언어
챗봇 KG 근거 인용 · draft
주석[칼빈]사도행전 › 18장

주석[칼빈] — 사도행전 18장 · 고린도 사역

요약
칼빈 주석 · 섹션 19개 · 한국어 번역 있음(한국어 우선) · 본문 보기
아래 주석은 원문(및 번역문) 그대로입니다.

1절 카드 ↗

− 1. This history is worthy to be remembered even for this one cause, because it containeth the first beginning of the Church of Corinthus, which, as it was famous for good causes, both because of the multitude of men, and also because of the excellent gifts bestowed upon them, so there were in it gross and shameful vices. Furthermore, Luke showeth in this place with what great labor, and how hardly, Paul did win the same to Christ. It is well known what a rich city Corinthus was by reason of the noble mart, how populous, how greatly given to pleasure. And the old proverb doth testify that it was sumptuous and full of riot: All men cannot go to Corinthus. When Paul entereth the same, what hope, I pray you, can he conceive? He is a simple man, unknown, having no eloquence or pomp, showing no wealth or power. In that that huge gulf doth not swallow up his and desire which he had to spread abroad the gospel, by this we gather that he was furnished with wonderful power of the Spirit of God; and also that God wrought by his hand after a heavenly manner, and not after any human manner. Wherefore he boasteth not without cause, that the Corinthians are the seal of his apostleship, ( 1 Corinthians 9:2 .) For they be twice blind, who do not acknowledge that the glory of God did more plainly appear in such a simple and base kind of dealing; and he himself showed no small token of invincible constancy, when, being vexed with the mocks of all men, (as the proud did contemn him,) he did notwithstanding stay himself upon God’s help alone. But it is worth the labor to note all the circum-stances, as Luke setteth down the same in order. − return to ' Top of Page ' <a name="verse-2" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/act-18-1

Source

이 역사는 적어도 한 가지 이유만으로도 기억할 가치가 있다. 이것이 고린도 교회의 첫 시작을 담고 있기 때문이다. 고린도 교회는 많은 사람과 뛰어난 은사들로 인해 명성이 높았지만, 동시에 그 안에 심각하고 부끄러운 악들도 있었다. 더욱이 누가는 바울이 그 도시를 그리스도께 얼마나 큰 수고를 들여, 얼마나 힘들게 얻었는지를 이 본문에서 보여 준다. 고린도가 유명한 시장 때문에 얼마나 부유한 도시이고, 인구가 많고, 얼마나 쾌락에 빠진 곳인지는 잘 알려져 있다. 옛 속담도 그것이 사치스럽고 방종으로 가득하다는 것을 증언한다. "모든 사람이 고린도에 갈 수는 없다." 바울이 그 도시에 들어갈 때 무슨 소망을 품을 수 있겠는가? 그는 단순하고, 알려지지 않은 사람으로, 웅변이나 화려함도, 재물이나 권력도 없다. 그처럼 거대한 소용돌이가 그의 복음 전파 욕구를 삼키지 않은 것에서, 우리는 그가 하나님의 영의 놀라운 능력으로 갖추어졌음을, 또한 하나님이 사람의 방식이 아닌 하늘의 방식으로 그를 통해 일하셨음을 알 수 있다. 따라서 그가 고린도 사람들이 자신의 사도직의 인이라고 자랑하는 것은 근거 없는 일이 아니다(고전 9:2). 그처럼 단순하고 소박한 방식으로 하나님의 영광이 더 분명하게 나타났음을 인정하지 않는 자들은 두 배로 눈이 먼 것이다. 또한 바울 자신도 불굴의 항상함의 적지 않은 표징을 보여 주었는데, 교만한 자들이 그를 조롱할 때도 오직 하나님의 도움만을 의지했다.

원주석

2절 카드 ↗

− 2. A Jew called Aquila. This was no small trial, in that Paul findeth none at Corinthus to lodge him save Aquila, who had been twice exiled. For being born in Pontus, he forsook his country, and sailed over the sea, that he might dwell at Rome. He was compelled to depart thence again by the commandment of Claudius Caesar. Though the commodiousness of the city was such, the plenty so great, the situation so pleasant, and there were also so many Jews there, yet Paul found no more fit host than a man that had been banished out of his own country, and also out of another soil. − (310) If we compare the great fruit which ensued immediately upon his preaching with such a base entrance, the power of the Spirit of God shall [more] plainly appear. Also we may see how the Lord, by his singular counsel, turneth those things to his glory, and the salvation of the godly, which seem contrary to the flesh, and unhappy. − (311) Nothing is more miserable than exile, according to the sense of the flesh. But it was far better for Aquila to be Paul’s companion, than to be in the highest office either at Rome or in his country. Therefore, this happy calamity of Aquila doth teach us, that the Lord doth often better provide for when he doth sharply punish − (312) us, than if he should most gently entreat us, and when he tosseth us to and fro in most extreme exile, − (313) that he may bring us unto the heavenly rest. − All Jews to depart from Rome. The estate of that nation was then very miserable, so that it is a wonder that they did not almost all depart from the worship of God. But this is a greater wonder, that the religion wherein they had been brought up prevailed against Caesar’s tyranny, and that so soon as Christ, the Sun of righteousness, did arise, few were turned unto him. Notwithstanding, I do not doubt but that the Lord suffered them − (314) to pass through many troubles, that they might the more willingly, yea, the more greedily receive the grace of redemption offered them; but the more part − (315) became dull in their misery, − (316) few did submit themselves to be taught when the Lord did punish them, as did Aquila and Priscilla. Yet, if Suetonius say the truth, they were expelled through hatred of the name of Christ, and so calamity might have more provoked and angered a great part, because they were wrongfully accused for that religion which they did detest. − (310) − “ Alieno solo ,” a foreign soil. (311) − “ Infausta ,” ill-omened, unpropitious. (312) − “ Affligit ,” afflict. (313) − “ Per dura exilia ,” through the hardships of exile. (314) − “ Consulto...passus fuerit ,” purposely suffered. (315) − “ Ut fieri solet ,” as is usual, omitted. (316) − “ In suis malis obstupuit ,” were stupified by their calamities. return to ' Top of Page ' <a name="verse-3" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/act-18-2

Source

아길라라 하는 유대인을 만나니. 이것은 작지 않은 시험이었다. 바울이 고린도에서 두 번이나 추방당한 아길라 외에 묵을 곳을 찾지 못했기 때문이다. 그는 본도에서 태어났지만 고향을 버리고 바다를 건너 로마에 정착했다가, 클라우디오 황제의 명령으로 다시 그곳에서 떠나야 했다. 그 도시가 편리하고 풍요롭고 위치도 좋으며 유대인도 많이 있었음에도, 바울은 자기 나라와 다른 땅에서 모두 추방당한 사람 외에 더 적합한 주인을 찾지 못했다. 그처럼 소박한 시작과 곧이어 나타난 설교의 큰 열매를 비교한다면, 하나님의 영의 능력이 더욱 분명하게 나타날 것이다. 또한 우리는 주님이 그분의 특별한 계획으로 육신에게 반대되고 불운해 보이는 것들을 그분의 영광과 경건한 자들의 구원으로 어떻게 돌리시는지를 볼 수 있다. 육신의 감각으로는 추방보다 더 비참한 것이 없다. 그러나 아길라에게 있어서 로마나 고국에서 가장 높은 지위에 있는 것보다 바울의 동반자가 되는 것이 훨씬 나았다. 따라서 이 아길라의 행복한 재앙은 주님이 우리를 엄하게 벌하실 때도 가장 온유하게 대하실 때보다, 그리고 가장 극심한 추방에 내모실 때도 하늘의 안식으로 인도하기 위한 것이라고 가르친다. 클라우디오가 모든 유대인을 로마에서 떠나라 명한 것에 관해서는, 그 민족의 상태가 너무 비참해서 그들이 거의 다 하나님 예배에서 떠나지 않은 것이 놀랍다. 그러나 더 놀라운 것은 어릴 때부터 가르침을 받은 그 종교가 가이사의 폭정을 이겨냈다는 것, 그리고 의의 태양 그리스도께서 나타나자 그분께 돌아온 자가 적었다는 것이다.

