언어
챗봇 KG 근거 인용 · draft
주석[JFB]요한복음 › 4장

주석[JFB] — 요한복음 4장 · 사마리아 여인

요약
JFB 주석 · 섹션 46개 · 한국어 번역 있음(한국어 우선) · 본문 보기
아래 주석은 원문(및 번역문) 그대로입니다.

1절 카드 ↗

1-4. the Lord knew —not by report, but in the sense of :- , for which reason He is here styled "the Lord." return to ' Top of Page ' <a name="verse-2" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jhn-4-1

Source

1-4절. "주께서 아셨다"—보고를 통해서가 아니라, 요 2:25의 의미에서. 그 이유로 그분은 여기서 "주"라 불린다.

원주석

2절 카드 ↗

2. Jesus baptized not —John being a servant baptized with his own hand; Christ as the Master, "baptizing with the Holy Ghost," administered the outward symbol only through His disciples. return to ' Top of Page ' <a name="verse-3" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jhn-4-2

Source

"예수께서 직접 세례를 주신 것이 아니었다"—종인 요한은 자신의 손으로 세례를 주었다. 주님이신 그리스도는 "성령으로 세례를 주시는" 분으로서 외적 상징만을 제자들을 통해 시행하셨다.

원주석

3절 카드 ↗

3. left Judea —to avoid persecution, which at that early stage would have marred His work. departed into Galilee —by which time John had been cast into prison ( :- ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-4" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jhn-4-3

Source

"유대를 떠나"—초기 단계에서 그분의 사역을 방해했을 박해를 피하기 위해서였다. "갈릴리로 가셨다"—그때쯤 요한이 감옥에 갇혔다(마 4:12).

원주석

4절 카드 ↗

4. must needs go through Samaria —for a geographical reason, no doubt, as it lay straight in his way, but certainly not without a higher design. return to ' Top of Page ' <a name="verse-5" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jhn-4-4

Source

"사마리아를 지나가셔야 했다"—지리적 이유, 즉 가는 길에 곧장 있었기 때문임은 분명하다. 그러나 더 높은 목적 없이는 아니었다.

원주석

5절 카드 ↗

5. cometh . . . to —that is, as far as: for He remained at some distance from it. Sychar —the "Shechem" of the Old Testament, about thirty-four miles from Jerusalem, afterwards called "Neapolis," and now "Nablous." return to ' Top of Page ' <a name="verse-6" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jhn-4-5

Source

"수가에 이르셨다"—즉 거기까지 가셨다. 그분은 어느 정도 거리를 두고 머무셨다. "수가"—구약의 "세겜"으로, 예루살렘에서 약 54킬로미터 거리에 있다. 후에 "네아폴리스", 현재는 "나블루스"라 불린다.

원주석

6절 카드 ↗

6-8. wearied . . . sat thus —that is, "as you might fancy a weary man would"; an instance of the graphic style of St. John [WEBSTER and WILKINSON]. In fact, this is perhaps the most human of all the scenes of our Lord's earthly history. We seem to be beside Him, overhearing all that is here recorded, nor could any painting of the scene on canvas, however perfect, do other than lower the conception which this exquisite narrative conveys to the devout and intelligent reader. But with all that is human, how much also of the divine have we here, both blended in one glorious manifestation of the majesty, grace, pity, patience with which "the Lord" imparts light and life to this unlikeliest of strangers, standing midway between Jews and heathens. the sixth hour — noonday, reckoning from six A.M. From Song of Solomon 1:7 we know, as from other sources, that the very flocks "rested at noon." But Jesus, whose maxim was, "I must work the works of Him that sent Me while it is day" ( John 9:4 ), seems to have denied Himself that repose, at least on this occasion, probably that He might reach this well when He knew the woman would be there. Once there, however, He accepts . . . the grateful ease of a seat on the patriarchal stone. But what music is that which I hear from His lips, "Come unto Me, all ye that labor and are heavy laden, and I will give you rest" ( John 9:4- : ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-7" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jhn-4-6

