1~15절 카드 ↗
Christ Arraigned before Pilate. 1 Then Pilate therefore took Jesus, and scourged him. 2 And the soldiers platted a crown of thorns, and put it on his head, and they put on him a purple robe, 3 And said, Hail, King of the Jews! and they smote him with their hands. 4 Pilate therefore went forth again, and saith unto them, Behold, I bring him forth to you, that ye may know that I find no fault in him. 5 Then came Jesus forth, wearing the crown of thorns, and the purple robe. And Pilate saith unto them, Behold the man! 6 When the chief priests therefore and officers saw him, they cried out, saying, Crucify him, crucify him. Pilate saith unto them, Take ye him, and crucify him: for I find no fault in him. 7 The Jews answered him, We have a law, and by our law he ought to die, because he made himself the Son of God. 8 When Pilate therefore heard that saying, he was the more afraid; 9 And went again into the judgment hall, and saith unto Jesus, Whence art thou? But Jesus gave him no answer. 10 Then saith Pilate unto him, Speakest thou not unto me? knowest thou not that I have power to crucify thee, and have power to release thee? 11 Jesus answered, Thou couldest have no power at all against me, except it were given thee from above: therefore he that delivered me unto thee hath the greater sin. 12 And from thenceforth Pilate sought to release him: but the Jews cried out, saying, If thou let this man go, thou art not Cæsar's friend: whosoever maketh himself a king speaketh against Cæsar. 13 When Pilate therefore heard that saying, he brought Jesus forth, and sat down in the judgment seat in a place that is called the Pavement, but in the Hebrew, Gabbatha. 14 And it was the preparation of the passover, and about the sixth hour: and he saith unto the Jews, Behold your King! 15 But they cried out, Away with him, away with him, crucify him. Pilate saith unto them, Shall I crucify your King? The chief priests answered, We have no king but Cæsar. Here is a further account of the unfair trial which they gave to our Lord Jesus. The prosecutors carrying it on with great confusion among the people, and the judge with great confusion in his own breast, between both the narrative is such as is not easily reduced to method; we must therefore take the parts of it as they lie. I. The judge abuses the prisoner, though he declares him innocent, and hopes therewith to pacify the prosecutors; wherein his intention, if indeed it was good, will by no means justify his proceedings, which were palpably unjust. 1. He ordered him to be whipped as a criminal, John 19:1 ; John 19:1 . Pilate, seeing the people so outrageous, and being disappointed in his project of releasing him upon the people's choice, took Jesus, and scourged him, that is, appointed the lictors that attended him to do it. Bede is of opinion that Pilate scourged Jesus himself with his own hands, because it is said, He took him and scourged him, that it might be done favourably. Matthew and Mark mention his scourging after his condemnation, but here it appears to have been before. Luke speaks of Pilate's offering to chastise him, and let him go, which must be before sentence. This scourging of him was designed only to pacify the Jews, and in it Pilate put a compliment upon them, that he would take their word against his own sentiments so far. The Roman scourgings were ordinarily very severe, not limited, as among the Jews, to forty stripes; yet this pain and shame Christ submitted to for our sakes. (1.) That the scripture might be fulfilled, which spoke of his being stricken, smitten, and afflicted, and the chastisement of our peace being upon him ( Isaiah 53:5 ), of his giving his back to the smiters ( Isaiah 50:6 ), of the ploughers ploughing upon his back, Psalms 129:3 . He himself likewise had foretold it, Matthew 20:19 ; Mark 10:34 ; Luke 18:33 . (2.) That by his stripes we might be healed, 1 Peter 2:4 . We deserved to have been chastised with whips and scorpions, and beaten with many stripes, having known our Lord's will and not done it; but Christ underwent the stripes for us, bearing the rod of his Father's wrath, Lamentations 3:1 . Pilate's design in scourging him was that he might not be condemned, which did not take effect, but intimated what was God's design, that his being scourged might prevent our being condemned, we having fellowship in his sufferings, and this did take effect: the physician scourged, and so the patient healed. (3.) That stripes, for his sake, might be sanctified and made easy to his followers; and they might, as they did, rejoice in that shame ( Acts 5:41 ; Acts 16:22 ; Acts 16:25 ), as Paul did, who was in stripes above measure, 2 Corinthians 11:23 . Christ's stripes take out the sting of theirs, and alter the property of them. We are chastened of the Lord, that we may not be condemned with the world, 1 Corinthians 11:32 . 2. He turned him over to his soldiers, to be ridiculed and made sport with as a fool ( John 19:2 ; John 19:3 ): The soldiers, who were the governor's life-guard, put a crown of thorns upon his head; such a crown they thought fittest for such a king; they put on him a purple robe, some old threadbare coat of that colour, which they thought good enough to be the badge of his royalty; and they complimented him with, Hail, king of the Jews (like people like king), and then smote him with their hands. (1.) See here the baseness and injustice of Pilate, that he would suffer one whom he believed an innocent person, and if so an excellent person, to be thus abused and trampled on by his own servants. Those who are under the arrest of the law ought to be under the protection of it; and their being secured is to be their security. But Pilate did this, [1.] To oblige his soldiers' merry humour, and perhaps his own too, notwithstanding the gravity one might have expected in a judge. Herod, as well as his men of war, had just before done the same, Luke 23:11 . It was as good as a stage-play to them, now that it was a festival time; as the Philistines made sport with Samson. [2.] To oblige the Jews' malicious humour, and to gratify them, who desired that all possible disgrace might be done to Christ, and the utmost indignities put upon him. (2.) See here the rudeness and insolence of the soldiers, how perfectly lost they were to all justice and humanity, who could thus triumph over a man in misery, and one that had been in reputation for wisdom and honour, and never did any thing to forfeit it. But thus hath Christ's holy religion been basely misrepresented, dressed up by bad men at their pleasure, and so exposed to contempt and ridicule, as Christ was here. [1.] They clothe him with a mock-robe, as if it were a sham and a jest, and nothing but the product of a heated fancy and a crazed imagination. And as Christ is here represented as a king in conceit only, so is his religion as a concern in conceit only, and God and the soul, sin and duty, heaven and hell, are with many all chimeras. [2.] They crown him with thorns; as if the religion of Christ were a perfect penance, and the greatest pain and hardship in the world; as if to submit to the control of God and conscience were to thrust one's head into a thicket of thorns; but this is an unjust imputation; thorns and snares are in the way of the froward, but roses and laurels in religion's ways. (3.) See here the wonderful condescension of our Lord Jesus in his sufferings for us. Great and generous minds can bear any thing better than ignominy, any toil, any pain, any loss, rather than reproach; yet this the great and holy Jesus submitted to for us. See and admire, [1.] The invincible patience of a sufferer, leaving us an example of contentment and courage, evenness, and easiness of spirit, under the greatest hardships we may meet with in the way of duty. [2.] The invincible love and kindness of a Saviour, who not only cheerfully and resolutely went through all this, but voluntarily undertook it for us and for our salvation. Herein he commended his love, that he would not only die for us, but die as a fool dies. First, He endured the pain; not the pangs of death only, though in the death of the cross these were most exquisite; but, as if these were too little, he submitted to those previous pains. Shall we complain of a thorn in the flesh, and of being buffeted by affliction, because we need it to hide pride from us, when Christ humbled himself to bear those thorns in the head, and those buffetings, to save and teach us? 2 Corinthians 12:7 . Secondly, He despised the shame, the shame of a fool's coat, and the mock-respect paid him, with, Hail, king of the Jews. If we be at any time ridiculed for well-doing, let us not be ashamed, but glorify God, for thus we are partakers of Christ's sufferings. He that bore these sham honours was recompensed with real honours, and so shall we, if we patiently suffer shame for him. II. Pilate, having thus abused the prisoner, presents him to the prosecutors, in hope that they would now be satisfied, and drop the prosecution, John 19:4 ; John 19:5 . Here he proposes two things to their consideration:-- 1. That he had not found any thing in him which made him obnoxious to the Roman government ( John 19:4 ; John 19:4 ): I find no fault in him; oudemian aitian heurisko -- I do not find in him the least fault, or cause of accusation. Upon further enquiry, he repeats the declaration he had made, John 18:38 ; John 18:38 . Hereby he condemns himself; if he found no fault in him, why did he scourge him, why did he suffer him to be abused? None ought to suffer ill but those that do ill; yet thus many banter and abuse religion, who yet, if they be serious, cannot but own they find no fault in it. If he found no fault in him, why did he bring him out to his prosecutors, and not immediately release him, as he ought to have done? If Pilate had consulted his own conscience only, he would neither have scourged Christ nor crucified him; but, thinking to trim the matter, to please the people by scourging Christ, and save his conscience by not crucifying him, behold he does both; whereas, if he had at first resolved to crucify him, he need not have scourged him. It is common for those who think to keep themselves from greater sins by venturing upon less sins to run into both. 2. That he had done that to him which would make him the less dangerous to them and to their government, John 19:5 ; John 19:5 . He brought him out to them, wearing the crown of thorns, his head and face all bloody, and said, " Behold the man whom you are so jealous of," intimating that though his having been so popular might have given them some cause to fear that his interest in the country would lessen theirs, yet he had taken an effectual course to prevent it, by treating him as a slave, and exposing him to contempt, after which he supposed the people would never look upon him with any respect, nor could he ever retrieve his reputation again. Little did Pilate think with what veneration even these sufferings of Christ would in after ages be commemorated by the best and greatest of men, who would glory in that cross and those stripes which he thought would have been to him and his followers a perpetual and indelible reproach. (1.) Observe here our Lord Jesus shows himself dressed up in all the marks of ignominy. He came forth, willing to be made a spectacle, and to be hooted at, as no doubt he was when he came forth in this garb, knowing that he was set for a sign that should be spoken against, Luke 2:34 . Did he go forth thus bearing our reproach? Let us go forth to him bearing his reproach, Hebrews 13:13 . (2.) How Pilate shows him: Pilate saith unto them, Behold the man. He saith unto them: so the original is; and, the immediate antecedent being Jesus, I see no inconvenience in supposing these to be Christ's own words; he said, " Behold the man against whom you are so exasperated." But some of the Greek copies, and the generality of the translators, supply it as we do, Pilate saith unto them, with a design to appease them, Behold the man; not so much to move their pity, Behold a man worthy your compassion, as to silence their jealousies, Behold a man not worthy your suspicion, a man from whom you can henceforth fear no danger; his crown is profaned, and cast to the ground, and now all mankind will make a jest of him. The word however is very affecting: Behold the man. It is good for every one of us, with an eye of faith, to behold the man Christ Jesus in his sufferings. Behold this king with the crown wherewith his mother crowned him, the crown of thorns, Song of Solomon 3:11 . "Behold him, and be suitably affected with the sight. Behold him, and mourn because of him. Behold him, and love him; be still looking unto Jesus. " III. The prosecutors, instead of being pacified, were but the more exasperated, John 19:6 ; John 19:7 . 1. Observe here their clamour and outrage. The chief priests, who headed the mob, cried out with fury and indignation, and their officers, or servants, who must say as they said, joined with them in crying, Crucify him, crucify him. The common people perhaps would have acquiesced in Pilate's declaration of his innocency, but their leaders, the priests, caused them to err. Now by this it appears that their malice against Christ was, (1.) Unreasonable and most absurd, in that they offer not to make good their charges against him, nor to object against the judgment of Pilate concerning him; but, though he be innocent, he must be crucified. (2.) It was insatiable and very cruel. Neither the extremity of his scourging, nor his patience under it, nor the tender expostulations of the judge, could mollify them in the least; no, nor could the jest into which Pilate had turned the cause, put them into a pleasant humour. (3.) It was violent and exceedingly resolute; they will have it their own way, and hazard the governor's favour, the peace of the city, and their own safety, rather than abate of the utmost of their demands. Were they so violent in running down our Lord Jesus, and in crying, Crucify him, crucify him? and shall not we be vigorous and zealous in advancing his name, and in crying, Crown him, Crown him? Did their hatred of him sharpen their endeavours against him? and shall not our love to him quicken our endeavours for him and his kingdom? 2. The check Pilate gave to their fury, still insisting upon the prisoner's innocency: " Take you him and crucify him, if he must be crucified." This is spoken ironically; he knew they could not, they durst not, crucify him; but it is as if he should say, "You shall not make me a drudge to your malice; I cannot with a safe conscience crucify him." A good resolve, if he would but have stuck to it. He found no fault in him, and therefore should not have continued to parley with the prosecutors. Those that would be safe from sin should be deaf to temptation. Nay, he should have secured the prisoner from their insults. What was he armed with power for, but to protect the injured? The guards of governors ought to be the guards of justice. But Pilate had not courage enough to act according to his conscience; and his cowardice betrayed him into a snare. 3. The further colour which the prosecutors gave to their demand ( John 19:7 ; John 19:7 ): We have a law, and by our law, if it were but in our power to execute it, he ought to die, because he made himself the Son of God. Now here observe, (1.) They made their boast of the law, even when through breaking the law they dishonoured God, as is charged upon the Jews, Romans 2:23 . They had indeed an excellent law, far exceeding the statutes and judgments of other nations; but in vain did they boast of their law, when they abused it to such bad purposes. (2.) They discover a restless and inveterate malice against our Lord Jesus. When they could not incense Pilate against him by alleging that he pretended himself a king, they urged this, that he pretended himself a God. Thus they turn every stone to take him off. (3.) They pervert the law, and make that the instrument of their malice. Some think they refer to a law made particularly against Christ, as if, being a law, it must be executed, right or wrong; whereas there is a woe to them that decree unrighteous decrees, and that write the grievousness which they have prescribed, Isaiah 10:1 . See Micah 6:16 . But it should seem they rather refer to the law of Moses; and if so, [1.] It was true that blasphemers, idolaters, and false prophets, were to be put to death by that law. Whoever falsely pretended to be the Son of God was guilty of blasphemy, Leviticus 24:16 . But then, [2.] It was false that Christ pretended to be the Son of God, for he really was so; and they ought to have enquired into the proofs he produced of his being so. If he said that he was the Son of God, and the scope and tendency of his doctrine were not to draw people from God, but to bring them to him, and if he confirmed his mission and doctrine by miracles, as undoubtedly he did, beyond contradiction, by their law they ought to hearken to him ( Deuteronomy 18:18 ; Deuteronomy 18:19 ), and, if they did not, they were to be cut off. That which was his honour, and might have been their happiness, if they had not stood in their own light, they impute to him as a crime, for which he ought not to be crucified, for this was no death inflicted by their law. IV. The judge brings the prisoner again to his trial, upon this new suggestion. Observe, 1. The concern Pilate was in, when he heard this alleged ( John 19:8 ; John 19:8 ): When he heard that his prisoner pretended not to royalty only, but to deity, he was the more afraid. This embarrassed him more than ever, and made the case more difficult both ways; for, (1.) There was the more danger of offending the people if he should acquit him, for he knew how jealous that people were for the unity of the Godhead, and what aversion they now had to other gods; and therefore, though he might hope to pacify their rage against a pretended king, he could never reconcile them to a pretended God. "If this be at the bottom of the tumult," thinks Pilate, "it will not be turned off with a jest." (2.) There was the more danger of offending his own conscience if he should condemn him. "Is he one" (thinks Pilate) "that makes himself the Son of God? and what if it should prove that he is so? What will become of me then?" Even natural conscience makes men afraid of being found fighting against God. The heathen had some fabulous traditions of incarnate deities appearing sometimes in mean circumstances, and treated ill by some that paid dearly for their so doing. Pilate fears lest he should thus run himself into a premunire. 