원주석

3절 카드 ↗

− 3. They were of the same trade. This place teacheth that Paul, before he came to Corinth, was wont to work with his hands; and that not upon pleasure, but that he might get his living with his handiwork. It is not known where he first learned his occupation; notwithstanding it appeareth by his own testimony that he wrought principally at Corinth. And he showeth a reason, because the false apostles taught freely without taking any thing, that they might craftily creep in, therefore the holy man would not give place to them in that point, lest he should cause the gospel of Christ to be evil spoken of, ( 1 Corinthians 9:12 .) But we may easily gather out of this place, that whithersoever he came, (until he was occupied in the continual labor of teachings) he wrought of his occupation, that he might get his living. When Chrysostom saith that Paul was a cordiner he doth no whit dissent from Luke, because they were wont at that time to make tents of skins. − return to ' Top of Page ' <a name="verse-4" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/act-18-3

Source

동업이므로 함께 살면서 일하니. 이 본문은 바울이 고린도에 오기 전에도 손으로 일하는 것이 익숙했음을 가르쳐 준다. 즐거움이 아니라 수공업으로 생계를 유지하기 위해서였다. 어디서 처음 기술을 배웠는지는 알 수 없지만, 그 자신의 증언으로 주로 고린도에서 일했음이 나타난다. 그가 이유를 제시하는데, 거짓 사도들이 교활하게 침투하려고 아무것도 받지 않고 무료로 가르쳤기 때문에, 이 거룩한 사람은 그 점에서 그들에게 자리를 내주지 않아 그리스도의 복음이 비방받지 않게 하려 했다는 것이다(고전 9:12).

원주석

4절 카드 ↗

− 4. He disputed in the synagogue It is a wonder how that crept in which is in the Latin books, − (317) that Paul put in the name of Christ: unless it were because some reader would supply the want of the general sentence. For Luke setteth down two things in this place: to wit, that Paul disputed among the Jews; secondly, that he began more plainly to profess Christ after that Silas and Timotheus were come. And though it be likely that he began to speak of Christ even at the first entrance, because he could not omit the principal point of the heavenly doctrine, yet that doth not hinder but that he might use some other manner of disputation. Therefore I take [ πειθειν ] that is, to persuade, for to induce by little and little. For, in my judgment, Luke doth signify, that forasmuch as the Jews did handle the law coldly and foolishly, Paul spake of the corrupt and wicked nature of man, of the necessity of grace of the Redeemer which was promised, of the means to obtain salvation, that he might awake them; for this is a fit and brief − (318) preparation unto Christ. Again, when he saith that he was forced in spirit to teach that Jesus was Christ, his meaning is, that he was enforced with greater vehemency to intreat and speak of Christ freely and openly. So that we see that Paul did not utter all things at one time, but he tempered his doctrine as occasion did serve. − And because like moderation is profitable at this day, it is convenient for faithful teachers wisely to consider where to begin, lest a preposterous and confused order do hinder the proceeding of doctrine. Furthermore, though there were ferventness enough in Paul, yet it is no inconvenient thing that he was made more courageous by some new help, not that he was encouraged by shame, or the hope which he reposed in his fellows, but because he considered that this help was sent him, as it were, from heaven. But this forcing in the spirit is not taken for a violent or external impulsion, (as they say, − (319) ) as those which were called Phoebades and frantic men were wont to be carried away with devilish madness; but there was more ferventness added unto the wonted inspiration of the Spirit which was in Paul, so that he was moved with new power of God, and yet did he of his own accord follow the Spirit as his guide. Whereas Paul did testify that Jesus is Christ, I expound it thus: when he had thoroughly taught the Jews concerning the office of the Redeemer, he declared by testimonies of Scripture that this is he which was to be hoped for, because all those things agree to him which the law and the prophets attribute to Christ. Therefore, he did not simply affirm, but using a solemn testification, he proved Jesus, the Son of Mary, to be that Christ who should be the Mediator between God and men, that he might restore the world from destruction to life. (317) − “ − Mirum est unde repserit quod legitur in Latinis codicibus ,” it is strange how the reading crept into the Latin manuscripts. (318) − “ Concinna ,” appropriate. (319) − “ Pro violento impulsu et extrinseco ut loquuntur ,” for a violent and extrinsic impulse, as it is called. return to ' Top of Page ' <a name="verse-6" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/act-18-4

Source

안식일마다 회당에서 강론하고. 라틴 번역본에 바울이 그리스도의 이름을 삽입했다는 내용이 어떻게 들어왔는지는 이상하다. 누가는 이 본문에서 두 가지를 제시하기 때문이다. 즉, 바울이 유대인들 가운데 논쟁했다는 것과, 실라와 디모데가 온 후 그리스도를 더 분명하게 고백하기 시작했다는 것이다. 처음부터 그리스도에 대해 말하기 시작했을 것 같지만(하늘 교리의 핵심을 빠뜨릴 수 없었기 때문에), 그럼에도 다른 방식으로 논쟁을 사용했을 수도 있다. 따라서 나는 "설득하다"는 말을 점차적으로 이끌다는 의미로 받아들인다. 누가의 의미는 유대인들이 율법을 차갑고 어리석게 다루었기 때문에, 바울이 인간 본성의 부패와 타락, 구속자의 은혜의 필요성, 약속된 구속자, 구원을 얻는 방법에 대해 말했다는 것이다. 이것이 그리스도께로의 적절하고 간략한 준비이기 때문이다. 또한 그가 영으로 강권함을 받아 예수가 그리스도이심을 가르쳤다고 할 때, 그의 의미는 더 큰 열기로 그리스도에 대해 자유롭고 공개적으로 말하도록 강요되었다는 것이다.

원주석

6절 카드 ↗

− 6. When they gainsayed. The Jews suffered Paul after a sort until he came unto the manifest preaching of Christ. And here brake out their rage. And we must note the speech, that they go from gainsaying unto blaspheming and railing. For it falleth out thus for the most part, when men take to themselves such liberty, that the devil doth inflame them by little and little unto greater madness. For which cause, we must take good heed that no wicked lust or desire provoke us to resist the truth; and, above all, let that horrible judgment terrify us which the Spirit of God thundereth out by the mouth of Paul against all rebels. For undoubtedly, in that Paul by shaking his garments gave some token of detestation, it was no human or private indignation, but zeal kindled by God in his heart; yea, God raised him up to be a preacher and setter forth of his vengeance, to the end the enemies of the word might know that they should not escape scot free for their stubbornness. We spake somewhat touching this sign of execration or cursing in the thirteenth chapter, ( Acts 13:51 .) Let the readers repair thither. The sum is, that God is sorer displeased with contempt of his word than with any wickedness. And surely, men be quite past hope when they tread under foot, or drive from them, the only remedy of all evils and maladies. Now, as the Lord cannot abide rebellion against his word, so it ought to sting and nettle us full sore. My meaning is this, that when the wicked enter combat with God, and, as it were, arm themselves to resist, we are called, as it were, by the heavenly trumpet unto the conflict, because there is nothing more filthy than that the wicked should mock God to his face, whilst we say nothing, and that they should even break out into reproaches and blasphemies. − Your blood. He denounceth to them vengeance, because they be without excuse. For they can shift no part of their fault from themselves, after that despising the calling of God they have endeavored to put out the light of life. Therefore, seeing they bear the blame of their own destruction, he doth also affirm that they shall be punished. And in saying that he is clean, he testifieth that he hath done his duty, it is well known what the Lord giveth all his ministers in charge in Ezekiel, ( Ezekiel 3:18 .) If thou show not unto the wicked that he may convert, − (320) I will require his blood at thy hand. Therefore Paul (because he did what he could to bring the Jews to repentance) doth acquit himself of all guiltiness. And by these words, teachers are warned that unless they will be guilty of blood before the Lord, they must do what in them lieth to bring those which go astray into the way, and that they suffer nothing to perish through ignorance. − I will go undo the Gentiles. Though the Jews had showed themselves to be most ready to be taught, yet ought Paul to have employed himself to teach the Gentiles, whose apostle and minister he was made; but here he expresseth the passage whereby he withdrew himself from the stubborn Jews for all. For he observed this course in teaching, that beginning with the Jews he might couple the Gentiles with them in the society of faith, and so might make of both together one body of the Church. When there remained no hope to do any good among the Jews, then the Gentiles only remained. Therefore, the sense is this, that they must be deprived of their own inheritance, that it may be given to the Gentiles, and so be wounded, partly that being stricken with fear, yea, being cast down, − (321) they might come to soundness of mind; partly that the emulation or striving of the Gentiles might prick them forward unto repentance. But because they were incurable, reproach and shame served for this purpose only to bring them into despair. − (320) − “ Si non annunciaveris ut se convertat ,” if you do not warn the wicked to be converted. (321) − “ Confusi ,” confounded. return to ' Top of Page ' <a name="verse-7" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/act-18-6

Source

그들이 거역하고 비방하거늘. 유대인들은 바울이 그리스도를 명백하게 전파하는 데 이르기 전까지는 어느 정도 그를 참았다. 그리고 여기서 그들의 분노가 터졌다. 우리는 그들이 반박에서 신성모독과 욕설로 나아가는 말에 주목해야 한다. 왜냐하면 사람들이 그처럼 큰 자유를 스스로에게 허용할 때, 마귀가 점차 더 큰 광기로 그들을 부채질하기 때문이다. 따라서 우리는 어떤 사악한 욕망도 진리에 저항하도록 우리를 자극하지 않도록 주의해야 한다. 무엇보다, 성령이 바울의 입을 통해 모든 반역자들에게 선포하는 그 두려운 심판이 우리를 두렵게 해야 한다. 바울이 옷을 털어 혐오의 표시를 한 것은 인간적이거나 사사로운 분노가 아니라 하나님이 그의 마음에 불을 지핀 열심이었다.