Source

6-8절. "피곤하셔서 그대로 앉으셨다"—즉 "지친 사람이 그럴 것같이." 요한의 생생한 문체의 한 예다. 실제로 이것은 아마도 우리 주님의 지상 역사에서 가장 인간적인 장면일 것이다. 우리는 그분 곁에 있는 것 같고, 여기 기록된 모든 것을 엿듣는 것 같다. 아무리 완벽한 캔버스 위의 그림도 이 절묘한 이야기가 경건하고 지성적인 독자에게 전달하는 인상을 낮출 수밖에 없다. 그러나 이 모든 인간적인 것 안에서, 얼마나 많은 신적인 것도 있는가. "주님"이 유대인과 이방인 사이의 중간에 서 있는, 이 가장 있을 법하지 않은 낯선 사람에게 빛과 생명을 전달하는 위엄, 은혜, 긍휼, 인내로 두 가지가 하나의 영광스러운 나타남 안에서 섞여 있다. "여섯째 시"—오전 6시부터 계산하는 정오. 아가서 1:7에서 알듯이 다른 자료들에서도, 아주 양 떼들도 "정오에 쉬었다." 그러나 예수는, 그의 좌우명이 "나를 보내신 분의 일을 낮 동안에 해야 한다"(요 9:4)인 분으로, 적어도 이 경우에는 그 안식을 스스로에게 거부하셨던 것 같다. 아마도 그 여자가 거기 있을 것을 아시고 그 우물에 이르기 위해서였을 것이다. 그러나 일단 도착하셔서는 족장의 돌 위에 앉는 감사한 안식을 받아들이셨다. 그러나 그분의 입술에서 나오는 음악은 무엇인가! "수고하고 무거운 짐 진 자들아, 내게로 오라, 내가 너희를 쉬게 하리라"(마 11:28).

원주석

7절 카드 ↗

7. Give me to drink —for the heat of a noonday sun had parched His lips. But "in the last, that great day of the feast," Jesus stood and cried, saying, "If any man thirst let him come unto Me and drink " ( :- ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-8" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jhn-4-7

Source

"내게 물을 좀 다오"—정오의 태양이 그분의 입술을 말리게 했기 때문이다. 그러나 "명절 끝날 곧 큰 날에 예수께서 서서 외쳐 이르시되 누구든지 목마르거든 내게로 와서 마시라"(요 7:37).

원주석

8절 카드 ↗

6-8. wearied . . . sat thus —that is, "as you might fancy a weary man would"; an instance of the graphic style of St. John [WEBSTER and WILKINSON]. In fact, this is perhaps the most human of all the scenes of our Lord's earthly history. We seem to be beside Him, overhearing all that is here recorded, nor could any painting of the scene on canvas, however perfect, do other than lower the conception which this exquisite narrative conveys to the devout and intelligent reader. But with all that is human, how much also of the divine have we here, both blended in one glorious manifestation of the majesty, grace, pity, patience with which "the Lord" imparts light and life to this unlikeliest of strangers, standing midway between Jews and heathens. the sixth hour — noonday, reckoning from six A.M. From Song of Solomon 1:7 we know, as from other sources, that the very flocks "rested at noon." But Jesus, whose maxim was, "I must work the works of Him that sent Me while it is day" ( John 9:4 ), seems to have denied Himself that repose, at least on this occasion, probably that He might reach this well when He knew the woman would be there. Once there, however, He accepts . . . the grateful ease of a seat on the patriarchal stone. But what music is that which I hear from His lips, "Come unto Me, all ye that labor and are heavy laden, and I will give you rest" ( John 9:4- : ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-9" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jhn-4-8

Source

9절 카드 ↗

9-12. How is it that thou —not altogether refusing, yet wondering at so unusual a request from a Jew, as His dress and dialect would at once discover Him to be, to a Samaritan. for, c.—It is this national antipathy that gives point to the parable of the good Samaritan ( Luke 10:30-37 ), and the thankfulness of the Samaritan leper ( Luke 17:16 Luke 17:18 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-10" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jhn-4-9

Source

9-12절. "어떻게"—완전히 거부하지는 않지만, 복장과 말투로 금방 알 수 있는 유대인이 사마리아인에게 이처럼 이례적인 요청을 하는 데 놀라며. "왜냐하면"—이 민족적 반감이 선한 사마리아인 비유(눅 10:30-37)에 의미를 부여하고, 사마리아 나병환자의 감사(눅 17:16-18)에 의미를 부여한다.

