1절 카드 ↗
1. Now these be the last words of David —Various opinions are entertained as to the precise meaning of this statement, which, it is obvious, proceeded from the compiler or collector of the sacred canon. Some think that, as there is no division of chapters in the Hebrew Scriptures, this introduction was intended to show that what follows is no part of the preceding song. Others regard this as the last of the king's poetical compositions; while still others consider it the last of his utterances as an inspired writer. raised up on high —from an obscure family and condition to a throne. the anointed of the God of Jacob —chosen to be king by the special appointment of that God, to whom, by virtue of an ancient covenant, the people of Israel owed all their peculiar destiny and distinguished privileges. the sweet psalmist of Israel —that is, delightful, highly esteemed. return to ' Top of Page ' <a name="verse-2" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-2sa-23-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
1. 다윗의 마지막 말들이 이것이다. 이 표현에 대한 다양한 의견이 있는데, 이 표현이 성경 정경의 수집자 또는 편집자에게서 나온 것임은 분명하다. 어떤 이들은 히브리 성경에 장 구분이 없으므로 이 도입부가 뒤에 오는 것이 앞의 노래의 일부가 아님을 보여주기 위한 것이라고 생각한다. 다른 이들은 이것을 왕의 시적 작품들 중 마지막 것으로 본다. 또 다른 이들은 그것을 영감받은 기록자로서 그의 마지막 언술로 본다. "높은 곳으로 올려진"이라는 표현은 보잘것없는 가문과 신분에서 왕좌까지 올리심을 받았다는 뜻이다. "야곱의 하나님의 기름 부음받은 자"는 옛 언약에 의해 이스라엘 백성에게 그들의 독특한 운명과 탁월한 특권을 부여하신 그 하나님께서 왕으로 특별히 임명하셨다는 뜻이다. "이스라엘의 감미로운 시인"은 즉 매우 사랑받는, 높이 존중받는 시인이라는 뜻이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-2sa-23-1-1(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
2절 카드 ↗
2. The Spirit of the Lord spake by me —Nothing can more clearly show that all that is excellent in spirit, beautiful in language, or grand in prophetic imagery, which the Psalms of David contain, were owing, not to his superiority in natural talents or acquired knowledge, but to the suggestion and dictates of God's Spirit. return to ' Top of Page ' <a name="verse-3" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-2sa-23-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
2. "여호와의 영이 나를 통하여 말씀하셨다." 다윗의 시편들이 담고 있는 탁월한 영, 아름다운 언어, 장대한 예언적 심상이 그의 자연적 재능이나 습득된 지식에서가 아니라 하나님의 영의 암시와 지시에서 비롯된 것임을 이보다 더 명확하게 보여줄 수 있는 것은 없다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-2sa-23-2-2(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
3절 카드 ↗
3. the Rock of Israel —This metaphor, which is commonly applied by the sacred writers to the Almighty, was very expressive to the minds of the Hebrew people. Their national fortresses, in which they sought security in war, were built on high and inaccessible rocks. spake to me —either preceptively, giving the following counsels respecting the character of an upright ruler in Israel, or prophetically, concerning David and his royal dynasty, and the great Messiah, of whom many think this is a prophecy, rendering the words, "he that ruleth"—"there shall be a ruler over men." return to ' Top of Page ' <a name="verse-4" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-2sa-23-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
3. "이스라엘의 반석"이라는 비유는 신성한 기록자들이 전능하신 분에게 흔히 적용하는 것으로, 히브리 민족의 마음에 매우 감동적이었다. 그들의 국가적 요새는 전쟁 중에 피신처를 구하던 높고 접근하기 어려운 바위 위에 세워졌다. "내게 말씀하시되"는 이스라엘에서 올바른 통치자의 성품에 관한 다음의 권고를 명령으로 주신 것이거나, 다윗과 그의 왕조, 그리고 많은 이들이 이 시가 예언한다고 생각하는 다른 본성의 다윗의 아들에 관한 예언으로 주신 것이다. 그 경우 "사람을 다스리는 자가 있으리라"로 번역된다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-2sa-23-3-3(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