너희 피가 너희 머리로 돌아갈 것이요. 그는 그들이 핑계 없기 때문에 심판을 선포한다. 하나님의 부르심을 멸시하고 생명의 빛을 꺼버리려 했기 때문에, 자신들의 잘못에서 어떤 부분도 다른 곳으로 돌릴 수 없다. 따라서 그들이 자신의 멸망의 책임을 지기 때문에, 그는 또한 그들이 벌받을 것이라 확언한다. 나는 깨끗하니라고 함으로 그는 자신의 의무를 다했음을 증언한다. 에스겔에서 주님이 모든 사역자들에게 명하시는 것이 알려져 있다. "네가 악인에게 돌이키도록 경고하지 않으면 내가 그의 피를 네 손에서 찾으리라"(겔 3:18). 따라서 바울은 유대인들을 회개로 이끌기 위해 할 수 있는 모든 것을 했기 때문에 모든 죄책에서 자신을 해방시킨다.

이방인들에게로 가리라. 유대인들이 가르침을 받을 준비가 가장 잘 되어 있었더라도, 바울은 이방인들을 가르치는 데 자신을 써야 했다. 그가 그들의 사도와 사역자로 세워졌기 때문이다. 그러나 그는 완고한 유대인들에게서 완전히 물러나는 통로를 여기서 표현한다. 유대인들로 시작해서 이방인들을 믿음의 사귐에 연결시켜 교회의 한 몸을 만들려는 것이 그의 가르침의 방식이었다. 유대인들에게 더 이상 유익을 행할 소망이 없을 때, 이방인들만이 남아 있었다.

원주석

7절 카드 ↗

− 7. Departing thence. Paul did not change his lodging which he had with Priscilla and Aquila, because he was weary of their company; but that he might more familiarly insinuate himself and come in favor with the Gentiles. For I suspect that this Justus, of whom Luke maketh mention, was rather a Gentile than a Jew. Neither doth the highness of the synagogue any whit hinder; for the Jews were scattered abroad, so that they had no certain place of the city to dwell in. Yea, it seemeth that Paul did make choice of the house which did join to the synagogue, that he might the more nettle the Jews. The title and commendation ascribed to Justus confirmeth this opinion; for it is said that he was a worshipper of God. For though the Jews had not sincere religion, yet because they did all profess the worship of God, it might have seemed that godliness took place commonly in all the whole nation. But because it was a rare matter among the Gentiles to worship God if any drew near unto true godliness, he hath this singular testimony given him which is set against idolatry. Also, I think that the Corinthians, of whom Luke speaketh shortly after, were Gentiles. Nevertheless, lest we should think that Paul’s labor was altogether fruitless which he bestowed among the Jews, Luke reckoneth up two of them which believed, Crispus and Sosthenes, of whom Paul himself speaketh in the first chapter of the First Epistle to the Corinthians, ( 1 Corinthians 1:1 .) For in his salutation he maketh Sosthenes his fellow in office, after that he saith that he baptized Crispus. I take it that he is called the ruler of the synagogue, not as if he alone did bear rule and had the government, because Sosthenes hath the same title given him shortly after, but because he was one of the chief men. − return to ' Top of Page ' <a name="verse-9" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/act-18-7

Source

거기서 떠나. 바울이 브리스길라와 아길라의 집에서 묵는 것을 그만둔 것은 그들의 사귐이 지쳐서가 아니라, 이방인들에게 더 친밀하게 다가가기 위해서였다. 왜냐하면 누가가 언급하는 이 유스도는 유대인보다 이방인이었을 것 같기 때문이다. 그 집이 회당 옆에 있었다는 것은 바울이 유대인들을 더 자극하기 위해 그 집을 선택했음을 보여 주는 것 같다. 유스도에게 주어진 칭호와 칭찬이 이 의견을 확인해 준다. 그가 하나님을 경외하는 사람이라 불리기 때문이다. 또한 나는 누가가 얼마 후 언급하는 고린도 사람들이 이방인들이었다고 생각한다. 그러나 바울의 수고가 유대인들에게 완전히 열매 없었다고 생각하지 않도록, 누가는 믿은 두 유대인인 그리스보와 소스데네를 열거한다.

원주석

9절 카드 ↗

− 9. And the Lord said. Though the fruit of Paul’s doctrine (in that he gained some daily to Christ) might have encouraged him to go forward, yet is the heavenly oracle added for his farther confirmation. Whence we gather that there were great combats set before him, and that he was sore tossed divers ways. For the Lord did never, without cause, − (322) pour out his oracles; neither was it an ordinary thing with Paul to have visions, but the Lord used this kind of remedy when necessity did so require; and the thing itself doth show that there laid upon the holy man a great weight of business, under which he might not only sweat but almost faint, unless he had been set on foot again, and refreshed with some new help. And it is not without cause that he saith that his coming was base and contemptible, and that he was conversant there in fear and trembling, ( 1 Corinthians 2:3 .) For mine own part, I think thus, that the wonderful power of the Spirit, wherewith Paul was endued before, was holpen with the oracle. Furthermore, forasmuch as the Scripture distinguisheth visions from dreams, as it appeareth by the twelfth chapter of the book of Numbers, ( Numbers 12:6 ,) Luke meaneth by this word vision, that when Paul was in a trance he saw a certain shape or form whereby he knew that God was present with him. Assuredly, it is not to be doubted but that God appeared by some sign. − Fear not. This exhortation showeth that Paul had cause of fear ministered unto him; for it had been a superfluous thing to correct fear, or to will him not to fear when all was well and quiet, and especially in a man so willing and ready. − Furthermore, when the Lord (to the end he may have his servant to do his duty faithfully and stoutly) beginneth with restraining fear, by this we gather that nothing is more contrary to the pure and free preaching of the gospel than the straits of a faint heart. And surely experience doth show that none are faithful and courageous ministers of the word whom this fault doth hinder; and that those only are rightly prepared and addressed to teach to whom it is granted with boldness and courage of heart to overcome all manner [of] danger. In which respect, he writeth to Timothy that the spirit of fear is not given to the preachers of the gospel, but of power, and love, and sobriety, ( Titus 1:7 .) Therefore, we must note the connection of words, Fear not, but speak, which is all one as if he should have said, Let not fear let thee to speak. And because fear doth not only make us altogether without tongue, but doth so bind us that we cannot purely and freely speak that which is needful. Christ touched both briefly. Speak, (saith he,) and hold not thy peace; that is, speak not with half thy mouth, as it is in the common proverb. But in these words there is prescribed to the ministers of the word of God a common rule, that they expound and lay open plainly, and without color or dissimulation, whatsoever the Lord will have made known to his Church; yea, let them keep back nothing which may make for the edifying or increase of God’s Church. − (322) − “ Temere ,” at random. return to ' Top of Page ' <a name="verse-10" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/act-18-9

Source

주께서 밤에 환상 가운데 바울에게 말씀하시되. 바울의 교리의 열매가 그를 나아가도록 격려할 수 있었지만, 하늘의 신탁이 더 확고하게 하기 위해 더해졌다. 여기서 우리는 큰 전투들이 그 앞에 놓여 있었고 그가 여러 방면으로 심하게 흔들렸음을 알 수 있다. 주님은 아무 이유 없이 신탁을 부어 주시지 않고, 바울에게 환상을 갖는 것이 일상적인 일이 아니었다. 그러나 주님은 필요가 그것을 요구할 때 이 치료법을 사용하셨다. 일 자체가 그 거룩한 사람에게 큰 무게가 놓여 있었음을 보여 준다. 새로운 도움으로 다시 세워지고 새로워지지 않았다면 땀을 흘릴 뿐 아니라 거의 기절할 수도 있었을 것이다. 바울이 자신의 도착이 소박하고 비천했으며, 두려움과 떨림으로 그들과 함께 있었다고 자랑하는 것은 이유 없는 것이 아니다(고전 2:3).

두려워하지 말며 침묵하지 말라. 이 권면은 바울에게 두려움의 이유가 주어졌음을 보여 준다. 모든 것이 조용하고 평온할 때, 특히 그처럼 의지가 충만하고 준비된 사람에게 두려워하지 말라고 하는 것은 불필요했을 것이기 때문이다. 더욱이 주님이 그 종이 신실하고 용감하게 자신의 의무를 행하도록 두려움을 억제하는 것으로 시작하실 때, 여기서 우리는 비겁한 마음의 억압만큼 복음의 순수하고 자유로운 전파에 더 반대되는 것이 없다는 것을 알 수 있다. 따라서 "두려워하지 말라. 그러나 말하라"는 말들의 연결을 주목해야 한다. 두려움이 네가 말하지 못하게 하지 말라는 것과 같다.