원주석

10절 카드 ↗

10. If thou knewest, &c.—that is, "In Me thou seest only a petitioner to thee but if thou knewest who that Petitioner is, and the Gift that God is giving to men, thou wouldst have changed places with Him, gladly suing of Him living water—nor shouldst thou have sued in vain" (gently reflecting on her for not immediately meeting His request). return to ' Top of Page ' <a name="verse-11" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jhn-4-10

Source

"네가 만일 알았더라면"—즉 "너는 내 안에서 오직 너에게 청원하는 자를 본다. 그러나 그 청원자가 누구인지, 하나님이 사람들에게 주시는 선물이 무엇인지 알았더라면, 너는 그분과 자리를 바꾸어 기꺼이 생수를 청했을 것이고, 헛되이 청하지도 않았을 것이다." (그녀가 즉시 그의 요청을 들어주지 않은 것에 대해 부드럽게 돌이키는 것이다.)

원주석

11절 카드 ↗

9-12. How is it that thou —not altogether refusing, yet wondering at so unusual a request from a Jew, as His dress and dialect would at once discover Him to be, to a Samaritan. for, c.—It is this national antipathy that gives point to the parable of the good Samaritan ( Luke 10:30-37 ), and the thankfulness of the Samaritan leper ( Luke 17:16 Luke 17:18 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-12" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jhn-4-11

Source

"우물은 깊은데 그 생수를 어디서 얻으시겠습니까?"

원주석

12절 카드 ↗

12. Art thou greater, c.—already perceiving in this Stranger a claim to some mysterious greatness. our father Jacob —for when it went well with the Jews, they claimed kindred with them, as being descended from Joseph but when misfortunes befell the Jews, they disowned all connection with them [JOSEPHUS, Antiquities, 9.14,3]. return to ' Top of Page ' <a name="verse-13" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jhn-4-12

Source

"우리 조상 야곱보다 더 크신 분이십니까?"—이미 이 낯선 분 안에서 어떤 신비한 위대함에 대한 주장을 감지하며. "우리 조상 야곱"—유대인들과 일이 잘 되면 그들은 요셉의 후손이라며 혈통을 주장했지만, 재난이 닥치면 모든 관계를 부인했다.

원주석

13절 카드 ↗

13, 14. thirst again . . . never thirst, c.—The contrast here is fundamental and all comprehensive. "This water" plainly means "this natural water and all satisfactions of a like earthly and perishable nature. " Coming to us from without, and reaching only the superficial parts of our nature, they are soon spent, and need to be anew supplied as much as if we had never experienced them before, while the deeper wants of our being are not reached by them at all whereas the "water" that Christ gives— spiritual life —is struck out of the very depths of our being, making the soul not a cistern, for holding water poured into it from without, but a fountain (the word had been better so rendered, to distinguish it from the word rendered "well" in :- ), springing, gushing, bubbling up and flowing forth within us, ever fresh, ever living. The indwelling of the Holy Ghost as the Spirit of Christ is the secret of this life with all its enduring energies and satisfactions, as is expressly said ( :- ). "Never thirsting," then, means simply that such souls have the supplies at home. into everlasting life —carrying the thoughts up from the eternal freshness and vitality of these waters to the great ocean in which they have their confluence. "Thither may I arrive!" [BENGEL]. return to ' Top of Page ' <a name="verse-15" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jhn-4-13

Source

13-14절. "다시 목마를 것이다"—여기의 대조는 근본적이고 포괄적이다. "이 물"은 분명히 "이 자연적인 물과 모든 유사한 세속적이고 덧없는 만족들"을 의미한다. 외부에서 우리에게 오고 우리 본성의 표면적인 부분만 닿기 때문에, 그것들은 곧 소진되고 이전에 경험한 적이 없는 것처럼 새롭게 공급받아야 한다. 반면 우리 존재의 더 깊은 욕구는 그것들에 의해 전혀 충족되지 않는다. 반면 그리스도가 주시는 "물"—영적 생명—은 우리 존재의 아주 깊은 곳에서 솟아나, 영혼을 밖에서 부어 넣은 물을 담는 물통이 아니라 샘물로 만들어, 항상 신선하고 항상 살아있게 한다. 생명과 그 지속적인 에너지와 만족의 비밀은 그리스도의 영으로서의 성령의 내주하심이다(요 7:38-39). "결코 목마르지 않는다"는 것은 그런 영혼들이 집에 공급이 있다는 것을 의미한다. "영생에 이르는"—이 물의 영원한 신선함과 생명력에서 생각을 그것들이 합류하는 위대한 바다로 올려 보낸다.