2. His further examination of our Lord Jesus thereupon, John 19:9 ; John 19:9 . That he might give the prosecutors all the fair play they could desire, he resumed the debate, went into the judgment-hall, and asked Christ, Whence art thou? Observe, (1.) The place he chose for this examination: He went into the judgment-hall for privacy, that he might be out of the noise and clamour of the crowd, and might examine the thing the more closely. Those that would find out the truth as it is in Jesus must get out of the noise of prejudice, and retire as it were into the judgment-hall, to converse with Christ alone. (2.) The question he put to him: Whence art thou? Art thou from men or from heaven? From beneath or from above? He had before asked directly, Art thou a King? But here he does not directly ask, Art thou the Son of God? lest he should seem to meddle with divine things too boldly. But in general, " Whence art thou? Where wast thou, and in what world hadst thou a being, before thy coming into this world?" (3.) The silence of our Lord Jesus when he was examined upon this head; but Jesus gave him no answer. This was not a sullen silence, in contempt of the court, nor was it because he knew not what to say; but, [1.] It was a patient silence, that the scripture might be fulfilled, as a sheep before the shearers is dumb, so he opened not his mouth, Isaiah 53:7 . This silence loudly bespoke his submission to his Father's will in his present sufferings, which he thus accommodated himself to, and composed himself to bear. He was silent, because he would say nothing to hinder his sufferings. If Christ had avowed himself a God as plainly as he avowed himself a king, it is probable that Pilate would not have condemned him (for he was afraid at the mention of it by the prosecutors); and the Romans, though they triumphed over the kings of the nations they conquered, yet stood in awe of their gods. See 1 Corinthians 2:8 . If they had known him to be the Lord of glory, they would not have crucified him; and how then could we have been saved? [2.] It was a prudent silence. When the chief priests asked him, Art thou the Son of the Blessed? he answered, I am, for he knew they went upon the scriptures of the Old Testament which spoke of the Messiah; but when Pilate asked him he knew he did not understand his own question, having no notion of the Messiah, and of his being the Son of God, and therefore to what purpose should he reply to him whose head was filled with the pagan theology, to which he would have turned his answer? (4.) The haughty check which Pilate gave him for his silence ( John 19:10 ; John 19:10 ): " Speakest thou not unto me? Dost thou put such an affront upon me as to stand mute? What knowest thou not that, as president of the province, I have power, if I think fit, to crucify thee, and have power, if I think fit, to release thee? " Observe here, [1.] How Pilate magnified himself, and boasts of his own authority, as not inferior to that of Nebuchadnezzar, of whom it is said that whom he would he slew, and whom he would he kept alive. Daniel 5:19 . Men in power are apt to be puffed up with their power, and the more absolute and arbitrary it is the more it gratifies and humours their pride. But he magnifies his power to an exorbitant degree when he boasts that he has power to crucify one whom he had declared innocent, for no prince or potentate has authority to do wrong. Id possumus, quod jure possumus--We can do that only which we can do justly. [2.] How he tramples upon our blessed Saviour: Speakest thou not unto me? He reflects upon him, First, As if he were undutiful and disrespectful to those in authority, not speaking when he was spoken to. Secondly, As if he were ungrateful to one that had been tender of him: "Speakest thou not to me who have laboured to secure thy release?" Thirdly, As if he were unwise for himself: "Wilt thou not speak to clear thyself to one that is willing to clear thee?" If Christ had indeed sought to save his life, now had been his time to have spoken; but that which he had to do was to lay down his life. (5.) Christ's pertinent answer to this check, John 19:11 ; John 19:11 , where, [1.] He boldly rebukes his arrogance, and rectifies his mistake: "Big as thou lookest and talkest, thou couldest have no power at all against me, no power to scourge, no power to crucify, except it were given thee from above. " Though Christ did not think fit to answer him when he was impertinent (then answer not a fool according to his folly, lest thou also be like him ), yet he did think fit to answer him when he was imperious; then answer a fool according to his folly, lest he be wise in his own conceit, Proverbs 26:4 ; Proverbs 26:5 . When Pilate used his power, Christ silently submitted to it; but, when he grew proud of it, he made him know himself: "All the power thou hast is given thee from above," which may be taken two ways:-- First, As reminding him that his power in general, as a magistrate, was a limited power, and he could do no more than God would suffer him to do. God is the fountain of power; and the powers that are, as they are ordained by him and derived from him, so they are subject to him. They ought to go no further than his law directs them; they can go no further than his providence permits them. They are God's hand and his sword, Psalms 17:13 ; Psalms 17:14 . Though the axe may boast itself against him that heweth therewith, yet still it is but a tool, Isaiah 10:5 ; Isaiah 10:15 . Let the proud oppressors know that there is a higher than they, to whom they are accountable, Ecclesiastes 5:8 . And let this silence the murmurings of the oppressed, It is the Lord. God has bidden Shimei curse David; and let it comfort them that their persecutors can do no more than God will let them. See Isaiah 51:12 ; Isaiah 51:13 . Secondly, As informing him that his power against him in particular, and all the efforts of that power, were by the determinate counsel and foreknowledge of God, Acts 2:23 . Pilate never fancied himself to look so great as now, when he sat in judgment upon such a prisoner as this, who was looked upon by many as the Son of God and king of Israel, and had the fate of so great a man at his disposal; but Christ lets him know that he was herein but an instrument in God's hand, and could no nothing against him, but by the appointment of Heaven, Acts 4:27 ; Acts 4:28 . [2.] He mildly excuses and extenuates his sin, in comparison with the sin of the ringleaders: " Therefore he that delivered me unto thee lies under greater guilt; for thou as a magistrate hast power from above, and art in thy place, thy sin is less than theirs who, from envy and malice, urge thee to abuse thy power." First, It is plainly intimated that what Pilate did was sin, a great sin, and that the force which the Jews put upon him, and which he put upon himself in it, would not justify him. Christ hereby intended a hint for the awakening of his conscience and the increase of the fear he was now under. The guilt of others will not acquit us, nor will it avail in the great day to say that others were worse than we, for we are not to be judged by comparison, but must bear our own burden. Secondly, Yet theirs that delivered him to Pilate was the greater sin. By this it appears that all sins are not equal, but some more heinous than others; some comparatively as gnats, others as camels; some as motes in the eyes, others as beams; some as pence, others as pounds. He that delivered Christ to Pilate was either, 1. The people of the Jews, who cried out, Crucify him, crucify him. They had seen Christ's miracles, which Pilate had not; to them the Messiah was first sent; they were his own; and to them, who were now enslaved, a Redeemer should have been most welcome, and therefore it was much worse in them to appear against him than in Pilate. 2. Or rather he means Caiaphas in particular, who was at the head of the conspiracy against Christ, and first advised his death, John 11:49 ; John 11:50 . The sin of Caiaphas was abundantly greater than the sin of Pilate. Caiaphas prosecuted Christ from pure enmity to him and his doctrine, deliberately and of malice prepense. Pilate condemned him purely for fear of the people, and it was a hasty resolution which he had not time to cool upon. 3. Some think Christ means Judas; for, though he did not immediately deliver him into the hands of Pilate, yet he betrayed him to those that did. The sin of Judas was, upon many accounts, greater than the sin of Pilate. Pilate was a stranger to Christ; Judas was his friend and follower. Pilate found no fault in him, but Judas knew a great deal of good of him. Pilate, though biassed, was not bribed, but Judas took a reward against the innocent; the sin of Judas was a leading sin, and let in all that followed. He was a guide to them that took Jesus. So great was the sin of Judas that vengeance suffered him not to live; but when Christ said this, or soon after, he was gone to his own place. V. Pilate struggles with the Jews to deliver Jesus out of their hands, but in vain. We hear no more after this of any thing that passed between Pilate and the prisoner; what remains lay between him and the prosecutors. 1. Pilate seems more zealous than before to get Jesus discharged ( John 19:12 ; John 19:12 ): Thenceforth, from this time, and for this reason, because Christ had given him that answer ( John 19:11 ; John 19:11 ), which, though it had a rebuke in it, yet he took kindly; and, though Christ found fault with him, he still continued to find no fault in Christ, but sought to release him, desired it, endeavoured it. He sought to release him; he contrived how to do it handsomely and safely, and so as not to disoblige the priests. It never does well when our resolutions to do our duty are swallowed up in projects how to do it plausibly and conveniently. If Pilate's policy had not prevailed above his justice, he would not have been long seeking to release him, but would have done it. Fiat justitia, ruat cœlum -- Let justice be done, though heaven itself should fall. 2. The Jews were more furious than ever, and more violent to get Jesus crucified. Still they carry on their design with noise and clamour as before; so now they cried out. They would have it thought that the commonalty was against him, and therefore laboured to get him cried down by a multitude, and it is no hard matter to pack a mob; whereas, if a fair poll had been granted, I doubt not but it would have been carried by a great majority for the releasing of him. A few madmen may out-shout many wise men, and then fancy themselves to speak the sense (when it is but the nonsense) of a nation, or of all mankind; but it is not so easy a thing to change the sense of the people as it is to misrepresent it, and to change their cry. Now that Christ was in the hands of his enemies his friends were shy and silent, and disappeared, and those that were against him were forward to show themselves so; and this gave the chief priests an opportunity to represent it as the concurring vote of all the Jews that he should be crucified. In this outcry they sought two things:-- (1.) To blacken the prisoner as an enemy to Cæsar. He had refused the kingdoms of this world and the glory of them, had declared his kingdom not to be of this world, and yet they will have it that he speaks against Cæsar; antilegei -- he opposes Cæsar, invades his dignity and sovereignty. It has always been the artifice of the enemies of religion to represent it as hurtful to kings and provinces, when it would be highly beneficial to both. (2.) To frighten the judge, as no friend to Cæsar: "If thou let this man go unpunished, and let him go on, thou art not Cæsar's friend, and therefore false to thy trust and the duty of thy place, obnoxious to the emperor's displeasure, and liable to be turned out." They intimate a threatening that they would inform against him, and get him displaced; and here they touched him in a sensible and very tender part. But, of all people, these Jews should not have pretended a concern for Cæsar, who were themselves so ill affected to him and his government. They should not talk of being friends to Cæsar, who were themselves such back friends to him; yet thus a pretended zeal for that which is good often serves to cover a real malice against that which is better. 3. When other expedients had been tried in vain, Pilate slightly endeavoured to banter them out of their fury, and yet, in doing this, betrayed himself to them, and yielded to the rapid stream, John 19:13-15 ; John 19:13-15 . After he had stood it out a great while, and seemed now as if he would have made a vigorous resistance upon this attack ( John 19:12 ; John 19:12 ), he basely surrendered. Observe here, (1.) What it was that shocked Pilate ( John 19:13 ; John 19:13 ): When he heard that saying, that he could not be true to Cæsar's honour, nor sure of Cæsar's favour, if he did not put Jesus to death, then he thought it was time to look about him. All they had said to prove Christ a malefactor, and that therefore it was Pilate's duty to condemn him, did not move him, but he still kept to his conviction of Christ's innocency; but, when they urged that it was his interest to condemn him, then he began to yield. Note, Those that bind up their happiness in the favour of men make themselves an easy prey to the temptations of Satan. (2.) What preparation was made for a definitive sentence upon this matter: Pilate brought Jesus forth, and he himself in great state took the chair. We may suppose that he called for his robes, that he might look big, and then sat down in the judgment-seat. [1.] Christ was condemned with all the ceremony that could be. First, To bring us off at God's bar, and that all believers through Christ, being judged here, might be acquitted in the court of heaven. Secondly, To take off the terror of pompous trials, which his followers would be brought to for his sake. Paul might the better stand at Cæsar's judgment-seat when his Master had stood there before him. [2.] Notice is here taken of the place and time. First, The place where Christ was condemned: in a place called the Pavement, but in Hebrew, Gabbatha, probably the place where he used to sit to try causes or criminals. Some make Gabbatha to signify an enclosed place, fenced against the insults of the people, whom therefore he did the less need to fear; others an elevated place, raised that all might see him. Secondly, The time, John 19:14 ; John 19:14 . It was the preparation of the passover, and about the sixth hour. Observe, 1. The day: It was the preparation of the passover, that is, for the passover-sabbath, and the solemnities of that and the rest of the days of the feast of unleavened bread. This is plain from Luke 23:54 , It was the preparation, and the sabbath drew on. So that this preparation was for the sabbath. Note, Before the passover there ought to be preparation. This is mentioned as an aggravation of their sin, in persecuting Christ with so much malice and fury, that it was when they should have been purging out the old leaven, to get ready for the passover; but the better the day the worse the deed. 2. The hour: It was about the sixth hour. Some ancient Greek and Latin manuscripts read it about the third hour, which agrees with Mark 15:25 . And it appears by Matthew 27:45 that he was upon the cross before the sixth hour. But it should seem to come in here, not as a precise determination of the time, but as an additional aggravation of the sin of his prosecutors, that they were pushing on the prosecution, not only on a solemn day, the day of the preparation, but, from the third to the sixth hour (which was, as we call it, church-time) on that day, they were employed in this wickedness; so that for this day, though they were priests, they dropped the temple-service, for they did not leave Christ till the sixth hour, when the darkness began, which frightened them away. Some think that the sixth hour, with this evangelist, is, according to the Roman reckoning and ours, six of the clock in the morning, answering to the Jews' first hour of the day; this is very probable, that Christ's trial before Pilate was at the height about six in the morning, which was then a little after sun-rising. (3.) The rencounter Pilate had with the Jews, both priests and people, before he proceeded to give judgment, endeavouring in vain to stem the tide of their rage. [1.] He saith unto the Jews, Behold your king. This is a reproof to them for the absurdity and malice of their insinuating that this Jesus made himself a king: " Behold your king, that is, him whom you accuse as a pretender to the crown. Is this a man likely to be dangerous to the government? I am satisfied he is not, and you may be so too, and let him alone." Some think he hereby upbraids them with their secret disaffection to Cæsar: "You would have this man to be your king, if he would but have headed a rebellion against Cæsar." But Pilate, though he was far from meaning so, seems as if he were the voice of God to them. Christ, now crowned with thorns, is, as a king at his coronation, offered to the people: " Behold your king, the king whom God hath set upon his holy hill of Zion;" but they, instead of entering into it with acclamations of joyful consent, protest against him; they will not have a king of God's choosing. [2.] They cried out with the greatest indignation, Away with him, away with him, which speaks disdain as well as malice, aron, aron --" Take him, he is none of ours; we disown him for our kinsman, much more for our king; we have not only no veneration for him, but no compassion; away with him out of our sight:" for so it was written of him, he is one whom the nation abhors ( Isaiah 49:7 ), and they hid as it were their faces from him Isaiah 53:2 ; Isaiah 53:3 . Away with him from the earth, Acts 22:22 . This shows, First, How we deserved to have been treated at God's tribunal. We were by sin become odious to God's holiness, which cried, Away with them, away with them, for God is of purer eyes than to behold iniquity. We were also become obnoxious to God's justice, which cried against us, " Crucify them, crucify them, let the sentence of the law be executed." Had not Christ interposed, and been thus rejected of men, we had been for ever rejected of God. Secondly, It shows how we ought to treat our sins. We are often in scripture said to crucify sin, in conformity to Christ's death. Now they that crucified Christ did it with detestation. With a pious indignation we should run down sin in us, as they with an impious indignation ran him down who was made sin for us. The true penitent casts away from him his transgressions, Away with them, away with them ( Isaiah 2:20 ; Isaiah 30:22 ), crucify them, crucify them; it is not fit that they should live in my soul, Hosea 14:8 . [3.] Pilate, willing to have Jesus released, and yet that it should be their doing, asks them, Shall I crucify your king? In saying this, he designed either, First, To stop their mouths, by showing them how absurd it was for them to reject one who offered himself to them to be their king at a time when they needed one more than ever. Have they no sense of slavery? No desire of liberty? No value for a deliverer? Though he saw no cause to fear him, they might see cause to hope for something from him; since crushed and sinking interests are ready to catch at any thing. Or, Secondly, To stop the mouth of his own conscience. "If this Jesus be a king" (thinks Pilate), "he is only kin of the Jews, and therefore I have nothing to do but to make a fair tender of him to them; if they refuse him, and will have their king crucified, what is that to me?" He banters them for their folly in expecting a Messiah, and yet running down one that bade so fair to be he. return to ' Top of Page ' <a name="verses-16-18" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jhn-19-001
절 (explains)
bible-text/jhn-19-1, bible-text/jhn-19-2, bible-text/jhn-19-3, bible-text/jhn-19-4, bible-text/jhn-19-5, bible-text/jhn-19-6, bible-text/jhn-19-7, bible-text/jhn-19-8, bible-text/jhn-19-9, bible-text/jhn-19-10, bible-text/jhn-19-11, bible-text/jhn-19-12, bible-text/jhn-19-13, bible-text/jhn-19-14, bible-text/jhn-19-15
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
> 그래서 빌라도는 예수를 데려다가 채찍질하게 하였다. 군인들은 가시나무를 엮어 면류관을 만들어 그분의 머리에 씌우고, 자주색 옷을 입혔다. 그러고는 "유대 사람의 왕 만세!" 하고 계속 외치며, 그분의 뺨을 계속 때렸다. 빌라도가 다시 밖으로 나와 그들에게 말하였다. "보시오, 내가 그를 여러분 앞에 데리고 나오니, 내가 그에게서 아무런 죄도 찾지 못하였음을 여러분이 알도록 하려는 것이오." 이렇게 예수께서 가시 면류관을 쓰고 자주색 옷을 입은 채로 나오시니, 빌라도가 그들에게 말하였다. "보시오, 이 사람이오!" 대제사장들과 성전 경비병들이 그분을 보고 "십자가에 못 박으시오! 십자가에 못 박으시오!" 하고 소리쳤다. 빌라도가 그들에게 말하였다. "여러분이 직접 데려다가 십자가에 못 박으시오. 나는 그에게서 아무런 죄도 찾지 못하였소." 유대 사람들이 그에게 대답하였다. "우리에게는 율법이 있는데, 그 율법에 따르면 그는 죽어 마땅합니다. 그가 자신을 하나님의 아들이라고 하였기 때문입니다." (요 19:1-7)
여기서는 우리 주 예수님께서 불공정한 재판을 받으신 일을 더 자세히 기록한다. 고소자들은 백성들 사이에서 큰 혼란을 일으키며 재판을 진행하였고, 재판관은 자신의 마음 안에서 큰 혼란을 겪고 있었다. 그러므로 이 기사는 일정한 순서로 정리하기가 쉽지 않다. 사건이 일어난 순서대로 각 부분을 살펴본다.
**I. 재판관이 피고를 무고하다고 선언하면서도 학대한다 — 고소자들을 달래려는 헛된 시도이다.**
**1. 빌라도가 예수를 채찍질하도록 명령하다 (요 19:1).** 백성이 이토록 격분하는 것을 본 빌라도는, 백성의 선택으로 그를 풀어 주려던 계획이 수포로 돌아가자 예수를 데려다가 채찍질하게 하였다. 즉, 자신을 수행하는 관리들에게 그리하도록 명한 것이다. 이 채찍질은 유대 사람들을 달래기 위해 계획된 것이었다. 로마의 채찍질은 대체로 매우 혹독하여, 유대 율법과 달리 사십 대라는 제한도 없었다. 그러나 그리스도는 우리를 위해 이 고통과 수치를 감내하셨다.
- 첫째, 성경이 성취되어야 했기 때문이다. 성경은 그분이 "맞으시고 상하셨으며" "우리 평화의 징계가 그분 위에 놓였다"(사 53:5)고 기록하였으며, 그분이 "때리는 자들에게 등을 내어 주셨다"(사 50:6)고 하였다.
- 둘째, 그분의 채찍 맞으심으로 우리가 고침을 받기 위함이었다(벧전 2:4). 우리는 채찍으로 맞고 심한 매를 맞을 죄인들이었다. 그러나 그리스도께서 우리 대신 그 매를 받으셨다.
- 셋째, 채찍은 그분으로 인하여 그 추종자들에게도 거룩하게 되고 감당할 수 있게 되었다. 바울은 "채찍 맞음이 심히 많고"(고후 11:23) 하면서도 그 수치 안에서 기뻐하였다(행 5:41).
**2. 군인들에게 넘겨져 조롱거리가 되시다 (요 19:2-3).** 총독의 친위대인 군인들은 가시 면류관을 그분의 머리에 씌우고 자주색 겉옷을 입혔으며 "유대 사람의 왕 만세!" 하며 외치고 그분의 뺨을 때렸다. 여기서 다음을 살펴본다.
- 빌라도의 비열함과 불의함을 보라. 그는 무고하다고 믿었던 사람이, 그것도 뛰어난 사람이, 이처럼 학대받고 짓밟히는 것을 자신의 군인들에게 허락하였다.
- 군인들의 뻔뻔함과 오만함을 보라. 고통받는 사람을 조롱하고, 지혜와 명예로 살아온 사람에게 이토록 승리감을 표출하다니, 그들은 정의와 인도(人道)를 완전히 잃어버린 자들이었다.
- 우리 주 예수님의 놀라운 겸손을 보라. 위대하고 거룩하신 예수님께서 우리를 위해 이 수치를 감당하셨다. 첫째, 고통받는 이의 불굴의 인내를 보라 — 의무의 길에서 어떤 고난을 만나더라도 평온한 정신으로 나아가는 본보기이다. 둘째, 구원자의 불굴의 사랑을 보라 — 이 모든 것을 기꺼이 담대하게 통과하셨을 뿐 아니라, 우리와 우리의 구원을 위해 자발적으로 이를 맡으셨다.
**II. 빌라도가 고소자들을 달래려 피고를 그들 앞에 내세운다 (요 19:4-5).** 두 가지를 제시한다.
**1.** 그가 그를 조금도 로마 정부에 위협적인 인물로 보지 않는다는 것이다(요 19:4). "나는 그에게서 아무런 죄도 찾지 못하였소." 이로써 그는 스스로를 정죄한다. 죄를 찾지 못하였다면 왜 채찍질을 하고, 왜 계속 고소자들과 실랑이를 벌이는가?
**2.** 예수를 가시 면류관을 쓰고 자주색 옷을 입은 채로 그들 앞에 내보이며 말한다. "보시오, 이 사람이오!" 빌라도는 그의 외모가 이미 충분히 모욕적인 꼴이 되었으니 백성들이 더 이상 그를 두려워하지 않을 것이라 생각하며 그들을 달래려 하였다. 그러나 그는 이 고난들이 훗날 가장 위대한 사람들에게 얼마나 경건한 경외심으로 기념되리라는 것을 알지 못하였다. "보시오, 이 사람이오!" — 이 말은 깊은 울림을 준다. 믿음의 눈으로 고난받으시는 주 예수 그리스도를 바라보는 것은 누구에게나 유익하다. 그분을 바라보며 마음이 움직이도록 하라. 그분을 바라보며 슬퍼하라. 그분을 바라보며 사랑하라.
**III. 고소자들은 달래지지 않고 오히려 더 격분한다 (요 19:6-7).**
**1. 그들의 아우성과 폭력.** 대제사장들이 앞장서고 그들의 하인들이 따라서 "십자가에 못 박으시오! 십자가에 못 박으시오!" 하고 외쳤다. 이로써 그들의 악의가 드러난다. (1) 불합리하고 터무니없다 — 그들은 죄를 입증하려 하지 않고, 무고하다는 재판관의 판단에 반박하지도 않으면서, 오직 십자가에 못 박으라고 외칠 뿐이다. (2) 만족할 줄 모르고 잔인하다 — 채찍질의 혹독함도, 고통 속의 그분의 인내도, 재판관의 부드러운 반론도, 그들을 조금도 누그러뜨리지 못하였다. (3) 폭력적이고 완강하다 — 자신들의 요구를 관철하기 위해 총독의 노여움과 도시의 평화까지 무릅쓰려 한다. 그들이 우리 주 예수님을 무너뜨리는 데 이토록 격렬하였다면, 우리는 그분의 이름을 높이는 데 이토록 열심 있어야 하지 않겠는가?
**2. 빌라도가 그들의 분노를 억제하려 한다.** "여러분이 직접 데려다가 십자가에 못 박으시오." 이것은 반어적인 말이다. 그는 그들이 그렇게 할 수 없다는 것을 알고 있었다. "나는 양심상 그를 십자가에 못 박을 수 없소." 좋은 결심이었다. 그러나 그는 그 결심을 끝까지 지키지 못하였다.
**3. 고소자들이 새로운 근거를 내세운다 (요 19:7).** "우리에게는 율법이 있는데, 그 율법에 따르면 그는 죽어 마땅합니다. 그가 자신을 하나님의 아들이라고 하였기 때문입니다." 여기서 살펴본다. (1) 그들은 율법을 자랑하면서도 율법을 어겨 하나님을 욕되게 하였다(롬 2:23). (2) 우리 주 예수님에 대한 그들의 집요하고 뿌리 깊은 악의가 드러난다. 왕을 자처한다는 죄목으로 빌라도를 자극하지 못하자, 이제 하나님의 아들을 자처한다는 죄목을 들이민다. (3) 그들은 율법을 자기들의 악의의 도구로 왜곡하였다. 그리스도는 하나님의 아들이심을 실제로 증명하셨다. 그들은 그분이 제시한 증거들을 살펴보았어야 했다.
**IV. 재판관이 이 새로운 주장에 근거하여 다시 심문한다 (요 19:8-11).**
**1. 빌라도가 두려움에 사로잡히다 (요 19:8).** 그가 재판을 받는 자가 왕위를 주장할 뿐 아니라 신성까지 주장한다는 말을 듣고 더욱 두려워하였다. (1) 만약 그를 방면하면 백성들의 노여움을 살 위험이 더 컸다. (2) 만약 그를 정죄하면 자신의 양심을 더 크게 거스를 위험이 있었다. "만약 그가 하나님의 아들이라면 어떻게 되겠는가?" 이교도들도 신들이 비천한 모습으로 나타났다가 학대를 받은 자들에게 큰 재앙이 내렸다는 전설을 알고 있었다. 빌라도는 자신이 그런 함정에 빠질까 두려워한 것이다.
**2. 예수님을 다시 심문하다 (요 19:9).** 빌라도는 관저 안으로 들어가 예수께 물었다. "당신은 어디서 왔소?" 그러나 예수께서는 아무 대답도 하지 않으셨다. (1) 그가 심문 장소로 관저 안을 택한 것은 군중의 소음과 소란에서 벗어나 조용히 진리를 탐구하기 위함이었다. 그리스도 안에 있는 진리를 발견하려는 자는 편견의 소음에서 벗어나 그리스도와 단둘이 마주하는 시간을 가져야 한다. (2) 예수님의 침묵은 반항적 침묵이 아니었다. 성경이 성취되어야 하였기 때문이다 — "그가 도살장으로 끌려가는 양처럼"(사 53:7). 또한 지혜로운 침묵이기도 하였다. 대제사장이 물었을 때 그분은 "내가 그이다"라고 답하셨다. 대제사장은 구약성경이 말하는 메시야를 알고 있었기 때문이다. 그러나 빌라도는 메시야에 대한 지식이 없었고, 이교 신학으로 가득한 그에게 답하는 것은 아무 소용이 없었다.