원주석

10절 카드 ↗

− 10. Because I am. This is the former reason why Paul, having subdued fear, must manfully and stoutly do his duty, because he hath God on his side. Whereto answereth the rejoicing of David, − “If I shall walk in the midst of the shadow of death, I shall fear none ill: because thou art with me,” ( Psalms 23:4 .) Again, − “If tents be pitched about me,” etc., ( Psalms 27:3 .) − The question is, whether he did not perceive that God was present with him elsewhere, as he had had experience of his help in divers places. For the promise is general, − “I am with you until the end of the world,” ( Matthew 28:20 .) − Neither is it lawful for us to mistrust so often as we obey his calling, but that he will be present with us. But it is an usual thing with the Lord to apply that unto certain kinds when the matter so requireth, which he hath promised to do in all affairs; and we know that when we come to the push, then are we most desirous of help. Moreover, these two members are joined together, “I am with thee, and no man shall hurt thee.” For it falleth out sometimes that God doth help us, and yet doth he, to look to, suffer us to be oppressed, as he forsook not Paul even in the midst of death; and here he promiseth the peculiar defense of his hand, whereby he shall be preserved from the violence of his enemies. − But the question is, whether Paul needed any such confirmation, who ought to have been willing to enter [undergo] all manner [of] dangers. For what if he had been to suffer death, should he therefore have fainted through fear? I answer, that if at any time God pronounce that his servants shall be safe for a time, that doth no whit hinder, but that they may prepare themselves to suffer death valiantly; but as we distinguish between profitable and necessary, so we must note that there be some promises, which, if the faithful want, they must needs faint and sink down; − (323) and that other some are added when it is expedient so to be, which, though they be taken away, (because the grace of God doth nevertheless remain firm and sure,) the faith of the godly doth not fail. After this sort, Paul is commanded not to fear, because his enemies shall not touch him; and if so be he should have been oppressed even then with their violence, yet would he not have been afraid, but God would have his boldness and courage to increase even by this, because he should be without danger. If at any time the Lord bear with us so far forth, we are not to despise such a comfort of our infirmity. In the mean season, let this be sufficient for us to tread under foot all corrupt fear of the flesh, that so long as we fight under his banner we cannot be forsaken of him. And when it is said, “No man shall gainstand thee to do thee hurt,” the Lord doth not mean that he shall be free from violence and tumult whom the Jews did afterward deadly invade; but his meaning is, that their attempts shall be frustrate, because the Lord had determined to deliver him out of their hands. Therefore, we must fight stoutly that we may win the field. − (324) − Because I have much people. The second reason why he should take a good heart is, because the Lord will raise up a great and populous church there, though it be to be doubted whether this member depend upon that which goeth next before; for the text will run fitly thus, Because the Lord determined by the hand of Paul to gather together a great church, he would not suffer the enemies to interrupt the course of his labors, as if he should have said, I will help thee, that thou mayest not fail my people whose minister I have appointed thee to be. I do willingly embrace this exposition, that divers reasons are not inferred which are to be read apart, but that they be so distinguished that they agree together. Furthermore, the Lord calleth those his people, who, though they might then for good causes be counted strangers, yet because they were written in the book of life, and were forthwith to be admitted into his family, they have this title given them not improperly. For we know that many sheep wander without the flock for a time, as the sheep have many wolves among them. Therefore whom the Lord determined shortly after to gather to himself, those doth he take for his people in respect of their future faith. But let us remember, that those are engrafted into the body of Christ who appertain unto the same by the eternal adoption of God; as it is written, − “Thine they were and thou gavest them me” ( John 17:6 .) − (323) − “ Penitus ,” altogether. (324) − “ Victoria ,” victory. return to ' Top of Page ' <a name="verse-11" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/act-18-10

Source

내가 너와 함께 있으매. 이것이 바울이 두려움을 극복하고 용감하게 자신의 의무를 행해야 하는 첫 번째 이유다. 하나님이 그의 편에 계시기 때문이다. 여기에 다윗의 즐거움이 상응한다. "내가 사망의 음침한 골짜기로 다닐지라도 해를 두려워하지 않는 것은 주께서 나와 함께 하심이라"(시 23:4). 이 약속은 일반적이다. "내가 세상 끝 날까지 항상 너희와 함께 있으리라"(마 28:20). 따라서 우리가 그분의 부르심에 순종하는 한 그분이 우리와 함께 계심을 의심하는 것은 합법적이지 않다.

이 성 중에 내 백성이 많음이라. 그가 용기를 내야 하는 두 번째 이유다. 주님이 바울의 손으로 크고 많은 교회를 모으실 것이기 때문이다. 그가 자신의 앞에 있는 일들을 설명하면 이 두 이유가 따로 읽히는 것이 아니라 서로 조화를 이루도록 연결된다. 즉, 내가 나의 백성을 세우기 위해 너를 사역자로 세웠으니 그들을 위해 너를 돕겠다는 것이다. 또한 주님이 자신의 백성이라 부르시는 자들은 비록 그때 낯선 자들로 여겨질 수 있었지만, 생명책에 기록되어 있었고 곧 그분의 가족으로 들어올 것이었기 때문에 이 칭호가 부당하지 않다. 많은 양들이 잠시 양 무리 밖에서 방황하는 것처럼 말이다. 따라서 주님이 이후 자신에게 모으실 자들을 그분은 그들의 미래 믿음의 측면에서 자신의 백성으로 여기신다.

원주석

11절 카드 ↗

− 11. He continued there a year. We do not read that Paul stayed so long anywhere else save there; and yet it appeareth by his two epistles that he was not only likely to suffer much troubles, but that he had suffered many unjust and unmeet things by reason of the pride and unthankfulness of the people, so that we see that there was no part of warfare wherein the Lord did not wonderfully exercise him. Also, we gather what a hard and laborious matter the edifying of the Church is, seeing that the most excellent workmaster spent so much time about the laying of the foundation of one church only. Neither doth he boast that he had finished the work, but that the Lord had put others in his place, that they might build upon his foundation; as he saith afterwards that he had planted, and that Apollos had watered, ( 1 Corinthians 3:6 .) return to ' Top of Page ' <a name="verse-12" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/act-18-11

Source

일 년 육 개월을 머물며. 우리는 바울이 다른 어느 곳에서도 그처럼 오래 머물렀다는 것을 읽지 못한다. 그럼에도 그의 두 서신에서 그가 단지 많은 어려움을 당할 것만이 아니라, 백성의 교만과 배은망덕으로 많은 부당함을 당했음이 나타난다. 따라서 우리는 주님이 전쟁의 어떤 부분에서도 그를 놀랍게 훈련하지 않으신 것이 없었음을 본다. 또한 우리는 교회를 세우는 것이 얼마나 어렵고 힘든 일인지를 알 수 있는데, 가장 탁월한 장인이 단 하나의 교회의 기초를 놓는 데 그처럼 많은 시간을 보냈기 때문이다.

원주석

12절 카드 ↗

− 12. When Gallio. Either the change of the deputy did encourage the Jews to wax more proud and insolent, as froward men use to abuse new things that they may procure some tumult, or else hoping that the judge would favor them, they brake the peace and silence at a sudden, which had continued one whole year. And the sum of the accusation is, that Paul went about to bring in a false kind of worship contrary to the law. Now, the question is, whether they spake of the law of Moses or of the rites used in the empire of Rome. Because this latter thing seemeth to me to be cold, − (325) I do rather receive that, that they burdened Paul with this crime that he brake and altered the worship prescribed in the law of God, and that to the end they might hit him in the teeth with novelty or innovation. And surely Paul had been worthy to have been condemned if he had gone about any such thing; but forasmuch as it is most certain that they did treacherously and wickedly slander the holy man, they endeavored to cover an evil cause with an honest excuse. We know how straitly the Lord commandeth in the law, how he will have his servants to worship him. Therefore, to depart from that rule is sacrilege. But forasmuch as Paul never meant to add to or take away anything from the law, he is unjustly accused of this fault. Whence we gather, that though the faithful themselves never so uprightly and blamelessly, yet can they not escape false and slanderous reports until they be admitted to purge themselves. But Paul was not only unworthily and falsely slandered by the adversaries, but when he would have refuted their impudency and false reports, his mouth was stopped by the deputy. Therefore he was enforced to depart from the judgment-seat without defending himself. And Gallio refuseth to hear the cause, not for any evil will he bare to Paul, but because it was not agreeable to the office of the deputy to give judgment concerning the religion of every province. For though the Romans could not enforce the nations which were subject to them to observe their rites, yet lest they should seem to allow that which they did tolerate, they forbade their magistrates to meddle with this part of jurisdiction. − Here we see what the ignorance of true godliness doth in setting in order the state of every commonwealth and dominion. All men confess that this is the principal thing that true religion be in force and flourish. Now, when the true God is known, and the certain and sure rule of worshipping him is understood, there is nothing more equal − (326) than that which God commandeth in his law, to wit, that those who bear rule with power (having abolished contrary superstitions) defend the pure worship of the true God. But seeing that the Romans did observe their rites only through pride and stubbornness, and seeing they had no certainty where there was no truth, they thought that this was the best way − (327) they could take if they should grant liberty to those who dwelt in the provinces to live as they listed. But nothing is more absurd than to leave the worship of God to men’s choice. Wherefore, it was not without cause that God commanded by Moses that the king should cause a book of the law to be written out for himself, ( Deuteronomy 17:18 ;) to wit, that being well instructed, and certain of his faith, he might with more courage take in hand to maintain that which he knew certainly was right. − (325) − “ Et coactum ,” and forced. (326) − “ Aequum ,” equitable or just. (327) − “ Optimum compendium ,” the best and shortest way. return to ' Top of Page ' <a name="verse-15" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/act-18-12

