1절 카드 ↗
1. David had abode two days in Ziklag —Though greatly reduced by the Amalekite incendiaries, that town was not so completely sacked and destroyed, but David and his six hundred followers, with their families, could still find some accommodation. return to ' Top of Page ' <a name="verse-2" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-2sa-1-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
1. 다윗이 시글락에서 이틀을 머물렀다. 아말렉 약탈자들이 그 성읍을 크게 파괴했으나, 완전히 초토화된 것은 아니었기에 다윗과 그의 육백 명 부하들, 그리고 그들의 가족들은 여전히 그곳에서 거처를 마련할 수 있었다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-2sa-1-1-1(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
2절 카드 ↗
2-12. a man came out of the camp from Saul —As the narrative of Saul's death, given in the last chapter, is inspired, it must be considered the true account, and the Amalekite's story a fiction of his own, invented to ingratiate himself with David, the presumptive successor to the throne. David's question, "How went the matter?" evinces the deep interest he took in the war, an interest that sprang from feelings of high and generous patriotism, not from views of ambition. The Amalekite, however, judging him to be actuated by a selfish principle, fabricated a story improbable and inconsistent, which he thought would procure him a reward. Having probably witnessed the suicidal act of Saul, he thought of turning it to his own account, and suffered the penalty of his grievously mistaken calculation (compare 2 Samuel 1:9 ; 1 Samuel 31:4 ; 1 Samuel 31:5 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-10" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-2sa-1-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
2-12. 한 사람이 사울의 진영에서 나와서 왔다. 앞 장에서 영감으로 기록된 사울의 죽음 이야기가 참된 기록이므로, 이 아말렉 사람의 이야기는 그가 지어낸 허구로 보아야 한다. 그는 왕위를 이을 것이 유력한 다윗에게 잘 보이려고 이런 이야기를 꾸몄다. 다윗이 "어찌 되었느냐?"고 묻는 것은 그가 전쟁에 깊은 관심을 품고 있음을 드러내는데, 이 관심은 야망이 아닌 진실한 애국심에서 비롯된 것이었다. 그러나 아말렉 사람은 다윗이 이기적인 동기로 움직인다고 여겨, 개연성도 없고 앞뒤도 맞지 않는 이야기를 꾸며냈고, 그것이 자신에게 보상을 안겨 줄 것이라 생각했다. 아마도 그는 사울의 자살 행위를 직접 목격하고서 이를 자신의 이득으로 삼으려 했으나, 결국 자신의 심각하게 잘못된 계산의 대가를 치르고 말았다(삼하 1:9; 삼상 31:4, 5 비교).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-2sa-1-2-2(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
10절 카드 ↗
10. the crown —a small metallic cap or wreath, which encircled the temples, serving the purpose of a helmet, with a very small horn projecting in front, as the emblem of power. the bracelet that was on his arm —the armlet worn above the elbow; an ancient mark of royal dignity. It is still worn by kings in some Eastern countries. return to ' Top of Page ' <a name="verse-11" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-2sa-1-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
10. "왕관"은 관자놀이를 두르는 작은 금속 테두리나 화환 형태로, 투구 역할을 하면서 앞쪽에 작은 뿔이 솟아 있어 권력의 상징을 나타냈다. "팔 위에 있는 팔찌"는 팔꿈치 위에 차는 완장으로, 고대부터 왕의 권위를 나타내는 표시였다. 오늘날에도 일부 동방 나라에서는 왕들이 이것을 착용한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-2sa-1-10-10(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
11절 카드 ↗
2-12. a man came out of the camp from Saul —As the narrative of Saul's death, given in the last chapter, is inspired, it must be considered the true account, and the Amalekite's story a fiction of his own, invented to ingratiate himself with David, the presumptive successor to the throne. David's question, "How went the matter?" evinces the deep interest he took in the war, an interest that sprang from feelings of high and generous patriotism, not from views of ambition. The Amalekite, however, judging him to be actuated by a selfish principle, fabricated a story improbable and inconsistent, which he thought would procure him a reward. Having probably witnessed the suicidal act of Saul, he thought of turning it to his own account, and suffered the penalty of his grievously mistaken calculation (compare 2 Samuel 1:9 ; 1 Samuel 31:4 ; 1 Samuel 31:5 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-13" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-2sa-1-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