**3. 빌라도가 권위를 자랑하다 (요 19:10).** "나에게 말하지 않겠소? 나에게 당신을 풀어 줄 권한도 있고, 십자가에 못 박을 권한도 있다는 것을 모르시오?" 여기서 빌라도가 자신의 권한을 과장함을 본다 — 자신이 무고하다고 선언한 사람을 십자가에 못 박을 권한이 있다고 자랑하는 것은, 어떤 왕이나 통치자에게도 불의를 행할 권한은 없다는 원칙을 어기는 것이다.
**4. 그리스도의 적절한 대답 (요 19:11).** "위에서 주어지지 않았다면, 당신은 나를 해할 아무런 권한도 없었을 것이오." [1] 그분은 담대하게 빌라도의 오만을 꾸짖으신다. "당신의 권한은 위에서 주어진 것이오" — 이는 두 가지 의미로 이해할 수 있다. 첫째, 행정관으로서 그의 권한은 제한된 권한이며, 하나님의 허용 범위를 넘어설 수 없다는 것이다. 둘째, 지금 이 순간 그분에 대한 그의 권한은 하나님의 작정하신 계획에 따른 것임을 알려 주는 것이다(행 2:23). [2] 그분은 주동자들의 죄에 비해 빌라도의 죄를 가볍게 여기신다. "그러므로 나를 당신에게 넘겨준 자의 죄가 더 크오." 첫째, 빌라도가 행한 것이 죄였음은 분명하다. 둘째, 그를 넘겨준 자의 죄가 더 크다. 이로써 모든 죄가 동등하지 않음이 분명하다. 빌라도에게 예수님을 넘겨준 자는 (1) 그를 십자가에 못 박으라고 외친 유대 사람들이거나 (2) 더 좁게는 그 음모를 주도한 가야바이거나 (3) 유다를 가리키는 것으로 볼 수도 있다.
**V. 빌라도가 유대 사람들의 손에서 예수를 구하려 애쓰나 결국 실패한다 (요 19:12-15).**
**1. 빌라도가 전보다 더 열심히 그를 풀어 주려 한다 (요 19:12).** 그리스도의 대답(요 19:11)이 꾸짖음을 담고 있었으나 빌라도는 그것을 친절하게 받아들였고, 그리스도를 방면하려 시도하였다. 그러나 좋은 결심을 어떻게 점잖게 그리고 편리하게 이행할지를 궁리하는 것이 그의 의무를 다하는 것을 오히려 방해하였다. 하늘이 무너져도 정의를 행해야 한다.
**2. 유대 사람들이 더욱 격렬하게 예수를 십자가에 못 박으라고 외친다.** 그들은 두 가지를 노렸다. (1) 죄수를 가이사의 적으로 낙인찍는 것이다. 그분은 이 세상의 왕국과 그 영광을 거부하셨고, 자신의 나라가 이 세상에 속하지 않는다고 선언하셨음에도 불구하고, 그들은 그분이 가이사를 반대한다고 주장한다. (2) 재판관을 가이사의 친구가 아닌 자로 몰아 협박하는 것이다. "이 사람을 풀어 주면 당신은 가이사의 충신이 아니오!" 이로써 그들은 빌라도의 약점을 건드렸다. 사람의 환심을 자신의 행복과 동일시하는 자는 사탄의 유혹에 쉽게 넘어간다.
**3. 빌라도가 끝내 굴복하다 (요 19:13-15).** 빌라도가 저항할 것처럼 보였지만(요 19:12), 결국 비겁하게 항복하였다. (1) 그를 흔들어 놓은 것이 무엇인지 주목하라(요 19:13). 그리스도의 무고함에 관한 모든 논거들은 그를 움직이지 못하였다. 그러나 가이사의 총애를 잃을지도 모른다는 위협이 나오자 그는 무너지기 시작하였다. (2) 빌라도는 예수를 데리고 나와 돌을 깐 자리, 히브리 말로 가바다라는 곳에서 재판석에 앉았다. 그리스도는 모든 의례를 갖추어 정죄받으셨다 — 믿는 자들이 하나님의 심판대에서 방면될 수 있도록, 그리고 그분의 추종자들이 화려한 법정에서 당할 공판의 공포를 덜어 주시기 위함이었다. (3) 시각은 유월절 준비일 여섯 시쯤이었다. 이날은 그들이 묵은 누룩을 제거하며 유월절을 준비해야 할 날이었는데, 오히려 이처럼 악한 일에 열중하였다. 좋은 날일수록 악한 행위는 더욱 악하다. (4) 빌라도가 유대 사람들에게 말하였다. "보시오, 여러분의 왕이오!" 이것은 그들을 꾸짖는 말이기도 하다 — "여러분이 이토록 위험하다고 생각하는 이 사람을 보시오." 그러나 이 말에는 하나님의 섭리가 담겨 있다. 가시 면류관을 쓰고 계신 그리스도는 왕으로서 백성에게 제시되신 것이다. 그러나 그들은 환호하며 그분을 영접하는 대신 그분을 거부하였다. (5) 유대 사람들이 소리쳤다. "없애 버리시오! 없애 버리시오! 십자가에 못 박으시오!" 이 말은 경멸과 악의를 동시에 담고 있다. "그를 데려가시오, 그는 우리와 아무 상관 없소." 이로써 그들은 그분을 철저히 거부하였다. 이것은 첫째, 하나님의 심판대에서 우리가 어떤 취급을 받아 마땅한지를 보여 준다. 둘째, 우리가 우리 안의 죄를 어떻게 다루어야 하는지를 보여 준다 — 그것들을 십자가에 못 박고, 참된 회개로 그것들을 내쫓아야 한다. (6) 빌라도가 물었다. "내가 여러분의 왕을 십자가에 못 박으란 말이오?" 대제사장들이 대답하였다. "우리에게는 가이사 외에 다른 왕이 없습니다!" 이는 이스라엘의 정치적·영적 파멸을 스스로 선언한 말이었다.
---
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-jhn-19-1-15(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
1~42절 카드 ↗
J O H N. CHAP. XIX. Though in the history hitherto this evangelist seems industriously to have declined the recording of such passages as had been related by the other evangelists, yet, when he comes to the sufferings and death of Christ, instead of passing them over, as one ashamed of his Master's chain and cross, and looking upon them as the blemishes of his story, he repeats what had been before related, with considerable enlargements, as one that desired to know nothing but Christ and him crucified, to glory in nothing save in the cross of Christ. In the story of this chapter we have, I. he remainder of Christ's trial before Pilate, which was tumultuous and confused, Jeremiah 19:1-15 . II. Sentence given, and execution done upon it, Jeremiah 19:16-18 . III. The title over his head, Jeremiah 19:19-22 . IV. The parting of his garment, Jeremiah 19:23 ; Jeremiah 19:24 . V. The care he took of his mother, Jeremiah 19:25-27 . VI. The giving him vinegar to drink, Jeremiah 19:28 ; Jeremiah 19:29 . VII. His dying word, Jeremiah 19:30 . VIII. The piercing of his side, Jeremiah 19:31-37 . IX. The burial of his body, Jeremiah 19:38-42 . O that in meditating on these things we may experimentally know the power of Christ's death, and the fellowship of his sufferings! return to ' Top of Page ' <a name="verses-1-15" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jhn-19-001 - part_of
pericope/per-jhn-19-002 - part_of
pericope/per-jhn-19-003 - part_of
pericope/per-jhn-19-004 - part_of
pericope/per-jhn-19-005 - part_of
pericope/per-jhn-19-006 - part_of
pericope/per-jhn-19-007
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
요한복음 19장에서 이 복음서 기자는, 앞서 다른 복음서 기자들이 이미 기록한 내용들을 마치 의도적으로 피해 온 것처럼 보였으나, 그리스도의 고난과 죽음을 다루는 이 대목에 이르러서는 오히려 기존에 기록된 내용들을 상당히 풍부하게 보완하며 반복한다. 이는 마치 그가 십자가에 못 박히신 그리스도 외에는 아무것도 알지 않으려 하였고, 그리스도의 십자가 외에는 아무것도 자랑하지 않으려 한 사람처럼 행동하는 것이다. 이 장의 내용은 다음과 같이 구성된다.
1. 빌라도 앞에서 진행된 혼란스러운 재판의 나머지 부분 (요 19:1-15)
2. 선고와 그 집행 (요 19:16-18)
3. 십자가 위의 명패 (요 19:19-22)
4. 그분의 옷을 나눔 (요 19:23-24)
5. 어머니를 돌보심 (요 19:25-27)
6. 신 포도주를 드심 (요 19:28-29)
7. 임종의 말씀 (요 19:30)
8. 옆구리를 찌름 (요 19:31-37)
9. 시신의 장례 (요 19:38-42)
이 모든 것을 묵상하면서, 우리가 그리스도의 죽음의 능력과 그 고난의 교제를 실제로 경험하여 알게 되기를 소망한다.
---
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-jhn-19-intro(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
16~18절 카드 ↗
Christ Condemned; The Crucifixion. 16 Then delivered he him therefore unto them to be crucified. And they took Jesus, and led him away. 17 And he bearing his cross went forth into a place called the place of a skull, which is called in the Hebrew Golgotha: 18 Where they crucified him, and two other with him, on either side one, and Jesus in the midst. We have here sentence of death passed upon our Lord Jesus, and execution done soon after. A mighty struggle Pilate had had within him between his convictions and his corruptions; but at length his convictions yielded, and his corruptions prevailed, the fear of man having a greater power over him than the fear of God. I. Pilate gave judgment against Christ, and signed the warrant for his execution, John 19:16 ; John 19:16 . We may see here, 1. How Pilate sinned against his conscience: he had again and again pronounced him innocent, and yet at last condemned him as guilty. Pilate, since he came to be governor, had in many instances disobliged and exasperated the Jewish nation; for he was a man of a haughty and implacable spirit, and extremely wedded to his humour. He had seized upon the Corban, and spent it upon a water-work; he had brought into Jerusalem shields stamped with Cæsar's image, which was very provoking to the Jews; he had sacrificed the lives of many to his resolutions herein. Fearing therefore that he should be complained of for these and other insolences, he was willing to gratify the Jews. Now this makes the matter much worse. If he had been of an easy, soft, and pliable disposition, his yielding to so strong a stream had been the more excusable; but for a man that was so wilful in other things, and of so fierce a resolution, to be overcome in a thing of this nature, shows him to be a bad man indeed, that could better bear the wronging of his conscience than the crossing of his humour. 2. How he endeavoured to transfer the guilt upon the Jews. He delivered him not to his own officers (as usual), but to the prosecutors, the chief priests and elders; so excusing the wrong to his own conscience with this, that it was but a permissive condemnation, and that he did not put Christ to death, but only connived at those that did it. 3. How Christ was made sin for us. We deserved to have been condemned, but Christ was condemned for us, that to us there might be no condemnation. God was now entering into judgment with his Son, that he might not enter into judgment with his servants. II. Judgment was no sooner given than with all possible expedition the prosecutors, having gained their point, resolved to lose not time lest Pilate should change his mind, and order a reprieve (those are enemies to our souls, the worst of enemies, that hurry us to sin, and then leave us no room to undo what we have done amiss), and also lest there should be an uproar among the people, and they should find a greater number against them than they had with so much artifice got to be for them. It were well if we would be thus expeditious in that which is good, and not stay for more difficulties. 1. They immediately hurried away the prisoner. The chief priests greedily flew upon the prey which they had been long waiting for; now it is drawn into their net. Or they, that is, the soldiers who were to attend the execution, they took him and led him away, not to the place whence he came, and thence to the place of execution, as is usual with us, but directly to the place of execution. Both the priests and the soldiers joined in leading him away. Now was the Son of man delivered into the hands of men, wicked and unreasonable men. By the law of Moses (and in appeals by our law) the prosecutors were to be the executioners, Deuteronomy 17:7 . And the priests here were proud of the office. His being led away does not suppose him to have made any opposition, but the scripture must be fulfilled, he was led as a sheep to the slaughter, Acts 8:32 . We deserved to have been led forth with the workers of iniquity as criminals to execution, Psalms 125:5 . But he was led forth for us, that we might escape. 2. To add to his misery, they obliged him as long as he was able, to carry his cross ( John 19:17 ; John 19:17 ), according to the custom among the Romans; hence Furcifer was among them a name of reproach. Their crosses did not stand up constantly, as our gibbets do in the places of execution, because the malefactor was nailed to the cross as it lay along upon the ground, and then it was lifted up, and fastened in the earth, and removed when the execution was over, and commonly buried with the body; so that every one that was crucified had a cross of his own. Now Christ's carrying his cross may be considered, (1.) As a part of his sufferings; he endured the cross literally. It was a long and thick piece of timber that was necessary for such a use, and some think it was neither seasoned nor hewn. The blessed body of the Lord Jesus was tender, and unaccustomed to such burdens; it had now lately been harassed and tired out; his shoulders were sore with the stripes they had given him; every jog of the cross would renew his smart, and be apt to strike the thorns he was crowned with into his head; yet all this he patiently underwent, and it was but the beginning of sorrows. (2.) As answering the type which went before him; Isaac, when he was to be offered, carried the wood on which he was to be bound and with which he was to be burned. (3.) As very significant of his undertaking, the Father having laid upon him the iniquity of us all ( Isaiah 53:6 ), and he having to take away sin by bearing it in his own body upon the tree, 1 Peter 2:24 . He had said in effect, On me be the curse; for he was made a curse for us, and therefore on him was the cross. (4.) As very instructive to us. Our Master hereby taught all his disciples to take up their cross, and follow him. Whatever cross he calls us out to bear at any time, we must remember that he bore the cross first, and, by bearing it for us, bears it off from us in great measure, for thus he hath made his yoke easy, and his burden light. He bore that end of the cross that had the curse upon it; this was the heavy end; and hence all that are his are enabled to call their afflictions for him light, and but for a moment. 3. They brought him to the place of execution: He went forth, not dragged against his will, but voluntary in his sufferings. He went forth out of the city, for he was crucified without the gate, Hebrews 13:12 . And, to put the greater infamy upon his sufferings, he was brought to the common place of execution, as one in all points numbered among the transgressors, a place called Golgotha, the place of a skull, where they threw dead men's skulls and bones, or where the heads of beheaded malefactors were left,--a place ceremonially unclean; there Christ suffered, because he was made sin for us, that he might purge our consciences from dead works, and the pollution of them. If one would take notice of the traditions of the elders, there are two which are mentioned by many of the ancient writers concerning this place:-- (1.) That Adam was buried here, and that this was the place of his skull, and they observe that where death triumphed over the first Adam there the second Adam triumphed over him. Gerhard quotes for this tradition Origen, Cyprian, Epiphanius, Austin, Jerome, and others. (2.) That this was that mountain in the land of Moriah on which Abraham offered up Isaac, and the ram was a ransom for Isaac. 4. There they crucified him, and the other malefactors with him ( John 19:18 ; John 19:18 ): There they crucified him. Observe (1.) What death Christ died; the death of the cross, a bloody, painful, shameful death, a cursed death. He was nailed to the cross, as a sacrifice bound to the altar, as a Saviour fixed for his undertaking; his ear nailed to God's door-post, to serve him for ever. He was lifted up as the brazen serpent, hung between heaven and earth because we were unworthy of either, and abandoned by both. His hands were stretched out to invite and embrace us; he hung upon the tree some hours, dying gradually in the full use of reason and speech, that he might actually resign himself a sacrifice. (2.) In what company he died: Two others with him. Probably these would not have been executed at that time, but at the request of the chief priests, to add to the disgrace of our Lord Jesus, which might be the reason why one of them reviled him, because their death was hastened for his sake. Had they taken two of his disciples, and crucified them with him, it had been an honour to him; but, if such as they had been partakers with him in suffering, it would have looked as if they had been undertakers with him in satisfaction. Therefore it was ordered that his fellow-sufferers should be the worst of sinners, that he might bear our reproach, and that the merit might appear to be his only. This exposed him much to the people's contempt and hatred, who are apt to judge of persons by the lump, and are not curious in distinguishing, and would conclude him not only malefactor because he was yoked with malefactors, but the worst of the three because put in the midst. But thus the scripture was fulfilled, He was numbered among the transgressors. He did not die at the altar among the sacrifices, nor mingle his blood with that of bulls and goats; but he died among the criminals, and mingled his blood with theirs who were sacrificed to public justice. And now let us pause awhile, and with an eye of faith look upon Jesus. Was ever sorrow like unto his sorrow? See him who was clothed with glory stripped of it all, and clothed with shame-him who was the praise of angels made a reproach of men --him who had been with eternal delight and joy in the bosom of his Father now in the extremities of pain and agony. See him bleeding, see him struggling, see him dying, see him and love him, love him and live to him, and study what we shall render. return to ' Top of Page ' <a name="verses-19-30" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jhn-19-001 - part_of
pericope/per-jhn-19-002
절 (explains)
bible-text/jhn-19-16, bible-text/jhn-19-17, bible-text/jhn-19-18
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
> 그래서 빌라도는 예수를 십자가에 못 박도록 그들에게 넘겨주었다. 그리하여 그들은 예수를 데리고 갔다. 예수께서 친히 십자가를 지시고, "해골의 곳"이라 하고 히브리 말로는 "골고다"라 하는 곳으로 나가셨다. 그곳에서 그들은 예수를 십자가에 못 박았고, 그분과 함께 다른 두 사람도 양쪽에 하나씩, 예수는 가운데에 못 박았다. (요 19:16-18)
여기서는 우리 주 예수님에 대한 사형 선고와 그 집행을 기록한다. 빌라도의 마음속에서 확신과 부패 사이의 치열한 싸움이 있었으나, 결국 확신은 무너지고 부패가 이겼으며, 인간을 두려워하는 마음이 하나님을 두려워하는 마음보다 더 강하게 작용하였다.
**I. 빌라도가 그리스도에게 유죄 판결을 내리다 (요 19:16).** 두 가지를 살펴본다.
**1. 빌라도가 자신의 양심을 어기고 죄를 지은 것이다.** 그는 여러 차례 그를 무고하다고 선언하였으면서도 마침내 유죄 판결을 내렸다. 빌라도는 거만하고 완고한 성격을 지닌 사람이었다. 다른 일에서는 그토록 완고한 사람이 이처럼 중요한 일에서 무너진 것은, 그가 양심을 거스르는 것보다 자신의 편의가 깨지는 것을 더 두려워하는 나쁜 사람임을 보여 준다.
**2. 그는 죄책을 유대 사람들에게 전가하려 하였다.** 그는 예수를 자신의 관리들에게 넘기지 않고 고소자들 곧 대제사장들과 장로들에게 넘겼다. 이로써 그는 자신의 양심에게 이것은 단지 허용적 정죄일 뿐이며, 자신이 그리스도를 죽인 것이 아니라 단지 그렇게 하는 자들을 묵인한 것뿐이라고 변명하였다.
**3. 그리스도께서 어떻게 우리를 위해 죄가 되셨는지를 본다.** 우리는 정죄받아 마땅하였으나 그리스도께서 우리를 위해 정죄받으셨다. 하나님께서 그분을 심판하심으로써 그분의 종들을 심판하지 않으신 것이다.
**II. 판결이 나자마자 즉시 집행되었다.** 고소자들은 목적을 달성하자 시간을 낭비하지 않으려 하였다 — 빌라도가 마음을 바꾸어 집행을 미룰까 봐, 또는 백성 가운데 소란이 일어날까 봐. 이처럼 선한 일에서도 신속하게 행동하고 장애물이 더 생기기를 기다리지 않을 수 있다면 좋겠다.
**1. 그들이 즉시 죄수를 끌고 갔다.** 대제사장들은 오랫동안 기다려 온 먹잇감에 탐욕스럽게 달려들었다. 그가 끌려가는 것은 그분이 저항하셨다는 뜻이 아니다. "그가 도살장으로 끌려가는 양처럼"(행 8:32). 우리는 본래 죄인으로서 형장으로 끌려가야 마땅하였다. 그러나 그분이 우리를 위해 끌려가신 것이다.
**2. 그분이 자신의 십자가를 지고 가셨다 (요 19:17).** 로마의 관습에 따라 그들은 그분에게 십자가를 지게 하였다. 이것은 고난의 일부였다 — 부드럽고 연약하신 그분의 몸은 이미 지치고 상처를 입었으며, 어깨는 채찍에 욱신거렸다. 그러나 그분은 이것도 인내로 견디셨다. 이 십자가를 지심은 다음을 의미한다.
- 이삭이 드려질 때 제물로 쓸 나무를 스스로 지고 간 예표를 성취한다.
- 하나님께서 우리 모두의 죄악을 그분에게 지우셨음을 의미한다(사 53:6).