Source

갈리오가 아가야 총독 되었을 때에. 총독의 교체가 유대인들이 더욱 교만하고 방자해지도록 용기를 주었든지, 아니면 새 재판관이 자신들을 좋아할 것이라는 희망 때문에 그들이 갑자기 일 년 동안 계속되던 평화를 깨뜨렸든지 할 것이다. 고발의 요점은 바울이 율법에 반하는 거짓 예배를 끌어들이려 했다는 것이다. 이것이 모세 율법을 가리키는지 로마 제국에서 사용되는 의식들을 가리키는지가 문제다. 나는 바울이 하나님의 율법에 규정된 예배를 어기고 변경했다는 죄목으로 고발되었으며, 혁신을 비난하기 위해서였다는 해석을 더 기꺼이 받아들인다. 물론 바울이 그런 의도를 가졌다면 정죄받아야 마땅했다. 그러나 그들이 이 거룩한 사람을 교활하고 사악하게 모함한 것이 확실하기 때문에, 그들은 나쁜 대의를 정직한 구실로 덮으려 했다.

갈리오가 유대인들에게 이르되. 갈리오는 이 이유로 사건을 듣기를 거부한다. 그것이 각 지방의 종교에 대해 심판을 내리는 것이 총독의 직무에 적합하지 않았기 때문이다. 로마인들이 자신들의 의식을 지키도록 종속된 민족들에게 강요할 수는 없었지만, 자신들이 허용하는 것을 승인하는 것처럼 보이지 않기 위해 재판관들이 이 관할 부분에 관여하는 것을 금했다. 여기서 우리는 진정한 경건에 대한 무지가 모든 공화국과 지배의 질서를 세우는 데 무엇을 하는지를 본다.

원주석

15절 카드 ↗

− 15. Of words and names. These words are not well packed together. Yet Gallio speaketh thus of the law of God by way of contempt, as if the Jewish religion did consist only in words and superfluous questions. And surely (as the nation was much given to contention) it is not to be doubted but that many did trouble themselves and others with superfluous trifles. Yea, we hear with what Paul hitteth them in the teeth − (328) in many places, especially in the Epistle to Titus, ( Titus 1:14 , and Titus 3:9 .) Yet Gallio is not worthy to be excused who doth mock the holy law of God together with their curiosity. For as it behooved him to cut off all occasion of vain contentions in words, so we must, on the other side, know that when the worship of God is in hand, the strife is not about words, but a matter of all other most serious is handled. − (328) − “ Quid illis exprobet Paulis ,” how Paul upbraideth them. return to ' Top of Page ' <a name="verse-17" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/act-18-15

Source

말과 명칭과 너희 율법에 관한 문제이면. 이 말들은 잘 연결되어 있지 않다. 그러나 갈리오는 마치 유대 종교가 단지 말과 불필요한 질문들로만 이루어진 것처럼 하나님의 율법을 경멸하면서 이렇게 말한다. 갈리오가 빈 논쟁의 모든 기회를 잘라내어야 했던 것은 사실이다. 그러나 한편으로 우리는 하나님 예배가 문제일 때 다투는 것이 말에 관한 것이 아니라 더없이 중요한 문제를 다루는 것임을 알아야 한다.

원주석

17절 카드 ↗

− 17. All the Grecians having taken Sosthenes. This is that Sosthenes whom Paul doth honorably couple with himself as his companion in the beginning of the former Epistle to the Corinthians. And though there be no mention made of him before among the faithful, yet it is to be thought that he was then one of Paul’s companions and advocates. And what fury did enforce the Grecians to run headlong upon him, save only because it is allotted to all the children of God to have the world set against them, and offended with them and their cause, though unknown? Wherefore, there is no cause why such unjust dealing should trouble us at this day when we see the miserable Church oppugned on every side. Moreover, the frowardness of man’s nature is depainted out unto us as in a table, [picture.] Admit we grant that the Jews were hated everywhere for good causes, yet why are the Grecians rather displeased with Sosthenes, a modest man, than with the authors of the tumult, who troubled Paul without any cause? Namely, this is the reason, because, when men are not governed with the Spirit of God, they are carried headlong unto evil, as it were, by the secret inspiration of nature, notwithstanding it may be that they bare Sosthenes such hatred, thinking he had lodged wicked men to raise sedition. − Neither did Gallio care for any of these things. This looseness − (329) must be imputed not so much to the sluggishness of the deputy as to the hatred of the Jewish religion. The Romans could have wished that the remembrance of the true God had been buried. And, therefore, when as it was lawful for them to vow their vows, and to pay them to all the idols of Asia and Greece, it was a deadly fact − (330) to do sacrifice to the God of Israel. Finally, in the common liberty − (331) of all manner [of] superstition, only true religion was accepted. This is the cause that Gallio winketh at the injury done to Sosthenes. He professed of late that he would punish injuries if any were done; now he suffereth a guiltless man to be beaten before the judgment-seat. Whence cometh this sufferance, save only because he did in heart desire that the Jews might one slay another, that their religion might be put out − (332) with them? But forasmuch as, by the mouth of Luke, the Spirit condemneth Gallio’s carelessness, because he did not aid a man who was unjustly punished, − (333) let our magistrates know that they be far more inexcusable if they wink at injuries and wicked facts, if they bridle not the wantonness of the wicked, if they reach not forth their hand to the oppressed. But and if the sluggish are to look for just damnation, what terrible judgment hangeth over the heads of those who are unfaithful and wicked, − (334) who, by favoring evil causes, and bearing with wicked facts, set up, as it were, a banner of want of punishment, − (335) and are fans to kindle boldness to do hurt? (329) − “ Cessatio ,” non-interference. (330) − “ Capitale erat ,” it was a capital offence. (331) − “ In communi... licentia ,” while there was a common license. (332) − “ Extingueretur ,” might be extinguished. (333) − “ Afflictum ,” afflicted, oppressed. (334) − “ Perfidis et malignis ,” malignant and perfidious. (335) − “ Impunitatis ,” of impudity. return to ' Top of Page ' <a name="verse-18" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/act-18-17

Source

무리가 다 회당장 소스데네를 잡아 재판 자리 앞에서 때리되. 이 소스데네는 바울이 고린도전서 첫 절에서 자신의 동료로 명예롭게 짝지은 그 소스데네다. 비록 이전에 신자들 가운데 그에 대한 언급이 없지만, 그때 그가 바울의 동반자이자 변호인들 중 하나였다고 생각해야 한다. 세상과 그 대의에 거스름이 하나님의 모든 자녀들에게 돌아오는 것 외에 어떤 분노가 헬라인들을 그에게로 달려가게 했겠는가? 따라서 우리는 오늘날 비참한 교회가 사방에서 공격받는 것을 볼 때 그처럼 부당한 처사에 당황할 이유가 없다.

갈리오가 이것을 전혀 개의치 아니하더라. 이 태만은 총독의 게으름보다는 유대 종교에 대한 증오에 귀속되어야 한다. 로마인들은 참 하나님에 대한 기억이 묻혀 버리기를 원했을 것이다. 따라서 아시아와 그리스의 모든 우상들에게 서원을 드리고 갚는 것은 자유로웠지만, 이스라엘의 하나님께 제사를 드리는 것은 치명적인 행위였다. 결국 모든 종류의 미신에 대한 공동의 자유 가운데 참 종교만이 제외되었다. 이것이 갈리오가 소스데네에게 가해지는 폭력을 묵인하는 이유다. 그는 최근에 폭력이 가해지면 처벌하겠다고 선언했지만, 이제 무고한 사람이 재판석 앞에서 매를 맞는 것을 묵인한다. 따라서 우리 재판관들은 부당하게 핍박받는 자들을 돕지 않고 악인들의 방종을 억제하지 않으며 불의에 눈 감으면 훨씬 더 변명할 수 없음을 알아야 한다.

