바이블위키 / BibleWiki

100% PD 성경 노트 지식 그래프 · biblewiki.net
바이블노트Luke › 17장

Luke 17장

1 He said to the disciples, “ It is impossible that no occasions of stumbling should come, but woe to him through whom they come!And he said unto his disciples, It is impossible but that occasions of stumbling should come; but woe unto him, through whom they come!예수께서 제자들에게 말씀하셨다. "사람을 넘어지게 하는 일이 생기지 않을 수는 없다. 그러나 그런 일을 일으키는 사람에게는 화가 있다.

2 It would be better for him if a millstone were hung around his neck, and he were thrown into the sea, rather than that he should cause one of these little ones to stumble.It were well for him if a millstone were hanged about his neck, and he were thrown into the sea, rather than that he should cause one of these little ones to stumble.이 작은 사람들 가운데 하나라도 넘어지게 하느니, 차라리 큰 맷돌을 목에 매달고 바다에 던져지는 편이 그에게 더 낫다.

3 Be careful. If your brother sins against you, rebuke him. If he repents, forgive him.Take heed to yourselves: if thy brother sin, rebuke him; and if he repent, forgive him.너희는 스스로 조심하여라. 네 형제가 죄를 짓거든 꾸짖어라. 그가 회개하거든 용서하여라.

4 If he sins against you seven times in the day, and seven times returns, saying, ‘ I repent,’ you shall forgive him.”And if he sin against thee seven times in the day, and seven times turn again to thee, saying, I repent; thou shalt forgive him.그가 하루에 일곱 번 네게 죄를 짓고 일곱 번 네게 돌아와 '회개합니다' 하거든, 너는 그를 용서하여라."

5 The apostles said to the Lord, “ Increase our faith.”And the apostles said unto the Lord, Increase our faith.사도들이 주께 말하였다. "우리에게 믿음을 더하여 주십시오."

6 The Lord said, “ If you had faith like a grain of mustard seed, you would tell this sycamore tree, ‘ Be uprooted and be planted in the sea,’ and it would obey you.And the Lord said, If ye had faith as a grain of mustard seed, ye would say unto this sycamine tree, Be thou rooted up, and be thou planted in the sea; and it would obey you.주께서 말씀하셨다. "너희에게 겨자씨 한 알만 한 믿음이 있다면, 이 뽕나무더러 '뿌리째 뽑혀 바다에 심겨라' 하여도 그것이 너희에게 순종할 것이다.

7 But who is there among you, having a servant plowing or keeping sheep, that will say when he comes in from the field, ‘ Come immediately and sit down at the table’?But who is there of you, having a servant plowing or keeping sheep, that will say unto him, when he is come in from the field, Come straightway and sit down to meat;너희 가운데 누가 밭을 갈거나 양을 치는 종을 두었다면, 그 종이 들에서 돌아왔을 때 '어서 와서 식탁에 앉아라' 하고 말하겠느냐?

8 Wouldn’t he rather tell him, ‘ Prepare my supper, clothe yourself properly, and serve me while I eat and drink. Afterward you shall eat and drink’?and will not rather say unto him, Make ready wherewith I may sup, and gird thyself, and serve me, till I have eaten and drunken; and afterward thou shalt eat and drink?오히려 이렇게 말하지 않겠느냐? '내 저녁을 준비하고 옷을 단정히 차려 내가 먹고 마시는 동안 시중을 들어라. 그 뒤에 너도 먹고 마셔라.'

9 Does he thank that servant because he did the things that were commanded? I think not.Doth he thank the servant because he did the things that were commanded?그 종이 명령받은 일을 했다고 해서 주인이 그에게 고마워하겠느냐? 나는 그렇지 않다고 생각한다.

10 Even so you also, when you have done all the things that are commanded you, say, ‘ We are unworthy servants. We have done our duty.’”Even so ye also, when ye shall have done all the things that are commanded you, say, We are unprofitable servants; we have done that which it was our duty to do.이와 같이 너희도 명령받은 모든 일을 다 하고 나서는 '우리는 보잘것없는 종입니다. 우리는 마땅히 해야 할 일을 했을 뿐입니다' 하고 말하여라."