4절 카드 ↗
4. as the tender grass springing out of the earth by clear shining after rain —Little patches of grass are seen rapidly springing up in Palestine after rain; and even where the ground has been long parched and bare, within a few days or hours after the enriching showers begin to fall, the face of the earth is so renewed that it is covered over with a pure fresh mantle of green. return to ' Top of Page ' <a name="verse-5" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-2sa-23-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
4. "비 후에 땅에서 돋아나는 연한 풀 같다." 팔레스타인에서 비가 온 후 작은 풀 조각들이 빠르게 돋아나는 것을 볼 수 있다. 땅이 오랫동안 말라 황량했을지라도, 풍요로운 비가 내리기 시작하면 며칠 또는 몇 시간 만에 땅 전체의 모습이 새롭게 바뀌어 신선한 녹색 외투로 덮인다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-2sa-23-4-4(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
5절 카드 ↗
5. Although my house be not so with God; yet he hath made with me an everlasting covenant, ordered in all things, and sure —"the light of the morning," that is, the beginning of David's kingdom, was unlike the clear brilliant dawn of an Eastern day but was overcast by many black and threatening clouds; neither he nor his family had been like the tender grass springing up from the ground and flourishing by the united influences of the sun and rain; but rather like the grass that withereth and is prematurely cut down. The meaning is: although David's house had not flourished in an uninterrupted course of worldly prosperity and greatness, according to his hopes; although great crimes and calamities had beclouded his family history; some of the most promising branches of the royal tree had been cut down in his lifetime and many of his successors should suffer in like manner for their personal sins; although many reverses and revolutions may overtake his race and his kingdom, yet it was to him a subject of the highest joy and thankfulness that God will inviolably maintain His covenant with his family, until the advent of his greatest Son, the Messiah, who was the special object of his desire, and the author of his salvation. return to ' Top of Page ' <a name="verse-6" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-2sa-23-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
5. "내 집이 하나님 앞에 이같지 아니하냐? 그러나 그분이 나와 더불어 영원한 언약을 세우셨으니, 만사에 구비하고 견고하다." "아침의 빛"은 즉 다윗의 왕국의 시작은 동방의 맑고 화창한 새벽처럼 명백하지 않았다. 그도 그의 가문도 햇빛과 비의 결합된 영향으로 땅에서 돋아나 번성하는 연한 풀 같지 않았다. 오히려 시들고 때 이르게 베인 풀 같았다. 그 뜻은 이러하다. 다윗의 집이 세속적 번영과 위대함의 끊이지 않는 흐름으로 그의 소망대로 번성하지 못했다 할지라도, 큰 범죄와 재앙이 그의 가문의 역사를 어둡게 했을지라도, 가장 유망한 왕가의 가지들이 그의 생전에 꺾였고 그의 많은 후계자들이 자신들의 개인적 죄로 같은 방식으로 고통받을 수 있을지라도, 그의 민족과 왕국에 많은 역전과 혁명이 찾아올지라도, 그의 가문과의 언약을 하나님께서 다윗의 가장 위대한 아들이신 메시아가 오실 때까지 불변하게 유지하실 것이었다. 메시아는 그의 특별한 소원의 대상이었고 그의 구원의 창조자이셨다. 이것이 다윗에게 가장 높은 기쁨과 감사의 주제였다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-2sa-23-5-5(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
6절 카드 ↗
6. But the sons of Belial shall be all of them as thorns —that is, the wicked enemies and persecutors of this kingdom of righteousness. They resemble those prickly, thorny plants which are twisted together, whose spires point in every direction, and which are so sharp and strong that they cannot be touched or approached without danger; but hard instruments and violent means must be taken to destroy or uproot them. So God will remove or destroy all who are opposed to this kingdom. :- . A CATALOGUE OF HIS MIGHTY MEN. return to ' Top of Page ' <a name="verse-8" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-2sa-23-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