원주석

18절 카드 ↗

− 18. And when he had tarried there many days. Paul’s constancy appeareth in this, in that he is not driven away with fear, lest he should trouble the disciples, who were as yet ignorant and weak, with his sudden and untimely departure. We read in many other places, that when persecution was raised against him elsewhere he fled forthwith. What is the cause then, that he stayeth at Corinthus? to wit, when he saw that the enemies were provoked with his presence to rage against the whole Church, he did not doubt but that the faithful − (336) should have peace and rest by his departure; but now, when he seeth their malice bridled, so that they cannot hurt the flock of God, he had rather sting and nettle them, than by departing minister unto them any new occasion of rage. Furthermore, this was the third journey which Paul took to Jerusalem. For going from Damascus, he went once up that he might be made known to the apostles. And he was sent the second time with Barnabas, that he might handle and end the controversy about ceremonies. But Luke doth not set down for what cause he now took such a long and laborious journey, determining with all speed to return. − When he had shorn his head. It is uncertain whether that be spoken of Aquila or of Paul: neither skilleth it much. Though I interpret it willingly of Paul, because it seemeth to me a likely thing that he did this for because of the Jews, unto whom he was about to come. Assuredly, I think this to be a thing which all men grant, that he made not any ceremonial vow for his own cause, only that he might do some worship to God. He knew that that was to continue only for a time which God commanded under the law to the old people; and we know how diligently he teacheth that the kingdom of God consisteth not in these external elements, and how straitly he urgeth the abrogating thereof. It had been an absurd thing for him to bind his own conscience with that religion from which he had loosed all other men. − Therefore, he did shear his head for no other cause, save only that he might apply himself − (337) to the Jews, who were as yet ignorant, and not thoroughly taught; as he doth testify that he took upon him the voluntary observing of the law, from which he was freed, that he might gain those who were under the law, ( 1 Corinthians 9:20 .) If any man object that it was not lawful for him to make semblance of a vow which he had not made from his heart, we may easily answer, that as touching the substance of purifying he did not dissemble, and that he used the ceremony which was as yet free, not as if God did require such worship, but that he might somewhat bear with the ignorant. − Therefore, the Papists are ridiculous when they fet − (338) from hence an example of making vows. Paul was moved with no religion to make his vow; but these men place a reigned worship of God in vows. Respect of time enforced Paul to keep the rites of the law. These men do nothing else but entangle in superstition the Church of Christ, which was set free long ago. For it is one thing to bring in use again old ceremonies used long ago, and another to tolerate the same being as yet used, until such time as they may by little and little grow out of use. I omit that the Papists in vain and foolishly compare the shaving of their priests with the sign of purifying which God had allowed in the law. But because we need not stand any longer to refute them, let this one thing suffice us, that Paul bound himself with a vow that he might bring those which were weak to Christ, at least that he might not offend them, which vow he knew was of no importance before God. − 19. Entering into the synagogue. In that he shook his garment at Corinthus, − (339) it was [not] done for that cause, (as this place teacheth,) that he might cast off the whole nation, but only such as he had already tried [experienced] to be of desperate obstinacy. Now, he cometh afresh unto the Ephesians, that he might try whether he could find any more obedience among them. Furthermore, it is a wonder, that seeing it appeareth by Luke’s report that he was heard more patiently in this synagogue than in any other place, and also that he was requested to tarry, he did not grant their request. Hence we may easily gather that which I said before, that he had some great cause to go up to Jerusalem in haste. Also, he himself showeth that he must make haste, saying, I must keep the feast which is at hand at Jerusalem. Neither is it to be doubted but that after he had set things in good order there, he departed with their good leave; and we may gather out of Luke’s words that they did admit his excuse lest the repulse should offend them. And this is worth the noting, that when better hope to do good is offered us than we were wont to have, we are drawn unto divers affairs, as it were, by the hand of God, that we may learn to give over ourselves to be governed at his pleasure. − The feast. That which I said of late touching the vow doth also appertain unto the feast day. For Paul meant not to do thereby any duty of godliness − (340) to God, but to be at the assembly, wherein he might do more good than at any other time of the year. For the Epistle to the Galatians doth sufficiently testify what account he made of difference of days, ( Galatians 4:10 .) And we must note that he maketh no promise touching his return without using this exception, if it please the Lord. We do all confess that we be not able to stir one finger without his direction; but because there reigneth in men so great arrogancy everywhere, that they dare determine anything (passing over God) not only for the time to come, but also for many years, we must oftentimes think upon this reverence and sobriety, that we may learn to make our counsels subject to the will and providence of God; lest, if we be deliberate and take counsel as those use to do who think that they have fortune at their commandment, we be justly punished for our rashness. And though there

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/act-18-18

Source

바울이 여러 날 더 있다가 형제들과 작별하고. 바울의 항상함은 두려움에 짓눌려 아직 무지하고 연약한 제자들을 자신의 갑작스럽고 때 이른 출발로 곤란하게 만들지 않는 데서 나타난다. 다른 여러 곳에서 박해가 일어났을 때 즉시 피한 것을 우리는 읽었다. 그렇다면 왜 고린도에서는 머물렀는가? 그가 원수들이 자신의 존재로 온 교회에 맞서 격분하도록 자극됨을 보았을 때, 자신의 출발로 신자들이 평화와 안식을 얻을 것을 의심하지 않았다. 그러나 지금 그들의 악의가 하나님의 양 무리를 해치지 못하도록 억제됨을 보자, 그들에게 자극을 계속 주는 것이 낫다고 여겼다.

머리를 깎으니 서원이 있음이라. 이것이 아길라에 대해 말하는지 바울에 대해 말하는지 불확실하다. 나는 기꺼이 바울에 대한 것으로 해석하겠다. 그가 자신이 만날 유대인들을 위해 이렇게 했을 것 같기 때문이다. 분명히 그가 자신의 유익을 위해 하나님께 예배를 드리는 어떤 의식적 서원을 한 것이 아니다. 그는 하나님이 옛 백성들에게 율법 아래 명하신 것이 일시적으로 지속될 것임을 알았다. 그리고 우리는 그가 하나님의 나라가 이러한 외적 요소들에 있지 않다고 얼마나 신중하게 가르치고 그것들의 폐지를 얼마나 철저하게 강조하는지를 안다. 따라서 그가 다른 모든 이들을 해방시킨 그 종교로 자신의 양심을 묶는 것은 터무니없었을 것이다. 따라서 그는 오직 유대인들에게 적응하기 위해 머리를 깎았다. 율법 아래 있는 자들을 얻기 위해 자신이 자유롭지만 자발적으로 율법 준수를 택했다고 증언하는 것처럼(고전 9:20).

원주석

22절 카드 ↗

− 22. When he came down to Caesarea. Though Luke saith in a word that Paul saluted the Church at Jerusalem, yet is it certain that he was drawn thither with some great necessity. And yet we may gather by this text that he stayed not long at Jerusalem, peradventure because things fell not out as he would. Moreover, he declareth that his journey in his return was not idle or barren, in that he saith that he strengthened all the disciples, undoubtedly not without great pains-taking, because he was enforced to go hither and thither, and oft to turn out of his way; for this word [ καθεξης ] doth signify a continual course. Now, we have already declared ( Acts 9:36 ) in what respect those be called disciples who had given their names to Christ, and professed the name of Christ; to wit, because there is no godliness without true instruction. They had, indeed, their pastors under whom they might profit. Yet the greater Paul’s authority was, and the more excellent spirit he had given him, so they were not a little strengthened by his by them, especially seeing he was the chief work-master in the founding of all these churches. return to ' Top of Page ' <a name="verse-24" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/act-18-22

Source

가이사랴에 상륙하여 예루살렘 교회에 인사하고. 누가가 바울이 예루살렘 교회에 인사했다고 한 마디로 말하지만, 그가 어떤 큰 필요에 이끌려 그곳에 갔음은 확실하다. 또한 우리는 이 본문에서 그가 예루살렘에 오래 머물지 않았음을 알 수 있다. 돌아오는 길이 한가하거나 열매 없지 않았음도 나타난다. 그가 모든 제자들을 강건하게 했다고 말하기 때문이다. 분명히 적지 않은 수고가 있었다. 여기저기 다니며 자주 길을 우회해야 했기 때문이다.