- 우리 주님의 가르침을 몸소 보여 주신다 — 각자 자신의 십자가를 지고 그분을 따르라는 것이다. 그분이 먼저 십자가를 지심으로, 그것도 우리를 위해 지심으로, 우리의 멍에를 가볍게 하셨다. 그분은 저주가 얹힌 무거운 끝을 지셨고, 그래서 그분께 속한 모든 이들이 자신들의 고난을 가볍다고 부를 수 있게 된 것이다.
**3. 형장으로 나아가셨다.** 그분은 억지로 끌려가신 것이 아니라 자발적으로 나아가셨다. 도시 밖으로 나가셨으니, "성문 밖에서 고난을 받으신"(히 13:12) 것이다. 또한 일반 사형 집행 장소인 골고다, 곧 해골의 곳으로 끌려가셨으니, 그분은 모든 면에서 범죄자들 중 하나로 계산되셨다.
**4. 거기서 십자가에 못 박히시고 다른 범죄자들도 그분과 함께 못 박혔다 (요 19:18).** 두 가지를 살펴본다.
- 그리스도께서 어떤 죽음을 죽으셨는지를 보라 — 피 흘리는, 고통스러운, 수치스러운, 저주스러운 죽음. 그분은 마치 제단에 묶인 제물처럼 십자가에 못 박히셨다. 두 팔을 벌려 우리를 초대하고 품으신다. 하늘과 땅 사이에 매달리셨으니, 우리는 둘 다에 자격이 없었고 둘 다에서 버림받았었기 때문이다.
- 그분이 어떤 동료들과 함께 죽으셨는지를 보라 — 아마도 대제사장들이 주동하여 주님의 수치를 더하기 위해 그 시간에 그 두 사람을 처형하도록 요청하였을 것이다. 그분의 제자 두 명이 함께 못 박혔다면 그분에게 영광이 되었을 것이다. 그러나 그들이 그분과 함께 고난을 받는다면 그것이 마치 그들이 그분과 함께 속죄에 참여하는 것처럼 보일 것이다. 그러므로 그분의 동반 고난자들은 가장 큰 죄인들이어야 하였다. 이로써 그분이 우리의 수치를 짊어지셨음이 나타나며, 공로는 오직 그분에게만 있음이 드러난다. 이로써 성경이 성취되었다 — "그가 범죄자들과 함께 계산되었다." 그분은 제단에서 황소와 염소의 피와 섞여 죽지 않으시고, 범죄자들 가운데서 그들과 함께 피를 흘리셨다. 자, 잠시 멈추어 믿음의 눈으로 예수를 바라보라. 그분의 슬픔과 같은 슬픔이 있었던가? 영광으로 입혀지셨던 그분이 그 영광을 벗기우고 수치로 뒤덮이심을 보라. 영원 전부터 기쁨으로 아버지의 품 안에 계셨던 그분이 이제 고통과 괴로움의 극한에 계심을 보라. 그분이 피 흘리시는 것을, 발버둥치시는 것을, 죽어 가시는 것을 보라. 그분을 보고 사랑하며, 사랑하고 그분을 위해 살아가라.
---
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-jhn-19-16-18(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
19~30절 카드 ↗
The Inscription on the Cross; The Crucifixion. 19 And Pilate wrote a title, and put it on the cross. And the writing was, JESUS OF NAZARETH THE KING OF THE JEWS. 20 This title then read many of the Jews: for the place where Jesus was crucified was nigh to the city: and it was written in Hebrew, and Greek, and Latin. 21 Then said the chief priests of the Jews to Pilate, Write not, The King of the Jews; but that he said, I am King of the Jews. 22 Pilate answered, What I have written I have written. 23 Then the soldiers, when they had crucified Jesus, took his garments, and made four parts, to every soldier a part; and also his coat: now the coat was without seam, woven from the top throughout. 24 They said therefore among themselves, Let us not rend it, but cast lots for it, whose it shall be: that the scripture might be fulfilled, which saith, They parted my raiment among them, and for my vesture they did cast lots. These things therefore the soldiers did. 25 Now there stood by the cross of Jesus his mother, and his mother's sister, Mary the wife of Cleophas, and Mary Magdalene. 26 When Jesus therefore saw his mother, and the disciple standing by, whom he loved, he saith unto his mother, Woman, behold thy son! 27 Then saith he to the disciple, Behold thy mother! And from that hour that disciple took her unto his own home. 28 After this, Jesus knowing that all things were now accomplished, that the scripture might be fulfilled, saith, I thirst. 29 Now there was set a vessel full of vinegar: and they filled a sponge with vinegar, and put it upon hyssop, and put it to his mouth. 30 When Jesus therefore had received the vinegar, he said, It is finished: and he bowed his head, and gave up the ghost. Here are some remarkable circumstances of Christ's dying more fully related than before, which those will take special notice of who covet to know Christ and him crucified. I. The title set up over his head. Observe, 1. The inscription itself which Pilate wrote, and ordered to be fixed to the top of the cross, declaring the cause for which he was crucified, John 19:19 ; John 19:19 . Matthew called it, aitia -- the accusation; Mark and Luke called it epigraphe -- the inscription; John calls it by the proper Latin name, titlos -- the title: and it was this, Jesus of Nazareth, the King of the Jews, Pilate intended this for his reproach, that he, being Jesus of Nazareth, should pretend to be king of the Jews, and set up in competition with Cæsar, to whom Pilate would thus recommend himself, as very jealous for his honour and interest, when he would treat but a titular king, a king in metaphor, as the worst of malefactors; but God overruled this matter, (1.) That it might be a further testimony to the innocency of our Lord Jesus; for here was an accusation which, as it was worded, contained no crime. If this be all they have to lay to his charge, surely he has done nothing worthy of death or of bonds. (2.) That it might show forth his dignity and honour. This is Jesus a Saviour, Nazoraios , the blessed Nazarite, sanctified to God; this is the king of the Jews, Messiah the prince, the sceptre that should rise out of Israel, as Balaam had foretold; dying for the good of his people, as Caiaphas had foretold. Thus all these three bad men witnessed to Christ, though they meant not so. 2. The notice taken of this inscription ( John 19:20 ; John 19:20 ): Many of the Jews read it, not only those of Jerusalem, but those out of the country, and from other countries, strangers and proselytes, that came up to worship at the feast. Multitudes read it, and it occasioned a great variety of reflections and speculations, as men stood affected. Christ himself was set for a sign, a title. Here are two reasons why the title was so much read:-- (1.) Because the place where Jesus was crucified, though without the gate, was yet nigh the city, which intimates that if it had been any great distance off they would not have been led, no not by their curiosity, to go and see it, and read it. It is an advantage to have the means of knowing Christ brought to our doors. (2.) Because it was written in Hebrew, and Greek, and Latin, which made it legible by all; they all understood one or other of these languages, and none were more careful to bring up their children to read than the Jews generally were. It likewise made it the more considerable; everyone would be curious to enquire what it was which was so industriously published in the three most known languages. In the Hebrew the oracles of God were recorded; in Greek the learning of the philosophers; and in Latin the laws of the empire. In each of these Christ is proclaimed king, in whom are hid all the treasures of revelation, wisdom, and power. God so ordering it that this should be written in the three then most known tongues, it was intimated thereby that Jesus Christ should be a Saviour to all nations, and not to the Jews only; and also that every nation should hear in their own tongue the wonderful works of the Redeemer. Hebrew, Greek, and Latin, were the vulgar languages at that time in this part of the world; so that this is so far from intimating (as the Papists would have it) that the scripture is still to be retained in these three languages, that on the contrary it teaches us that the knowledge of Christ ought to be diffused throughout every nation in their own tongue, as the proper vehicle of it, that people may converse as freely with the scriptures as they do with their neighbours. 3. The offence which the prosecutors took at it, John 19:21 ; John 19:21 . They would not have it written, the king of the Jews; but that he said of himself, I am the king of the Jews. Here they show themselves, (1.) Very spiteful and malicious against Christ. It was not enough to have him crucified, but they must have his name crucified too. To justify themselves in giving him such bad treatment, they thought themselves concerned to give him a bad character, and to represent him as a usurper of honours and powers that he was not entitled to. (2.) Foolishly jealous of the honour of their nation. Though they were a conquered and enslaved people, yet they stood so much upon the punctilio of their reputation that they scorned to have it said that this was their king. (3.) Very impertinent and troublesome to Pilate. They could not but be sensible that they had forced him, against his mind, to condemn Christ, and yet, in such a trivial thing as this, they continue to tease him; and it was so much the worse in that, though they had charged him with pretending to be the king of the Jews, yet they had not proved it, nor had he ever said so. 4. The judge's resolution to adhere to it: " What I have written I have written, and will not alter it to humour them." (1.) Hereby an affront was put upon the chief priests, who would still be dictating. It seems, by Pilate's manner of speaking, that he was uneasy in himself for yielding to them, and vexed at them for forcing him to it, and therefore he was resolved to be cross with them; and by this inscription he insinuates, [1.] That, notwithstanding their pretences, they were not sincere in their affections to Cæsar and his government; they were willing enough to have a king of the Jews, if they could have one to their mind. [2.] That such a king as this, so mean and despicable, was good enough to be the king of the Jews; and this would be the fate of all that should dare to oppose the Roman power. [3.] That they had been very unjust and unreasonable in prosecuting this Jesus, when there was no fault to be found in him. (2.) Hereby honour was done to the Lord Jesus. Pilate stuck to it with resolution, that he was the king of the Jews. What he had written was what God had first written, and therefore he could not alter it; for thus it was written, that Messiah the prince should be cut off, Daniel 9:26 . This therefore is the true cause of his death; he dies because the king of Israel must die, must thus die. When the Jews reject Christ, and will not have him for their king, Pilate, a Gentile, sticks to it that he is a king, which was an earnest of what came to pass soon after, when the Gentiles submitted to the kingdom of the Messiah, which the unbelieving Jews had rebelled against. II. The dividing of his garments among the executioners, John 19:23 ; John 19:24 . Four soldiers were employed, who, when they had crucified Jesus, had nailed him to the cross, and lifted it up, and him upon it, and nothing more was to be done than to wait his expiring through the extremity of pain, as, with us, when the prisoner is turned off, then they went to make a dividend of his clothes, each claiming an equal share, and so they made four parts, as nearly of the same value as they could, to every soldier a part; but his coat, or upper garment whether cloak or gown, being a pretty piece of curiosity, without seam, woven from the top throughout, they agreed to cast lots for it. Here observe, 1. The shame they put upon our Lord Jesus, in stripping him of his garments before they crucified him. The shame of nakedness came in with sin. He therefore who was made sin for us bore that shame, to roll away our reproach. He was stripped, that we might be clothed with white raiment ( Revelation 3:18 ), and that when we are unclothed we may not be found naked. 2. The wages with which these soldiers paid themselves for crucifying Christ. They were willing to do it for his old clothes. Nothing is to be done so bad, but there will be found men bad enough to do it for a trifle. Probably they hoped to make more than ordinary advantage of his clothes, having heard of cures wrought by the touch of the hem of his garment, or expecting that his admirers would give any money for them. 3. The sport they made about his seamless coat. We read not of any thing about him valuable or remarkable but this, and this not for the richness, but only the variety of it, for it was woven from the top throughout; there was no curiosity therefore in the shape, but a designed plainness. Tradition says, his mother wove it for him, and adds this further, that it was made for him when he was a child, and, like the Israelites' clothes in the wilderness, waxed not old; but this is a groundless fancy. The soldiers thought it a pity to rend it, for then it would unravel, and a piece of it would be good for nothing; they would therefore cast lots for it. While Christ was in his dying agonies, they were merrily dividing his spoils. The preserving of Christ's seamless coat is commonly alluded to to show the care all Christians ought to take that they rend not the church of Christ with strifes and divisions; yet some have observed that the reason why the soldiers would not rend Christ's coat was not out of any respect to Christ, but because each of them hoped to have it entire for himself. And so many cry out against schism, only that they may engross all the wealth and power to themselves. Those who opposed Luther's separation from the church of Rome urged much the tunica inconsutilis--the seamless coat; and some of them laid so much stress upon it that they were called the Inconsutilistæ--The seamless. 4. The fulfilling of the scripture in this. David, in spirit, foretold this very circumstance of Christ's sufferings, in that passage, Psalms 22:18 . The event so exactly answering the prediction proves, (1.) That the scripture is the word of God, which foretold contingent events concerning Christ so long before, and they came to pass according to the prediction. (2.) That Jesus is the true Messiah; for in him all the Old-Testament prophecies concerning the Messiah had, and have, their full accomplishment. These things therefore the soldiers did. III. The care that he took of his poor mother. 1. His mother attends him to his death ( John 19:25 ; John 19:25 ): There stood by the cross, as near as they could get, his mother, and some of his relations and friends with her. At first, they stood near, as it is said here; but afterwards, it is probable, the soldiers forced them to stand afar off, as it is said in Matthew and Mark: or they themselves removed out of the ground. (1.) See here the tender affection of these pious women to our Lord Jesus in his sufferings. When all his disciples, except John, has forsaken him, they continued their attendance on him. Thus the feeble were as David ( Zechariah 12:8 ): they were not deterred by the fury of the enemy nor the horror of the sight; they could not rescue him nor relieve him, yet they attended him, to show their good-will. It is an impious and blasphemous construction which some of the popish writers put upon the virgin Mary standing by the cross, that thereby she contributed to the satisfaction he made for sin no less than he did, and so became a joint-mediatrix and co-adjutrix in our salvation. (2.) We may easily suppose what an affliction it was to these poor women to see him thus abused, especially to the blessed virgin. Now was fulfilled Simeon's word, A sword shall pierce through thy own soul, Luke 2:35 . His torments were her tortures; she was upon the rack, while he was upon the cross; and her heart bled with his wounds; and the reproaches wherewith they reproached him fell on those that attended him. (3.) We may justly admire the power of divine grace in supporting these women, especially the virgin Mary, under this heavy trial. We do not find his mother wringing her hands, or tearing her hair, or rending her clothes, or making an outcry; but, with a wonderful composure, standing by the cross, and her friends with her. Surely she and they were strengthened by a divine power to this degree of patience; and surely the virgin Mary had a fuller expectation of his resurrection than the rest had, which supported her thus. We know not what we can bear till we are tried, and then we know who has said, My grace is sufficient for thee. 2. He tenderly provides for his mother at his death. It is probable that Joseph, her husband, was long since dead, and that her son Jesus had supported her, and her relation to him had been her maintenance; and now that he was dying what would become of her? He saw her standing by, and knew her cares and griefs; and he saw John standing not far off, and so he settled a new relation between his beloved mother and his beloved disciple; for he said to her, " Woman, behold thy son, for whom henceforward thou must have a motherly affection;" and to him, " Behold thy mother, to whom thou must pay a filial duty." And so from that hour, that hour never to be forgotten, that disciple took her to his own home. See here, (1.) The care Christ took of his dear mother. He was not so much taken up with a sense of his sufferings as to forget his friends, all whose concerns he bore upon his heart. His mother, perhaps, was so taken up with his sufferings that she thought not of what would become of her; but he admitted that thought. Silver and gold he had none to leave, no estate, real or personal; his clothes the soldiers had seized, and we hear no more of the bag since Judas, who had carried it, hanged himself. He had therefore no other way to provide for his mother than by his interest in a friend, which he does here. [1.] He calls her woman, not mother, not out of any disrespect to her, but because mother would have been a cutting word to her that was already wounded to the heart with grief; like Isaac saying to Abraham, My father. He speaks as one that was now no more in this world, but was already dead to those in it that were dearest to him. His speaking in this seemingly slight manner to his mother, as he had done formerly, was designed to obviate and give a check to the undue honours which he foresaw would be given to her in the Romish church, as if she were a joint purchaser with him in the honours of the Redeemer. [2.] He directs her to look upon John as her son: "Behold him as thy son, who stands there by thee, and be as a mother to him." See here, First, An instance of divine goodness, to be observed for our encouragement. Sometimes, when God removes one comfort from us, he raises up another for us, perhaps where we looked not for it. We read of children which the church shall have after she has lost the other, Isaiah 49:21 . Let none therefore reckon all gone with one cistern dried up, for from the same fountain another may be filled. Secondly, An instance of filial duty, to be observed for our imitation. Christ has here taught children to provide, to the utmost of their power, for the comfort of their aged parents. When David was in distress, he took care of his parents, and found out a shelter for them ( 1 Samuel 22:3 ); so the Son of David here. Children at their death, according to their ability, should provide for their parents, if they survive them, and need their kindness. (2.) The confidence he reposed in the beloved disciple. It is to him he says, Behold thy mother, that is, I recommend her to thy care, be thou as a son to her to guide her ( Isaiah 51:18 ); and forsake her not when she is old, Proverbs 23:22 . Now, [1.] This was an honour put upon John, and a testimony both to his prudence and to his fidelity. If he who knows all things had not known that John loved him, he would not have made him his mother's guardian. It is a great honour to be employed for Christ, and to be entrusted with any of his interest in the world. But, [2.] It would be a care and some charge to John; but he cheerfully accepted it, and took her to his own home, not objecting the trouble nor expense, nor his obligations to his own family, nor the ill-will he might contract by it. Note, Those that truly love Christ, and are beloved of him, will be glad of an opportunity to do any service to him or his. Nicephoras's Eccl. Hist. lib. 2 cap. 3, saith that the virgin Mary lived with John at Jerusalem eleven years, and then died. Others, that she lived to remove with him to Ephesus. IV. The fulfilling of the scripture, in the giving of him vinegar to drink, John 19:28 ; John 19:29 . Observe, 1. How much respect Christ showed to the scripture ( John 19:28 ; John 19:28 ): Knowing that all things hitherto were accomplished, that the scripture might be fulfilled, which spoke of his drinking in his sufferings, he saith, I thirst, that is, he called for drink. (1.) It was not at all strange that he was thirsty; we find him thirsty in a journey ( John 4:6 ; John 4:7 ), and now thirsty when he was just at his journey's end. Well might he thirst after all the toil and hurry which he had undergone, and being now in the agonies of death, ready to expire purely by the loss of blood and extremity of pain. The torments of hell are represented by a violent thirst in the complaint of the rich man that begged for a drop of water to cool his tongue. To that everlasting thirst we had been condemned, had not Christ suffered for us. (2.) But the reason of his complaining of it is somewhat surprising; it is the only word he spoke that looked like complaint of his outward sufferings. When they scourged him, and crowned him with thorns, he did not cry, O my head! or, My back! But now he cried, I thirst. For, [1.] He would thus express the travail of his soul, Isaiah 53:11 . He thirsted after the glorifying of God, and the accomplishment of the work of our redemption, and the happy issue of his undertaking. [2.] He would thus take care to see the scripture fulfilled. Hitherto, all had been accomplished, and he knew it, for this was the thing he had carefully observed all along; and now he called to mind one thing more, which this was the proper season for the performance of. By this it appears that he was the Messiah, in that not only the scripture was punctually fulfilled in him, but it was strictly eyed by him. By this it appears that God was with him of a truth --that in all he did he went exactly according to the word of God, taking care not to destroy, but to fulfil, the law and the prophets. Now, First, The scripture had foretold his thirst, and therefore he himself related it, because it could not otherwise be known, saying, I thirst; it was foretold that his tongue should cleave to his jaws, Psalms 22:15 . Samson, an eminent type of Christ, when he was laying the Philistines heaps upon heaps, was himself sore athirst ( Judges 15:18 ); so was Christ, when he was upon the cross, spoiling principalities and powers. Secondly, The scripture had foretold that in his thirst he should have vinegar given him to drink, Psalms 69:21 . They had given him vinegar to drink before they crucified him ( Matthew 27:34 ), but the prophecy was not exactly fulfilled in that, because that was not in his thirst; therefore now he said, I thirst, and called for it again: then he would not drink, but now he received it Christ would rather court an affront than see any prophecy unfulfilled. This should satisfy us under all our trials, that the will of God is done, and the word of God accomplished. 2. See how little respect his persecutors showed to him ( John 19:29 ; John 19:29 ): There was set a vessel full of vinegar, probably according to the custom at all executions of this nature; or, as others think, it was now set designedly for an abuse to Christ, instead of the cup of wine which they used to give to those that were ready to perish; with this they filled a sponge, for they would not allow him a cup, and they put it upon hyssop, a hyssop-stalk, and with this heaved it to his mouth; hyssopo perithentes -- they stuck it round with hyssop; so it may be taken; or, as others, they mingled it with hyssop-water, and this they gave him to drink when he was thirsty; a drop of water would have cooled his tongue better than a draught of vinegar: yet this he submitted to for us. We had taken the sour grapes, and thus his teeth were set on edge; we had forfeited all comforts and refreshments, and therefore they were withheld from him. When heaven denied him a beam of light earth denied him a drop of water, and put vinegar in the room of it. V. The dying word wherewith he breathed out his soul ( John 19:30 ; John 19:30 ): When he had received the vinegar, as much of it as he thought fit, he said, It is finished; and, with that, bowed his head, and gave up the ghost. Observe, 1. What he said, and we may suppose him to say it with triumph and exultation, Tetelestai -- It is finished, a comprehensive word, and a comfortable one. (1.) It is finished, that is, the malice and enmity of his persecutors had now done their worst; when he had received that last indignity in the vinegar they gave him, he said, "This is the last; I am now going out of their reach, where the wicked cease from troubling. " (2.) It is finished, that is, the counsel and commandment of his Father concerning his sufferings were now fulfilled; it was a determinate counsel, and he took care to see every iota and tittle of it exactly answered, Acts 2:23 . He had said, when he entered upon his sufferings, Father, thy will be done; and now he saith with pleasure, It is done. It was his meat and drink to finish his work ( John 4:34 ; John 4:34 ), and the meat and drink refreshed him, when they gave him gall and vinegar. (3.) It is finished, that is, all the types and prophecies of the Old Testament, which pointed at the sufferings of the Messiah, were accomplished and answered. He speaks as if, now that they had given him the vinegar, he could not bethink himself of any word in the Old Testament that was to be fulfilled between him and his death but it had its accomplishment; such as, his being sold for thirty pieces of silver, his hands and feet being pierced, his garments divided, c. and now that this is done. It is finished. (4.) It is finished, that is, the ceremonial law is abolished, and a period put to the obligation of it. The substance is now come, and all the shadows are done away. Just now the veil is rent, the wall of partition is taken down, even the law of commandments contained in ordinances, Ephesians 2:14 ; Ephesians 2:15 . The Mosaic economy is dissolved, to make way for a better hope. (5.) It is finished, that is, sin is finished, and an end made of transgression, by the bringing in of an everlasting righteousness. It seems to refer to Daniel 9:24 . The Lamb of God was sacrificed to take away the sin of the world, and it is done, Hebrews 9:26 . (6.) It is finished, that is, his sufferings were now finished, both those of his soul and those of his body. The storm is over, the worst is past; all his pains and agonies are at an end, and he is just going to paradise, entering upon the joy set before him. Let all that suffer for Christ, and with Christ, comfort themselves with this, that yet a little while and they also shall say, It is finished. (7.) It is finished, that is, his life was now finished, he was just ready to breathe his last, and now he is no more in this world, John 17:11 ; John 17:11 . This is like that of blessed Paul ( 2 Timothy 4:7 ), I have finished my course, my race is run, my glass is out, mene, mene--numbered and finished. This we must all come to shortly. (8.) It is finished, that is, the work of man's redemption and salvation is now completed, at least the hardest part of the undertaking is over; a full satisfaction is made to the justice of God, a fatal blow given to the power of Satan, a fountain of grace opened that shall ever flow, a foundation of peace and happiness laid that shall never fail. Christ had now gone through with his work, and finished it, John 17:4 ; John 17:4 . For, as for God, his work is perfect; when I begin, saith he, I will also make an end. And, as in the purchase, so in the application of the redemption, he that has begun a good work will perform it; the mystery of God shall be finished. 2. What he did: He bowed his head, and gave up the ghost. He was voluntary in dying; for he was not only the sacrifice, but the priest and the offerer; and the animus offerentis--the mind of the offerer, was all in all in the sacrifice. Christ showed his will in his sufferings, by which will we are sanctified. (1.) He gave up the ghost. His life was not forcibly extorted from him, but freely resigned. He had said, Father, into thy hands I commit my spirit, thereby expressing the intention of this act. I give up myself as a ransom for many; and, accordingly, he did give up his spirit, paid down the price of pardon and life at his Father's hands. Father, glorify thy name. (2.) He bowed his head. Those that were crucified, in dying stretched up their heads to gasp for breath, and did not drop their heads till they had breathed their last; but Christ, to show himself active in dying, bowed his head first, composing himself, as it were, to fall asleep. God had laid upon him the iniquity of us all, putting it upon the head of this great sacrifice; and some think that by this bowing of his head he would intimate his sense of the weight upon him. See Psalms 38:4 ; Psalms 40:12 . The bowing of his head shows his submission to his Father's will, and his obedience to death. He accommodated himself to his dying work, as Jacob, who gathered up his feet into the bed, and then yielded up the ghost. return to ' Top of Page ' <a name="verses-31-37" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jhn-19-002 - part_of
pericope/per-jhn-19-003 - part_of
pericope/per-jhn-19-004 - part_of
pericope/per-jhn-19-005
절 (explains)
bible-text/jhn-19-19, bible-text/jhn-19-20, bible-text/jhn-19-21, bible-text/jhn-19-22, bible-text/jhn-19-23, bible-text/jhn-19-24, bible-text/jhn-19-25, bible-text/jhn-19-26, bible-text/jhn-19-27, bible-text/jhn-19-28, bible-text/jhn-19-29, bible-text/jhn-19-30
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
> 빌라도는 또한 명패를 써서 십자가에 붙였다. 거기에는 "나사렛 예수, 유대 사람의 왕"이라고 쓰여 있었다. 예수께서 십자가에 못 박히신 곳이 도시에서 가까웠으므로, 많은 유대 사람이 이 명패를 읽었다. 그것은 히브리 말과 라틴 말과 그리스 말로 쓰여 있었다. 유대 사람의 대제사장들이 빌라도에게 말하였다. "'유대 사람의 왕'이라고 쓰지 말고, '이 사람이 나는 유대 사람의 왕이라고 하였다'라고 쓰시오." 빌라도가 대답하였다. "내가 쓴 것은 쓴 것이오." (요 19:19-22)
그리스도의 죽으심에 관한 몇 가지 주목할 만한 정황들이 여기서 이전보다 더 상세하게 기록된다.
