바이블위키 / BibleWiki

100% PD 성경 노트 지식 그래프 · biblewiki.net
바이블노트Deuteronomy › 33장

Deuteronomy 33장

1 This is the blessing with which Moses the man of God blessed the children of Israel before his death.And this is the blessing, wherewith Moses the man of God blessed the children of Israel before his death.이것은 하나님의 사람 모세가 죽기 전에 이스라엘 자손에게 빌어 준 복이다.

2 He said, “ Yahweh came from Sinai, and rose from Seir to them. He shone from Mount Paran. He came from the ten thousands of holy ones. At his right hand was a fiery law for them.And he said, Jehovah came from Sinai, And rose from Seir unto them; He shined forth from mount Paran, And he came from the ten thousands of holy ones: At his right hand was a fiery law for them.그가 말하였다. "여호와께서 시내 산에서 오시고, 세일에서 그들에게 떠오르셨으며, 바란 산에서 빛을 비추셨다. 그분은 수만의 거룩한 자들 가운데서 오셨고, 그분의 오른손에는 그들을 위한 불 같은 율법이 있었다.

3 Yes, he loves the people. All his saints are in your hand. They sat down at your feet. Each receives your words.Yea, he loveth the people; All his saints are in thy hand: And they sat down at thy feet; Every one shall receive of thy words.참으로 그분은 백성을 사랑하신다. 그분의 모든 거룩한 자들이 주의 손안에 있다. 그들은 주의 발 앞에 앉아 저마다 주의 말씀을 받는다.

4 Moses commanded us a law, an inheritance for the assembly of Jacob.Moses commanded us a law, An inheritance for the assembly of Jacob.모세가 우리에게 율법을 명하였으니, 야곱의 회중을 위한 유업이다.

5 He was king in Jeshurun, when the heads of the people were gathered, all the tribes of Israel together.And he was king in Jeshurun, When the heads of the people were gathered, All the tribes of Israel together.백성의 우두머리들이 모이고 이스라엘의 모든 지파가 함께 모였을 때에, 그분은 여수룬의 왕이 되셨다.

6 “ Let Reuben live, and not die; Nor let his men be few.”Let Reuben live, and not die; Nor let his men be few.르우벤은 죽지 않고 살게 하시며, 그의 사람들이 적지 않게 하소서."

7 This is for Judah. He said, “ Hear, Yahweh, the voice of Judah. Bring him in to his people. With his hands he contended for himself. You shall be a help against his adversaries.”And this is the blessing of Judah: and he said, Hear, Jehovah, the voice of Judah, And bring him in unto his people. With his hands he contended for himself; And thou shalt be a help against his adversaries.이것은 유다를 위한 복이다. 그가 말하였다. "여호와여, 유다의 음성을 들으시고, 그를 그의 백성에게 데려오소서. 그가 자기 손으로 스스로 싸웠으니, 주께서 그의 대적을 막는 도움이 되어 주소서."

8 About Levi he said, “ Your Thummim and your Urim are with your godly one, whom you proved at Massah, with whom you contended at the waters of Meribah.And of Levi he said, Thy Thummim and thy Urim are with thy godly one, Whom thou didst prove at Massah, With whom thou didst strive at the waters of Meribah;레위에 대하여 그가 말하였다. "주의 둠밈과 우림이 주의 경건한 자와 함께 있습니다. 주께서 맛사에서 그를 시험하셨고, 므리바 물가에서 그와 다투셨습니다.

9 He said of his father, and of his mother, ‘ I have not seen him.’ He didn’t acknowledge his brothers, nor did he know his own children; for they have observed your word, and keep your covenant.Who said of his father, and of his mother, I have not seen him; Neither did he acknowledge his brethren, Nor knew he his own children: For they have observed thy word, And keep thy covenant.그는 자기 아버지와 어머니에 대하여 '나는 그들을 보지 못하였다' 하였고, 자기 형제들을 알은체하지 않았으며, 자기 자녀들도 알지 못한 것처럼 하였으니, 이는 그들이 주의 말씀을 지키고 주의 언약을 지켰기 때문입니다.

10 They shall teach Jacob your ordinances, and Israel your law. They shall put incense before you, and whole burnt offering on your altar.They shall teach Jacob thine ordinances, And Israel thy law: They shall put incense before thee, And whole burnt-offering upon thine altar.그들은 주의 규례를 야곱에게, 주의 율법을 이스라엘에게 가르칠 것이며, 주 앞에 향을 피우고 주의 제단 위에 온전한 번제를 드릴 것입니다.