원주석

15절 카드 ↗

15-18. give me this water, &c.—This is not obtuseness—that is giving way—it expresses a wondering desire after she scarce knew what from this mysterious Stranger. return to ' Top of Page ' <a name="verse-16" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jhn-4-15

Source

15-18절. "그 물을 내게 주십시오"—이것은 이해력 부족이 아니다. 그것은 굴복하고 있다. 이것은 자신도 거의 알지 못하는 것을 향한 이 신비한 낯선 분에게서 오는 경이로운 갈망을 표현한다.

원주석

16절 카드 ↗

16. call thy husband —now proceeding to arouse her slumbering conscience by laying bare the guilty life she was leading, and by the minute details which that life furnished, not only bringing her sin vividly up before her, but preparing her to receive in His true character that wonderful Stranger to whom her whole life, in its minutest particulars, evidently lay open. return to ' Top of Page ' <a name="verse-17" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jhn-4-16

Source

"가서 네 남편을 불러 오너라"—이제 그 여자가 살고 있는 죄 많은 삶을 드러내어 잠자는 양심을 깨우기 위해 나아간다. 그 삶이 제공하는 세밀한 세부 사항들을 통해, 단지 그녀의 죄를 생생하게 그녀 앞에 가져올 뿐 아니라, 그녀의 전체 삶이 가장 작은 세부 사항에서도 명백히 열려 있는 그 놀라운 낯선 분을 그분의 참된 성격 안에서 받아들이도록 그녀를 준비시킨다.

원주석

17절 카드 ↗

15-18. give me this water, &c.—This is not obtuseness—that is giving way—it expresses a wondering desire after she scarce knew what from this mysterious Stranger. return to ' Top of Page ' <a name="verse-19" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jhn-4-17

Source

15-18절의 연속. "남편이 없다"고 한 말이 옳다.

원주석

19절 카드 ↗

19, 20. Sir, I perceive, c.—Seeing herself all revealed, does she now break down and ask what hopes there might be for one so guilty? Nay, her convictions have not reached that point yet. She ingeniously shifts the subject from a personal to a public question. It is not, "Alas, what a wicked life am I leading!" but "Lo, what a wonderful prophet I got into conversation with! He will be able to settle that interminable dispute between us and the Jews. Sir, you must know all about such matters—our fathers hold to this mountain here," pointing to Gerizim in Samaria, "as the divinely consecrated place of worship, but ye Jews say that Jerusalem is the proper place—which of us is right?" How slowly does the human heart submit to thorough humiliation! (Compare the prodigal see on :- ). Doubtless our Lord saw through the fetch; but does He say, "That question is not the point just now, but have you been living in the way described, yea or nay? Till this is disposed of I cannot be drawn into theological controversies." The Prince of preachers takes another method: He humors the poor woman, letting her take her own way, allowing her to lead while He follows—but thus only the more effectually gaining His object. He answers her question, pours light into her mind on the spirituality of all true worship, as of its glorious Object, and so brings her insensibly to the point at which He could disclose to her wondering mind whom she was all the while speaking to. return to ' Top of Page ' <a name="verse-21" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jhn-4-19