11 As he was on his way to Jerusalem, he was passing along the borders of Samaria and Galilee.And it came to pass, as they were on the way to Jerusalem, that he was passing along the borders of Samaria and Galilee.예수께서 예루살렘으로 가시는 길에 사마리아와 갈릴리의 경계 지역을 지나가시게 되었다.

12 As he entered into a certain village, ten men who were lepers met him, who stood at a distance.And as he entered into a certain village, there met him ten men that were lepers, who stood afar off:어떤 마을에 들어가셨을 때, 나병에 걸린 사람 열 명이 예수를 만나 멀찍이 서서

13 They lifted up their voices, saying, “ Jesus, Master, have mercy on us!”and they lifted up their voices, saying, Jesus, Master, have mercy on us.큰 소리로 외쳤다. "예수 선생님, 우리를 불쌍히 여겨 주십시오!"

14 When he saw them, he said to them, “ Go and show yourselves to the priests.” As they went, they were cleansed.And when he saw them, he said unto them, Go and show yourselves unto the priests. And it came to pass, as they went, they were cleansed.예수께서 그들을 보시고 말씀하셨다. "가서 제사장들에게 너희 몸을 보여라." 그들이 가는 도중에 깨끗하게 나았다.

15 One of them, when he saw that he was healed, turned back, glorifying God with a loud voice.And one of them, when he saw that he was healed, turned back, with a loud voice glorifying God;그 가운데 한 사람이 자기가 나은 것을 보고 큰 소리로 하나님께 영광을 돌리며 돌아와

16 He fell on his face at Jesus’ feet, giving him thanks; and he was a Samaritan.and he fell upon his face at his feet, giving him thanks: and he was a Samaritan.예수의 발 앞에 엎드려 감사를 드렸다. 그는 사마리아 사람이었다.

17 Jesus answered, “Weren’ t the ten cleansed? But where are the nine?And Jesus answering said, Were not the ten cleansed? but where are the nine?예수께서 대답하셨다. "열 사람이 다 깨끗해지지 않았느냐? 그런데 아홉 사람은 어디에 있느냐?

18 Were there none found who returned to give glory to God, except this foreigner?”Were there none found that returned to give glory to God, save this stranger?하나님께 영광을 돌리려고 돌아온 사람이 이 이방 사람 하나밖에는 없단 말이냐?"

19 Then he said to him, “ Get up, and go your way. Your faith has healed you.”And he said unto him, Arise, and go thy way: thy faith hath made thee whole.그리고 그에게 말씀하셨다. "일어나 가거라. 네 믿음이 너를 낫게 하였다."

20 Being asked by the Pharisees when God’s Kingdom would come, he answered them, “ God’s Kingdom doesn’ t come with observation;And being asked by the Pharisees, when the kingdom of God cometh, he answered them and said, The kingdom of God cometh not with observation:바리새파 사람들이 하나님 나라가 언제 오느냐고 묻자, 예수께서 그들에게 대답하셨다. "하나님 나라는 눈에 보이는 모습으로 오지 않는다.

21 neither will they say, ‘ Look, here!’ or, ‘ Look, there!’ for behold, God’s Kingdom is within you.”neither shall they say, Lo, here! or, There! for lo, the kingdom of God is within you.사람들이 '보아라, 여기 있다' 또는 '보아라, 저기 있다' 하고 말하지도 못할 것이다. 보아라, 하나님 나라는 너희 가운데 있다."

22 He said to the disciples, “ The days will come when you will desire to see one of the days of the Son of Man, and you will not see it.And he said unto the disciples, The days will come, when ye shall desire to see one of the days of the Son of man, and ye shall not see it.예수께서 제자들에게 말씀하셨다. "너희가 인자의 날 가운데 단 하루라도 보기를 간절히 바라지만 보지 못할 날이 올 것이다.

23 They will tell you, ‘ Look, here!’ or ‘ Look, there!’ Don’t go away or follow after them,And they shall say to you, Lo, there! Lo, here! go not away, nor follow after them:사람들이 너희에게 '보아라, 여기 있다' 또는 '보아라, 저기 있다' 하여도 따라가지도 말고 좇아가지도 말아라.