11 Yahweh, bless his skills. Accept the work of his hands. Strike through the hips of those who rise up against him, of those who hate him, that they not rise again.”Bless, Jehovah, his substance, And accept the work of his hands: Smite through the loins of them that rise up against him, And of them that hate him, that they rise not again.여호와여, 그의 재산에 복을 주시고, 그의 손이 하는 일을 기쁘게 받으소서. 그를 치려고 일어나는 자들과 그를 미워하는 자들의 허리를 꿰뚫으셔서, 그들이 다시 일어나지 못하게 하소서."

12 About Benjamin he said, “ The beloved of Yahweh will dwell in safety by him. He covers him all day long. He dwells between his shoulders.”Of Benjamin he said, The beloved of Jehovah shall dwell in safety by him; He covereth him all the day long, And he dwelleth between his shoulders.베냐민에 대하여 그가 말하였다. "여호와께서 사랑하시는 자는 그분 곁에서 안전하게 살 것이다. 여호와께서 온종일 그를 덮어 주시며, 그를 자기 어깨 사이에 두고 거하신다."

13 About Joseph he said, “ His land is blessed by Yahweh, for the precious things of the heavens, for the dew, for the deep that couches beneath,And of Joseph he said, Blessed of Jehovah be his land, For the precious things of heaven, for the dew, And for the deep that coucheth beneath,요셉에 대하여 그가 말하였다. "그의 땅이 여호와께 복을 받기를 빈다. 하늘의 귀한 것들과 이슬과 아래 깊은 곳에 깃든 물로,

14 for the precious things of the fruits of the sun, for the precious things that the moon can yield,And for the precious things of the fruits of the sun, And for the precious things of the growth of the moons,해가 길러 내는 귀한 열매들과 달들이 자라게 하는 귀한 것들로,

15 for the best things of the ancient mountains, for the precious things of the everlasting hills,And for the chief things of the ancient mountains, And for the precious things of the everlasting hills,옛 산들의 으뜸가는 것들과 영원한 언덕들의 귀한 것들로,

16 for the precious things of the earth and its fullness, the good will of him who lived in the bush. Let this come on the head of Joseph, on the crown of the head of him who was separated from his brothers.And for the precious things of the earth and the fulness thereof, And the good will of him that dwelt in the bush. Let the blessing come upon the head of Joseph, And upon the crown of the head of him that was separate from his brethren.땅과 그 안에 가득한 귀한 것들과 떨기나무 가운데 거하시던 분의 은혜로 복을 받기를 빈다. 이 복이 요셉의 머리 위에, 자기 형제들 가운데서 구별된 자의 정수리 위에 임하기를 빈다.

17 Majesty belongs to the firstborn of his herd. His horns are the horns of the wild ox. With them he will push all the peoples to the ends of the earth. They are the ten thousands of Ephraim. They are the thousands of Manasseh.”The firstling of his herd, majesty is his; And his horns are the horns of the wild-ox: With them he shall push the peoples all of them, even the ends of the earth: And they are the ten thousands of Ephraim, And they are the thousands of Manasseh.그의 소 떼의 맏배에게 위엄이 있고, 그의 뿔은 들소의 뿔과 같다. 그가 그것으로 모든 백성을 밀어내어 땅끝까지 이르게 할 것이다. 그들은 에브라임의 수만 명이요, 므낫세의 수천 명이다."

18 About Zebulun he said, “ Rejoice, Zebulun, in your going out; and Issachar, in your tents.And of Zebulun he said, Rejoice, Zebulun, in thy going out; And, Issachar, in thy tents.스불론에 대하여 그가 말하였다. "스불론아, 네가 나갈 때에 기뻐하여라. 잇사갈아, 너는 네 장막에서 기뻐하여라.

19 They will call the peoples to the mountain. There they will offer sacrifices of righteousness, for they will draw out the abundance of the seas, the hidden treasures of the sand.”They shall call the peoples unto the mountain; There shall they offer sacrifices of righteousness: For they shall suck the abundance of the seas, And the hidden treasures of the sand.그들은 백성들을 산으로 불러 거기서 의의 제사를 드릴 것이다. 이는 그들이 바다의 풍성함과 모래에 감추인 보물을 길어 낼 것이기 때문이다."

