part_of
pericope/per-mrk-13-003
절 (explains)
bible-text/mrk-13-5, bible-text/mrk-13-6, bible-text/mrk-13-7, bible-text/mrk-13-8, bible-text/mrk-13-9, bible-text/mrk-13-10, bible-text/mrk-13-11, bible-text/mrk-13-12, bible-text/mrk-13-13
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
> 예수께서 대답하여 그들에게 말씀하기 시작하셨다. "아무도 너희를 미혹하지 못하도록 조심하여라. 많은 사람이 내 이름으로 와서 '내가 바로 그다!' 하며 많은 사람을 미혹할 것이다. 너희가 전쟁과 전쟁의 소문을 들어도 놀라지 마라. 그런 일들은 반드시 일어나야 하지만, 아직 끝은 아니다. 민족이 민족을, 나라가 나라를 대적하여 일어날 것이며, 곳곳에 지진이 있고 기근과 환난이 있을 것이다. 이런 일들은 해산하는 고통의 시작이다. 그러나 너희는 스스로 조심하여라. 사람들이 너희를 공회에 넘길 것이며, 너희가 회당에서 매를 맞고, 나를 위하여 통치자들과 왕들 앞에 서서 그들에게 증거할 것이다. 복음이 먼저 모든 민족에게 전파되어야 한다. 사람들이 너희를 끌고 가서 넘길 때에 무슨 말을 할까 미리 염려하거나 미리 생각하지 마라. 다만 그 시간에 너희에게 주어지는 대로 말하여라. 말하는 이는 너희가 아니라 성령이시다. 형제가 형제를 죽음에 넘기고, 아버지가 자식을 넘길 것이며, 자식들이 부모를 대적하여 일어나 죽게 할 것이다. 너희가 내 이름 때문에 모든 사람에게 미움을 받을 것이다. 그러나 끝까지 견디는 사람은 구원을 받을 것이다." (막 13:5-13)
우리 주 예수께서는 그들의 질문에 답하시면서, 그들의 호기심을 충족시키기보다 그들의 양심을 인도하시는 데 집중하셨다. 그분은 하나님 아버지께서 자신의 권한 안에 두신, 아버지의 권능 안에 있는 때와 시각에 관해서는 그들을 여전히 어두운 가운데 두셨다. 그것은 그들이 알 수 있는 것이 아니었다. 그러나 이제 곧 일어날 사건들과 관련하여 필요한 경고들을 주셨다.
**첫째, 이제 곧 일어날 미혹하는 자들과 거짓 선지자들에게 속지 않도록 경계하라(막 13:5-6).** "아무도 너희를 미혹하지 못하도록 조심하여라. 참 메시아를 찾았으나 수많은 사칭자들 가운데서 그분을 잃어버리거나, 다른 이들을 그분의 경쟁자로 받아들이도록 유인당하지 않도록. 많은 사람이 내 이름으로 올 것이니(예수라는 이름이 아니라), '내가 그리스도다'라고 말하며 내게만 속한 존귀함을 주장할 것이다." 유대인들이 참 그리스도를 거부한 후에 그들은 많은 거짓 그리스도들에게 속아 넘어가고 그들에게 이용당했으나, 그 이전에는 그런 일이 없었다. 그 거짓 그리스도들은 많은 사람을 미혹하였다. 그러므로 너희도 그들에게 미혹당하지 않도록 조심하라. 주목하라. 많은 사람이 미혹당할 때, 우리는 그 일로 인해 스스로를 더욱 살피도록 깨어나야 한다.
**둘째, 전쟁의 소문에 흔들리지 않도록 경계하라(막 13:7-8).** 죄가 전쟁을 불러왔고, 전쟁은 사람들의 탐욕에서 온다. 그러나 어떤 때에는 다른 때보다 민족들이 전쟁으로 더 황폐해지고 소모된다. 이제 그런 때가 올 것이다. "민족이 민족을, 나라가 나라를 대적하여 일어날 것이다." 그렇다면 모든 민족에게 복음을 전해야 하는 이들에게는 어떤 일이 일어날 것인가? "그러나 놀라지 마라."
1. "그것이 너희에게 놀라움이 되지 않게 하라. 너희는 그것을 기대하라는 명을 받았고, 그런 일은 반드시 일어나야 하니, 하나님께서 그것을 정하셨기 때문이다."
2. "그것이 너희에게 두려움이 되지 않게 하라. 마치 너희의 이익이 위험에 처하거나 너희의 사역이 전쟁으로 방해받는 것처럼 여기지 마라. 너희는 그 일에 관여하지 않으므로 그로 인해 어떤 피해를 입을까 두려워할 필요가 없다." 주목하라. 세상의 미소를 멸시하고 탐내지 않는 이들은 세상의 찌푸림도 멸시할 수 있으며 두려워할 필요가 없다.
3. "그것이 세상의 끝이 다가온다는 징조로 보이지 않게 하라. 아직 끝은 아니다(막 13:7). 이 전쟁들이 세상을 끝낼 것이라 생각하지 마라. 아니다, 그 끝과 만물의 마지막 사이에는 이루어져야 할 다른 중간적 계획들이 있으니, 이것들은 너희를 끝을 위해 준비시키되 때가 되기 전에 서두르게 하려는 것이 아니다."
4. "하나님께서 이미 하실 수 있는 최악을 다 하셨다고 보지 마라. 아니다, 그분의 화살통에는 화살이 더 있으며 박해자들을 향해 예비되어 있다. 너희가 들을 전쟁에 흔들리지 마라. 그것들은 단지 해산하는 고통의 시작일 뿐이니, 그것들에 흔들리기보다는 더 심한 일을 각오해야 한다. 곳곳에 지진이 있고 기근과 환난이 있을 것이다. 세상은 환난으로 가득할 것이나, 너희는 흔들리지 마라. 밖으로는 싸움이 있고 안으로는 두려움이 있으나, 너희는 두려워하지 마라." 주목하라. 그리스도의 제자들은 자신들의 잘못이 아닌 한, 자신들 주변의 모든 것이 가장 큰 혼란 중에 있을 때에도 거룩한 안전과 평온함을 누릴 수 있다.
**셋째, 그리스도를 위한 고난으로 인해 그리스도와 그분께 대한 의무에서 멀어지지 않도록 경계하라.** 그분이 다시 말씀하신다. "너희는 스스로 조심하여라(막 13:9). 너희가 전쟁의 칼에서는 이웃들보다 더 잘 피할 수 있을지라도(공적인 싸움에 너희가 관여하지 않기 때문에), 안심하지 마라. 너희는 다른 사람들보다 더 재판의 칼에 노출될 것이며, 서로 다투는 무리들도 너희에 대해서는 단결할 것이다. 너희가 꿈꾸던 그런 세상적 번영과 시간적 왕국의 소망에 스스로를 속이지 마라. 많은 환난을 통해서 너희가 하나님 나라에 들어가야 한다. 스스로 불필요하게 어려움에 노출시켜 자초하지 않도록 조심하라. 너희는 많은 이의 눈이 너희를 지켜보므로 무엇을 말하고 행하는지 조심하라."
주목하라, 그들이 기대해야 할 고난이 무엇인지를.
(1) 그들은 모든 사람에게 미움을 받을 것이다. 충분히 어려운 일이다! 미움받는다는 생각은 부드러운 영에게는 괴롭고, 그 미움의 열매는 끊임없는 고통임에 틀림없다. 그들이 미움받는 것은 그들 안에 잘못이 있거나 그들이 잘못을 저질렀기 때문이 아니라, 그리스도의 이름 때문이었다.
(2) 그들의 친족들이 그들을 배반할 것이다. 가장 가까운 친척들, 그러므로 보호를 기대했던 이들이 그들을 고발하고 박해자가 될 것이다. 아버지가 그리스도인 자녀를 두면, 그의 자연적 애정은 광신에 삼켜질 것이고, 마치 다른 신들을 섬기는 자인 것처럼 그 자녀를 박해자들에게 넘길 것이다(신 13:6-10 참조).
(3) 교회 통치자들이 그들에게 징계를 내릴 것이다. "너희는 예루살렘의 대공회에, 그리고 다른 도시의 하급 법원들에 넘겨질 것이며, 회당에서 한 번에 마흔 대씩 매를 맞을 것이다."
(4) 통치자들과 왕들이 그들에 대항하여 권력을 행사할 것이다. 유대인들은 그들을 처형할 권한이 없으므로, 헤롯이 야고보와 베드로에게 한 것처럼 그들에게 로마의 권력을 선동하여 그들을 제국의 원수들로 죽음에 이르게 할 것이다.
2. 이 큰 고난들 가운데서 그들이 자신을 위로할 수 있는 것이 무엇인지를 살펴본다.
(1) 그들이 부르심 받은 일이 이 모든 반대에도 불구하고 계속 진행되고 번성할 것이다(막 13:10). "복음은 이 모든 것에도 불구하고 모든 민족에게 전파될 것이며, 예루살렘이 멸망하기 전에 그 소리가 온 땅에 퍼져 나갈 것이다." 복음을 위해 고난받는 이들에게 위로가 된다. 그들은 짓밟히고 쓰러질 수 있어도, 복음은 그럴 수 없다. 복음은 자기 자리를 지키고 승리를 거둘 것이다.
(2) 그들의 고난은 그들의 사역을 방해하기보다 오히려 촉진할 것이다. "너희가 범죄자로 끌려 나온 통치자들과 왕들 앞에서 너희는 그들에게 복음을 전할 기회를 얻게 될 것이다." 이처럼 바울이 벨릭스, 베스도, 아그립바, 네로 앞에 서게 된 것이 그들에게 대한 그리스도와 복음에 관한 증거가 되었다.