원주석

24절 카드 ↗

− 24. A certain Jew. This ought for good causes to be ascribed to the providence of God, in that whilst Paul is enforced to depart from Ephesus, Apollos cometh in his place to supply his absence. And it is very expedient to know the beginning of this man of what sort it was, forasmuch as he was Paul’s successor among the Corinthians, and did behave himself so excellently, and did his faithful endeavor, and took great pains, so that Paul commendeth him honorably as a singular fellow in office. − “I have planted, (saith he,) Apollos hath watered,” ( 1 Corinthians 3:6 .) − Also, these things have I figuratively appointed unto myself and Apollos, ( 1 Corinthians 4:6 .) Luke giveth him first two titles of commendation, that he was eloquent and mighty in the Scriptures; afterward he will add his zeal, faith, and constancy. And though Paul do truly deny that the kingdom of God consisteth in words, and he himself was not commended for eloquence yet dexterity in speaking and reasoning − (341) (such as Luke doth here commend) is not to be despised, especially when no pomp or vain boasting is sought after, by using fine words and great eloquence; but he which is to teach counteth it sufficient for him, without fraud or ambition, without lofty words and curious cunning, plainly to lay open the matter he hath in hand. Paul was without eloquence; the Lord would have the chief apostle to want this virtue, to the end the power of the Spirit might appear more excellent in his rude and homely speech. And yet was he furnished with such eloquence as was sufficient to set forth the name of Christ, and to maintain the doctrine of salvation. But as the distribution of the gifts of the Spirit is divers and manifold, Paul’s infancy, − (342) that I may so call it, did no whit let but that the Lord might choose to himself eloquent ministers. Furthermore, lest any man should think that Apollos’ eloquence was profane or vain, − (343) Luke saith that it was joined with great power, − (344) namely, that he was mighty in the Scriptures. Which I expound thus, that he was not only well and soundly exercised in the Scriptures, but that he had the force and efficacy thereof, that, being armed with them, he did in all conflicts get the upper hand. And this (in my judgment) is rather the praise of the Scripture than of man, − (345) that it hath sufficient force both to defend the truth, and also to refute the subtilty of Satan. − (341) − “ Sermocinandi ,” sermonising, haranguing. (342) − “ Pauli infantia ,” Paul’s want of utterance. (343) − “ Vel inanem et fulinem ,” or futile and vain. (344) − “ Cum majore...virtute ,” with a greater virtue or excellence. (345) − “ Scripturae potius quam hominis laus est ,” is greater prase to Scripture than to the man. return to ' Top of Page ' <a name="verse-25" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/act-18-24

Source

아볼로라 하는 유대인이 왔으니. 이것은 바울이 에베소를 떠나야 하는 동안 아볼로가 그 자리를 채우러 온 것이 하나님의 섭리 덕분으로 귀속되어야 한다. 이 사람의 시작이 어떠했는지 아는 것은 매우 중요하다. 그가 고린도에서 바울의 후계자였고 매우 탁월하게 자신을 잘 처신했기 때문이다. 바울이 그를 특별한 동료로 명예롭게 칭찬한다. "나는 심었고 아볼로는 물을 주었으나"(고전 3:6). 누가는 그에게 먼저 두 가지 칭찬의 칭호를 준다. 웅변이 좋고 성경에 능하다는 것이다. 그 후에 그의 열심과 믿음과 항상함을 더할 것이다. 비록 바울이 하나님의 나라가 말에 있지 않다고 진실로 부정하고 자신도 웅변으로 칭찬받지 않았지만, 누가가 여기서 칭찬하는 그러한 말하고 추론하는 능숙함은 무시되어서는 안 된다. 특히 멋진 말과 큰 웅변으로 어떤 자랑이나 허영심을 추구하지 않을 때는 말이다. 바울은 웅변이 없었다. 주님은 으뜸 사도에게 이 덕을 빠뜨리기를 원하셨다. 영의 능력이 그의 소박하고 수수한 말 속에서 더욱 탁월하게 나타나기 위해서다. 그럼에도 그는 그리스도의 이름을 나타내고 구원의 교리를 옹호하기에 충분한 웅변으로 갖추어졌다. 그러나 영의 은사들의 분배는 다양하고 다방면이다.

원주석

25절 카드 ↗

− 25. He was instructed. That which Luke addeth shortly after seemeth not to agree with this commendation, to wit, that he knew only the baptism of John. But this latter member is added by way of correction. Nevertheless, these two agree very well together; that he understood the doctrine of the gospel, because he both knew that the Redeemer was given to the world, and also was well and sincerely instructed concerning the grace of reconciliation; and yet had he been trained up only in the principles of the gospel, so much as could be had out of John’s institution. − (346) For we know that John was in the midst between Christ and the prophets; and of his office doth both his father Zacharias intreat in his tongue, ( Luke 1:76 ; Luke 1:16 and 17;) and also the angel out of the prophecy of Malachi, ( Malachi 3:1 .) Surely, seeing that he carried the light before Christ, and did highly extol his power, his disciples are for good causes said to have had knowledge of Christ. Moreover, the speech is worth the noting, that he knew the baptism of John. For thence we gather the true use of the sacraments; to wit, that they enter − (347) us in some certain kind of doctrine, or that they establish that faith which we have embraced. Surely, it is wickedness and impious profanation to pull them away − (348) from doctrine. Wherefore, that the sacraments may be rightly administered, the voice of the heavenly doctrine must sound there. For what is the baptism of John? Luke comprehendeth all his ministry under this word, not only because doctrine is annexed unto baptism, but also because it is the foundation and head thereof, without which it should be a vain and dead ceremony. − Being fervent in spirit he spake. Apollos hath another commendation given him in these words, that he was inflamed with an holy zeal to teach. Doctrine without zeal is either like a sword in the hand of a madman, or else it lieth still as cold and without use, or else it serveth for vain and wicked boasting. For we see that some learned men become slothful; other some (which is worse) become ambitious; other some (which is of all the worst) trouble the Church with contention and brawling. Therefore, that doctrine shall be unsavory which is not joined with zeal. But let us remember that Luke putteth the knowledge of the Scripture in the first place, which must be the moderation of zeal, − (349) for we know that many are fervent without consideration, as the Jews did rage against the gospel, by reason of a perverse affection which they did bear toward the law; and even at this day we see what the Papists be, who carried headlong with furious violence, being pricked forward with an opinion unadvisedly conceived. Therefore, let knowledge be present that it may govern zeal. And now it is said that zeal was the cause of diligence, because Apollos gave himself to teach diligently. But and if that man, being not yet thoroughly and perfectly taught in the gospel, did preach Christ so diligently and freely, what excuse do those men hope to have, who know that more perfectly and fully, which he knew not as yet, if they do not endeavor so much as in them lieth to further and advance the kingdom of Christ? Luke doth attribute zeal to the Spirit, therefore, because it is a rare and peculiar gift; neither do I so expound it that Apollos was moved and pricked forward with the instinct of his mind, but by motion of the Holy Spirit. − (346) − “ Institutio ,” instruction. (347) − “ Initient ,” initiate. (348) − “ Avelli ,” to dissever. (349) − “ Quae esset zeli moderatio ,” to moderate zeal. return to ' Top of Page ' <a name="verse-26" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/act-18-25

Source

그가 주의 도를 배워. 누가가 얼마 후 더하는 것, 즉 그가 단지 요한의 세례만 알았다는 것은 이 칭찬과 맞지 않는 것처럼 보인다. 그러나 이 두 가지는 매우 잘 일치한다. 그가 복음의 교리를 이해했다는 것, 즉 구속자가 세상에 주어졌음을 알고 화해의 은혜에 관해 진실하게 가르침을 받았다는 것과, 요한의 가르침에서 얻을 수 있는 복음의 원리들만으로 훈련받았다는 것이다. 우리는 요한이 그리스도와 선지자들 사이에 있었다는 것을 안다.

그가 열렬히 예수에 관한 것을 말하며 가르치되. 아볼로에게 다른 칭찬이 주어진다. 거룩한 열심으로 불타올랐다는 것이다. 열심이 없는 교리는 미치광이의 손에 있는 칼 같거나, 차갑고 쓸모없이 놓여 있거나, 헛되고 사악한 자랑을 위해 쓰인다. 따라서 열심과 결합되지 않은 교리는 맛이 없을 것이다. 그러나 누가가 성경 지식을 첫 번째 자리에 두는 것을 기억하자. 그것이 열심의 절제가 되어야 하기 때문이다. 지식이 열심을 다스리도록 먼저 있어야 한다.