24 for as the lightning, when it flashes out of one part under the sky, shines to another part under the sky, so will the Son of Man be in his day.for as the lightning, when it lighteneth out of the one part under the heaven, shineth unto the other part under heaven; so shall the Son of man be in his day.번개가 하늘 이쪽 끝에서 번쩍여 하늘 저쪽 끝까지 비추듯이, 인자도 자기 날에 그러할 것이다.

25 But first, he must suffer many things and be rejected by this generation.But first must he suffer many things and be rejected of this generation.그러나 그가 먼저 많은 고난을 받고 이 세대에게 버림받아야 한다.

26 As it was in the days of Noah, even so it will also be in the days of the Son of Man.And as it came to pass in the days of Noah, even so shall it be also in the days of the Son of man.노아의 때에 있었던 일과 같이, 인자의 때에도 그러할 것이다.

27 They ate, they drank, they married, and they were given in marriage until the day that Noah entered into the ship, and the flood came and destroyed them all.They ate, they drank, they married, they were given in marriage, until the day that Noah entered into the ark, and the flood came, and destroyed them all.노아가 방주에 들어가던 날까지 사람들은 먹고 마시고 장가들고 시집갔다. 그러다가 홍수가 닥쳐 그들을 모두 멸하였다.

28 Likewise, even as it was in the days of Lot: they ate, they drank, they bought, they sold, they planted, they built;Likewise even as it came to pass in the days of Lot; they ate, they drank, they bought, they sold, they planted, they builded;롯의 때에도 그러하였다. 사람들은 먹고 마시고 사고 팔고 심고 집을 지었다.

29 but in the day that Lot went out from Sodom, it rained fire and sulfur from the sky and destroyed them all.but in the day that Lot went out from Sodom it rained fire and brimstone from heaven, and destroyed them all:그러나 롯이 소돔에서 나오던 날, 하늘에서 불과 유황이 비처럼 쏟아져 그들을 모두 멸하였다.

30 It will be the same way in the day that the Son of Man is revealed.after the same manner shall it be in the day that the Son of man is revealed.인자가 나타나는 날에도 그와 같을 것이다.

31 In that day, he who will be on the housetop and his goods in the house, let him not go down to take them away. Let him who is in the field likewise not turn back.In that day, he that shall be on the housetop, and his goods in the house, let him not go down to take them away: and let him that is in the field likewise not return back.그날에 지붕 위에 있는 사람은 집 안의 세간을 챙기러 내려가지 말아라. 들에 있는 사람도 마찬가지로 돌아가지 말아라.

32 Remember Lot’s wife!Remember Lot’s wife.롯의 아내를 기억하여라!

33 Whoever seeks to save his life loses it, but whoever loses his life preserves it.Whosoever shall seek to gain his life shall lose it: but whosoever shall lose his life shall preserve it.누구든지 자기 목숨을 지키려고 하는 사람은 잃을 것이요, 누구든지 자기 목숨을 잃는 사람은 살릴 것이다.

34 I tell you, in that night there will be two people in one bed. One will be taken and the other will be left.I say unto you, In that night there shall be two men on one bed; the one shall be taken, and the other shall be left.내가 너희에게 말한다. 그날 밤에 두 사람이 한 침상에 있겠으나, 하나는 데려감을 당하고 다른 하나는 남겨질 것이다.

35 There will be two grinding grain together. One will be taken and the other will be left.”There shall be two women grinding together; the one shall be taken, and the other shall be left.두 사람이 함께 곡식을 갈고 있겠으나, 하나는 데려감을 당하고 다른 하나는 남겨질 것이다."

36 ## Links - part_of [[pericope/per-luk-17-005]] - translated_as [[language_pack/luk-17-36-ko]] - precedes [[bible-text/luk-17-37]]37 제자들이 대답하여 예수께 여쭈었다. "주님, 어디서 그런 일이 있겠습니까?" 예수께서 그들에게 말씀하셨다. "주검이 있는 곳에 독수리들도 모여들 것이다."

37 They, answering, asked him, “ Where, Lord?” He said to them, “ Where the body is, there the vultures will also be gathered together.”And they answering say unto him, Where, Lord? And he said unto them, Where the body is, thither will the eagles also be gathered together.

← 16장 목차 18장 →