(3) 왕들과 통치자들 앞에 서게 될 때, 하늘로부터 특별한 도움을 받아 그리스도의 대의와 자신들의 대의를 변호하게 될 것이다(막 13:11). "무슨 말을 할까 미리 염려하지 마라. 그 시간에 너희에게 주어지는 대로 말하여라. 왜냐하면 말하는 이는 너희가 아니라 성령이시기 때문이다." 주목하라. 그리스도께서 그분의 대변인으로 부르신 이들에게는 충분한 지침이 주어질 것이다. 우리가 그리스도의 일에 종사할 때, 그리스도의 영의 도움을 의지할 수 있다.
(4) 결국 하늘이 모든 것을 충분히 보상해 줄 것이다. "너희 길에 많은 어려움이 있겠지만 담대하라. 너희 싸움은 완수될 것이고 증거는 끝날 것이며, 끝까지 견디는 사람은 구원을 받을 것이다(막 13:13)." 인내가 면류관을 얻는다. 여기서 약속된 구원은 악에서의 구원 이상이며, 그들의 모든 섬김과 고난에 대한 충분한 보상이 될 영원한 복이다.
---
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-mrk-13-5-13(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
14~23절 카드 ↗
The Destruction of the Temple Foretold. 14 But when ye shall see the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet, standing where it ought not, (let him that readeth understand,) then let them that be in Judæa flee to the mountains: 15 And let him that is on the housetop not go down into the house, neither enter therein, to take any thing out of his house: 16 And let him that is in the field not turn back again for to take up his garment. 17 But woe to them that are with child, and to them that give suck in those days! 18 And pray ye that your flight be not in the winter. 19 For in those days shall be affliction, such as was not from the beginning of the creation which God created unto this time, neither shall be. 20 And except that the Lord had shortened those days, no flesh should be saved: but for the elect's sake, whom he hath chosen, he hath shortened the days. 21 And then if any man shall say to you, Lo, here is Christ; or, lo, he is there; believe him not: 22 For false Christs and false prophets shall rise, and shall show signs and wonders, to seduce, if it were possible, even the elect. 23 But take ye heed: behold, I have foretold you all things. The Jews, in rebelling against the Romans, and in persecuting the Christians, were hastening to their own ruin apace, both efficiently and meritoriously, were setting both God and man against them; see 1 Thessalonians 2:15 . Now here we have a prediction of that ruin which came upon them within less than forty years after this: we had it before, Matthew 24:15 , c. Observe, I. What is here foretold concerning it. 1. That the Roman armies should make a descent upon Judea, and invest Jerusalem, the holy city. These were the abomination of desolation, which the Jews did abominate, and by which they should be made desolate. The country of thine enemy is called the land which thou abhorrest, Isaiah 7:16 . Therefore it was an abomination, because it brought with it nothing but desolation. They had rejected Christ as an abomination, who would have been their salvation and now God brought upon them an abomination that would be their desolation, thus spoken of by Daniel the prophet ( Mark 9:27 ; Mark 9:27 ), as that by which this sacrifice and offering should be made to cease. This army stood where it ought not, in and about the holy city, which the heathen ought not to have approached, nor would have been suffered to approach, if Jerusalem had not first profaned the crown of their holiness. This the church complains of, Lamentations 1:10 , The heathen entered into her sanctuary, whom thou didst command that they should not enter into the congregation; but sin made the breach, at which the glory went out, and the abomination of desolation broke in, and stood where it ought not. Now, let him that readeth this, understand it, and endeavor to take it right. Prophecies should not be too plain, and yet intelligible to those that search them; and they are best understood by comparing them first with one another, and at last with the event. 2. That when the Roman army should come into the country, there would be no safety any where but by quitting the country, and that with all possible expedition. It will be in vain to fight, the enemies will be too hard for them; in vain to abscond, the enemies will find them out; and in vain to capitulate, the enemies will give them no quarter; a man cannot have so much as his life given him for a prey, but by fleeing to the mountains out of Judea; and let him take the first alarm, and make the best of his way. If he be on the house-top, trying from thence to discover the motions of the enemy, and spies them coming, let him not go down, to take any thing out of the house, for it will occasion his losing of time, which is more precious than his best goods, and will but encumber him, and embarrass his flight. If he be in the field, and there discover the approach of the enemy, let him get away as he is, and not turn back again, to take up his garment, Mark 13:16 ; Mark 13:16 . If he can save his life, let him reckon it is a good bargain, though he can save nothing else, and be thankful to God, that, though he is cut short, he is not cut off. 3. That it would go very hard at that time with poor mothers and nurses ( Mark 13:17 ; Mark 13:17 ); " Woe to them that are with child, that dare not go into strange places, that cannot shift for themselves, nor make haste as others can. And woe to them that give suck, that know not how either to leave the tender infants behind them, or to carry them along with them." Such is the vanity of the creature, that the time may often be, when the greatest comforts may prove the greatest burthens. It would likewise be very uncomfortable, if they should be forced to flee in the winter ( Mark 13:18 ; Mark 13:18 ), when the weather and ways were bad, when the roads would be scarcely passable, especially in the mountains to which they must flee. If there be no remedy but that trouble must come, yet we may desire and pray that, if it be God's will, the circumstances of it may be so ordered as to be a mitigation of the trouble; and when things are bad, we ought to consider they might have been worse. It is bad to be forced to flee, but it would have been worse if it had been in the winter. 4. That throughout all the country of the Jews, there should be such destruction and desolation made, as could not be paralleled in any history ( Mark 13:19 ; Mark 13:19 ); In those days shall be affliction, such as was not from the beginning of time; that is, of the creation which God created, for time and the creation are of equal date, unto this day, neither shall be to the end of time; such a complication of miseries, and of such continuance. The destruction of Jerusalem by the Chaldeans was very terrible, but this exceeded it. It threatened a universal slaughter of all the people of the Jews; so barbarously did they devour one another, and the Romans devour them all, that, if their wars had continued a little longer, no flesh could have been saved, not one Jew could have been left alive; but in the midst of wrath God remembered mercy; and, (1.) He shortened the days; he let fall his controversy before he had made a full end. As a church and nation the ruin was complete, but many particular persons had their lives given them for a prey, by the storm's subsiding when it did. 2. It was for the elects' sake that those days were shortened; many among them fared the better for the sake of the few among them that believed in Christ, and were faithful to him. There was a promise, that a remnant should be saved ( Isaiah 10:22 ), and that God would not, for his servants' sakes, destroy them all ( Isaiah 65:8 ); and these promises must be fulfilled. God's own elect cry day and night to him, and their prayers must be answered, Luke 18:7 . II. What directions are given to the disciples with reference to it. 1. They must shift for the safety of their lives; "When you see the country invaded, and the city invested, flatter not yourselves with thoughts that the enemy will retire, or that you may be able to make your part good with them; but, without further deliberation or delay, let them that are in Judea, flee to the mountains, Mark 13:14 ; Mark 13:14 . Meddle not with the strife that belongs not to you; let the potsherds strive with the potsherds of the earth, but do you go out of the ship when you see it sinking, that you die not the death of the uncircumcised in heart." 2. They must provide for the safety of their souls; " Seducers will be busy at that time, for they love to fish in troubled waters, and therefore then you must double your guard; then, if any man shall say unto you, Lo, here is Christ, or, Lo, he is there, you know he is in heaven, and will come again at the end of time, to judge the world, and therefore believe them not; having received Christ, be not drawn into the snares of any antichrist; for false Christs, and false prophets, shall arise, " Mark 13:22 ; Mark 13:22 . When the gospel kingdom was in the setting up, Satan mustered all his force, to oppose it, and made use of all his wiles; and God permitted it, for the trial of sincerity of some, and the discovery of the hypocrisy of others, and the confusion of those who rejected Christ, when he was offered to them. False Christs shall rise, and false prophets that shall preach them up; or such, as, though they pretend not to be Christs, set up for prophets, and undertake to foretel things to come, and they shall show signs and lying wonders; so early did the mystery of iniquity begin to work, 2 Thessalonians 2:7 . They shall seduce, if it were possible, the very elect; so plausible shall their pretences be, and so industrious shall they be to impose upon people, that they shall drawn away many that were forward and zealous professors of religion, many that were very likely to have persevered; for nothing will be effectual to secure men but that foundation of God which stands immovably sure, The Lord knoweth them that are his, who shall be preserved when the faith of some is overthrown, 2 Timothy 2:18 ; 2 Timothy 2:19 . They shall seduce, if it were possible, the very elect; but it is not possible to seduce them; the election shall obtain, whoever are blinded, Romans 11:7 . But, in consideration hereof, let the disciples be cautious whom they give credit to ( Mark 13:23 ; Mark 13:23 ); But take ye heed. Christ knew that they were of the elect, who could not possibly be seduced, and yet he said to them, Take heed. An assurance of persevering, and cautions against apostasy, will very well consist with each other. Though Christ said to them, Take heed, it doth not therefore follow, that their perseverance was doubtful, for they were kept by the power of God; and though their perseverance was secured, yet it doth not therefore follow, that this caution was needless, because they must be kept in the use of proper means. God will keep them, but they must keep themselves. " I have foretold you all things; have foretold you of this danger, that, being fore-warned, you may be fore-armed; I have foretold all things which you needed to have foretold to you, and therefore take heed of hearkening to such as pretend to be prophets, and to foretel more than I have foretold." The sufficiency of the scripture is good argument against listening to such as pretend to inspiration. return to ' Top of Page ' <a name="verses-24-27" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-mrk-13-004
절 (explains)
bible-text/mrk-13-14, bible-text/mrk-13-15, bible-text/mrk-13-16, bible-text/mrk-13-17, bible-text/mrk-13-18, bible-text/mrk-13-19, bible-text/mrk-13-20, bible-text/mrk-13-21, bible-text/mrk-13-22, bible-text/mrk-13-23
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
> 그러나 멸망의 가증한 것이 서지 못할 곳에 선 것을 너희가 보거든 (읽는 사람은 깨달아라) 그때에 유대에 있는 사람들은 산으로 도망하여라. 이는 선지자 다니엘이 말한 것이다. 지붕 위에 있는 사람은 내려오지도 말고, 집 안에 들어가 무엇을 꺼내려고도 하지 마라. 밭에 있는 사람은 겉옷을 가지러 뒤로 돌아가지 마라. 그날에는 아이 밴 사람들과 젖 먹이는 사람들에게 화가 있을 것이다! 너희가 도망하는 일이 겨울에 일어나지 않도록 기도하여라. 그날에는 하나님께서 세상을 창조하신 처음부터 지금까지 없었고 앞으로도 결코 없을 그런 환난이 있을 것이다. 만일 주께서 그날들을 줄여 주지 않으셨다면 아무 육체도 구원을 얻지 못할 것이다. 그러나 주께서 택하신 자들, 곧 친히 골라내신 자들을 위하여 그날들을 줄여 주셨다. 그때에 누가 너희에게 '보라, 여기 그리스도가 있다!' 하거나 '보라, 저기 있다!' 하여도 믿지 마라. 거짓 그리스도들과 거짓 선지자들이 일어나 표적과 기사를 행하여, 할 수만 있으면 택하신 자들까지 미혹하려 할 것이다. 그러므로 너희는 깨어 있어라. 보아라, 내가 모든 일을 너희에게 미리 말하였다. (막 13:14-23)
유대인들은 로마에 반역하고 그리스도인들을 박해함으로써 자신들의 멸망을 빠르게 자초하고 있었다. 하나님과 사람 모두를 대적하게 만들었기 때문이다(살전 2:15 참조). 여기서 이 멸망에 관한 예언을 살펴보는데, 이는 이 일로부터 40년이 채 안 되어 성취되었다.