원주석

26절 카드 ↗

− 26. Whom, when Priscilla. By this it appeareth how far Priscilla and Aquila were from the love of themselves, and from envying another man’s virtue, in that they deliver those things familiarly and privately to an eloquent man, which he may afterward utter publicly. They excelled not in the same grace wherein he did excel, and, peradventure, they might have been despised in the congregation. Moreover, they most diligently help him, whom they see better furnished as well with eloquence as the use of the Scripture; so that they keep silence, and he alone is heard. − Again, this was no small modesty which was in Apollos, in that he doth suffer himself to be taught and instructed not only in [by] an handy-craftsman, but also by a woman. He was mighty in the Scripture, and did surpass − (350) them; but as touching the accomplishment of the kingdom of Christ, those do polish and trim him who might seem to be scarce fit ministers. Also, we see that at that time women were not so ignorant of the word of God as the Papists will have them; forasmuch as we see that one of. the chief teachers of the Church was instructed by a woman. Notwithstanding, we must remember that Priscilla did execute this function of teaching at home in her own house, that she might not overthrow the order prescribed by God and nature. − (350) − “ Illis longe superior ,” and far superior to them. return to ' Top of Page ' <a name="verse-27" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/act-18-26

Source

그가 회당에서 담대히 말하기 시작하거늘. 프리스길라와 아길라가 얼마나 자기 사랑과 다른 사람의 덕을 시기함에서 멀리 있었는지가 이로써 나타난다. 그들이 자신들이 공적으로 말할 수 있는 것들을 웅변 있는 사람에게 친밀하게 사사롭게 전달하기 때문이다. 그들은 그가 뛰어난 그 은혜를 공유하지 않았다. 더욱이 그들은 말에서뿐 아니라 성경 사용에서도 더 잘 갖추어진 그를 가장 부지런히 돕는다. 그래서 그들은 침묵하고 그 혼자만 들린다. 또한 아볼로에게 있는 겸손이 적지 않다. 단지 장인에게서만이 아니라 여자에게서도 가르침받고 배움을 받았기 때문이다. 그는 성경에 능했고 그들을 훨씬 뛰어넘었다. 그러나 그리스도의 나라의 완성에 관해서는, 충분한 사역자가 되기에도 부족해 보이는 자들이 그를 다듬는다. 또한 우리는 그 시대에 여성들이 교황주의자들이 원하는 것처럼 하나님의 말씀에 그처럼 무지하지 않았음을 본다. 교회의 주요 교사 중 한 명이 여성에게 가르침을 받았기 때문이다. 그러나 프리스길라가 집 안에서 이 가르침의 직분을 행했음을 기억해야 한다.

원주석

27절 카드 ↗

− 27. When he was determined. Luke doth not express for what cause Apollos would go to Achaia. Notwithstanding, we gather out of the text [context] that he was not allured with any private commodity, but because more plentiful fruit in spreading abroad the gospel did show itself there; because the brethren did more encourage him with their exhortation, and did spur him when he did already run. Which they would not have done, unless it had been for the common profit of the Church. For it had been an absurd thing to entreat a man to depart to another place, whose faithful industry they already used, and did know that they should have need of him afterward, unless there had been some better recompense offered. And I take it that the brethren of Ephesus wrote to those of Achaia, not only that they should provide lodging for the man, but also that they should suffer him to teach. This is holy commendation indeed, when we study to extol every good man with our testimony and consent, [suffrage,] lest the gifts of the Holy Ghost, which he hath given to every man for the edifying of the Church, lie buried. − When he came. The brethren foresaw this, who had already had experience thereof, when they exhorted him to address himself to that journey which he had already in mind conceived. And whereas it is said that he helped the faithful much, we may take it two ways; either that he helped those who were not so well furnished, and that he did support them to beat down the pride of their enemies; for every man was not able to have weapon in readiness, to undertake a hard combat against old − (351) enemies, who would never have yielded, unless they had been enforced; or that he aided them, lest their faith should fail, being shaken with the gainsaying of the enemies, which thing doth oftentimes befall the weak. I take it that they were helped both ways; that having a skillful and practiced captain, they got − (352) the victory in the conflict. Secondly, that their faith was fortified with a new prop, that it might be without danger of wavering. Furthermore, Luke seemeth to note that the brethren were helped with this stoutness and constancy, when as he saith that he disputed publicly with the Jews. For this was a sign of zeal and boldness not to fly the light. Whereas, in the end of the sentence, these words are used, through grace; it doth either agree with the word going before, they believed; or else it must be referred unto the help wherewith he helped the brethren. The former interpretation is nothing hard. For the meaning thereof shall be this, that the faithful were illuminate by the grace of God, that they might believe; as if he had said, The brethren, who were already called by the benefit of God unto faith, were furthered. Yet the other text seemeth to agree better, that Apollos, in imparting that grace which he had received with the brethren, did help them. So that, through grace, shall import as much as according to the measure of the grace received. − (351) − “ Veteranos ,” veteran. (352) − “ Superiores essent ,” might be victorious. return to ' Top of Page ' <a name="verse-28" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/act-18-27

Source

그가 아가야로 건너가고자 하니. 누가는 아볼로가 왜 아가야에 가려 했는지를 표현하지 않는다. 그러나 본문에서 우리는 그가 어떤 사사로운 이익에 이끌린 것이 아니라 복음을 전파하는 데 더 풍성한 열매가 거기서 나타났기 때문에 갔음을 알 수 있다. 형제들이 더 권면으로 그를 격려하고 이미 달리는 그를 박차를 가했기 때문이다. 그가 아가야에 이르매 은혜로 인해 믿은 자들을 많이 도왔다. 우리는 이것을 두 가지로 이해할 수 있다. 그가 더 잘 갖추어지지 않은 자들을 돕고 원수들의 교만을 무너뜨리도록 그들을 지지했다는 것과, 그들의 믿음이 원수들의 반박에 흔들려 쓰러지지 않도록 도왔다는 것이다. 나는 그들이 두 가지 방식으로 모두 도움을 받았다고 본다. 숙련되고 경험 많은 장수를 가져 충돌에서 승리했고, 또한 흔들릴 위험 없이 믿음이 새로운 버팀목으로 강화되었다.

원주석

28절 카드 ↗

− 28. He overcame the Jews. By this it appeareth to what use that ability which Apollos had (in that he was mighty in the Holy Scriptures) did serve; to wit, because he had a strong and forcible proof to reprove and overcome the enemies withal. Also, the state of the disputation is briefly set down, that Jesus is Christ. For this was out of question among the Jews, that Christ was promised to be the deliverer; but it was a hard matter to persuade them that Jesus, the Son of Mary, was this Christ, through whom salvation was offered. Therefore, it was expedient for Apollos so to dispute concerning the office of Christ, that he might prove that the testimonies of the Scripture were fulfilled in the Son of Mary; and that he might thereby gather that he was Christ. − Also, this place doth testify, that the Scripture is profitable not only to teach, but also to break the obstinacy of those which do not obey and follow willingly. For our faith should not otherwise be firm enough, unless there were an evident demonstration extant there of those things which are necessary to be known for salvation. Surely, if the law and the prophets had so great light, that Apollos did thereby prove manifestly that Jesus is Christ, as if he did point out the matter with his finger, the adding of the gospel must bring this to pass at least, that the perfect knowledge of Christ may be let [sought] from the whole Scripture. − Wherefore it is detestable blasphemy against God in that the Papists say, that the Scripture is dark and doubtful. For to what end should God have spoken, unless the plain and invincible truth should show itself in his words? And whereas they infer, that we must stand to the authority of the Church, and they are not to dispute with heretics out of the Scriptures; their cavil is sufficiently refuted by Luke. For, seeing there was nothing more stubborn than the Jews, we need not to fear but that those weapons whereto Apollos trusted, and overcame them, shall suffice us against all heretics, seeing that by them we get the victory of the devil, the prince of all errors. return to ' Top of Page ' Acts Act 17 Acts Act Acts Act 19 Footnotes: Copyright Statement These files are public domain. Bibliographical Information Calvin, John. "Commentary on Acts 18". "Calvin's Commentary on the Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ cal/ acts-18.html. 1840-57. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Comment

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/act-18-28

Source

공중 앞에서 성경으로 예수는 그리스도라 증언하여 유대인의 말을 이겼음이라. 이로써 아볼로가 성경에 능한 능력이 무엇을 위한 것인지가 나타난다. 즉, 원수들을 책망하고 극복하기 위한 강하고 강력한 증거를 가졌다는 것이다. 또한 논쟁의 핵심이 간략하게 제시된다. 예수가 그리스도이시라는 것이다. 이것은 유대인들 사이에서 논쟁의 여지가 없었다. 구속자로 그리스도가 약속되었다는 것은. 그러나 그들을 마리아의 아들 예수가 이 그리스도이시며, 그를 통해 구원이 제공된다고 설득하는 것은 어려운 일이었다. 따라서 아볼로가 그리스도의 직분에 관해 그처럼 논쟁하여 성경의 증거들이 마리아의 아들에게 성취되었음을 증명하고, 그로써 그분이 그리스도이심을 결론 내리는 것이 필요했다.

또한 이 본문은 성경이 가르치는 데만 아니라 순종하지 않는 자들의 완고함을 깨뜨리는 데도 유익하다고 증언한다. 율법과 선지자들이 그처럼 큰 빛을 가져서 아볼로가 그것으로 예수가 그리스도이심을 마치 손가락으로 가리키듯 분명하게 증명할 수 있었다면, 복음이 더해짐으로 적어도 온전한 그리스도의 지식이 전체 성경에서 구해질 수 있다는 것이 그 효과를 가져야 한다. 따라서 성경이 어둡고 불확실하다는 교황주의자들의 말은 하나님에 대한 가증한 신성모독이다. 하나님이 말씀하신 데 무슨 목적이 있겠는가? 그분의 말씀에서 분명하고 반박할 수 없는 진리가 나타나지 않는다면.

원주석

바이블위키 biblewiki.net · PD/CC0 · status:draft (verified 승격은 사람만) · 요약은 구조 정보만 제공하며 본문 원문을 왜곡하지 않습니다 · Karpathy LLM Wiki 패턴