2-12. 한 사람이 사울의 진영에서 나와서 왔다. 앞 장에서 영감으로 기록된 사울의 죽음 이야기가 참된 기록이므로, 이 아말렉 사람의 이야기는 그가 지어낸 허구로 보아야 한다. 그는 왕위를 이을 것이 유력한 다윗에게 잘 보이려고 이런 이야기를 꾸몄다. 다윗이 "어찌 되었느냐?"고 묻는 것은 그가 전쟁에 깊은 관심을 품고 있음을 드러내는데, 이 관심은 야망이 아닌 진실한 애국심에서 비롯된 것이었다. 그러나 아말렉 사람은 다윗이 이기적인 동기로 움직인다고 여겨, 개연성도 없고 앞뒤도 맞지 않는 이야기를 꾸며냈고, 그것이 자신에게 보상을 안겨 줄 것이라 생각했다. 아마도 그는 사울의 자살 행위를 직접 목격하고서 이를 자신의 이득으로 삼으려 했으나, 결국 자신의 심각하게 잘못된 계산의 대가를 치르고 말았다(삼하 1:9; 삼상 31:4, 5 비교).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-2sa-1-11-11(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
13절 카드 ↗
13-15. David said unto the young man . . . Whence art thou? —The man had at the outset stated who he was. But the question was now formally and judicially put. The punishment inflicted on the Amalekite may seem too severe, but the respect paid to kings in the West must not be regarded as the standard for that which the East may think due to royal station. David's reverence for Saul, as the Lord's anointed, was in his mind a principle on which he had faithfully acted on several occasions of great temptation. In present circumstances it was especially important that his principle should be publicly known; and to free himself from the imputation of being in any way accessory to the execrable crime of regicide was the part of a righteous judge, no less than of a good politician. :- . DAVID LAMENTS SAUL AND JONATHAN. return to ' Top of Page ' <a name="verse-17" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-2sa-1-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
13-15. 다윗이 그 청년에게 "어디서 왔느냐?"고 물었다. 그 사람은 처음에 자신이 누구인지 밝혔지만, 이제 공식적이고 사법적인 방식으로 그 질문이 다시 제기되었다. 아말렉 사람에게 내려진 형벌이 지나치게 가혹하게 보일 수 있으나, 서양의 왕에 대한 경의를 동방에서 왕위에 마땅히 돌려야 할 예우의 기준으로 삼아서는 안 된다. 다윗에게 있어 사울을 여호와의 기름 부음받은 자로 존중하는 것은 큰 시험의 여러 상황에서도 신실하게 지켜온 원칙이었다. 현재의 상황에서 그의 원칙이 공개적으로 알려지는 것은 특히 중요했다. 시역이라는 끔찍한 범죄에 어떠한 방식으로도 가담했다는 오해를 씻어내는 것은 의로운 재판관으로서뿐만 아니라 현명한 정치가로서도 마땅한 일이었다. 다윗이 사울과 요나단을 애도함.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-2sa-1-13-13(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
17절 카드 ↗
17, 18. David lamented with this lamentation —It has always been customary for Eastern people, on the death of great kings and warriors, to celebrate their qualities and deeds in funeral songs. This inimitable pathetic elegy is supposed by many writers to have become a national war song, and to have been taught to the young Israelites under the name of "The Bow," in conformity with the practice of Hebrew and many classical writers in giving titles to their songs from the principal theme ( Psalms 22:1 ; Psalms 56:1 ; Psalms 60:1 ; Psalms 80:1 ; Psalms 100:1 ). Although the words "the use of" are a supplement by our translators, they may be rightly introduced, for the natural sense of this parenthetical verse is, that David took immediate measures for instructing the people in the knowledge and practice of archery, their great inferiority to the enemy in this military arm having been the main cause of the late national disaster. return to ' Top of Page ' <a name="verse-19" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-2sa-1-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
17, 18. 다윗이 이 애가로 애도했다. 동방 사람들은 예로부터 위대한 왕과 전사들이 죽으면 장례 노래로 그들의 품성과 업적을 기렸다. 이 타의 추종을 불허하는 감동적인 애가는 많은 학자들이 국가적 전쟁 노래가 되었으리라 보며, "활"이라는 이름으로 이스라엘 청년들에게 가르쳐진 것으로 여긴다. 이는 히브리 작가들과 고전 작가들이 노래의 주된 주제에서 이름을 따르는 관행에 따른 것이다(시 22:1; 56:1; 60:1; 80:1; 100:1). "사용"이라는 말이 번역자들이 보충한 것이기는 하나, 이 괄호 안의 절의 자연스러운 의미는 다윗이 백성들에게 활 쏘는 법을 배우고 익히도록 즉각적인 조치를 취했다는 것이다. 최근의 국가적 재앙의 주된 원인이 바로 이 군사적 능력에서 적군에게 크게 뒤처졌기 때문이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-2sa-1-17-17(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
19절 카드 ↗
19. The beauty of Israel is slain upon thy high places —literally, "the gazelle" or "antelope of Israel." In Eastern countries, that animal is the chosen type of beauty and symmetrical elegance of form. how are the mighty fallen! —This forms the chorus. return to ' Top of Page ' <a name="verse-21" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-2sa-1-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