**첫째, 그것에 관해 여기서 예언된 것이 무엇인지를 살펴본다.**
1. 로마 군대가 유대에 침략하여 거룩한 성 예루살렘을 포위할 것이다. 이것들이 "멸망의 가증한 것"으로, 유대인들이 혐오하고 그로 인해 황폐해질 것이다(사 7:16 참조). 그것이 가증한 것은 오직 황폐함만을 가져오기 때문이다. 그들은 자신들의 거룩함의 면류관을 더럽히지 않았다면 가까이 올 수 없었을 이방 군대를 그리스도로 거부하였다. 이 일은 다니엘 선지자가 예언한 것이다(단 9:27). 이 군대가 서지 못할 곳에 서게 되었으니, 곧 이방인들이 들어오지 말라는 명을 받았던 거룩한 성 안팎이었다(애 1:10). 그러나 죄가 틈을 만들어 영광은 빠져나가고 멸망의 가증한 것이 들어와 서지 못할 곳에 서게 된 것이다. 이제 이것을 읽는 이는 바로 이해하도록 힘써야 한다. 예언은 너무 분명해서는 안 되지만, 그것을 탐구하는 이들에게는 이해 가능해야 한다. 예언들은 서로 비교하고 마침내 사건과 비교함으로써 가장 잘 이해된다.
2. 로마 군대가 그 나라에 들어올 때에는 나라를 떠나는 것 외에는 아무 안전도 없을 것이며, 그것도 가능한 한 신속히 해야 한다. 싸우는 것은 헛되니 원수가 너무 강하고, 숨는 것도 헛되니 원수가 찾아낼 것이며, 항복하는 것도 헛되니 원수가 살려두지 않을 것이다. 산으로 도망하는 것 외에는 생명도 건질 수 없다. 처음 경보를 받으면 즉시 최선을 다해 도망쳐야 한다. 지붕 위에 있다면—거기서 원수의 움직임을 살피다가 그들이 오는 것을 발견하면—집 안으로 내려가 집에서 아무것도 꺼내려 하지 마라. 시간을 잃게 되니, 시간이 가장 좋은 소유보다 더 귀하고 도망을 방해하고 곤란하게 만들 뿐이다. 밭에 있다가 원수가 가까이 오는 것을 발견하면 겉옷을 가지러 돌아가지 마라(막 13:16). 생명을 구할 수 있다면, 그것이 좋은 거래라 여기고, 비록 다른 모든 것을 구하지 못해도 하나님께 감사하라.
3. 그때 가난한 산모들과 수유 중인 여성들은 매우 어려운 처지가 될 것이다(막 13:17). "아이 밴 사람들에게 화가 있을 것이니, 낯선 곳에 들어가지 못하고 자신을 위해 피하지도 못하고 다른 사람들처럼 서둘러 달아나지 못한다. 젖 먹이는 사람들에게도 화가 있을 것이니, 어린 아기를 두고 가야 할지 함께 데려가야 할지 알지 못한다." 피조물의 허무함이 이러하여, 가장 큰 위로가 가장 큰 짐이 되는 때가 있을 수 있다. 겨울에 도망해야 한다면(막 13:18) 또한 매우 불편할 것이니, 날씨와 길이 나빠서 그들이 도망해야 할 산에는 길이 거의 없을 것이다. 어려움을 피할 수 없다면, 그 상황이 그나마 덜 어렵기를 바라고 기도할 수 있다. 형편이 나쁠 때, 더 나쁠 수 있었음을 생각해야 한다. 도망쳐야 하는 것은 나쁘지만, 겨울이었다면 더 나빴을 것이다.
4. 유대 땅 전체에 어떤 역사에서도 유례를 찾을 수 없는 파멸과 황폐가 있을 것이다(막 13:19). "그날에는 창조 처음부터 지금까지 없었고 앞으로도 없을 그런 환난이 있을 것이다. 그토록 복잡하고 오래 지속되는 고난의 총체." 바벨론 사람들에 의한 예루살렘의 멸망도 매우 끔찍했지만, 이것은 그것을 능가할 것이다. 이것은 유대 백성 전체의 완전한 학살을 위협했다. 그들이 서로 잡아먹고 로마인들이 그들 모두를 집어삼켜, 전쟁이 조금만 더 지속되었다면 유대인 한 명도 살아남지 못했을 것이다. 그러나 진노 가운데서 하나님은 긍휼을 기억하셨다. (1) 그분은 날들을 줄이셨다. 완전한 끝을 내리기 전에 그분의 다툼을 거두셨다. 교회와 민족으로서의 멸망은 완전했지만, 폭풍이 그때 가라앉음으로써 많은 특정한 사람들이 생명을 얻었다. (2) 그 날들이 줄어든 것은 택하신 자들을 위해서였다. 그들 사이의 많은 사람들이 그들 중 믿고 신실했던 소수로 인해 더 잘 되었다(사 10:22; 사 65:8 참조). 하나님의 택하신 자들이 밤낮으로 부르짖으니 그들의 기도가 응답되어야 했다(눅 18:7).
**둘째, 그것과 관련하여 제자들에게 주신 지침이 무엇인지를 살펴본다.**
1. 그들은 자신들의 생명 안전을 위해 움직여야 한다. "나라가 침략당하고 도성이 포위될 때, 원수가 물러나거나 그들에 맞서 버텨낼 수 있다는 허황된 생각으로 자신을 위로하지 마라. 더 이상 숙고하거나 지체하지 말고, 유대에 있는 사람들은 산으로 도망하여라(막 13:14). 너희에게 속하지 않은 싸움에 끼어들지 마라. 배가 침몰하는 것을 보거든 거기서 나와, 할례받지 않은 자의 죽음으로 죽지 마라."
2. 그들은 자신들의 영혼 안전을 위해 대비해야 한다. "미혹하는 자들이 그때 바쁘게 활동할 것이니, 그들은 흐린 물에서 낚시질하기를 좋아하기 때문이다. 따라서 그때에는 더욱 경계를 두 배로 강화해야 한다. 그때에 누군가 너희에게 '여기 그리스도가 있다, 저기 있다'고 말하면, 그분이 하늘에 계시고 세상을 심판하러 시대의 끝에 다시 오실 것임을 안다. 그러므로 믿지 마라. 거짓 그리스도들과 거짓 선지자들이 일어날 것이다(막 13:22)." 복음 왕국이 세워지는 시대에 사탄은 온 힘을 기울여 저항하고 모든 술책을 사용하였다. 하나님은 어떤 이들의 성실함을 시험하고, 다른 이들의 위선을 드러내며, 그리스도가 제공되었을 때 그를 거부한 자들을 혼란에 빠뜨리기 위해 이를 허용하셨다. 거짓 그리스도들이 일어나고, 거짓 선지자들이 그들을 선전하거나, 스스로 그리스도라 하지는 않지만 선지자라 자처하며 앞날을 예언하려 하고 표적과 이적을 행하여 많은 사람을 미혹할 것이다. "할 수만 있으면 택하신 자들까지 미혹하려 할 것이다." 그들의 주장은 너무나 그럴듯하고, 그들이 사람들을 속이기 위해 얼마나 부지런한지. 그래서 종교 고백에서 열성적이었던 많은 사람들이 끌려갈 것이다. 그러나 선택받은 이들을 미혹하는 것은 가능하지 않다. 선택은 이루어질 것이며, 어떤 이들이 눈멀더라도 그렇게 된다(롬 11:7). "그러므로 너희는 깨어 있어라(막 13:23)." 그리스도는 그들이 결코 미혹당할 수 없는 택하신 자들임을 아셨지만 그래도 말씀하셨다. "깨어 있어라." 인내의 확신과 배교에 대한 경고는 매우 잘 공존할 수 있다. 하나님의 능력이 그들을 지키시기에 그들의 인내가 의심스럽지 않지만, 그래도 이 경고는 불필요하지 않다. 그들은 적절한 수단을 사용하는 가운데 지켜지기 때문이다. "나는 모든 것을 너희에게 미리 말하였다. 이 위험을 미리 알려 주었으니, 미리 경고받음으로 미리 무장되어야 한다. 나는 너희가 알아야 할 모든 것을 미리 말하였으니, 더 많이 예언한다고 주장하는 자들의 말에 귀 기울이지 마라." 성경의 충분함은 영감을 받는다고 주장하는 이들에게 귀 기울이지 말아야 하는 좋은 근거이다.