**I. 십자가 위의 명패 (요 19:19-22).**
**1. 명패 자체 (요 19:19).** 빌라도가 이를 명패(라틴어로 titlos)라고 부른 것은 처형 이유를 선언하는 것이었다. "나사렛 예수, 유대 사람의 왕." 빌라도는 이것을 수치로 의도하였다. 그러나 하나님께서 이것을 섭리 가운데 주관하셨으니, (1) 우리 주 예수님의 무고함에 대한 추가 증거가 되게 하심이다 — 이것이 그들이 고발한 전부라면 그분은 죽음이나 결박에 해당하는 일을 전혀 하지 않으신 것이다. (2) 그분의 존귀와 영예를 드러내게 하심이다 — 이 사람은 예수 곧 구원자, 나사렛 사람 곧 거룩하게 구별된 분, 유대 사람의 왕 곧 발람이 예언한 이스라엘에서 일어날 규(圭), 가야파가 예언한 백성을 위해 죽으시는 메시야 왕이신 것이다.
**2. 이 명패가 많은 이들에게 읽혔다 (요 19:20).** 두 가지 이유가 있다. (1) 십자가 처형 장소가 도시에서 가까웠기 때문이다. 그리스도를 알 수 있는 수단이 우리 가까이에 있는 것은 유익한 일이다. (2) 히브리 말과 그리스 말과 라틴 말 세 가지로 쓰여 있었기 때문이다. 히브리어에는 하나님의 말씀이 기록되어 있고, 그리스어에는 철학자들의 학문이 담겨 있으며, 라틴어에는 제국의 법이 담겨 있다. 이 세 언어로 그리스도가 왕으로 선포되었으니, 그분 안에는 계시와 지혜와 능력의 모든 보물이 감추어져 있다. 또한 이로써 예수 그리스도는 유대 사람만이 아니라 모든 민족의 구원자가 되심이 암시된다.
**3. 고소자들이 명패에 분개하다 (요 19:21).** 그들은 (1) 그리스도에 대해 매우 악의적이었다 — 십자가에 못 박는 것만으로 충분하지 않고, 그분의 이름까지 십자가에 못 박아야 했다. (2) 자신들 민족의 명예에 어리석게 집착하였다. (3) 빌라도에게 터무니없이 참견하고 귀찮게 굴었다.
**4. 재판관이 명패를 고수하다 (요 19:22).** "내가 쓴 것은 쓴 것이오." (1) 이로써 빌라도는 대제사장들을 불쾌하게 하였다. (2) 이로써 주 예수님께 영예가 돌아갔다. 하나님께서 먼저 이것을 기록하셨기 때문에 그가 바꿀 수 없었다 — "메시야 왕이 끊어질 것이라"(단 9:26). 유대 사람들이 그리스도를 거부할 때, 이방인인 빌라도는 그분이 왕임을 고수하였다 — 이는 이방인들이 메시야의 왕국에 복종하게 될 날의 예표였다.
**II. 처형자들이 그분의 옷을 나누다 (요 19:23-24).**
네 명의 군인이 집행에 참여하였다. 그분을 십자가에 못 박은 후, 그들은 그분의 옷을 각자 한 몫씩 네 부분으로 나누었다. 그러나 솔기 없이 위에서 아래까지 통째로 짜인 속옷은 찢지 않고 제비를 뽑아 차지하기로 하였다. 여기서 살펴본다.
**1. 그들이 그분에게 가한 수치.** 그분의 옷을 벗기고 십자가에 못 박은 것이다. 나체의 수치는 죄와 함께 들어왔다. 그러므로 우리를 위해 죄가 되신 그분은 그 수치를 지셨다 — 우리가 흰 옷을 입힐 수 있도록(계 3:18).
**2. 이 군인들이 그리스도를 십자가에 못 박는 대가로 받은 삯.** 그들은 그분의 헌 옷을 위해 기꺼이 그 일을 하였다. 아무리 나쁜 일이라도 그것을 하기에 충분히 나쁜 사람들은 언제나 있다.
**3. 솔기 없는 속옷.** 우리는 그분에 대해 특별히 귀하거나 주목할 만한 것으로는 이것 외에 아무것도 읽지 못한다. 이것은 치밀한 솜씨가 아니라 의도적인 소박함 때문이었다. 전통에 따르면 그분의 어머니가 그분을 위해 짜 주신 것이라 한다. 군인들은 찢으면 올이 풀려 아무 쓸모도 없게 된다고 생각하여 제비를 뽑기로 하였다. 그리스도의 솔기 없는 속옷은 통상적으로 그리스도의 교회를 다툼과 분열로 찢지 않도록 모든 그리스도인이 기울여야 할 주의를 나타내는 것으로 인용된다.
**4. 이 일에 성경이 성취됨 (시 22:18).** 다윗이 성령으로 이 정황을 예언하였고 그대로 이루어졌다. (1) 성경은 하나님의 말씀임을 증명한다 — 오래 전에 그리스도에 관한 우연한 사건들을 예언하였기 때문이다. (2) 예수는 참된 메시야이심을 증명한다 — 그분 안에서 메시야에 관한 구약의 모든 예언이 성취되었기 때문이다.
**III. 어머니를 향한 그분의 돌봄 (요 19:25-27).**
**1. 그분의 어머니가 처형 현장에 함께하다 (요 19:25).** 예수의 십자가 곁에 그분의 어머니와 이모, 그리고 글로바의 아내 마리아와 막달라 마리아가 서 있었다. 그분의 제자들은 요한을 제외하고 모두 그분을 버리고 떠났는데, 이 경건한 여인들은 그분을 계속 시종하였다. 이처럼 연약한 자들도 다윗처럼 되었다(슥 12:8) — 원수의 분노에도, 광경의 끔찍함에도 위축되지 않았다. 그분을 구출하거나 위로할 수는 없었지만, 선의를 나타내기 위해 함께하였다. 이 일은 복되신 동정녀 마리아에게 얼마나 큰 고통이었겠는가! 시므온의 말이 이루어지는 순간이었다 — "칼이 당신의 혼을 찌를 것입니다"(눅 2:35). 그분의 고통이 그녀의 고통이었다. 또한 신성한 은혜가 그분의 어머니를 이 무거운 시험 아래 어떻게 붙들어 주셨는지를 주목하라 — 손을 쥐어뜯거나 머리칼을 쥐어뜯거나 옷을 찢으며 통곡하는 것이 아니라, 놀라운 침착함으로 십자가 곁에 서 있었다.
**2. 그분이 임종 시 어머니를 위해 세심하게 준비하시다.** 요셉은 이미 세상을 떠났을 것이며, 아들 예수가 어머니를 부양해 왔을 것이다. 이제 그분이 죽으시면 어머니는 어떻게 될 것인가? 그분은 어머니 곁에 서 있는 요한을 보시고, 사랑하는 어머니와 사랑하는 제자 사이에 새로운 관계를 맺어 주셨다. "여인이여, 보십시오, 어머니의 아들입니다!"(요 19:26) 그리고 그 제자에게는 "보아라, 네 어머니이시다!"(요 19:27)
- 남겨 주실 은전도, 재산도 없으셨다 — 옷은 군인들이 이미 가져갔고, 가룟 유다가 매달린 후로는 돈 주머니에 대한 소식도 없었다. 그러므로 그분은 친구에 대한 영향력 외에는 어머니를 위해 아무것도 남겨 줄 수 없었다.
- "여인이여"라고 부르신 것은 무례함이 아니다. "어머니"라는 말은 이미 깊이 상처 입은 그녀에게 더욱 마음을 에이는 말이 되었을 것이기 때문이다. 또한 이는 로마 교회에서 그분의 어머니에게 드리게 될 과도한 공경을 미리 막으려 하신 것이기도 하다.
- 하나님의 선하심을 주목하라 — 때로 하나님은 한 위로를 거두어 가실 때 다른 위로를 일으켜 주신다. 또한 효도의 의무를 주목하라 — 자녀들은 살아남아 도움이 필요한 노부모를 위해 최선을 다해 돌봐야 한다.
- 사랑하는 제자에게 맡기셨다. 그분이 모든 것을 아시는 분으로서 요한이 그분을 사랑한다는 것을 아시지 않았다면, 그분의 어머니의 보호자로 삼지 않으셨을 것이다. 그리고 요한은 기꺼이 그 역할을 받아들여, 수고도 비용도 자기 가족에 대한 의무도 또는 그로 인해 생길 적대감도 핑계로 삼지 않고 그날부터 어머니를 자기 집에 모셨다.
**IV. 성경이 성취되어 그분에게 신 포도주를 주다 (요 19:28-29).**
**1. 그리스도께서 성경에 얼마나 주의를 기울이셨는지를 보라 (요 19:28).** 모든 것이 이제 다 이루어진 것을 아시고, 성경 말씀이 이루어지게 하시려고 "내가 목마르다" 하고 말씀하셨다.
- 그분이 목마르셨다는 것은 전혀 이상하지 않다. 모든 수고와 분주함, 그리고 고통의 극한 속에서, 극심한 출혈로 죽어 가면서 목마르지 않으셨다면 오히려 이상한 일이다. 지옥의 고통도 부자가 그 혀를 식히려 물 한 방울을 구하는 극심한 갈증으로 표현된다(눅 16:24). 우리는 그 영원한 갈증에 처해 마땅하였으나, 그리스도께서 우리를 위해 고통당하셨기에 그렇지 않은 것이다.
- 그러나 그분이 이를 직접 호소하신 이유는 다소 놀랍다 — 채찍질하고 가시 면류관을 씌울 때에도 "머리야!" "등이야!" 하고 외치지 않으셨는데. 이는 그분이 이사야 53:11에서 말한 혼의 수고를 표현하시고자 함이었다 — 하나님의 영광과 우리의 구속의 완성을 갈망하신 것이다. 또한 이로써 성경이 성취될 수 있도록 하셨다. 시 22:15에서 그분의 혀가 목구멍에 붙을 것이라 예언하였다. 또한 시 69:21에서 갈증 중에 쓴 포도주가 주어질 것이라 예언하였다.
**2. 핍박자들이 그분을 얼마나 무시하였는지를 보라 (요 19:29).** 마침 신 포도주가 가득 담긴 그릇이 거기 놓여 있었다. 이 거부로 처해진 자들에게는 통상 포도주 한 잔을 주는 관례가 있었는데, 그 대신 이것이 의도적인 모욕으로 갖다 놓여진 것이다. 그들은 잔도 허락하지 않고 우슬초에 해면을 흠뻑 적셔 그분의 입에 가져다 대었다. 물 한 방울이 신 포도주 한 드래프트보다 그분의 혀를 더 시원하게 하였을 것이다. 그러나 그분은 우리를 위해 이것도 감내하셨다. 우리가 신 포도주를 먹었기에 그분의 이가 시렸다. 우리가 모든 위로를 박탈당할 죄를 지었기 때문에 모든 위로가 그분에게서 빼앗기고 그 자리에 신 포도주가 놓인 것이다.
**V. 임종의 말씀 (요 19:30).**
신 포도주를 받으신 뒤에 그분은 "다 이루었다"(헬라어: 테텔레스타이) 하고 말씀하셨다. 이는 포괄적이고 위안을 주는 말이다.
1. "다 이루었다" — 핍박자들의 악의와 적대감이 이제 최악을 다하였다는 뜻이다.
2. "다 이루었다" — 그분의 고난에 관한 아버지의 계획과 명령이 이제 성취되었다는 뜻이다. 그분은 고난에 들어가실 때 "아버지의 뜻이 이루어지이다"라 하셨고, 이제 기쁨으로 "이루어졌다"고 하신다.
3. "다 이루었다" — 메시야의 고난을 가리킨 구약의 모든 예형과 예언들이 성취되었다는 뜻이다.
4. "다 이루었다" — 의식법이 폐지되고 그 의무가 끝났다는 뜻이다. 실체가 왔고 모든 그림자가 사라졌다. 모세의 경륜이 해소되어 더 나은 소망을 위한 길이 열렸다.
5. "다 이루었다" — 죄가 끝장났고 영원한 의가 들어왔다는 뜻이다(단 9:24). 세상 죄를 지고 가시는 하나님의 어린 양이 희생되었고, 이루어졌다(히 9:26).
6. "다 이루었다" — 그분의 고난, 혼의 고난과 몸의 고난이 이제 끝났다는 뜻이다. 폭풍은 지나가고, 최악은 끝났다. 그리스도와 함께 그리스도를 위해 고난받는 모든 이들은 이로써 위로받을 수 있다 — 잠시 후 그들도 "다 이루었다" 하게 될 것이다.
7. "다 이루었다" — 인간의 구속과 구원의 사역이 완성되었다는 뜻이다. 하나님의 공의에 충분한 보상이 이루어졌고, 사탄의 권세에 치명적인 일격이 가해졌으며, 영원히 흐를 은혜의 샘이 열렸고, 결코 무너지지 않을 평화와 행복의 기초가 놓였다.
그러고는 머리를 숙이시고 영혼을 내어 주셨다. 그분은 죽음에 있어서도 자발적이셨다 — 그분은 제물일 뿐 아니라 제사장이자 제물을 드리는 자였다. "그분은 영혼을 내어 주셨다"고 하였다 — 생명이 억지로 빼앗긴 것이 아니라 자유롭게 드려진 것이다. "머리를 숙이셨다" — 십자가에 못 박힌 자들은 죽어 가면서 마지막 숨을 쉬려고 고개를 들어 올렸고, 죽은 후에야 고개가 떨어졌다. 그러나 그리스도는 마치 잠드는 것처럼 먼저 머리를 숙이셨다 — 죽음 앞에서 능동적이셨음을 보여 주신 것이다.