6. "벨리알의 자손은 다 찌르는 가시나무 같다." 즉 이 의의 왕국의 사악한 원수들과 박해자들이다. 그들은 가시 많은 가시나무들과 같다. 그것들은 서로 뒤엉켜 있어 가시가 모든 방향을 향하고 너무 날카롭고 강해서 위험 없이 만지거나 가까이 갈 수 없다. 단단한 도구와 폭력적인 수단을 써야 그것들을 없애거나 뿌리 뽑을 수 있다. 이처럼 하나님은 이 의의 왕국에 반대하는 모든 자들을 제거하거나 멸하실 것이다. 그의 용사들에 대한 명단.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-2sa-23-6-6(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
8절 카드 ↗
8. These be the names of the mighty men whom David had —This verse should be translated thus: He who sits in the seat of the Tachmonite (that is, of Jashobeam the Hachmonite), who was chief among the captains, the same is Adino the Eznite; he lift up his spear against eight hundred, whom he slew at one time. The text is corrupt in this passage; the number eight hundred should be three hundred [DAVIDSON, Hermeneutics ]. Under Joab he was chief or president of the council of war. The first or highest order was composed of him and his two colleagues, Eleazar and Shammah. Eleazar seems to have been left to fight the Philistines alone; and on his achieving the victory, they returned to the spoil. In like manner Shammah was left to stand alone in his glory, when the Lord, by him, wrought a great victory. It is not very easy to determine whether the exploits that are afterwards described were performed by the first or the second three. return to ' Top of Page ' <a name="verse-15" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-2sa-23-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
8. 다윗에게 있는 용사들의 이름들이 이것이다. 이 절은 다음과 같이 번역되어야 한다. 닥몬 사람의 자리에 앉은 자(즉 하크몬 사람 야소브암의 자리에 앉은 자)가 군장들 중의 우두머리이니, 그는 에스니 사람 아디노라. 그가 한 번에 팔백 명을 죽이며 그의 창을 들었다. 이 본문은 이 구절에서 부패했다. 팔백이 아니라 삼백으로 읽어야 한다. 요압 아래 그는 전쟁 위원회의 대표 또는 의장이었다. 첫째 또는 최고 계급은 그와 그의 두 동료 엘르아살과 삼마로 구성되었다. 엘르아살은 혼자 블레셋 사람들과 싸우도록 남겨진 것 같으며, 그가 승리를 거두자 나머지는 전리품에 돌아왔다. 마찬가지로 삼마는 홀로 그의 영광 속에 남겨졌는데, 여호와께서 그를 통해 큰 승리를 이루셨다. 뒤에 묘사된 위업들이 첫 번째 세 용사가 행한 것인지 두 번째 세 용사가 행한 것인지를 판단하는 것은 그리 쉽지 않다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-2sa-23-8-8(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
15절 카드 ↗
15, 16. the well of Beth-lehem —An ancient cistern, with four or five holes in the solid rock, at about ten minutes distance to the north of the eastern corner of the hill of Beth-lehem, is pointed out by the natives as Bir-Daoud; that is, David's well. Dr. ROBINSON doubts the identity of the well; but others think that there are no good grounds for doing so. Certainly, considering this to be the ancient well, Beth-lehem must have once extended ten minutes further to the north, and must have lain in times of old, not as now, on the summit, but on the northern rise of the hill; for the well is by or ( 1 Chronicles 11:7 ) at the gate. I find in the description of travellers, that the common opinion is, that David's captains had come from the southeast, in order to obtain, at the risk of their lives, the so-much-longed-for water; while it is supposed that David himself was then in the great cave that is not far to the southeast of Beth-lehem; which cave is generally held to have been that of Adullam. But ( 1 Chronicles 11:7- : ) Adullam lay "in the valley"; that is, in the undulating plain at the western base of the mountains of Judea and consequently to the southwest of Beth-lehem. Be this as it may, David's men had in any case to break through the host of the Philistines, in order to reach the well; and the position of Bir-Daoud agrees well with this [VAN DE VELDE]. return to ' Top of Page ' <a name="verse-19" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-2sa-23-005