---
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-mrk-13-14-23(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
24~27절 카드 ↗
The Afflictions of the Jews Foretold. 24 But in those days, after that tribulation, the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light, 25 And the stars of heaven shall fall, and the powers that are in heaven shall be shaken. 26 And then shall they see the Son of man coming in the clouds with great power and glory. 27 And then shall he send his angels, and shall gather together his elect from the four winds, from the uttermost part of the earth to the uttermost part of heaven. These verses seem to point at Christ's second coming, to judge the world; the disciples, in their question, had confounded the destruction of Jerusalem and the end of the world ( Matthew 24:3 ), which was built upon a mistake, as if the temple must needs stand as long as the world stands; this mistake Christ rectifies, and shows that the end of the world in those days, those other days you enquire about, the day of Christ's coming, and the day of judgment, shall be after that tribulation, and not coincident with it. Let those who live to see the Jewish nation destroyed, take heed of thinking that, because the Son of man doth not visibly come in the clouds then, he will never so come; no, he will come after that. And here he foretels, 1. The final dissolution of the present frame and fabric of the world; even of that part of it which seems least liable to change, the upper part, the pure and more refined part; The sun shall be darkened, and the moon shall no more give her light; for they shall be quite outshone by the glory of the Son of man, Isaiah 24:23 . The stars of heaven, that from the beginning had kept their place and regular motion, shall fall as leaves in autumn; and the powers that are in heaven, the heavenly bodies, the fixed stars, shall be shaken. 2. The visible appearance of the Lord Jesus, to whom the judgment of that day shall be committed ( Mark 13:26 ; Mark 13:26 ); Then shall they see the Son of man coming in the clouds. Probably he will come over that very place where he sat when he said this; for the clouds are in the lower region of the air. He shall come with great power and glory, such as will be suited to the errand on which he comes. Every eye shall then see him. 3. The gathering together of all the elect to him ( Mark 13:27 ; Mark 13:27 ); He shall send his angels, and gather together his elect to him, to meet him in the air, 1 Thessalonians 4:17 . They shall be fetched from one end of the world to the other, so that none shall be missing from that general assembly; they shall be fetched from the uttermost part of the earth, most remote from the places where Christ's tribunal shall be set, and shall be brought to the uttermost part of heaven; so sure, so swift, so easy, shall their conveyance be, that there shall none of them miscarry, though they were to be brought from the uttermost part of the earth one way, to the uttermost part of the heaven another way. A faithful Israelite shall be carried safely, though it were from the utmost border of the land of bondage to the utmost border of the land of promise. return to ' Top of Page ' <a name="verses-28-37" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-mrk-13-005
절 (explains)
bible-text/mrk-13-24, bible-text/mrk-13-25, bible-text/mrk-13-26, bible-text/mrk-13-27
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
> 그러나 그날에는 그 환난 후에 해가 어두워지고, 달이 그 빛을 내지 않으며, 별들이 하늘에서 떨어지고, 하늘에 있는 권능들이 흔들릴 것이다. 그때에 사람들이 인자가 큰 권능과 영광으로 구름을 타고 오는 것을 볼 것이다. 그때에 인자가 자기 천사들을 보내어 땅 끝에서 하늘 끝까지 사방에서 자기가 택하신 자들을 함께 모을 것이다. (막 13:24-27)
이 구절들은 세상을 심판하러 오시는 그리스도의 재림을 가리키는 것으로 보인다. 제자들은 그들의 질문에서(마 24:3) 예루살렘의 멸망과 세상의 끝을 혼동하였는데, 이는 성전이 세상이 서 있는 동안 서 있어야 한다는 잘못된 생각에 기초한 것이었다. 그리스도는 이 오류를 바로잡으시고, 세상의 끝—그날들 후에, 너희가 묻는 그날 즉 그리스도의 재림과 심판의 날—은 그 환난 후에 올 것이며 그것과 동시가 아님을 보여 주신다. 유대 민족이 멸망하는 것을 보는 이들은, 인자가 그때 구름을 타고 눈에 보이게 오시지 않는다고 해서 그분이 결코 그렇게 오시지 않으리라 생각하지 않게 하라. 아니다, 그분은 그 후에 오실 것이다.
여기서 그분은 다음을 예언하신다.
1. 현재의 세상 틀과 구조의 최종적 해체가 있을 것이다. 심지어 변화에 가장 덜 취약한 부분, 곧 높은 부분, 순수하고 더욱 정제된 부분까지도. "해가 어두워지고 달이 더 이상 그 빛을 내지 않을 것이다. 그것들이 인자의 영광으로 완전히 압도될 것이기 때문이다(사 24:23 참조). 처음부터 자기 자리를 지키고 규칙적으로 움직이던 하늘의 별들이 가을 잎처럼 떨어질 것이며, 하늘의 권능들, 즉 고정된 별들이 흔들릴 것이다."
2. 그날의 심판이 맡겨진 주 예수의 눈에 보이는 나타나심이 있을 것이다(막 13:26). "그때에 사람들이 인자가 구름을 타고 오는 것을 볼 것이다." 아마도 그분은 이 말씀을 하실 때 앉아 계시던 바로 그 장소 위에 오실 것이다. 구름은 대기권의 아래 부분에 있기 때문이다. 그분은 오시는 그분의 사명에 어울리는 큰 권능과 영광으로 오실 것이다. 그때에 모든 눈이 그분을 볼 것이다.
3. 모든 택하신 자들이 그분께 모임이 있을 것이다(막 13:27). "그분은 자기 천사들을 보내어 공중에서 그분을 만나도록 택하신 자들을 모을 것이다(살전 4:17). 그들은 세상의 한 끝에서 다른 끝까지 데려와질 것이므로, 그 총회에서 아무도 빠지지 않을 것이다. 땅의 가장 먼 끝에서 데려와져 하늘의 가장 먼 끝까지 이르게 될 것이다. 그 운반이 얼마나 확실하고 빠르고 쉬운지, 그들 중 하나도 잃어버리지 않을 것이다. 신실한 이스라엘 사람은 종살이의 땅 끝에서 약속의 땅 끝까지도 안전하게 인도될 것이다."
---
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-mrk-13-24-27(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
28~37절 카드 ↗
Watchfulness Inculcated. 28 Now learn a parable of the fig tree; When her branch is yet tender, and putteth forth leaves, ye know that summer is near: 29 So ye in like manner, when ye shall see these things come to pass, know that it is nigh, even at the doors. 30 Verily I say unto you, that this generation shall not pass, till all these things be done. 31 Heaven and earth shall pass away: but my words shall not pass away. 32 But of that day and that hour knoweth no man, no, not the angels which are in heaven, neither the Son, but the Father. 33 Take ye heed, watch and pray: for ye know not when the time is. 34 For the Son of man is as a man taking a far journey, who left his house, and gave authority to his servants, and to every man his work, and commanded the porter to watch. 35 Watch ye therefore: for ye know not when the master of the house cometh, at even, or at midnight, or at the cockcrowing, or in the morning: 36 Lest coming suddenly he find you sleeping. 37 And what I say unto you I say unto all, Watch. We have here the application of this prophetical sermon; now learn to look forward in a right manner. I. "As to the destruction of Jerusalem, expect it to come very shortly; as when the branch of the fig-tree becomes soft, and the leaves sprout forth, ye expect that summer will come shortly, Mark 13:28 ; Mark 13:28 . When second causes begin to work, ye expect their effects in their proper order and time. So when ye see these things come to pass, when ye see the Jewish nation embroiled in wars, distracted by false Christs and prophets, and drawing upon them the displeasure of the Romans, especially when ye see them persecuting you for your Master's sake, and thereby standing to what they did when they put him to death, and repeating it, and so filling up the measure of their iniquity, then say that their ruin is nigh, even at the door, and provide for yourselves accordingly." The disciples themselves were indeed all of them, except John, taken away from the evil to come, but the next generation whom they were to train up, would live to see it; and by these instructions which Christ left behind him would be kept from sharing in it; " This generation that is now rising up, shall not all be worn off before all these things come to pass, which I have told you of, relating to Jerusalem, and they shall begin to take effect now shortly. And as this destruction is near and within ken, so it is sure. The decree is gone forth, it is a consummation determined, " Daniel 9:27 . Christ doth not speak these things, merely to frighten them; no, they are declarations of God's fixed purpose; " Heaven and earth shall pass away, at the end of time; but my words shall not pass away ( Mark 13:31 ; Mark 13:31 ), not one of these predictions shall fail of a punctual accomplishment." II. "As to the end of the world, do not enquire when it will come, for it is not a question fit to be asked, for of that day, and that hour, knoweth no man; it is a thing at a great distance; the exact time is fixed in the counsel of God, but is not revealed by any word of God, either to men on earth, or to angels in heaven; the angels shall have timely notice to prepare to attend in that day, and it shall be published, when it comes to the children of men, with sound of trumpet; but, at present, men and angels are kept in the dark concerning the precise time of it, that they may both attend to their proper services in the present day." But it follows, neither the Son; but is there any thing which the Son is ignorant of? We read indeed of a book which was sealed, till the Lamb opened the seals; but did not he know what was in it, before the seals were opened? Was not he privy to the writing of it? There were those in the primitive times, who taught from this text, that there were