Source

19-20절. "당신은 선지자십니다"—자신이 완전히 드러나는 것을 보면서, 이제 그녀는 무너져 그처럼 죄 많은 자에게 어떤 희망이 있을지 묻는가? 아니다, 그녀의 확신은 아직 그 단계에 이르지 못했다. 그녀는 교묘하게 주제를 개인적인 것에서 공적인 것으로 바꾼다. "아, 내가 얼마나 사악한 삶을 살고 있는가!"가 아니라, "보라, 내가 얼마나 놀라운 선지자와 대화를 했는가! 그분은 우리와 유대인들 사이의 끝없는 논쟁을 해결할 수 있을 것이다." 인간의 마음이 철저한 굴욕에 복종하는 것이 얼마나 느린가! 우리 주님은 분명 그 계략을 보셨다. 그러나 그분은 "지금 당장 중요한 것은 그 문제가 아니다. 설명된 방식으로 살고 있는가 아닌가? 이것이 해결되기 전에는 신학적 논쟁으로 끌려 들어갈 수 없다"고 말씀하시는가? 설교자들의 왕은 다른 방법을 취하신다. 그분은 그 가련한 여자의 방식을 따라가며 그녀가 이끄는 대로 따르신다. 그러나 이렇게 함으로써만 더욱 효과적으로 목적을 달성하신다. 그녀의 질문에 답하시고, 모든 참 예배의 영성에 관해, 그 영광스러운 대상과 관련하여 그녀의 마음에 빛을 부어 주신다. 그래서 그녀를 자기도 모르는 사이에 그분이 내내 자신이 누구와 이야기하고 있는지를 그녀의 놀라는 마음에 드러낼 수 있는 지점으로 이끄신다.

원주석

21절 카드 ↗

21-24. Woman, c.—Here are three weighty pieces of information: (1) The point raised will very soon cease to be of any moment, for a total change of dispensation is about to come over the Church. (2) The Samaritans are wrong, not only as to the place, but the whole grounds and nature of their worship, while in all these respects the truth lies with the Jews. (3) As God is a Spirit, so He both invites and demands a spiritual worship, and already all is in preparation for a spiritual economy, more in harmony with the true nature of acceptable service than the ceremonial worship by consecrated persons, place, and times, which God for a time has seen meet to keep up till fulness of the time should come. neither in this mountain nor yet at Jerusalem —that is, exclusively ( Malachi 1:11 1 Timothy 2:8 ). worship the Father —She had talked simply of "worship"; our Lord brings up before her the great OBJECT of all acceptable worship—"THE FATHER." return to ' Top of Page ' <a name="verse-22" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jhn-4-21

Source

21-24절. "여자여"—여기에 세 가지 중요한 정보가 있다. (1) 제기된 문제는 곧 어떤 중요성도 갖지 않게 될 것이다. 교회에 완전한 경륜의 변화가 곧 올 것이다. (2) 사마리아인들은 장소만이 아니라 예배의 모든 근거와 본질에서도 틀렸다. 반면 이 모든 면에서 진리는 유대인들 편에 있다. (3) 하나님은 영이시므로 영적 예배를 초청하고 요구하신다. 그리고 이미 영적 경륜을 위한 준비가 다 되어 있다. 하나님이 잠시 동안 때가 찰 때까지 유지하기에 적합하다고 보셨던 성별된 사람들, 장소, 시간에 의한 의식적 예배보다 참된 예배 본성과 더 조화를 이루는 영적 경륜을 위해서. "이 산에서도 아니고 예루살렘에서도 아니다"—즉 독점적으로는 아니다(말 1:11; 딤전 2:8). "아버지께"—그녀는 단순히 "예배"에 대해 말했다. 우리 주님은 모든 합당한 예배의 위대한 대상인 "아버지"를 그녀 앞에 가져온다.

원주석

22절 카드 ↗

22. Ye worship ye know not what —without any revealed authority, and so very much in the dark. In this sense, the Jews knew what they were about. But the most glorious thing here is the reason assigned, for salvation is of the Jews —intimating to her that Salvation was not a thing left to be reached by any one who might vaguely desire it of a God of mercy, but something that had been revealed, prepared, deposited with a particular people, and must be sought in connection with, and as issuing from them; and that people, "the Jews." return to ' Top of Page ' <a name="verse-23" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jhn-4-22

Source

"너희는 알지 못하는 것을 예배한다"—계시된 권위 없이, 그래서 많은 부분 어둠 속에서. 이 의미에서 유대인들은 자신들이 하는 일을 알았다. 그러나 여기서 가장 영광스러운 것은 제시된 이유다. "구원은 유대 사람에게서 나기 때문이다"—구원이 막연히 그분의 자비를 바라는 누구에게나 다가갈 수 있도록 남겨진 것이 아니라, 계시되고 준비되어 특정 백성에게 맡겨진 것이며, 그 백성과 연관하여, 그 백성에게서 나오는 것으로 구해야 함을 그녀에게 암시한다. 그 백성이 "유대인"이다.