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
15, 16. 베들레헴의 우물. 베들레헴 동북쪽 모퉁이 언덕에서 약 십 분 거리에 단단한 암반에 네다섯 개의 구멍이 뚫린 고대 저수지가 있는데, 원주민들은 이것을 비르다우드, 즉 다윗의 우물이라고 부른다. 로빈슨은 이 우물의 동일성을 의심하지만 다른 이들은 그렇게 볼 충분한 근거가 없다고 생각한다. 이것이 고대 우물이라고 여긴다면, 베들레헴이 옛날에는 지금처럼 언덕 꼭대기가 아니라 언덕의 북쪽 경사면에 자리잡았고 더 북쪽으로 십 분 더 뻗어 있었을 것이다. 아둘람 굴이 베들레헴의 남동쪽에 있지 않으리라는 여행자들의 일반적인 의견을 발견한다. 그러나 (대상 11:7 이하) 아둘람은 "골짜기에", 즉 유다 산지의 서쪽 기슭의 파도치는 평원에 있었다. 따라서 베들레헴의 남서쪽이었다. 어쨌든 다윗의 부하들이 우물에 도달하기 위해 블레셋 사람들의 군대를 뚫고 지나가야 했고, 비르다우드의 위치가 이것과 잘 일치한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-2sa-23-15-15(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
19절 카드 ↗
19-39. the first three —The mighty men or champions in David's military staff were divided into three classes—the highest, Jashobeam, Eleazar, and Shammah; the second class, Abishai, Benaiah, and Asahel; and the third class, the thirty, of which Asahel was the chief. There are thirty-one mentioned in the list, including Asahel; and these added to the two superior orders make thirty-seven. Two of them, we know, were already dead; namely, Asahel [ 2 Samuel 3:30 ] and Uriah [ 2 Samuel 11:17 ]; and if the dead, at the drawing up of the list, amounted to seven, then we might suppose a legion of honor, consisting of the definite number thirty, where the vacancies, when they occurred, were replaced by fresh appointments. return to ' Top of Page ' 2 Samuel 2Sa 22 2 Samuel 2Sa 2 Samuel 2Sa 24 Footnotes: Copyright Statement These files are a derivative of an electronic edition prepared from text scanned by Woodside Bible Fellowship. This expanded edition of the Jameison-Faussett-Brown Commentary is in the public domain and may be freely used and distributed. Bibliographical Information Jamieson, Robert, D.D.; Fausset, A. R.; Brown, David. "Commentary on 2 Samuel 23". "Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ jfb/ 2-samuel-23.html. 1871-8. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete List of 7 Interlinear Study Bible Hebrew Old Testament Greek Old and New Testament Strong's Interlinear Search Whole Bible ---------------- Old Testament New Testament ---------------- Books of Law Books of History Books of Wisdom Major Prophets Minor Prophets The Gospels Pauline Epistles General Epistles Apocalyptic Books NASB KJV HCS ESV BSB WEB Bible Lexicons (3) Old Testament/ New Testament Greek Old Testament Hebrew New Testament Aramaic Translated As Begins With Containing Ends With
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-2sa-23-006
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
19-39. 첫 번째 세 용사. 다윗의 군사 참모진의 용사들 또는 용맹한 사람들은 세 등급으로 나뉘었다. 가장 높은 것은 야소브암, 엘르아살, 삼마였다. 두 번째 등급은 아비새, 브나야, 아사헬이었다. 세 번째 등급은 삼십 명으로, 아사헬이 대표였다. 목록에는 아사헬을 포함해 서른한 명이 언급된다. 두 상위 등급과 합치면 서른일곱 명이다. 그 중 둘이 이미 죽었음을 알 수 있다. 즉 아사헬(삼하 3:30)과 우리아(삼하 11:17)였다. 목록 작성 시점에 죽은 자가 일곱 명에 달했다면, 정해진 수가 삼십인 명예 군단을 가정할 수 있는데, 결원이 생기면 새로운 임명으로 채워졌을 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-2sa-23-19-19(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반