some things that Christ, as man, was ignorant of; and from these were called Agnoetæ; they said, "It was no more absurd to say so, than to say that his human soul suffered grief and fear;" and many of the orthodox fathers approved of this. Some would evade it, by saying that Christ spoke this in a way of prudential economy, to divert the disciples from further enquiry: but to this one of the ancients answers, It is not fit to speak too nicely in this matter -- ou dei pany akribologein , so Leontius in Dr. Hammond, "It is certain (says Archbishop Tillotson) that Christ, as God, could not be ignorant of any thing; but the divine wisdom which dwelt in our Saviour, did communicate itself to his human soul, according to the divine pleasure, so that his human nature might sometimes not know some things; therefore Christ is said to grow in wisdom ( Luke 2:52 ), which he could not be said to do, if the human nature of Christ did necessarily know all things by virtue of its union with the divinity." Dr. Lightfoot explains it thus; Christ calls himself the Son, as Messiah. Now the Messiah, as such, was the father's servant ( Isaiah 42:1 ), sent and deputed by him, and as such a one he refers himself often to his Father's will and command, and owns he did nothing of himself ( John 5:19 ); in like manner he might be said to know nothing of himself. The revelation of Jesus Christ was what God gave unto him, Revelation 1:1 . He thinks, therefore, that we are to distinguish between those excellencies and perfections of his, which resulted from the personal union between the divine and human nature, and those which flowed from the anointing of the Spirit; from the former flowed the infinite dignity of his perfect freedom from all sin; but from the latter flowed his power of working miracles, and his foreknowledge of things to come. What therefore (saith he) was to be revealed by him to his church, he was pleased to take, not from the union of the human nature with the divine, but from the revelation of the Spirit, by which he yet knew not this, but the Father only knows it; that is, God only, the Deity; for (as Archbishop Tillotson explains it) it is not used here personally, in distinction from the Son and the Holy Ghost, but as the Father is, Fons et Principium Deitatis -- The Fountain of Deity. III. "As to both, your duty is to watch and pray. Therefore the time is kept a secret, that you may be engaged to stand always upon your guard ( Mark 13:33 ; Mark 13:33 ); Take ye heed of every thing that would indispose you for your Master's coming, and would render your accounts perplexed, and your spirits so too; watch for his coming, that it may not at any time be a surprise to you, and pray for that grace which is necessary to qualify you for it, for ye know not when the time is; and you are concerned to be ready for that every day, which may come any day. " This he illustrates, in the close, by a parable. 1. Our Master is gone away, and left us something in trust, in charge, which we must give account of, Mark 13:34 ; Mark 13:34 . He is as a man taking a far journey; for he is gone to be away a great while, he has left his house on earth, and left his servants in their offices, given authority to some, who are to be overseers, and work to others, who are to be labourers. They that have authority given them, in that had work assigned them, for those that have the greatest power have the most business; and to them to whom he gave work, he gave some sort of authority, to do that work. And when he took his last leave, he appointed the porter to watch, to be sure to be ready to open to him at his return; and in the mean time to take care to whom he opened his gates, not to thieves and robbers, but only to his Master's friends and servants. Thus our Lord Jesus, when he ascended on high, left something for all his servants to do, expecting they should all do him service in his absence, and be ready to receive him at his return. All are appointed to work, and some authorized to rule. 2. We ought to be always upon our watch, in expectation of his return, Mark 13:35-37 ; Mark 13:35-37 . (1.) Our Lord will come, and will come as the Master of the house, to take account of his servants, of their work, and of the improvement they have made. (2.) We know not when he will come; and he has very wisely kept us at uncertainty, that we might all be always ready. We know not when he will come, just at what precise time; the Master of the house perhaps will come at even, at nine at night; or it may be at midnight, or a cock-crowing, at three in the morning, or perhaps not until six. This is applicable to his coming to us in particular, at our death, as well as to the general judgment. Our present life is a night, a dark night, compared with the other life; we know not in which watch of the night our Master will come, whether in the days of youth, or middle age, or old age; but, as soon as we are born, we begin to die, and therefore, as soon as we are capable of expecting any thing, we must expect death. (3.) Our great care must be, that, whenever our Lord comes, he do not find us sleeping, secure in ourselves, off our guard, indulging ourselves in ease and sloth, mindless of our work and duty, and thoughtless of our Lord's coming; ready to say, He will not come, and unready to meet him. (4.) His coming will indeed be coming suddenly; it will be a great surprise and terror to those that are careless, and asleep, it will come upon them as a thief in the night. (5.) It is therefore the indispensable duty of all Christ's disciples, to watch, to be awake, and keep awake; " What I say unto you four ( Mark 13:37 ; Mark 13:37 ), I say unto all the twelve, or rather to you twelve, I say unto all my disciples and followers; what I say to you of this generation, I say to all that shall believe in men, through your word, in every age, Watch, watch, expect my second coming, prepare for it, that you may be found in peace, without spot, and blameless." return to ' Top of Page ' Mark Mrk 12 Mark Mrk Mark Mrk 14 Footnotes: Copyright Statement These files are public domain and are a derivative of an electronic edition that is available on the Christian Classics Ethereal Library Website. Bibliographical Information Henry, Matthew. "Complete Commentary on Mark 13". "Henry's Complete Commentary on the Whole Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ mhm/ mark-13.html. 1706. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete List of 7 Interlinear Study Bible Hebrew Old Testament Greek Old and New Testament Strong's Interlinear Search Whole Bible ---------------- Old Testament New Testament ---------------- Books of Law Books of History Books of Wisdom Major Prophets Minor Prophets The Gospels Pauline Epistles General Epistles Apocalyptic Books NASB KJV HCS ESV BSB WEB Bible Lexicons (3) Old Testament/ New Testament Greek Old Testament Hebrew New Testament Aramaic Translated As Begins With Containing Ends With Exact matching Greek Hebrew Aramaic Original Language Studies (4) Bill Klein's "Greek Thoughts" Charles Loder's "Hebrew Thoughts" Benjamin Shaw's "Aramaic Thoughts" KJ Went's "Difficult Sayings" Additional Lexical Resources Berry's NT Synonyms Girdlestone's OT Synonyms Trench's NT Synonyms Gesenius' Hebrew Grammar Bullinger's Figures of Speech B.C. (Before Christ) Bible History, Old Testament Sketches of Jewish Social Life The Temple - Its Ministry and Service The Works of Flavius Josephus A.D. (Anno Domini) The Life and Times of Jesus the Messiah John Foxe's "Book of Martyrs" History By Category Ussher's "The Annals of the World" Creeds and Statements Confession Catechisms Today in Christian History Church and Denominational History History of the Moravian Church History of the Catholic Church Sketches of Church History The History of Protestism Sermon Illustrations Archive Illustration Title or browse by: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Sermon Quotations Archive Quote Author or browse by: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Additional Resources Sunday Bulletin Inserts Gustave Doré's Illustrations Bible Maps Archive PowerPoint Bible Maps The Bible in Pictures Personalized Reading Plan Create a personalized plan Daily Reading Plans (7) Bible-in-a-Year Straight Thru the Bible Different Topics Chronological Order Historical Order NT, Psalms & Proverbs Old & New Testament Daily Devotionals Chip Shots from the Ruff of Life Morning and Evening with Tozer Voice of the Lord 'Every Day Light' Music For the Soul The Believer's Daily Remembrancer Daily Light on the Daily Path Spurgeon's "Faith's Checkbook" Spurgeon's "Morning & Evening" Truths to Live By - One Day at a Time Bowen's Daily