---
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-jhn-19-19-30(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
31~37절 카드 ↗
The Crucifixion. 31 The Jews therefore, because it was the preparation, that the bodies should not remain upon the cross on the sabbath day, (for that sabbath day was a high day,) besought Pilate that their legs might be broken, and that they might be taken away. 32 Then came the soldiers, and brake the legs of the first, and of the other which was crucified with him. 33 But when they came to Jesus, and saw that he was dead already, they brake not his legs: 34 But one of the soldiers with a spear pierced his side, and forthwith came there out blood and water. 35 And he that saw it bare record, and his record is true: and he knoweth that he saith true, that ye might believe. 36 For these things were done, that the scripture should be fulfilled, A bone of him shall not be broken. 37 And again another scripture saith, They shall look on him whom they pierced. This passage concerning the piercing of Christ's side after his death is recorded only by this evangelist. I. Observe the superstition of the Jews, which occasioned it ( John 19:31 ; John 19:31 ): Because it was the preparation for the sabbath, and that sabbath day, because it fell in the passover-week, was a high day, that they might show a veneration for the sabbath, they would not have the dead bodies to remain on the crosses on the sabbath-day, but besought Pilate that their legs might be broken, which would be a certain, but cruel dispatch, and that then they might be buried out of sight. Note here, 1. The esteem they would be thought to have for the approaching sabbath, because it was one of the days of unleavened bread, and (some reckon) the day of the offering of the first-fruits. Every sabbath day is a holy day, and a good day, but this was a high day, megale hemera -- a great day. Passover sabbaths are high days; sacrament-days, supper-days, communion-days are high days, and there ought to be more than ordinary preparation for them, that these may be high days indeed to us, as the days of heaven. 2. The reproach which they reckoned it would be to that day if the dead bodies should be left hanging on the crosses. Dead bodies were not to be left at any time ( Deuteronomy 21:23 ); yet, in this case, the Jews would have left the Roman custom to take place, had it not been an extraordinary day; and, many strangers from all parts being then at Jerusalem, it would have been an offence to them; nor could they well bear the sight of Christ's crucified body, for, unless their consciences were quite seared, when the heat of their rage was a little over, they would upbraid them. 3. Their petition to Pilate, that their bodies, now as good as dead, might be dispatched; not by strangling or beheading them, which would have been a compassionate hastening of them out of their misery, like the coup de grace (as the French call it) to those that are broken upon the wheel, the stroke of mercy, but by the breaking of their legs, which would carry them off in the most exquisite pain. Note, (1.) The tender mercies of the wicked are cruel. (2.) The pretended sanctity of hypocrites is abominable. These Jews would be thought to bear a great regard for the sabbath, and yet had not regard to justice and righteousness; they made no conscience of bringing an innocent and excellent person to the cross, and yet scrupled letting a dead body hang upon the cross. II. The dispatching of the two thieves that were crucified with him, John 19:32 ; John 19:32 . Pilate was still gratifying the Jews, and gave orders as they desired; and the soldiers came, hardened against all impressions of pity, and broke the legs of the two thieves, which, no doubt, extorted from them hideous outcries, and made them die according to the bloody disposition of Nero, so as to feel themselves die. One of these thieves was a penitent, and had received from Christ an assurance that he should shortly be with him in paradise, and yet died in the same pain and misery that the other thief did; for all things come alike to all. Many go to heaven that have bands in their death, and die in the bitterness of their soul. The extremity of dying agonies is no obstruction to the living comforts that wait for holy souls on the other side death. Christ died, and went to paradise, but appointed a guard to convey him thither. This is the order of going to heaven-- Christ, the first-fruits and forerunner, afterwards those that are Christ's. III. The trial that was made whether Christ was dead or no, and the putting of it out of doubt. 1. They supposed him to be dead, and therefore did not break his legs, John 19:33 ; John 19:33 . Observe here, (1.) That Jesus died in less time than persons crucified ordinarily did. The structure of his body, perhaps, being extraordinarily fine and tender, was the sooner broken by pain; or, rather, it was to show that he laid down his life of himself, and could die when he pleased, though his hands were nailed. Though he yielded to death, yet he was not conquered. (2.) That his enemies were satisfied he was really dead. The Jews, who stood by to see the execution effectually done, would not have omitted this piece of cruelty, if they had not been sure he was got out of the reach of it. (3.) Whatever devices are in men's hearts, the counsel of the Lord shall stand. It was fully designed to break his legs, but, God's counsel being otherwise, see how it was prevented. 2. Because they would be sure he was dead they made such an experiment as would put it past dispute. One of the soldiers with a spear pierced his side, aiming at his heart, and forthwith came there out blood and water, John 19:34 ; John 19:34 . (1.) The soldier hereby designed to decide the question whether he was dead or no, and by this honourable wound in his side to supersede the ignominious method of dispatch they took with the other two. Tradition says that this soldier's name was Longinus, and that, having some distemper in his eyes, he was immediately cured of it, by some drops of blood that flowed out of Christ's side falling on them: significant enough, if we had any good authority for the story. (2.) But God had a further design herein, which was, [1.] To give an evidence of the truth of his death, in order to the proof of his resurrection. If he was only in a trance or swoon, his resurrection was a sham; but, by this experiment, he was certainly dead, for this spear broke up the very fountains of life, and, according to all the law and course of nature, it was impossible a human body should survive such a wound as this in the vitals, and such an evacuation thence. [2.] To give an illustration of the design of his death. There was much of mystery in it, and its being solemnly attested ( John 19:35 ; John 19:35 ) intimates there was something miraculous in it, that the blood and water should come out distinct and separate from the same wound; at least it was very significant; this same apostle refers to it as a very considerable thing, 1 John 5:6 ; 1 John 5:8 . First, the opening of his side was significant. When we would protest our sincerity, we wish there were a window in our hearts, that the thoughts and intents of them might be visible to all. Through this window, opened in Christ's side, you may look into his heart, and see love flaming there, love strong as death; see our names written there. Some make it an allusion to the opening of Adam's side in innocency. When Christ, the second Adam, was fallen into a deep sleep upon the cross, then was his side opened, and out of it was his church taken, which he espoused to himself. See Ephesians 5:30 ; Ephesians 5:32 . Our devout poet, Mr. George Herbert, in his poem called The Bag, very affectingly brings in our Saviour, when his side was pierced, thus speaking to his disciples:-- If ye have any thing to send, or write (I have no bag, but here is room), Unto my Father's hands and sight (Believe me) it shall safely come. That I shall mind what you impart, Look, you may put it very near my heart; Or, if hereafter any of my friends Will use me in this kind, the door Shall still be open; what he sends I will present, and somewhat more, Not to his hurt. Sighs will convey Any thing to me. Hark, Despair, away. Secondly, The blood and water that flowed out of it were significant. 1. They signified the two great benefits which all believers partake of through Christ-justification and sanctification; blood for remission, water for regeneration; blood for atonement, water for purification. Blood and water were used very much under the law. Guilt contracted must be expiated by blood; stains contracted must be done away by the water of purification. These two must always go together. You are sanctified, you are justified, 1 Corinthians 6:11 . Christ has joined them together, and we must not think to put them asunder. They both flowed from the pierced side of our Redeemer. To Christ crucified we owe both merit for our justification, and Spirit and grace for our sanctification; and we have as much need of the latter as of the former, 1 Corinthians 1:30 . 2. They signified the two great ordinances of baptism and the Lord's supper, by which those benefits are represented, sealed, and applied, to believers; they both owe their institution and efficacy to Christ. It is not the water in the font that will be to us the washing of regeneration, but the water out of the side of Christ; not the blood of the grape that will pacify the conscience and refresh the soul, but the blood out of the side of Christ. Now was the rock smitten ( 1 Corinthians 10:4 ), now was the fountain opened ( Zechariah 13:1 ), now were the wells of salvation digged, Isaiah 12:3 . Here is the river, the streams whereof make glad the city of our God. IV. The attestation of the truth of this by an eye-witness ( John 19:35 ; John 19:35 ), the evangelist himself. Observe, 1. What a competent witness he was of the matters of fact. (1.) What he bore record of he saw; he had it not by hearsay, nor was it only his own conjecture, but he was an eyewitness of it; it is what we have seen and looked upon ( 1 John 1:1 ; 2 Peter 1:16 ), and had perfect understanding of, Luke 1:3 . (2.) What he saw he faithfully bore record of; as a faithful witness, he told not only the truth, but the whole truth; and did not only attest it by word of mouth, but left it upon record in writing, in perpetuam rei memoriam--for a perpetual memorial. (3.) His record is undoubtedly true; for he wrote not only from his own personal knowledge and observation, but from the dictates of the Spirit of truth, that leads into all truth. (4.) He had himself a full assurance of the truth of what he wrote, and did not persuade others to believe that which he did not believe himself: He knows that he saith true. (5.) He therefore witnessed these things, that we might believe; he did not record them merely for his own satisfaction or the private use of his friends, but made them public to the world; not to please the curious nor entertain the ingenious, but to draw men to believe the gospel in order to their eternal welfare. 2. What care he showed in this particular instance. That we may be well assured of the truth of Christ's death, he saw his heart's blood, his life's blood, let out; and also of the benefits that flow to us from his death, signified by the blood and water which came out of his side. Let this silence the fears of weak Christians, and encourage their hopes, iniquity shall not be their ruin, for there came both water and blood out of Christ's pierced side, both to justify and sanctify them; and if you ask, How can we be sure of this? You may be sure, for he that saw it bore record. V. The accomplishment of the scripture in all this ( John 19:36 ; John 19:36 ): That the scripture might be fulfilled, and so both the honour of the Old Testament preserved and the truth of the New Testament confirmed. Here are two instances of it together:-- 1. The scripture was fulfilled in the preserving of his legs from being broken; therein that word was fulfilled, A bone of him shall not be broken. (1.) There was a promise of this made indeed to all the righteous, but principally pointing at Jesus Christ the righteous ( Psalms 34:20 ): He keepeth all his bones, not one of them is broken. And David, in spirit, says, All my bones shall say, Lord, who is like unto thee? Psalms 35:10 . (2.) There was a type of this in the paschal lamb, which seems to be specially referred to here ( Exodus 12:46 ): Neither shall you break a bone thereof; and it is repeated ( Numbers 9:12 ), You shall not break any bone of it; for which law the will of the law-maker is the reason, but the antitype must answer the type. Christ our Passover is sacrificed for us, 1 Corinthians 5:7 . He is the Lamb of God ( John 1:29 ; John 1:29 ), and, as the true passover, his bones were kept unbroken. This commandment was given concerning his bones, when dead, as of Joseph's, Hebrews 11:22 . (3.) There was a significancy in it; the strength of the body is in the bones. The Hebrew word for the bones signifies the strength, and therefore not a bone of Christ must be broken, to show that though he be crucified in weakness his strength to save is not at all broken. Sin breaks our bones, as it broke David's ( Psalms 51:8 ); but it did not break Christ's bones; he stood firm under the burden, mighty to save. 2. The scripture was fulfilled in the piercing of his side ( John 19:37 ; John 19:37 ): They shall look on me whom they had pierced; so it is written, Zechariah 12:10 . And there the same that pours out the Spirit of grace, and can be no less than the God of the holy prophets, says, They shall look upon me, which is here applied to Christ, They shall look upon him. (1.) It is here implied that the Messiah shall be pierced; and here it had a more full accomplishment than in the piercing of his hands and feet; he was pierced by the house of David and the inhabitants of Jerusalem, wounded in the house of his friends, as it follows, Zechariah 13:6 . (2.) It is promised that when the Spirit is poured out they shall look on him and mourn. This was in part fulfilled when many of those that were his betrayers and murderers were pricked to the heart, and brought to believe in him; it will be further fulfilled, in mercy, when all Israel shall be saved; and, in wrath, when those who persisted in their infidelity shall see him whom they have pierced, and wail because of him, Revelation 1:7 . But it is applicable to us all. We have all been guilty of piercing the Lord Jesus, and are all concerned with suitable affections to look on him. return to ' Top of Page ' <a name="verses-38-42" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jhn-19-006
절 (explains)
bible-text/jhn-19-31, bible-text/jhn-19-32, bible-text/jhn-19-33, bible-text/jhn-19-34, bible-text/jhn-19-35, bible-text/jhn-19-36, bible-text/jhn-19-37
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
> 그날은 준비일이었고 그 안식일은 특별한 날이었으므로, 유대 사람들은 시신이 안식일에 십자가에 남아 있지 않게 하려고, 다리를 꺾어 시신을 치워 달라고 빌라도에게 요청하였다. 그래서 군인들이 와서 예수와 함께 십자가에 못 박힌 첫 번째 사람과 다른 사람의 다리를 꺾었다. 그러나 예수께 이르러서는, 그분이 이미 죽으신 것을 보고 다리를 꺾지 않았다. 다만 군인 가운데 한 사람이 창으로 그분의 옆구리를 찌르니, 곧 피와 물이 흘러나왔다. 이를 본 사람이 증언하였으니, 그의 증언은 참되다. (요 19:31-35)
그리스도의 옆구리가 죽으신 후 창에 찔리는 이 장면은 오직 이 복음서 기자만이 기록한다.
**I. 유대 사람들의 미신이 이 일을 초래하다 (요 19:31).** 그것은 유월절 안식일 준비일이었고, 그 안식일은 특별한 날이었기 때문에 그들은 시신이 안식일에 십자가에 남아 있는 것을 원치 않았다. 여기서 살펴본다.
**1.** 그들이 다가오는 안식일에 보이려 하였던 존경을 주목하라. 모든 안식일은 거룩한 날이지만 이 날은 특별한 날이었다. 유월절 안식일은 특별한 날이다. 성찬일, 교제일은 특별한 날이니, 이 날들이 참으로 우리에게 하늘의 날들이 되게 하려면 더 특별한 준비가 있어야 한다.
**2.** 시신이 십자가에 매달린 채 남겨지는 것이 그 날에 수치가 된다고 여긴 것을 주목하라. 어차피 시신은 어떤 때에도 남겨져서는 안 되었다(신 21:23). 그러나 이 경우에 유대 사람들은 특별한 날이 아니었다면 로마 관습이 시행되도록 내버려 두었을 것이다.
**3.** 그들의 요청을 주목하라 — 자비롭게 빠르게 죽음에서 해방시켜 주는 방법이 아니라, 가장 극심한 고통 속에서 끝나게 하는 다리 꺾기로. 악인들의 자비는 잔인하다. 외식하는 자들의 가식적 경건은 가증하다.
**II. 그분과 함께 십자가에 못 박힌 두 강도의 신속한 처형 (요 19:32).** 빌라도는 여전히 유대 사람들의 비위를 맞추어 그들의 요청대로 명하였고, 군인들은 두 강도의 다리를 꺾었다. 회개한 강도는 그리스도로부터 낙원에서 그분과 함께 있으리라는 확언을 받았으면서도, 다른 강도와 똑같이 고통 속에 죽었다. 죽음 속에 괴로움을 겪는 많은 이들이 천국으로 간다. 임종의 극심한 고통이 거룩한 혼들을 기다리는 살아 있는 위안을 막지 못한다.
**III. 그리스도가 진정으로 죽으셨음을 확인하다.**
**1.** 그들은 그분이 이미 돌아가신 것을 보고 다리를 꺾지 않았다(요 19:33). 여기서 주목한다. (1) 예수님은 보통 십자가에 못 박힌 자들보다 훨씬 짧은 시간에 돌아가셨다 — 아마도 그분의 몸이 고통에 더 예민하였기 때문이거나, 아니면 더 중요하게는 그분이 스스로 생명을 내려놓으셨기 때문이다. (2) 그분의 원수들도 그분이 진정으로 죽으셨음을 확인하였다. (3) 사람들의 계획이 어떠하든 주님의 계획은 서게 된다.
**2.** 그들은 확실히 하기 위해 군인 하나가 창으로 그분의 옆구리를 찔렀고, 곧 피와 물이 흘러나왔다(요 19:34). (1) 군인은 그분이 정말 죽었는지 확인하려 하였다 — 그 외딴 방식으로 해결함으로써 두 강도에게 가한 치욕적인 방법 대신. (2) 그러나 하나님께는 더 깊은 목적이 있으셨다. [1] 그분의 죽으심의 진실에 대한 증거를 제공하기 위함이다 — 부활의 증거로서. 만약 그분이 단지 혼절하신 것이었다면 부활은 가짜일 것이다. 그러나 이 창은 생명의 샘줄을 건드렸으니, 이런 상처를 입고 살아날 수 있는 인간의 몸은 없다. [2] 그분의 죽음의 의미를 나타내기 위함이다.
피와 물이 흘러나왔다는 것은 매우 중요한 사실이다. 이 사도 자신도 이를 매우 중요한 것으로 언급한다(요일 5:6, 8). 첫째, 열린 그분의 옆구리는 중요한 의미를 지닌다. 우리가 진실을 증명하려 할 때 마음속에 창이 있어 그 생각과 의도가 모두에게 보이기를 바란다. 그리스도의 옆구리에 열린 이 창문을 통해 그분의 마음을 들여다보라 — 죽음처럼 강한 사랑이 불타오르고 있음을 보라. 둘째, 흘러나온 피와 물은 다음을 의미한다.
- 모든 믿는 자들이 그리스도로 말미암아 누리는 두 가지 큰 복 — 칭의와 성화를 의미한다. 피는 죄 용서를 위한 것이고 물은 거듭남을 위한 것이다. 피는 속죄를 위한 것이고 물은 정결을 위한 것이다. 이 두 가지는 항상 함께 간다. "여러분은 씻음을 받았고, 거룩하게 되었고, 의롭다 하심을 받았습니다"(고전 6:11). 그리스도께서 이 둘을 함께 연결하셨으니 우리가 나누어서는 안 된다.
- 세례와 주님의 만찬이라는 두 가지 위대한 성례를 의미한다 — 이 성례들을 통해 그 복들이 표현되고 봉인되고 믿는 자들에게 적용된다. 세례 대야의 물이 아니라 그리스도의 옆구리에서 나온 물이 우리에게 거듭남의 씻음이 된다. 포도나무의 피가 아니라 그리스도의 옆구리에서 나온 피가 양심을 달래고 혼을 새롭게 한다. 이제 반석이 쳐졌고(고전 10:4), 샘이 열렸다(슥 13:1). 여기 흘러서 하나님의 도성을 기쁘게 하는 강이 있다.
**IV. 목격자의 증언 (요 19:35).** 이 복음서 기자 자신이다. 그가 본 것을 증언하였다 — 소문이 아니라 눈으로 직접 본 것이다. 그의 증언은 참되다 — 성령의 가르침 아래 기록된 것이다. 그는 자신이 참된 것을 말함을 스스로 안다. 그는 우리가 믿게 하려고 이것들을 증언하였다. 이렇게 그리스도의 죽으심의 진실과, 그분의 옆구리에서 흘러나온 피와 물로 상징되는 그 죽으심의 유익들을 확실히 알 수 있다.
**V. 이 모든 일에서 성경이 성취되다 (요 19:36-37).** 두 가지를 살펴본다.
**1. 다리를 꺾지 않음으로써 성경이 성취되었다 (요 19:36).** "그분의 뼈가 하나도 꺾이지 않을 것이다." (1) 이것은 모든 의인에게 약속된 것이었으나 주로 의인이신 예수 그리스도를 가리킨 것이다(시 34:20). (2) 유월절 어린 양에 관한 예표가 있었다(출 12:46) — "그 뼈를 꺾지 말라." 그리스도는 우리의 유월절이시다(고전 5:7). 참된 유월절로서 그분의 뼈는 꺾이지 않은 채 있었다. (3) 이것에는 중요한 의미가 담겨 있다 — 몸의 힘은 뼈에 있다. 비록 십자가에 못 박혀 약하게 되셨지만 그분의 구원의 능력은 전혀 꺾이지 않았다는 것을 보여 준다.
**2. 옆구리를 찌름으로써 성경이 성취되었다 (요 19:37).** "그들이 자기들이 찌른 분을 바라볼 것이다"(슥 12:10). (1) 메시야는 찔림을 당하실 것이며, 이것은 그분의 손과 발뿐 아니라 옆구리가 찔림으로써 더 충분히 성취되었다. (2) 성령이 부어질 때 그들이 그분을 바라보고 슬퍼하리라고 약속되었다. 이것은 그분을 배반하고 죽인 많은 이들이 마음이 찔려 그분을 믿게 되었을 때 부분적으로 성취되었으며, 이스라엘 전체가 구원받을 때 더욱 성취될 것이다. 또한 불신앙 가운데 죽은 자들이 그들이 찌른 그분을 보고 인하여 통곡할 때 진노 가운데 성취될 것이다(계 1:7). 그러나 이것은 우리 모두에게 적용된다. 우리는 모두 주 예수님을 찌른 죄를 지었으며, 우리 모두는 적절한 감정으로 그분을 바라볼 의무가 있다.