20 About Gad he said, “ He who enlarges Gad is blessed. He dwells as a lioness, and tears the arm and the crown of the head.And of Gad he said, Blessed be he that enlargeth Gad: He dwelleth as a lioness, And teareth the arm, yea, the crown of the head.갓에 대하여 그가 말하였다. "갓을 넓히시는 분은 복되시다. 갓은 암사자처럼 거하며, 팔과 정수리까지도 찢는다.

21 He provided the first part for himself, for the lawgiver’s portion was reserved for him. He came with the heads of the people. He executed the righteousness of Yahweh, His ordinances with Israel.”And he provided the first part for himself, For there was the lawgiver’s portion reserved; And he came with the heads of the people; He executed the righteousness of Jehovah, And his ordinances with Israel.그는 자기를 위하여 첫 몫을 마련하였으니, 거기에는 지도자의 몫이 예비되어 있었다. 그가 백성의 우두머리들과 함께 와서, 여호와의 의와 그분의 규례를 이스라엘과 함께 행하였다."

22 About Dan he said, “ Dan is a lion’s cub that leaps out of Bashan.”And of Dan he said, Dan is a lion’s whelp, That leapeth forth from Bashan.단에 대하여 그가 말하였다. "단은 바산에서 뛰어나오는 사자 새끼다."

23 About Naphtali he said, “ Naphtali, satisfied with favor, full of Yahweh’s blessing, Possess the west and the south.”And of Naphtali he said, O Naphtali, satisfied with favor, And full with the blessing of Jehovah, Possess thou the west and the south.납달리에 대하여 그가 말하였다. "납달리야, 너는 은혜로 만족하고 여호와의 복으로 가득하니, 서쪽과 남쪽을 차지하여라."

24 About Asher he said, “Asher is blessed with children. Let him be acceptable to his brothers. Let him dip his foot in oil.And of Asher he said, Blessed be Asher with children; Let him be acceptable unto his brethren, And let him dip his foot in oil.아셀에 대하여 그가 말하였다. "아셀은 자녀로 복을 받으니, 그의 형제들에게 기쁨이 되게 하고, 그의 발을 기름에 적시게 하여라.

25 Your bars will be iron and bronze. As your days, so your strength will be.Thy bars shall be iron and brass; And as thy days, so shall thy strength be.네 빗장은 쇠와 놋이 될 것이며, 네 사는 날 동안 네 힘도 그러할 것이다.

26 “There is no one like God, Jeshurun, who rides on the heavens for your help, in his excellency on the skies.There is none like unto God, O Jeshurun, Who rideth upon the heavens for thy help, And in his excellency on the skies.여수룬아, 하나님 같은 분은 없으시다. 그분은 너를 도우려고 하늘을 타고 달리시며, 그분의 위엄으로 창공을 달리신다.

27 The eternal God is your dwelling place. Underneath are the everlasting arms. He thrust out the enemy from before you, and said, ‘ Destroy!’The eternal God is thy dwelling-place, And underneath are the everlasting arms. And he thrust out the enemy from before thee, And said, Destroy.영원하신 하나님은 네 거처가 되시고, 그 아래에는 영원한 팔이 있다. 그분이 네 앞에서 원수를 쫓아내시고 '멸하여라!' 하고 말씀하셨다.

28 Israel dwells in safety, the fountain of Jacob alone, In a land of grain and new wine. Yes, his heavens drop down dew.And Israel dwelleth in safety, The fountain of Jacob alone, In a land of grain and new wine; Yea, his heavens drop down dew.이스라엘은 안전하게 거하고, 야곱의 샘은 곡식과 새 포도주가 있는 땅에 홀로 있으며, 참으로 그 하늘이 이슬을 내린다.

29 You are happy, Israel! Who is like you, a people saved by Yahweh, the shield of your help, the sword of your excellency? Your enemies will submit themselves to you. You will tread on their high places.”Happy art thou, O Israel: Who is like unto thee, a people saved by Jehovah, The shield of thy help, And the sword of thy excellency! And thine enemies shall submit themselves unto thee; And thou shalt tread upon their high places.이스라엘아, 너는 행복하다. 여호와께 구원받은 백성, 너를 돕는 방패시요 네 위엄의 칼이신 분을 모신 너 같은 자가 누구냐! 네 원수들이 네게 굴복할 것이며, 너는 그들의 높은 곳을 밟을 것이다."

← 32장 목차 34장 →