Meditations Devotional Hours Within the Bible The Believer's Daily Remembrancer Daily Light on the Daily Path Spurgeon's "Faith's Checkbook" Spurgeon's "Morning & Evening" Truths to Live By - One Day at a Time Bowen's Daily Meditations Devotional Hours Within the Bible Site Tools Manage My Preferences Reset My Password Update My Email Address Manage My Subscriptions Site Info About SL Contact SL Copyright Statements Statement of Faith Rights and Permissions Privacy Policy Terms of Use Additional Features Bulletin Insert Font Resources Custom Search Plugins Multi-Media Center Audio Bibles ESV • KJV • NAS • NIV • NLT • NRS • WEB Video Bibles ASL Audio Commentaries TTB --> document.addEventListener("DOMContentLoaded",function(){document.querySelectorAll("qa").forEach(function(e){e.addEventListener("click",function(){document.location.href="/pastoral-resources/sermon-quotations-archive/"+this.textContent.toLowerCase()+".html"})}),document.querySelectorAll("ia").forEach(function(e){e.addEventListener("click",function(){document.location.href="/pastoral-resources/sermon-illustrations-archive/"+this.textContent.toLowerCase()+".html"})}),document.querySelector(".lex-s-button").addEventListener("click",function(){var e=document.querySelector("input[name=res]:checked"),t=e?e.value:"",n=document.querySelector(".lex-s-query").value,e=document.querySelector(".lex-s-range option:checked").value;window.location.href="/lexicons/eng/"+t+".html?action=search&ol="+t.substring(0,3)+"&w="+encodeURIComponent(n)+"&range="+encodeURIComponent(e)}),document.querySelector(".int-s-button").addEventListener("click",function(){var e=document.querySelector(".int-s-url").getAttribute("href")+"?q1="+encodeURIComponent(document.querySelector(".int-s-query").value)+"&tr3="+encodeURIComponent(document.querySelector(".int-s-translation").value)+"&ss="+encodeURIComponent(document.querySelector(".int-s-section").value);window.location.href=e}),document.querySelectorAll(".sub-menu input,.sub-menu select,.sub-menu textarea,.sub-menu label").forEach(function(el){el.addEventListener("click",function(e){e.stopPropagation()})})}); (function(){function c(){var b=a.contentDocument||a.contentWindow.document;if(b){var d=b.createElement('script');d.innerHTML="window.__CF$cv$params={r:'a04e9363dce1cb9a',t:'MTc4MDMyMDY1NQ=='};var a=document.createElement('script');a.src='/cdn-cgi/challenge-platform/scripts/jsd/main.js';document.getElementsByTagName('head')[0].appendChild(a);";b.getElementsByTagName('head')[0].appendChild(d)}}if(document.body){var a=document.createElement('iframe');a.height=1;a.width=1;a.style.position='absolute';a.style.top=0;a.style.left=0;a.style.border='none';a.style.visibility='hidden';document.body.appendChild(a);if('loading'!==document.readyState)c();else if(window.addEventListener)document.addEventListener('DOMContentLoaded',c);else{var e=document.onreadystatechange||function(){};document.onreadystatechange=function(b){e(b);'loading'!==document.readyState&&(document.onreadystatechange=e,c())}}}})(); var value=localStorage.getItem("adsfree-subscriber");const stripe_status="live",stripe_public_key = "pk_live_51NefoTCuo3I044tv6ufC94ztfox67iUoMX4Et6azdLHDfZ2iSRli3v3knfjKFmxebnCamK3ul7W1u51PEvVU5PcV00nSe9hZ5P";var isEqualToOne="1"===value;window.onload = function() {af_script=document.createElement("script"),af_script.src=isEqualToOne?"https://www.studylight.info/jscripts/min/adsfree-profile.min.js?v=1.5.0":"https://www.studylight.info/jscripts/min/adsfree-login.min.js?v=1.5.0",document.getElementsByTagName("head")[0].appendChild(af_script)} var default_commentaryReferenceAction = "b"; var default_langtrans = "eng_nas"; var book_list_type = "3"; var com_lang = "eng"; var com_abbr = "mhm"; var com_type = "ch"; var cur_com_bn = "40"; var cur_com_cn = "13"; var cur_com_vs = ""; var com_abb = "commentaries_eng_mhm"; var book_data = [{num:0,name:"Genesis",url:"genesis",abbr:"Gen",sl:"ge",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50]},{num:1,name:"Exodus",url:"exodus",abbr:"Exo",sl:"ex",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40]},{num:2,name:"Leviticus",url:"leviticus",abbr:"Lev",sl:"le",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27]},{num:3,name:"Numbers",url:"numbers",abbr:"Num",sl:"nu",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36]},{num:4,name:"Deuteronomy",url:"deuteronomy",abbr:"Deu",sl:"de",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34]},{num:5,name:"Joshua",url:"joshua",abbr:"Jos",sl:"jos",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24]},{num:6,name:"Judges",url:"judges",abbr:"Jdg",sl:"jdg",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21]},{num:7,name:"Ruth",url:"ruth",abbr:"Rut",sl:"ru",ch:[1,2,3,4]},{num:8,name:"1 Samuel",url:"1-samuel",abbr:"1Sa",sl:"1sa",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31]},{num:9,name:"2 Samuel",url:"2-samuel",abbr:"2Sa",sl:"2sa",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24]},{num:10,name:"1 Kings",url:"1-kings",abbr:"1Ki",sl:"1ki",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22]},{num:11,name:"2 Kings",url:"2-kings",abbr:"2Ki",sl:"2ki",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25]},{num:12,name:"1 Chronicles",url:"1-chronicles",abbr:"1Ch",sl:"1ch",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29]},{num:13,name:"2 Chronicles",url:"2-chronicles",abbr:"2Ch",sl:"2ch",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36]},{num:14,name:"Ezra",url:"ezra",abbr:"Ezr",sl:"ezr",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10]},{num:15,name:"Nehemiah",url:"nehemiah",abbr:"Neh",sl:"ne",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13]},{num:16,name:"Esther",url:"esther",abbr:"Est",sl:"es",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10]},{num:17,name:"Job",url:"job",abbr:"Job",sl:"job",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42]},{num:18,name:"Psalms",url:"psalms",abbr:"Psa",sl:"ps",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50,51,52,53,54,55,56,57,58,59,60,61,62,63,64,65,66,67,68,69,70,71,72,73,74,75,76,77,78,79,80,81,82,83,84,85,86,87,88,89,90,91,92,93,94,95,96,97,98,99,100,101,102,103,104,105,106,107,108,109,110,111,112,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,132,133,134,135,136,137,138,139,140,141,142,143,144,145,146,147,148,149,150]},{num:19,name:"Proverbs",url:"proverbs",abbr:"Pro",sl:"pr",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31]},{num:20,name:"Ecclesiastes",url:"ecclesiastes",abbr:"Ecc",sl:"ec",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12]},{num:21,name:"Song of Solomon",url:"song-of-solomon",abbr:"Sng",sl:"so",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8]},{num:22,name:"Isaiah",url:"isaiah",abbr:"Isa",sl:"isa",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50,51,52,53,54,55,56,57,58,59,60,61,62,63,64,65,66]},{num:23,name:"Jeremiah",url:"jeremiah",abbr:"Jer",sl:"jer",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50,51,52]},{num:24,name:"Lamentations",url:"lamentations",abbr:"Lam",sl:"la",ch:[1,2,3,4,5]},{num:25,name:"Ezekiel",url:"ezekiel",abbr:"Ezk",sl:"eze",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48]},{num:26,name:"Daniel",url:"daniel",abbr:"Dan",sl:"da",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12]},{num:27,name:"Hosea",url:"hosea",abbr:"Hos",sl:"ho",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14]},{num:28,name:"Joel",url:"joel",abbr:"Joe",sl:"joe",ch:[1,2,3]},{num:29,name:"Amos",url:"amos",abbr:"Amo",sl:"am",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9]},{num:30,name:"Obadiah",url:"obadiah",abbr:"Oba",sl:"ob",ch:[1]},{num:31,name:"Jonah",url:"jonah",abbr:"Jon",sl:"jon",ch:[1,2,3,4]},{num:32,name:"Micah",url:"micah",abbr:"Mic",sl:"mic",ch:[1,2,3,4,5,6,7]},{num:33,name:"Nahum",url:"nahum",abbr:"Nah",sl:"na",ch:[1,2,3]},{num:34,name:"Habakkuk",url:"habakkuk",abbr:"Hab",sl:"hab",ch:[1,2,3]},{num:35,name:"Zephaniah",url:"zephaniah",abbr:"Zep",sl:"zep",ch:[1,2,3]},{num:36,name:"Haggai",url:"haggai",abbr:"Hag",sl:"hag",ch:[1,2]},{num:37,name:"Zechariah",url:"zechariah",abbr:"Zec",sl:"zec",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14]},{num:38,name:"Malachi",url:"malachi",abbr:"Mal",sl:"mal",ch:[1,2,3,4]},{num:39,name:"Matthew",url:"matthew",abbr:"Mat",sl:"mt",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28]},{num:40,name:"Mark",url:"mark",abbr:"Mrk",sl:"mr",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16]},{num:41,name:"Luke",url:"luke",abbr:"Luk",sl:"lu",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24]},{num:42,name:"John",url:"john",abbr:"Jhn",sl:"joh",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21]},{num:43,name:"Acts",url:"acts",abbr:"Act",sl:"ac",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28]},{num:44,name:"Romans",url:"romans",abbr:"Rom",sl:"ro",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16]},{num:45,name:"1 