---
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-jhn-19-31-37(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
38~42절 카드 ↗
The Burial of Christ. 38 And after this Joseph of Arimathæa, being a disciple of Jesus, but secretly for fear of the Jews, besought Pilate that he might take away the body of Jesus: and Pilate gave him leave. He came therefore, and took the body of Jesus. 39 And there came also Nicodemus, which at the first came to Jesus by night, and brought a mixture of myrrh and aloes, about a hundred pound weight. 40 Then took they the body of Jesus, and wound it in linen clothes with the spices, as the manner of the Jews is to bury. 41 Now in the place where he was crucified there was a garden; and in the garden a new sepulchre, wherein was never man yet laid. 42 There laid they Jesus therefore because of the Jews' preparation day; for the sepulchre was nigh at hand. We have here an account of the burial of the blessed body of our Lord Jesus. The solemn funerals of great men are usually looked at with curiosity; the mournful funerals of dear friends are attended with concern. Come and see an extraordinary funeral; never was the like! Come and see a burial that conquered the grave, and buried it, a burial that beautified the grave and softened it for all believers. Let us turn aside now, and see this great sight. Here is, I. The body begged, John 19:38 ; John 19:38 . This was done by the interest of Joseph of Ramah, or Arimathea, of whom no mention is made in all the New-Testament story, but only in the narrative which each of the evangelists gives us of Christ's burial, wherein he was chiefly concerned. Observe, 1. The character of this Joseph. He was a disciple of Christ incognito--in secret, a better friend to Christ than he would willingly be known to be. It was his honour that he was a disciple of Christ; and some such there are, that are themselves great men, and unavoidably linked with bad men. But it was his weakness that he was so secretly, when he should have confessed Christ before men, yea, though he had lost his preferment by it. Disciples should openly own themselves, yet Christ may have many that are his disciples sincerely, though secretly; better secretly than not at all, especially if, like Joseph here, they grow stronger and stronger. Some who in less trials have been timorous, yet in greater have been very courageous; so Joseph here. He concealed his affection to Christ for fear of the Jews, lest they should put him out of the synagogue, at least out of the sanhedrim, which was all they could do. To Pilate the governor he went boldly, and yet feared the Jews. The impotent malice of those that can but censure, and revile, and clamour, is sometimes more formidable even to wise and good men than one would think. 2. The part he bore in this affair. He, having by his place access to Pilate, desired leave of him to dispose of the body. His mother and dear relations had neither spirit nor interest to attempt such a thing. His disciples were gone; if nobody appeared, the Jews or soldiers would bury him with the thieves; therefore God raised up this gentleman to interpose in it, that the scripture might be fulfilled, and the decorum owing to his approaching resurrection maintained. Note, When God has work to do he can find out such as are proper to do it, and embolden them for it. Observe it as an instance of the humiliation of Christ, that his dead body lay at the mercy of a heathen judge, and must be begged before it could be buried, and also that Joseph would not take the body of Christ till he had asked and obtained leave of the governor; for in those things wherein the power of the magistrate is concerned we must ever pay a deference to that power, and peaceably submit to it. II. The embalming prepared, John 19:39 ; John 19:39 . This was done by Nicodemus, another person of quality, and in a public post. He brought a mixture of myrrh and aloes, which some think were bitter ingredients, to preserve the body, others fragrant ones, to perfume it. Here is. 1. The character of Nicodemus, which is much the same with that of Joseph; he was a secret friend to Christ, though not his constant follower. He at first came to Jesus by night, but now owned him publicly, as before, John 7:50 ; John 7:51 . That grace which at first is like a bruised reed may afterwards become like a strong cedar, and the trembling lamb bold as a lion. See Romans 14:4 . It is a wonder that Joseph and Nicodemus, men of such interest, did not appear sooner, and solicit Pilate not to condemn Christ, especially seeing him so loth to do it. Begging his life would have been a nobler piece of service than begging his body. But Christ would have none of his friends to endeavour to prevent his death when his hour was come. While his persecutors were forwarding the accomplishment of the scriptures, his followers must not obstruct it. 2. The kindness of Nicodemus, which was considerable, though of a different nature. Joseph served Christ with his interest, Nicodemus with his purse. Probably, they agreed it between them, that, while one was procuring the grant, the other should be preparing the spices; and this for expedition, because they were straitened in time. But why did they make this ado about Christ's dead body? (1.) Some think we may see in it the weakness of their faith. A firm belief of the resurrection of Christ on the third day would have saved them this care and cost, and have been more acceptable than all spices. Those bodies indeed to whom the grave is a long home need to be clad accordingly; but what need of such furniture of the grave for one that, like a way-faring man, did but turn aside into it, to tarry for a night or two? (2.) However, we may plainly see in it the strength of their love. Hereby they showed the value they had for his person and doctrine, and that it was not lessened by the reproach of the cross. Those that had been so industrious to profane his crown, and lay his honour in the dust, might already see that they had imagined a vain thing; for, as God had done him honour in his sufferings, so did men too, even great men. They showed not only the charitable respect of committing his body to the earth, but the honourable respect shown to great men. This they might do, and yet believe and look for his resurrection; nay, this they might do in the belief and expectation of it. Since God designed honour for this body, they would put honour upon it. However, we must do our duty according as the present day and opportunity are, and leave it to God to fulfil his promises in his own way and time. III. The body got ready, John 19:40 ; John 19:40 . They took it into some house adjoining, and, having washed it from blood and dust, wound it in linen clothes very decently, with the spices melted down, it is likely, into an ointment, as the manner of the Jews is to bury, or to embalm (so Dr. Hammond), as we sear dead bodies. 1. Here was care taken of Christ's body: It was wound in linen clothes. Among clothing that belongs to us, Christ put on even the grave-clothes, to make them easy to us, and to enable us to call them our wedding-clothes. They wound the body with the spices, for all his garments, his grave-clothes not excepted, smell of myrrh and aloes (the spices here mentioned) out of the ivory palaces ( Psalms 45:8 ), and an ivory palace the sepulchre hewn out of a rock was to Christ. Dead bodies and graves are noisome and offensive; hence sin is compared to a body of death and an open sepulchre; but Christ's sacrifice, being to God as a sweet-smelling savour, hath taken away our pollution. No ointment or perfume can rejoice the heart so as the grave of our Redeemer does, where there is faith to perceive the fragrant odours of it. 2. In conformity to this example, we ought to have regard to the dead bodies of Christians; not to enshrine and adore their relics, no, not those of the most eminent saints and martyrs (nothing like that was done to the dead body of Christ himself), but carefully to deposit them, the dust in the dust, as those who believe that the dead bodies of the saints are still united to Christ and designed for glory and immortality at the last day. The resurrection of the saints will be in virtue of Christ's resurrection, and therefore in burying them we should have an eye to Christ's burial, for he, being dead, thus speaketh. Thy dead men shall live, Isaiah 26:19 . In burying our dead it is not necessary that in all circumstances we imitate the burial of Christ, as if we must be buried in linen, and in a garden, and be embalmed as he was; but his being buried after the manner of the Jews teaches us that in things of this nature we should conform to the usages of the country where we live, except in those that are superstitious. IV. The grave pitched upon, in a garden which belonged to Joseph of Arimathea, very near the place where he was crucified. There was a sepulchre, or vault, prepared for the first occasion, but not yet used. Observe, 1. That Christ was buried without the city, for thus the manner of the Jews was to bury, not in their cities, much less in their synagogues, which some have thought better than our way of burying: yet there was then a peculiar reason for it, which does not hold now, because the touching of a grave contracted a ceremonial pollution: but now that the resurrection of Christ has altered the property of the grave, and done away its pollution for all believers, we need not keep at such a distance from it; nor is it incapable of a good improvement, to have the congregation of the dead in the church-yard, encompassing the congregation of the living in the church, since they also are dying, and in the midst of life we are in death. Those that would not superstitiously, but by faith, visit the holy sepulchre, must go forth out of the noise of this world. 2. That Christ was buried in a garden. Observe, (1.) That Joseph had his sepulchre in his garden; so he contrived it, that it might be a memento, [1.] To himself while living; when he was taking the pleasure of his garden, and reaping the products of it, let him think of dying, and be quickened to prepare for it. The garden is a proper place for meditation, and a sepulchre there may furnish us with a proper subject for meditation, and such a one as we are loth to admit in the midst of our pleasures. [2.] To his heirs and successors when he was gone. It is good to acquaint ourselves with the place of our fathers' sepulchres; and perhaps we might make our own less formidable if we made theirs more familiar. (2.) That in a sepulchre in a garden Christ's body was laid. In the garden of Eden death and the grave first received their power, and now in a garden they are conquered, disarmed, and triumphed over. In a garden Christ began his passion, and from a garden he would rise, and begin his exaltation. Christ fell to the ground as a corn of wheat ( John 12:24 ; John 12:24 ), and therefore was sown in a garden among the seeds, for his dew is as the dew of herbs, Isaiah 26:19 . He is the fountain of gardens, Song of Solomon 4:15 . 3. That he was buried in a new sepulchre. This was so ordered (1.) For the honour of Christ; he was not a common person, and therefore must not mix with common dust He that was born from a virgin-womb must rise from a virgin-tomb. (2.) For the confirming of the truth of his resurrection, that it might not be suggested that it was not he, but some other that rose now, when many bodies of saints arose; or, that he rose by the power of some other, as the man that was raised by the touch of Elisha's bones, and not by his own power. He that has made all things new has new-made the grave for us. V. The funeral solemnized ( John 19:42 ; John 19:42 ): There laid they Jesus, that is, the dead body of Jesus. Some think the calling of this Jesus intimates the inseparable union between the divine and human nature. Even this dead body was Jesus--a Saviour, for his death is our life; Jesus is still the same, Hebrews 13:8 . There they laid him because it was the preparation day. 1. Observe here the deference which the Jews paid to the sabbath, and to the day of preparation. Before the passover-sabbath they had a solemn day of preparation. This day had been ill kept by the chief priests, who called themselves the church, but was well kept by the disciples of Christ, who were branded as dangerous to the church; and it is often so. (1.) They would not put off the funeral till the sabbath day, because the sabbath is to be a day of holy rest and joy, with which the business and sorrow of a funeral do not well agree. (2.) They would not drive it too late on the day of preparation for the sabbath. What is to be done the evening before the sabbath should be so contrived that it may neither intrench upon sabbath time, nor indispose us for sabbath work. 2. Observe the convenience they took of an adjoining sepulchre; the sepulchre they made use of was nigh at hand. Perhaps, if they had had time, they would have carried him to Bethany, and buried him among his friends there. And I am sure he had more right to have been buried in the chief of the sepulchres of the sons of David than any of the kings of Judah had; but it was so ordered that he should be laid in a sepulchre nigh at hand, (1.) Because he was to lie there but awhile, as in an inn, and therefore he took the first that offered itself. (2.) Because this was a new sepulchre. Those that prepared it little thought who should handsel it; but the wisdom of God has reaches infinitely beyond ours, and he makes what use he pleases of us and all we have. (3.) We are hereby taught not to be over-curious in the place of our burial. Where the tree falls, why should it not lie? For Christ was buried in the sepulchre that was next at hand. It was faith in the promise of Canaan that directed the Patriarch's desires to be carried thither for a burying-place; but now, since that promise is superseded by a better, that care is over. Thus without pomp or solemnity is the body of Jesus laid in the cold and silent grave. Here lies our surety under arrest for our debts, so that if he be released his discharge will be ours. Here is the Sun of righteousness set for awhile, to rise again in greater glory, and set no more. Here lies a seeming captive to death, but a real conqueror over death; for here lies death itself slain, and the grave conquered. Thanks be to God, who giveth us the victory. return to ' Top of Page ' John Jhn 18 John Jhn John Jhn 20 Footnotes: Copyright Statement These files are public domain and are a derivative of an electronic edition that is available on the Christian Classics Ethereal Library Website. Bibliographical Information Henry, Matthew. "Complete Commentary on John 19". "Henry's Complete Commentary on the Whole Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ mhm/ john-19.html. 1706. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete List of 7 Interlinear Study Bible Hebrew Old Testament Greek Old and New Testament Strong's Interlinear Search Whole Bible ---------------- Old Testament New Testament ---------------- Books of Law Books of History Books of Wisdom Major Prophets Minor Prophets The Gospels Pauline Epistles General Epistles Apocalyptic Books NASB KJV HCS ESV BSB WEB Bible Lexicons (3) Old Testament/ New Testament Greek Old Testament Hebrew New Testament Aramaic Translated As Begins With Containing Ends With Exact matching Greek Hebrew Aramaic Original Language Studies (4) Bill Klein's "Greek Thoughts" Charles Loder's "Hebrew Thoughts" Benjamin Shaw's "Aramaic Thoughts" KJ Went's "Difficult Sayings" Additional Lexical Resources Berry's NT Synonyms Girdlestone's OT Synonyms Trench's NT Synonyms Gesenius' Hebrew Grammar Bullinger's Figures of Speech B.C. (Before Christ) Bible History, Old Testament Sketches of Jewish Social Life The Temple - Its Ministry and Service The Works of Flavius Josephus A.D. (Anno Domini) The Life and Times of Jesus the Messiah John Foxe's "Book of Martyrs" History By Category Ussher's "The Annals of the World" Creeds and Statements Confession Catechisms Today in Christian History Church and Denominational History History of the Moravian Church History of the Catholic Church Sketches of Church History The History of Protestism Sermon Illustrations Archive Illustration Title or browse by: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Sermon Quotations Archive Quote Author or browse by: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Additional Resources Sunday Bulletin Inserts Gustave Doré's Illustrations Bible Maps Archive PowerPoint Bible Maps The Bible in Pictures Personalized Reading Plan Create a personalized plan Daily Reading Plans (7) Bible-in-a-Year Straight Thru the Bible Different Topics Chronological Order Historical Order NT, Psalms & Proverbs Old & New Testament Daily Devotionals Chip Shots from the Ruff of Life Morning and Evening with Tozer Voice of the Lord 'Every Day Light' Music For the Soul The Believer's Daily Remembrancer Daily Light on the Daily Path Spurgeon's "Faith's Checkbook" Spurgeon's "Morning & Evening" Truths to Live By - One Day at a Time Bowen's Daily Meditations Devotional Hours Within the Bible The Believer's Daily Remembrancer Daily Light on the Daily Path Spurgeon's "Faith's Checkbook" Spurgeon's "Morning & Evening" Truths to Live By - One Day at a Time Bowen's Daily Meditations Devotional Hours Within the Bible Site Tools Manage My Preferences Reset My Password Update My Email Address Manage My Subscriptions Site Info About SL Contact SL Copyright Statements Statement of Faith Rights and Permissions Privacy Policy Terms of Use Additional Features Bulletin Insert Font Resources Custom Search Plugins Multi-Media Center Audio Bibles ESV • KJV • NAS • NIV • NLT • NRS • WEB Video Bibles ASL Audio Commentaries TTB --> document.addEventListener("DOMContentLoaded",function(){document.querySelectorAll("qa").forEach(function(e){e.addEventListener("click",function(){document.location.href="/pastoral-resources/sermon-quotations-archive/"+this.textContent.toLowerCase()+".html"})}),document.querySelectorAll("ia").forEach(function(e){e.addEventListener("click",function(){document.location.href="/pastoral-resources/sermon-illustrations-archive/"+this.textContent.toLowerCase()+".html"})}),document.querySelector(".lex-s-button").addEventListener("click",function(){var e=document.querySelector("input[name=res]:checked"),t=e?e.value:"",n=document.querySelector(".lex-s-query").value,e=document.querySelector(".lex-s-range option:checked").value;window.location.href="/lexicons/eng/"+t+".html?action=search&ol="+t.substring(0,3)+"&w="+encodeURIComponent(n)+"&range="+encodeURIComponent(e)}),document.querySelector(".int-s-button").addEventListener("click",function(){var e=document.querySelector(".int-s-url").getAttribute("href")+"?q1="+encodeURIComponent(document.querySelector(".int-s-query").value)+"&tr3="+encodeURIComponent(document.querySelector(".int-s-translation").value)+"&ss="+encodeURIComponent(document.querySelector(".int-s-section").value);window.location.href=e}),document.querySelectorAll(".sub-menu input,.sub-menu select,.sub-menu textarea,.sub-menu label").forEach(function(el){el.addEventListener("click",function(e){e.stopPropagation()})})}); (function(){function c(){var b=a.contentDocument||a.contentWindow.document;if(b){var d=b.createElement('script');d.innerHTML="window.