19. "이스라엘의 아름다움이 높은 곳에서 죽임을 당하였다"는 말은 문자적으로 "이스라엘의 노루" 또는 "영양"을 뜻한다. 동방 나라들에서 그 동물은 아름다움과 균형 잡힌 우아함의 전형으로 선택된다. "강한 자들이 어찌 쓰러졌는고!"는 이 시의 후렴구를 이룬다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-2sa-1-19-19(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
21절 카드 ↗
21. let there be no dew, neither let there be rain —To be deprived of the genial atmospheric influences which, in those anciently cultivated hills, seem to have reared plenty of first-fruits in the corn harvests, was specified as the greatest calamity the lacerated feelings of the poet could imagine. The curse seems still to lie upon them; for the mountains of Gilboa are naked and sterile. the shield of the mighty is vilely cast away —To cast away the shield was counted a national disgrace. Yet, on that fatal battle of Gilboa, many of the Jewish soldiers, who had displayed unflinching valor in former battles, forgetful of their own reputation and their country's honor, threw away their shields and fled from the field. This dishonorable and cowardly conduct is alluded to with exquisitely touching pathos. return to ' Top of Page ' <a name="verse-24" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-2sa-1-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
21. "이슬도 내리지 말며 비도 내리지 말지어다"라는 말은 그 유명한 길보아 산에서의 전투를 배경으로 하는 것으로, 고대에 경작된 그 언덕들에서 곡식의 첫 열매를 풍성히 맺게 해주던 온화한 대기의 혜택을 빼앗기는 것이야말로 시인의 극도로 상처받은 감정이 상상할 수 있는 가장 큰 재앙으로 명시된 것이다. 그 저주는 지금도 그 위에 남아 있는 것 같다. 길보아 산들은 황량하고 메마르기 때문이다. "강한 자의 방패가 부끄럽게 내버려졌도다"라는 말은, 방패를 버리는 것이 국가적 수치로 여겨졌음을 나타낸다. 그러나 길보아의 그 치명적인 전투에서 이전 전투들에서 굳건한 용기를 보여주었던 많은 유대 병사들이 자신들의 명예와 나라의 영광을 잊고 방패를 버린 채 전장에서 달아났다. 이 불명예스럽고 비겁한 행동이 절절히 감동적인 비탄으로 암시되어 있다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-2sa-1-21-21(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
24절 카드 ↗
24-27. Ye daughters of Israel, weep over Saul, who clothed you in scarlet, with other delights, &c.—The fondness for dress, which anciently distinguished Oriental women, is their characteristic still. It appears in their love of bright, gay, and divers colors, in profuse display of ornaments, and in various other forms. The inmost depths of the poet's feeling are stirred, and his amiable disposition appears in the strong desire to celebrate the good qualities of Saul, as well as Jonathan. But the praises of the latter form the burden of the poem, which begins and ends with that excellent prince. return to ' Top of Page ' 1 Samuel 1Sa 31 2 Samuel 2Sa 2 Samuel 2Sa 2 Footnotes: Copyright Statement These files are a derivative of an electronic edition prepared from text scanned by Woodside Bible Fellowship. This expanded edition of the Jameison-Faussett-Brown Commentary is in the public domain and may be freely used and distributed. Bibliographical Information Jamieson, Robert, D.D.; Fausset, A. R.; Brown, David. "Commentary on 2 Samuel 1". "Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ jfb/ 2-samuel-1.html. 1871-8. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete List of 7 Interlinear Study Bible Hebrew Old Testament Greek Old and New Testament Strong's Interlinear Search Whole Bible ---------------- Old Testament New Testament ---------------- Books of Law Books of History Books of Wisdom Major Prophets Minor Prophets The Gospels Pauline Epistles General Epistles Apocalyptic Books NASB KJV HCS ESV BSB WEB Bible Lexicons (3) Old Testament/ New Testament Greek Old Testament Hebrew New Testament Aramaic Translated As Begins With Containing Ends With Exact matching Greek Hebrew Aramaic Original Language Studies (4) Bill Klein's "Greek Thoughts" Charles Loder's "Hebrew Thou
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-2sa-1-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
24-27. "이스라엘 딸들아, 사울을 위해 울라. 그가 너희에게 붉은 옷을 입혔으며 그밖에도 즐거운 것들로 치장하게 하였다." 고대부터 동방 여인들의 특징이었던 옷에 대한 열정은 오늘날에도 여전하다. 그것은 밝고 화려하며 다양한 색채에 대한 사랑, 장신구의 풍성한 과시, 그리고 여러 다른 형태로 나타난다. 시인의 감정 깊은 곳이 움직이며, 그의 온화한 성품이 사울뿐만 아니라 요나단의 선한 품성을 기리고자 하는 강한 열망에서 드러난다. 그러나 후자의 찬사가 이 시의 핵심을 이루며, 시는 그 탁월한 왕자에 대한 언급으로 시작되고 끝난다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-2sa-1-24-24(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반