Corinthians",url:"1-corinthians",abbr:"1Co",sl:"1co",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16]},{num:46,name:"2 Corinthians",url:"2-corinthians",abbr:"2Co",sl:"2co",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13]},{num:47,name:"Galatians",url:"galatians",abbr:"Gal",sl:"ga",ch:[1,2,3,4,5,6]},{num:48,name:"Ephesians",url:"ephesians",abbr:"Eph",sl:"eph",ch:[1,2,3,4,5,6]},{num:49,name:"Philippians",url:"philippians",abbr:"Phi",sl:"php",ch:[1,2,3,4]},{num:50,name:"Colossians",url:"colossians",abbr:"Col",sl:"col",ch:[1,2,3,4]},{num:51,name:"1 Thessalonians",url:"1-thessalonians",abbr:"1Th",sl:"1th",ch:[1,2,3,4,5]},{num:52,name:"2 Thessalonians",url:"2-thessalonians",abbr:"2Th",sl:"2th",ch:[1,2,3]},{num:53,name:"1 Timothy",url:"1-timothy",abbr:"1Ti",sl:"1ti",ch:[1,2,3,4,5,6]},{num:54,name:"2 Timothy",url:"2-timothy",abbr:"2Ti",sl:"2ti",ch:[1,2,3,4]},{num:55,name:"Titus",url:"titus",abbr:"Tit",sl:"tit",ch:[1,2,3]},{num:56,name:"Philemon",url:"philemon",abbr:"Phm",sl:"phm",ch:[1]},{num:57,name:"Hebrews",url:"hebrews",abbr:"Heb",sl:"heb",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13]},{num:58,name:"James",url:"james",abbr:"Jas",sl:"jas",ch:[1,2,3,4,5]},{num:59,name:"1 Peter",url:"1-peter",abbr:"1Pe",sl:"1pe",ch:[1,2,3,4,5]},{num:60,name:"2 Peter",url:"2-peter",abbr:"2Pe",sl:"2pe",ch:[1,2,3]},{num:61,name:"1 John",url:"1-john",abbr:"1Jn",sl:"1jo",ch:[1,2,3,4,5]},{num:62,name:"2 John",url:"2-john",abbr:"2Jn",sl:"2jo",ch:[1]},{num:63,name:"3 John",url:"3-john",abbr:"3Jn",sl:"3jo",ch:[1]},{num:64,name:"Jude",url:"jude",abbr:"Jud",sl:"jude",ch:[1]},{num:65,name:"Revelation",url:"revelation",abbr:"Rev",sl:"re",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22]}]; var curWidth,curHeight,curTop,curLeft,masWidth,masHeight,sliderHeight=window.innerHeight-300,sliderTop=(window.innerHeight-sliderHeight)/2,popTop,popLeft,popWidth,popHeight,verse_selected,comsec,comlang,comabbr,translang,transabbr,translation_scope,sections=[],commentaries=[],languages=[],bibles=[],langtrans=default_langtrans.split('_'),language=langtrans[0],translation=langtrans[1];book=cur_com_bn,chapter=cur_com_cn,verse=cur_com_vs; function _ts_el(tag,opts){var el=document.createElement(tag);opts=opts||{};if(opts.cls){el.className=opts.cls;}if(opts.html!=null){el.innerHTML=opts.html;}if(opts.text!=null){el.textContent=opts.text;}if(opts.data){for(var k in opts.data){if(opts.data.hasOwnProperty(k)){el.setAttribute('data-'+k,opts.data[k]);}}}if(opts.style){for(var s in opts.style){if(opts.style.hasOwnProperty(s)){el.style[s]=opts.style[s];}}}if(opts.click){el.addEventListener('click',opts.click);}return el;} function getBible_data(t){var keys=t.split(',');keys.forEach(function(key){if(key==='com'){_ts_loadCom();}if(key==='bib'){_ts_loadBib();}});} function _ts_loadCom(){var commEl=document.querySelector('.commentary');comsec=commEl?commEl.getAttribute('data-com-sec'):'';comlang=commEl?commEl.getAttribute('data-com-lang'):'';comabbr=commEl?commEl.getAttribute('data-com-abbr'):'';var qs='bk='+encodeURIComponent(cur_com_bn)+'&ch='+encodeURIComponent(cur_com_cn)+'&vs='+encodeURIComponent(cur_com_vs)+'&cs='+encodeURIComponent(comsec)+'&cl='+encodeURIComponent(comlang)+'&ca='+encodeURIComponent(comabbr);fetch('/cgi-bin/bible/getBible_data.cgi?'+qs).then(function(r){return r.text();}).then(function(text){var doc=new DOMParser().parseFromString(text,'text/xml');var sn=_ts_xmlSplit(doc,'sn');var sa=_ts_xmlSplit(doc,'sa');var sf=_ts_xmlSplit(doc,'sf');for(var i=0;i u?o(n,r,t,e,u+1):0:0==i?1:-1}(o,n,r,t,0)})} var TS_PARENT_MODE={commentary:'section',translation:'language',chapter:'book',verse:'chapter'}; function _ts_isPerVerseUrl(path){var slash=path.lastIndexOf('/');if(slash =stem.length-1){return false;}return _ts_isAllDigits(stem.substring(0,dash))&&_ts_isAllDigits(stem.substring(dash+1));} function _ts_isAllDigits(s){if(!s||!s.length){return false;}for(var i=0;i 57){return false;}}return true;} function _ts_buildOverlay(){document.documentElement.style.overflowY='hidden';document.body.style.overflowY='hidden';updateSizes('470','650');var overlay=_ts_el('div',{cls:'overlayMaster',style:{top:curTop+'px',left:curLeft+'px',width:'100%',height:'100%'}});document.body.appendChild(overlay);var popup=_ts_el('div',{cls:'popupDiv noselect',style:{left:popLeft+'px',top:popTop+'px',width:popWidth+'px',height:popHeight+'px'}});overlay.appendChild(popup);} function _ts_buildHeader(mode){var parent=TS_PARENT_MODE[mode];var popup=document.querySelector('.popupDiv');var titleBar=_ts_el('div',{cls:'popupDiv-title'});popup.appendChild(titleBar);var prevBtn=_ts_el('span',{cls:'popupDiv-title-prev clickable',html:'❮',click:function(){if(parent){translationSelector_menu(parent);}}});titleBar.appendChild(prevBtn);if(!parent){prevBtn.style.visibility='hidden';}titleBar.appendChild(_ts_el('span',{html:mode.charAt(0).toUpperCase()+mode.slice(1)+' Selector'}));titleBar.appendChild(_ts_el('span',{cls:'popupDiv-title-closer clickable',html:'✖',click:function(){_ts_removeOverlay();translationSelector_menu('close');}}));} function _ts_removeOverlay(){var ov=document.querySelector('.overlayMaster');if(ov&&ov.parentNode){ov.parentNode.removeChild(ov);}} function _ts_buildChoices(mode){var items,count,start=0;if(mode==='section'){items=sections;count=items.length;}else if(mode==='commentary'){items=sortByColumn(commentaries.filter(function(c){return c.sec===comsec;}),['pop'],['ASC']);count=items.length;}else if(mode==='language'){items=languages;count=items.length;}else if(mode==='book'||mode==='chapter'){items=book_data.filter(function(b){return translation_scope==='1'?b.num 38:b.num 0);}else{takesVerse=(parseInt(verse,10)>0);}if(takesVerse){translationSelector_menu('verse');}else{_ts_sendThemBack('reference-noverse');}}});}if(mode==='verse'){return _ts_el('div',{cls:'popupDiv-item clickable selector-chapter',data:{number:o},html:o,click:function(){_ts_removeOverlay();verse=parseInt(this.getAttribute('data-number'),10);_ts_sendThemBack('reference-verse');}});}if(mode==='language'){return _ts_el('div',{cls:'popupDiv-item clickable selector-languages',data:{'trans-lang':items[o].abbr},html:items[o].name,click:function(){_ts_removeOverlay();translang=this.getAttribute('data-trans-lang');translationSelector_menu('translation');}});}if(mode==='translation'){return _ts_el('div',{cls:'popupDiv-item clickable selector-translation',data:{'trans-abbr':items[o].trans},html:items[o].name,click:function(){_ts_removeOverlay();transabbr=this.getAttribute('data-trans-abbr');_ts_sendThemBack('translation');}});}} function _ts_sendThemBack(reason){var origPath=window.location.pathname;var parts=origPath.split('/');var noVerse=(reason==='reference-noverse');var inputIsPerVerse=_ts_isPerVerseUrl(origPath);if(parts[1]==='interlinear-study-bible'){parts=parts.slice(0,5);parts[3]=book_data[book].url;parts[4]=noVerse?(chapter+'.html'):(chapter+'-'+verse+'.html');}else if(parts[1]==='commentary'){parts=parts.slice(0,4);parts[2]=book_data[book].url;parts[3]=noVerse?(chapter+'.html'):(chapter+'-'+verse+'.html');}else if(parts[1]==='commentaries'){parts[2]=comlang;parts[3]=comabbr;if(inputIsPerVerse){parts=parts.slice(0,6);parts[4]=book_data[book].url;parts[5]=noVerse?(chapter+'.html'):(chapter+'-'+verse+'.html');}else{parts=parts.slice(0,5);parts[4]=book_data[book].url+'-'+chapter+'.html';}}else if(parts[1]==='bible'){parts=parts.slice(0,6);parts[2]=translang;parts[3]=transabbr;parts[4]=book_data[book].url;parts[5]=(verse duction ","Verses 1-4","Verses 5-13","Verses 14-23","Verses 24-27","Verses 28-37"]; function
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-mrk-13-006 - part_of
pericope/per-mrk-13-007
절 (explains)
bible-text/mrk-13-28, bible-text/mrk-13-29, bible-text/mrk-13-30, bible-text/mrk-13-31, bible-text/mrk-13-32, bible-text/mrk-13-33, bible-text/mrk-13-34, bible-text/mrk-13-35, bible-text/mrk-13-36, bible-text/mrk-13-37
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
> 이제 무화과나무에서 이 비유를 배워라. 그 가지가 부드러워지고 잎이 돋으면 너희는 여름이 가까운 줄을 안다. 이와 같이 너희도 이런 일들이 일어나는 것을 보거든 인자가 가까이, 곧 문 앞에 와 있는 줄을 알아라. 내가 진실로 너희에게 말한다. 이 세대가 지나가기 전에 이 모든 일이 다 일어날 것이다. 하늘과 땅은 없어질지라도 내 말은 결코 없어지지 않을 것이다. 그러나 그날과 그 시각은 아무도 모른다. 하늘에 있는 천사들도, 아들도 모르고, 오직 아버지만 아신다. 깨어 있어 경성하며 기도하여라. 그때가 언제일지 너희가 알지 못하기 때문이다. 그것은 마치 어떤 사람이 타국으로 여행을 떠나면서 자기 집을 떠날 때에 종들에게 권한을 주어 각자에게 그 일을 맡기고, 문지기에게는 깨어 있으라고 명령한 것과 같다. 그러므로 너희는 깨어 있어라. 집주인이 언제 올지, 저녁일지 한밤중일지 닭이 울 때일지 새벽일지 너희가 알지 못하기 때문이다. 주인이 갑자기 와서 너희가 잠자는 것을 보지 않게 하여라. 내가 너희에게 하는 말은 모든 사람에게 하는 말이다. 깨어 있어라." (막 13:28-37)
여기서 이 예언적 설교의 적용을 살펴본다. 이제 올바른 방식으로 앞날을 바라보는 것을 배우라.