__CF$cv$params={r:'a04e95261fa32a97',t:'MTc4MDMyMDcyOA=='};var a=document.createElement('script');a.src='/cdn-cgi/challenge-platform/scripts/jsd/main.js';document.getElementsByTagName('head')[0].appendChild(a);";b.getElementsByTagName('head')[0].appendChild(d)}}if(document.body){var a=document.createElement('iframe');a.height=1;a.width=1;a.style.position='absolute';a.style.top=0;a.style.left=0;a.style.border='none';a.style.visibility='hidden';document.body.appendChild(a);if('loading'!==document.readyState)c();else if(window.addEventListener)document.addEventListener('DOMContentLoaded',c);else{var e=document.onreadystatechange||function(){};document.onreadystatechange=function(b){e(b);'loading'!==document.readyState&&(document.onreadystatechange=e,c())}}}})(); var value=localStorage.getItem("adsfree-subscriber");const stripe_status="live",stripe_public_key = "pk_live_51NefoTCuo3I044tv6ufC94ztfox67iUoMX4Et6azdLHDfZ2iSRli3v3knfjKFmxebnCamK3ul7W1u51PEvVU5PcV00nSe9hZ5P";var isEqualToOne="1"===value;window.onload = function() {af_script=document.createElement("script"),af_script.src=isEqualToOne?"https://www.studylight.info/jscripts/min/adsfree-profile.min.js?v=1.5.0":"https://www.studylight.info/jscripts/min/adsfree-login.min.js?v=1.5.0",document.getElementsByTagName("head")[0].appendChild(af_script)} var default_commentaryReferenceAction = "b"; var default_langtrans = "eng_nas"; var book_list_type = "3"; var com_lang = "eng"; var com_abbr = "mhm"; var com_type = "ch"; var cur_com_bn = "42"; var cur_com_cn = "19"; var cur_com_vs = ""; var com_abb = "commentaries_eng_mhm"; var book_data = [{num:0,name:"Genesis",url:"genesis",abbr:"Gen",sl:"ge",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50]},{num:1,name:"Exodus",url:"exodus",abbr:"Exo",sl:"ex",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40]},{num:2,name:"Leviticus",url:"leviticus",abbr:"Lev",sl:"le",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27]},{num:3,name:"Numbers",url:"numbers",abbr:"Num",sl:"nu",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36]},{num:4,name:"Deuteronomy",url:"deuteronomy",abbr:"Deu",sl:"de",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34]},{num:5,name:"Joshua",url:"joshua",abbr:"Jos",sl:"jos",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24]},{num:6,name:"Judges",url:"judges",abbr:"Jdg",sl:"jdg",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21]},{num:7,name:"Ruth",url:"ruth",abbr:"Rut",sl:"ru",ch:[1,2,3,4]},{num:8,name:"1 Samuel",url:"1-samuel",abbr:"1Sa",sl:"1sa",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31]},{num:9,name:"2 Samuel",url:"2-samuel",abbr:"2Sa",sl:"2sa",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24]},{num:10,name:"1 Kings",url:"1-kings",abbr:"1Ki",sl:"1ki",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22]},{num:11,name:"2 Kings",url:"2-kings",abbr:"2Ki",sl:"2ki",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25]},{num:12,name:"1 Chronicles",url:"1-chronicles",abbr:"1Ch",sl:"1ch",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29]},{num:13,name:"2 Chronicles",url:"2-chronicles",abbr:"2Ch",sl:"2ch",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36]},{num:14,name:"Ezra",url:"ezra",abbr:"Ezr",sl:"ezr",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10]},{num:15,name:"Nehemiah",url:"nehemiah",abbr:"Neh",sl:"ne",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13]},{num:16,name:"Esther",url:"esther",abbr:"Est",sl:"es",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10]},{num:17,name:"Job",url:"job",abbr:"Job",sl:"job",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42]},{num:18,name:"Psalms",url:"psalms",abbr:"Psa",sl:"ps",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50,51,52,53,54,55,56,57,58,59,60,61,62,63,64,65,66,67,68,69,70,71,72,73,74,75,76,77,78,79,80,81,82,83,84,85,86,87,88,89,90,91,92,93,94,95,96,97,98,99,100,101,102,103,104,105,106,107,108,109,110,111,112,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,132,133,134,135,136,137,138,139,140,141,142,143,144,145,146,147,148,149,150]},{num:19,name:"Proverbs",url:"proverbs",abbr:"Pro",sl:"pr",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31]},{num:20,name:"Ecclesiastes",url:"ecclesiastes",abbr:"Ecc",sl:"ec",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12]},{num:21,name:"Song of Solomon",url:"song-of-solomon",abbr:"Sng",sl:"so",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8]},{num:22,name:"Isaiah",url:"isaiah",abbr:"Isa",sl:"isa",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50,51,52,53,54,55,56,57,58,59,60,61,62,63,64,65,66]},{num:23,name:"Jeremiah",url:"jeremiah",abbr:"Jer",sl:"jer",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50,51,52]},{num:24,name:"Lamentations",url:"lamentations",abbr:"Lam",sl:"la",ch:[1,2,3,4,5]},{num:25,name:"Ezekiel",url:"ezekiel",abbr:"Ezk",sl:"eze",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48]},{num:26,name:"Daniel",url:"daniel",abbr:"Dan",sl:"da",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12]},{num:27,name:"Hosea",url:"hosea",abbr:"Hos",sl:"ho",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14]},{num:28,name:"Joel",url:"joel",abbr:"Joe",sl:"joe",ch:[1,2,3]},{num:29,name:"Amos",url:"amos",abbr:"Amo",sl:"am",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9]},{num:30,name:"Obadiah",url:"obadiah",abbr:"Oba",sl:"ob",ch:[1]},{num:31,name:"Jonah",url:"jonah",abbr:"Jon",sl:"jon",ch:[1,2,3,4]},{num:32,name:"Micah",url:"micah",abbr:"Mic",sl:"mic",ch:[1,2,3,4,5,6,7]},{num:33,name:"Nahum",url:"nahum",abbr:"Nah",sl:"na",ch:[1,2,3]},{num:34,name:"Habakkuk",url:"habakkuk",abbr:"Hab",sl:"hab",ch:[1,2,3]},{num:35,name:"Zephaniah",url:"zephaniah",abbr:"Zep",sl:"zep",ch:[1,2,3]},{num:36,name:"Haggai",url:"haggai",abbr:"Hag",sl:"hag",ch:[1,2]},{num:37,name:"Zechariah",url:"zechariah",abbr:"Zec",sl:"zec",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14]},{num:38,name:"Malachi",url:"malachi",abbr:"Mal",sl:"mal",ch:[1,2,3,4]},{num:39,name:"Matthew",url:"matthew",abbr:"Mat",sl:"mt",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28]},{num:40,name:"Mark",url:"mark",abbr:"Mrk",sl:"mr",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16]},{num:41,name:"Luke",url:"luke",abbr:"Luk",sl:"lu",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24]},{num:42,name:"John",url:"john",abbr:"Jhn",sl:"joh",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21]},{num:43,name:"Acts",url:"acts",abbr:"Act",sl:"ac",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28]},{num:44,name:"Romans",url:"romans",abbr:"Rom",sl:"ro",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16]},{num:45,name:"1 Corinthians",url:"1-corinthians",abbr:"1Co",sl:"1co",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16]},{num:46,name:"2 Corinthians",url:"2-corinthians",abbr:"2Co",sl:"2co",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13]},{num:47,name:"Galatians",url:"galatians",abbr:"Gal",sl:"ga",ch:[1,2,3,4,5,6]},{num:48,name:"Ephesians",url:"ephesians",abbr:"Eph",sl:"eph",ch:[1,2,3,4,5,6]},{num:49,name:"Philippians",url:"philippians",abbr:"Phi",sl:"php",ch:[1,2,3,4]},{num:50,name:"Colossians",url:"colossians",abbr:"Col",sl:"col",ch:[1,2,3,4]},{num:51,name:"1 Thessalonians",url:"1-thessalonians",abbr:"1Th",sl:"1th",ch:[1,2,3,4,5]},{num:52,name:"2 Thessalonians",url:"2-thessalonians",abbr:"2Th",sl:"2th",ch:[1,2,3]},{num:53,name:"1 Timothy",url:"1-timothy",abbr:"1Ti",sl:"1ti",ch:[1,2,3,4,5,6]},{num:54,name:"2 Timothy",url:"2-timothy",abbr:"2Ti",sl:"2ti",ch:[1,2,3,4]},{num:55,name:"Titus",url:"titus",abbr:"Tit",sl:"tit",ch:[1,2,3]},{num:56,name:"Philemon",url:"philemon",abbr:"Phm",sl:"phm",ch:[1]},{num:57,name:"Hebrews",url:"hebrews",abbr:"Heb",sl:"heb",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13]},{num:58,name:"James",url:"james",abbr:"Jas",sl:"jas",ch:[1,2,3,4,5]},{num:59,name:"1 Peter",url:"1-peter",abbr:"1Pe",sl:"1pe",ch:[1,2,3,4,5]},{num:60,name:"2 Peter",url:"2-peter",abbr:"2Pe",sl:"2pe",ch:[1,2,3]},{num:61,name:"1 John",url:"1-john",abbr:"1Jn",sl:"1jo",ch:[1,2,3,4,5]},{num:62,name:"2 John",url:"2-john",abbr:"2Jn",sl:"2jo",ch:[1]},{num:63,name:"3 John",url:"3-john",abbr:"3Jn",sl:"3jo",ch:[1]},{num:64,name:"Jude",url:"jude",abbr:"Jud",sl:"jude",ch:[1]},{num:65,name:"Revelation",url:"revelation",abbr:"Rev",sl:"re",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22]}]; var curWidth,curHeight,curTop,curLeft,masWidth,masHeight,sliderHeight=window.innerHeight-300,sliderTop=(window.innerHeight-sliderHeight)/2,popTop,popLeft,popWidth,popHeight,verse_selected,comsec,comlang,comabbr,translang,transabbr,translation_scope,sections=[],commentaries=[],languages=[],bibles=[],langtrans=default_langtrans.split('_'),language=langtrans[0],translation=langtrans[1];book=cur_com_bn,chapter=cur_com_cn,verse=cur_com_vs; function _ts_el(tag,opts){var el=document.createElement(tag);opts=opts||{};if(opts.cls){el.className=opts.cls;}if(opts.html!=null){el.innerHTML=opts.html;}if(opts.text!=null){el.textContent=opts.text;}if(opts.data){for(var k in opts.data){if(opts.data.hasOwnProperty(k)){el.setAttribute('data-'+k,opts.data[k]);}}}if(opts.style){for(var s in opts.style){if(opts.style.hasOwnProperty(s)){el.style[s]=opts.style[s];}}}if(opts.click){el.addEventListener('click',opts.click);}return el;} function getBible_data(t){var keys=t.split(',');keys.forEach(function(key){if(key==='com'){_ts_loadCom();}if(key==='bib'){_ts_loadBib();}});} function _ts_loadCom(){var commEl=document.querySelector('.commentary');comsec=commEl?commEl.getAttribute('data-com-sec'):'';comlang=commEl?commEl.getAttribute('data-com-lang'):'';comabbr=commEl?commEl.getAttribute('data-com-abbr'):'';var qs='bk='+encodeURIComponent(cur_com_bn)+'&ch='+encodeURIComponent(cur_com_cn)+'&vs='+encodeURIComponent(cur_com_vs)+'&cs='+encodeURIComponent(comsec)+'&cl='+encodeURIComponent(comlang)+'&ca='+encodeURIComponent(comabbr);fetch('/cgi-bin/bible/getBible_data.cgi?'+qs).then(function(r){return r.text();}).then(function(text){var doc=new DOMParser().parseFromString(text,'text/xml');var sn=_ts_xmlSplit(doc,'sn');var sa=_ts_xmlSplit(doc,'sa');var sf=_ts_xmlSplit(doc,'sf');for(var i=0;i u?o(n,r,t,e,u+1):0:0==i?1:-1}(o,n,r,t,0)})} var TS_PARENT_MODE={commentary:'section',translation:'language',chapter:'book',verse:'chapter'}; function _ts_isPerVerseUrl(path){var slash=path.lastIndexOf('/');if(slash =stem.length-1){return false;}return _ts_isAllDigits(stem.substring(0,dash))&&_ts_isAllDigits(stem.substring(dash+1));} function _ts_isAllDigits(s){if(!s||!s.length){return false;}for(var i=0;i 57){return false;}}return true;} function _ts_buildOverlay(){document.documentElement.style.overflowY='hidden';document.body.style.overflowY='hidden';updateSizes('470','650');var overlay=_ts_el('div',{cls:'overlayMaster',style:{top:curTop+'px',left:curLeft+'px',width:'100%',height:'100%'}});document.body.appendChild(overlay);var popup=_ts_el('div',{cls:'popupDiv noselect',style:{left:popLeft+'px',top:popTop+'px',width:popWidth+'px',height:popHeight+'px'}});overlay.appendChild(popup);} function _ts_buildHeader(mode){var parent=TS_PARENT_MODE[mode];var popup=document.querySelector('.popupDiv');var titleBar=_ts_el('div',{cls:'popupDiv-title'});popup.appendChild(titleBar);var prevBtn=_ts_el('span',{cls:'popupDiv-title-prev clickable',html:'❮',click:function(){if(parent){translationSelector_menu(parent);}}});titleBar.appendChild(prevBtn);if(!parent){prevBtn.style.visibility='hidden';}titleBar.appendChild(_ts_el('span',{html:mode.charAt(0).toUpperCase()+mode.slice(1)+' Selector'}));titleBar.appendChild(_ts_el('span',{cls:'popupDiv-title-closer clickable',html:'✖',click:function(){_ts_removeOverlay();translationSelector_menu('close');}}));} function _ts_removeOverlay(){var ov=document.querySelector('.overlayMaster');if(ov&&ov.parentNode){ov.parentNode.removeChild(ov);}} function _ts_buildChoices(mode){var items,count,start=0;if(mode==='section'){items=sections;count=items.length;}else if(mode==='commentary'){items=sortByColumn(commentaries.filter(function(c){return c.sec===comsec;}),['pop'],['ASC']);count=items.length;}else if(mode==='language'){items=languages;count=items.length;}else if(mode==='book'||mode==='chapter'){items=book_data.filter(function(b){return translation_scope==='1'?b.num 38:b.num 0);}else{takesVerse=(parseInt(verse,10)>0);}if(takesVerse){translationSelector_menu('verse');}else{_ts_sendThemBack('reference-noverse');}}});}if(mode==='verse'){return _ts_el('div',{cls:'popupDiv-item clickable selector-chapter',data:{number:o},html:o,click:function(){_ts_removeOverlay();verse=parseInt(this.getAttribute('data-number'),10);_ts_sendThemBack('reference-verse');}});}if(mode==='language'){return _ts_el('div',{cls:'popupDiv-item clickable selector-languages',data:{'trans-lang':items[o].abbr},html:items[o].name,click:function(){_ts_removeOverlay();translang=this.getAttribute('data-trans-lang');translationSelector_menu('translation');}});}if(mode==='translation'){return _ts_el('div',{cls:'popupDiv-item clickable selector-translation',data:{'trans-abbr':items[o].trans},html:items[o].name,click:function(){_ts_removeOverlay();transabbr=this.getAttribute('data-trans-abbr');_ts_sendThemBack('translation');}});}} function _ts_sendThemBack(reason){var origPath=window.location.pathname;var parts=origPath.split('/');var noVerse=(reason==='reference-noverse');var inputIsPerVerse=_ts_isPerVerseUrl(origPath);if(parts[1]==='interlinear-study-bible'){parts=parts.slice(0,5);parts[3]=book_data[book].url;parts[4]=noVerse?(chapter+'.html'):(chapter+'-'+verse+'.html');}else if(parts[1]==='commentary'){parts=parts.slice(0,4);parts[2]=book_data[book].url;parts[3]=noVerse?(chapter+'.html'):(chapter+'-'+verse+'.html');}else if(parts[1]==='commentaries'){parts[2]=comlang;parts[3]=comabbr;if(inputIsPerVerse){parts=parts.slice(0,6);parts[4]=book_data[book].url;parts[5]=noVerse?(chapter+'.html'):(chapter+'-'+verse+'.html');}else{parts=parts.slice(0,5);parts[4]=book_data[book].url+'-'+chapter+'.html';}}else if(parts[1]==='bible'){parts=parts.slice(0,6);parts[2]=translang;parts[3]=transabbr;parts[4]=book_data[book].url;parts[5]=(verse duction ","Verses 1-15","Verses 16-18","Verses 19-30","Verses 31-37","Verses 38-42"]; function
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jhn-19-007
절 (explains)
bible-text/jhn-19-38, bible-text/jhn-19-39, bible-text/jhn-19-40, bible-text/jhn-19-41, bible-text/jhn-19-42
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
> 그 뒤에 아리마대 사람 요셉이 빌라도에게 예수의 시신을 거두게 해 달라고 요청하였다. 그는 예수의 제자였으나, 유대 사람들이 두려워 그것을 숨기고 있었다. 빌라도가 허락하니, 그는 가서 예수의 시신을 거두었다. 처음에 밤에 예수께 찾아왔던 니고데모도 몰약과 침향을 섞은 것을 로마식으로 백 근쯤 가지고 왔다. 그래서 그들은 예수의 시신을 거두어, 유대 사람의 장례 관습대로 향품과 함께 삼베로 감쌌다. 예수께서 십자가에 못 박히신 곳에는 동산이 있었고, 그 동산에는 아직 아무도 묻힌 적이 없는 새 무덤이 있었다. 그날은 유대 사람의 준비일이었고 그 무덤이 가까이 있었으므로, 그들은 예수를 거기에 모셨다. (요 19:38-42)
여기에는 우리 주 예수님의 시신이 장례 되는 기록이 있다. 오시오, 특별한 장례를 보러 오시오. 이와 같은 것은 다시 없다! 무덤을 정복하고 묻어 버린 장례, 모든 믿는 자를 위해 무덤을 아름답게 하고 부드럽게 한 장례를 보러 오시오.
**I. 시신을 청구하다 (요 19:38).** 이 일은 라마 즉 아리마대 사람 요셉이 주도하였다. 그에 대한 언급은 신약성경 전체에서 각 복음서 기자가 그리스도의 장례를 기록할 때뿐이다. 여기서 두 가지를 살펴본다.
**1. 이 요셉의 성품.** 그는 신분을 감추고 있던 그리스도의 제자였다. 그분을 사람들 앞에서 공언해야 마땅한데 그러지 못한 것은 그의 약점이었다. 그러나 제자들은 자신을 드러내야 한다. 비록 비밀스럽더라도 그리스도의 제자가 아닌 것보다는 나으며, 여기 요셉처럼 갈수록 더 담대해지는 것이 좋다. 더 작은 시험에서는 소심하던 이들이 더 큰 시험에서 매우 용감해지는 경우가 있다. 그는 유대 사람들의 눈총을 두려워하면서도, 총독 빌라도에게 담대하게 나아갔다. 온화한 비방과 시끄러운 소동은, 현명하고 선한 사람들에게도 생각보다 더 무서운 것이 되곤 한다.
**2. 이 일에서 그가 맡은 역할.** 그는 빌라도에게 접근할 수 있는 지위를 가지고 있었기에 시신 처리 허락을 요청하였다. 그분의 어머니와 다른 친지들은 그런 일을 도모할 기력도 영향력도 없었다. 그분의 제자들도 사라진 상태였다. 아무도 나타나지 않는다면 유대 사람들이나 군인들이 강도들과 함께 매장할 것이었다. 그러므로 하나님께서 이 신사를 일으켜 개입하게 하셨으니, 성경이 성취되고 그분의 임박한 부활에 걸맞은 품위가 유지되게 하기 위함이었다. 하나님은 필요한 일을 할 수 있는 적절한 사람들을 찾아 내실 수 있으며 그들을 담대하게 하신다. 요셉이 총독의 허락을 받기까지 그 시신에 손대지 않은 것도 주목하라 — 통치자의 권한이 관련된 일에서는 그 권한에 경의를 표하고 평화롭게 따라야 한다.
**II. 방부 처리 재료를 준비하다 (요 19:39).** 이것은 또 다른 공직에 있는 사람인 니고데모가 담당하였다. 그는 몰약과 침향을 섞은 것을 백 근쯤 가지고 왔다. 여기서 살펴본다.
**1. 니고데모의 성품.** 이것은 요셉의 성품과 매우 유사하다. 그는 그리스도의 비밀 친구였다. 처음에는 밤에 예수님을 찾아왔으나 이제는 공개적으로 그분을 인정한다(요 7:50-51). 처음에는 상한 갈대 같던 은혜가 이후에는 강한 백향목처럼 될 수 있다. 떨던 어린 양이 사자처럼 담대해질 수 있다(롬 14:4). 요셉과 니고데모는 그처럼 영향력 있는 사람들로서 왜 더 일찍 나타나 빌라도에게 그리스도를 죽이지 말라고 탄원하지 않았을까 하는 의아함이 있다. 그러나 그리스도의 시간이 되었을 때, 그분은 친구들이 죽음을 막으려는 노력을 원하지 않으셨다.
**2. 니고데모의 친절.** 요셉은 자신의 영향력으로 그리스도를 섬겼고, 니고데모는 자신의 재물로 섬겼다. 아마도 그들은 한 사람이 허가를 받는 동안 다른 사람이 향품을 준비하기로 서로 합의하였을 것이다. 그러나 왜 그들은 이토록 그리스도의 시신을 위해 수고하였는가?
- 어떤 이는 이것에서 그들의 믿음의 약함을 본다. 사흘째 되는 날의 부활에 대한 확고한 믿음이 있었다면 이 모든 수고와 비용이 필요 없었을 것이다.
- 그러나 우리는 분명히 그들의 사랑의 강함을 본다. 이로써 그들은 십자가의 수치에도 불구하고 그분의 인격과 가르침에 대한 소중히 여김이 줄어들지 않았음을 보여 주었다. 그분의 면류관을 더럽히고 그분의 영예를 땅에 떨어뜨리려 한 자들은, 심지어 이 고난 가운데서도 위인들이 그분께 경의를 표하는 것을 이미 볼 수 있었다. 선한 일은 지금 우리에게 주어진 날과 기회에 따라 행해야 하며, 하나님이 자신의 때와 방식대로 약속을 성취하시도록 맡겨야 한다.
**III. 시신을 준비하다 (요 19:40).** 그들은 시신을 거두어 피와 먼지를 씻은 다음, 유대 사람의 장례 관습대로 향품을 섞어 삼베로 정성껏 감쌌다.
**1. 그리스도의 시신에 대한 돌봄.** 그것은 삼베로 감겨졌다. 우리에게 속한 옷 중에서 그리스도는 무덤 옷까지 입으셨다 — 그것들을 우리에게 편안하게 하시고, 그것들이 우리의 혼인 예복이라 부를 수 있게 하시기 위함이다. 그들은 시신을 향품과 함께 감쌌다. 그분의 모든 옷이, 무덤 옷도 예외 없이, 몰약과 침향(여기서 언급된 향품들)의 냄새를 풍긴다(시 45:8). 죽은 몸과 무덤은 불쾌하고 악취 나는 것이 보통이다. 그러나 그분의 제사는 하나님께 향기로운 냄새가 되었고, 우리의 오염을 제거하였다.
**2. 이 예를 따라 우리도 기독교인들의 시신을 마땅히 돌봐야 한다.** 유해를 신성시하거나 예배해서는 안 된다. 그것도 그리스도 자신의 시신에 대해서는 행하지 않은 일이다. 그러나 성도들의 시신은 여전히 그리스도와 연합되어 있으며 마지막 날의 영광과 불멸을 위해 예정되어 있다는 믿음으로 흙은 흙으로 조심스럽게 예치해야 한다.
**IV. 무덤을 정하다.** 형장 근처의 동산에 새 무덤이 있었다. 여기서 살펴본다.
**1. 그리스도는 도시 밖에 매장되셨다.** 유대 사람의 관습이 그러했다 — 도성 안, 심지어 회당 안에 매장하지 않는 것이다. 그리스도의 부활로 인해 무덤의 성격이 바뀌어 모든 믿는 자에게 그 오염이 제거되었으므로, 우리는 이제 무덤과 그처럼 거리를 둘 필요가 없다.
**2. 그리스도는 동산에 매장되셨다.** 요셉은 자기 동산에 무덤을 만들었는데, 이는 (1) 자신이 살아 있는 동안의 기억이 되도록 하기 위함이었다. 동산의 기쁨을 누리고 그 소출을 거둘 때 죽음을 생각하고 그에 대한 준비를 서두르도록 하는 것이다. 동산은 명상에 적합한 곳이며 거기에 있는 무덤은 명상에 적절한 주제를 제공한다. (2) 후계자들이 기억하도록 하기 위함이었다. 또한 그리스도의 시신이 동산에 있는 무덤에 놓여진 것을 주목하라 — 에덴 동산에서 죽음과 무덤이 처음 권세를 얻었는데, 이제 동산에서 그것들이 정복되고, 무장 해제되고, 승리의 개가 위에 짓밟히는 것이다. 그리스도는 동산에서 고난을 시작하셨고 동산에서 부활하여 높아지심을 시작하신다.
**3. 그분은 새 무덤에 매장되셨다.** 이것은 (1) 그리스도의 존귀를 위해 그렇게 정해졌다 — 그분은 평범한 분이 아니시므로 평범한 흙과 섞여서는 안 된다. 동정녀의 태에서 나오신 분은 동정녀의 무덤에서 일어나셔야 했다. (2) 부활의 진실을 확증하기 위해서이기도 하다 — 일어난 이가 그분이 아닌 다른 누군가라는 제안을 막기 위함이다.
**V. 장례를 치르다 (요 19:42).** 거기서 그들이 예수를 모셨다. 이 죽은 몸을 "예수"라 부른 것은 신성과 인성 사이의 분리될 수 없는 연합을 암시할 수도 있다. 이 죽은 몸도 예수 곧 구원자였으니, 그분의 죽음이 우리의 생명이기 때문이다. 왜 거기에 모셨는가? 그날은 준비일이었고 무덤이 가까이 있었기 때문이다.
**1. 안식일에 대해 유대 사람들이 표한 경의를 주목하라.** 그들은 안식일에는 장례를 치르지 않았다 — 안식일은 거룩한 안식과 기쁨의 날이므로 장례의 일과 슬픔이 잘 어울리지 않기 때문이다. 또한 안식일 준비일 너무 늦게까지 지체하지도 않았다.
**2. 가까이 있는 무덤을 선택한 편의를 주목하라.** 만약 시간이 있었다면 그들은 아마도 그분의 친구들이 있는 베다니로 옮기려 했을 것이다. 그러나 이렇게 정해진 데에는 다음의 이유들이 있다. (1) 그분은 잠시만 거기 계실 것이었다 — 마치 여행자가 하룻밤 묵으러 여관에 들르는 것처럼. (2) 이것은 새 무덤이었다. 그것을 준비한 이들은 누가 처음으로 거기 누울지 전혀 생각하지 못하였다. 그러나 하나님의 지혜는 우리의 것보다 무한히 깊어서 우리와 우리가 가진 모든 것을 그분이 원하시는 대로 사용하신다. (3) 이로써 우리는 매장 장소에 대해 지나치게 까다롭지 않도록 가르침을 받는다. 나무가 쓰러지는 곳에, 왜 그냥 그 자리에 놓아두지 않겠는가?
이처럼 화려함도 성대함도 없이, 주 예수님의 시신은 차갑고 고요한 무덤 속에 놓였다. 여기 우리 보증인이 우리의 빚 때문에 억류되어 있다 — 그러므로 그분이 방면되면 그것이 곧 우리의 방면이 된다. 여기 의의 태양이 잠시 지셨다가 더 큰 영광 가운데 다시 떠오르시고 다시는 지지 않으실 것이다. 여기 죽음의 겉보기 포로가 계시지만, 사실은 죽음 위의 진정한 정복자이시다. 죽음 자체가 여기 죽임당하고 무덤이 정복되었으니, 우리에게 승리를 주시는 하나님께 감사하노라!
---
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-jhn-19-38-42(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반