**첫째, 예루살렘의 멸망과 관련하여 그것이 매우 곧 올 것을 기대하라.** 무화과나무의 가지가 부드러워지고 잎이 돋으면 너희는 여름이 곧 올 것을 기대하는 것처럼(막 13:28), 이차적 원인들이 작동하기 시작할 때 너희는 그 결과들이 적절한 순서와 때에 따라 오기를 기대한다. "이런 일들이 일어나는 것을 보거든—전쟁으로 혼란에 빠지고 거짓 그리스도들과 선지자들로 혼란스러워지며 로마의 진노를 자초하는 유대 민족을 볼 때, 특히 그들이 주인을 죽였을 때 한 것을 반복하고 그것을 굳히며 불법의 분량을 채우면서 너희를 박해하는 것을 볼 때—그들의 멸망이 가깝고 문 앞에 있다고 말하고 그에 따라 대비하라." 제자들 자신은 요한을 제외하고 모두 다가올 악에서 데려가졌지만, 그들이 훈련해야 할 다음 세대는 이것을 보게 될 것이다. 그리스도께서 남겨 두신 이 교훈들로 말미암아 그들은 그 일에 참여하지 않게 될 것이다. "지금 일어나고 있는 이 세대가 다 사라지기 전에 내가 예루살렘에 관해 말한 이 모든 일이 성취될 것이다. 이 멸망이 가깝고 가시권 안에 있는 것처럼, 그것은 또한 확실하다. 결정이 나왔고, 그것은 정해진 끝이다(단 9:27 참조). 그리스도께서 이 말씀들을 단지 두려움을 주려고 말씀하시는 것이 아니다. 이것들은 하나님의 확고한 목적의 선언이다. 하늘과 땅은 시대의 끝에 사라질 것이다. 그러나 내 말은 결코 없어지지 않을 것이다(막 13:31). 이 예언들 중 어느 하나도 정확한 성취에 실패하지 않을 것이다."
**둘째, 세상의 끝과 관련하여 언제 올지 묻지 마라.** 그것은 물을 가치가 없는 질문이니, 그날과 그 시각은 아무도 모르기 때문이다. 그것은 먼 거리에 있는 일이다. 정확한 때는 하나님의 경륜에서 정해져 있으나, 하나님의 말씀을 통해—땅 위의 사람들에게도, 하늘의 천사들에게도—계시되지 않았다. 천사들은 그날이 올 때 출석하여 그분을 수행하도록 적시에 통지받을 것이며, 그것이 올 때 나팔 소리와 함께 인류에게 알려질 것이다. 그러나 현재로서는 정확한 때에 관해 사람들과 천사들 모두 어두운 가운데 있다.
"그러나 아들도 모른다"는 말씀이 이어진다. 그런데 아들이 모르는 것이 있을 수 있는가? 우리는 확실히 봉인된 책에 대해 읽는데, 어린 양이 봉인을 열기 전까지는 그것이 봉인되어 있었다. 그러나 봉인이 열리기 전에 그분이 그 안에 무엇이 있는지 알지 못하셨는가? 그분은 그것의 기록에 관여하지 않으셨는가? 초대 시대에 이 본문으로부터 그리스도가 사람으로서 어떤 것들을 알지 못하신다고 가르친 이들이 있었는데, 이들을 "아그노에타이"(*Agnoetai*)라 불렀다. 그들은 말했다. "그리스도의 인성이 슬픔과 두려움을 겪었다고 말하는 것보다 이것이 더 불합리하지 않다." 많은 정통 교부들도 이것을 인정하였다. 어떤 이들은 그리스도가 제자들로 하여금 더 이상 질문하지 못하게 하려는 신중한 방편으로 이렇게 말하셨다고 회피하려 한다. 그러나 한 교부는 이에 대해 이렇게 대답한다. "이 문제에 관해 너무 정확하게 말하는 것은 옳지 않다."
틸로슨 대주교는 이렇게 확실히 말한다. "그리스도는 하나님으로서 아무것도 모를 수 없다. 그러나 우리 구주 안에 거하는 신적 지혜는 신적 기쁨에 따라 그분의 인성에 자신을 전달하였다. 그러므로 그분의 인성은 때로 어떤 것들을 알지 못할 수 있었다. 그러므로 그리스도는 지혜에 자라났다고 말해진다(눅 2:52). 만약 그리스도의 인성이 신성과의 연합으로 모든 것을 필연적으로 알았다면 그렇게 말할 수 없었을 것이다." 라이트풋 박사는 이것을 이렇게 설명한다. 그리스도는 메시아로서 자신을 아들이라 부르신다. 이제 메시아는 아버지의 종으로서(사 42:1), 아버지에 의해 보내심을 받고 임명된 자였으며, 그런 자로서 그는 자주 아버지의 뜻과 명에 자신을 맡기고 자신이 스스로 아무것도 하지 않는다고 고백하셨다(요 5:19). 같은 방식으로 그분은 스스로 아무것도 알지 못한다고 말씀하실 수 있었다. 예수 그리스도의 계시는 하나님께서 그분에게 주신 것이었다(계 1:1). 그러므로 그는 신성과 인성의 위격적 연합에서 비롯된 완전들과 성령의 기름 부음에서 흘러나온 완전들을 구별해야 한다고 생각한다. 전자에서는 모든 죄로부터의 완전한 자유가 흘러나오고, 후자에서는 기적을 행하는 능력과 미래 일들의 예지가 흘러나온다. 따라서 그분이 자신의 교회에 계시하기로 된 것은 신성과 인성의 연합에서가 아니라, 아버지만이 아시는 성령의 계시에서 받으시기를 기쁘게 여기셨다. 즉, 여기서 아버지는 아들과 성령과 구별하는 위격적 의미로 쓰인 것이 아니라, 틸로슨 대주교가 설명하는 것처럼 신성의 샘이요 근원으로서의 아버지를 가리킨다.
**셋째, 이 두 가지와 관련하여, 너희의 의무는 깨어 기도하는 것이다.** 그러므로 그 때는 비밀에 부쳐지며, 이는 너희가 항상 경계를 서도록 촉구하기 위함이다(막 13:33). "너희 주인의 오심에 너희를 준비되지 않게 하고, 너희의 셈을 복잡하고 정신을 혼란하게 만들 모든 것을 조심하여라. 그분의 오심을 경계하여 그것이 언제든 너희에게 놀라움이 되지 않게 하며, 그것에 필요한 자격을 얻기 위해 기도하라. 언제일지 알지 못하기 때문이다. 그리고 어느 날이든 올 수 있는 것에 대해 날마다 준비되어 있어야 하는 것에 관심이 있다."
그분은 결론 부분에서 비유로 이것을 설명하신다.
1. 우리 주인이 가셨고, 우리에게 신뢰로 어떤 것을 맡기셨으며, 우리가 그것에 대해 셈을 해야 한다(막 13:34). "그분은 먼 여행을 떠나는 사람과 같다. 그분은 오랫동안 자리를 비우실 것이다. 그분은 땅 위의 자신의 집을 떠나셨고, 종들을 그들의 직분에 남겨 두셨으며, 어떤 이들에게는 권한을 주셨으니 그들은 감독자가 되었고, 일을 다른 이들에게 주셨으니 그들은 일꾼이 되었다. 가장 큰 권한을 가진 이들이 가장 많은 일을 하고, 일을 받은 이들에게도 그 일을 할 어떤 권한이 주어졌다. 그리고 마지막 작별을 할 때, 그분은 문지기에게 경계하도록 명하셨으니, 그분이 돌아오실 때 확실히 문을 열 준비가 되게 하며, 그동안에는 도둑들과 강도들에게가 아니라 오직 주인의 친구들과 종들에게만 문을 열도록 주의하라고 하셨다." 이처럼 우리 주 예수께서 하늘로 오르셨을 때, 그분의 종들 모두가 그분의 부재 중에 그분을 섬기기를 기대하며 그들이 해야 할 어떤 일을 남겨 두셨고, 그분의 귀환 때 그분을 맞이할 준비가 되어 있도록 하셨다. 모든 이가 일하도록 임명받고, 어떤 이들은 다스릴 권한을 받았다.
2. 우리는 그분의 귀환을 기대하며 항상 경계해야 한다(막 13:35-37). (1) 우리 주인은 오실 것이며, 종들의 행위와 그들이 이룬 향상에 대해 셈을 받으실 주인으로 오실 것이다. (2) 우리는 그분이 언제 오실지 모른다. 그분은 매우 지혜롭게도 우리를 불확실한 상태에 두셔서 우리 모두가 항상 준비되어 있게 하셨다. 우리는 정확히 언제인지 알지 못한다. 주인이 아마도 저녁 아홉 시에 오실 수도 있고, 한밤중이나 닭이 울 새벽 세 시에, 혹은 여섯 시까지 오시지 않을 수도 있다. 이것은 우리 죽음 때 우리에게 오시는 것에도, 그리고 일반 심판에도 적용된다. 우리의 현재 삶은 저 다른 삶에 비하면 밤이요, 어두운 밤이다. 우리는 주인이 밤의 어느 야경에 오실지 모른다. 청년기일지, 중년기일지, 노년기일지. 그러나 우리가 태어나는 순간 우리는 죽기 시작하고, 그러므로 어떤 것을 기대할 수 있자마자 죽음을 기대해야 한다. (3) 우리의 큰 염려는 주인이 오실 때 우리가 잠자는 것을—자신을 안심시키며 경계를 풀고 나태함과 무기력함에 빠져 우리의 일과 의무에 무신경하고 주인의 오심을 생각하지 않는 것을—발견하지 않도록 하는 것이다. (4) 그분의 오심은 참으로 갑자기 올 것이다. 부주의하고 잠든 자들에게는 큰 놀라움과 두려움이 될 것이며, 밤 도둑처럼 그들에게 임할 것이다. (5) 따라서 그리스도의 모든 제자의 불가결한 의무는 깨어 있어 깨어 있고 깨어 있는 것이다. "너희 네 사람에게 하는 말을(막 13:37) 열두 사람 모두에게, 아니 오히려 너희 열두 사람에게 하는 말을 나를 믿는 모든 자들에게 말한다. 이 세대의 너희에게 하는 말을 너희 말을 통해 믿는 모든 시대에 하는 말이다. 깨어 있어라, 깨어 있어라. 내 재림을 기대하고, 그것을 준비하라. 그리하면 평안 가운데, 흠이 없고 책망이 없이 발견될 것이다."
---
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-mrk-13-28-37(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반