원주석

23절 카드 ↗

23. hour cometh, and now is —evidently meaning her to understand that this new economy was in some sense being set up while He was talking to her, a sense which would in a few minutes so far appear, when He told her plainly He was the Christ. return to ' Top of Page ' <a name="verse-24" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jhn-4-23

Source

"지금이 바로 그때다"—분명 그녀가 이 새로운 경륜이 어떤 의미에서 그분이 그녀와 이야기하는 동안 세워지고 있다는 것을 이해하도록 의도했다. 몇 분 후 그가 자신이 그리스도임을 그녀에게 솔직히 말씀하실 때 그 의미가 어느 정도 나타날 것이었다.

원주석

24절 카드 ↗

21-24. Woman, c.—Here are three weighty pieces of information: (1) The point raised will very soon cease to be of any moment, for a total change of dispensation is about to come over the Church. (2) The Samaritans are wrong, not only as to the place, but the whole grounds and nature of their worship, while in all these respects the truth lies with the Jews. (3) As God is a Spirit, so He both invites and demands a spiritual worship, and already all is in preparation for a spiritual economy, more in harmony with the true nature of acceptable service than the ceremonial worship by consecrated persons, place, and times, which God for a time has seen meet to keep up till fulness of the time should come. neither in this mountain nor yet at Jerusalem —that is, exclusively ( Malachi 1:11 1 Timothy 2:8 ). worship the Father —She had talked simply of "worship"; our Lord brings up before her the great OBJECT of all acceptable worship—"THE FATHER." return to ' Top of Page ' <a name="verse-25" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jhn-4-24

Source

"하나님은 영이시니"—21-24절 전체 내용과 같다.

원주석

25절 카드 ↗

25, 26. I know Messias cometh . . . when He is come, &c.—If we take our Lord's immediate disclosure of Himself, in answer to this, as the proper key to its meaning to His ear, we can hardly doubt that the woman was already all but prepared for even this startling announcement, which indeed she seems (from :- ) to have already begun to suspect by His revealing her to herself. Thus quickly, under so matchless a Teacher, was she brought up from her sunken condition to a frame of mind and heart capable of the noblest revelations. tell us all things —an expectation founded probably on :- . return to ' Top of Page ' <a name="verse-26" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jhn-4-25

Source

25-26절. "메시아가 오실 줄 압니다"—우리 주님이 이에 대한 대답으로 즉시 자신을 계시하신 것을 그분의 귀에 들린 의미의 적절한 열쇠로 취하면, 여자가 이미 거의 이 놀라운 선언을 받아들일 준비가 되어 있었음을 의심할 수 없다. 실제로 그분이 자신을 그녀에게 드러내신 것, 즉 그녀에게 자신을 보여 주심으로써 이미 그녀가 그 의심을 품기 시작했던 것 같다. 이처럼 그처럼 타고난 스승 아래서 그녀는 침잠한 상태에서 가장 고귀한 계시를 받을 수 있는 마음과 심령의 틀로 신속히 이끌려 올라왔다. "모든 것을 알려 주실 것입니다"—아마도 신명기 18:15에 근거한 기대일 것이다.

원주석

26절 카드 ↗

26. I that speak . . . am he —He scarce ever said anything like this to His own people, the Jews. He had magnified them to the woman, and yet to themselves He is to the last far more reserved than to her— proving rather than plainly telling them He was the Christ. But what would not have been safe among them was safe enough with her, whose simplicity at this stage of the conversation appears from the sequel to have become perfect. What now will the woman say? We listen, the scene has changed, a new party arrives, the disciples have been to Sychar, at some distance, to buy bread, and on their return are astonished at the company their Lord has been holding in their absence. return to ' Top of Page ' <a name="verse-27" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jhn-4-26

Source

"내가 바로 그다"—그분은 자신의 백성인 유대인들에게는 이런 말씀을 거의 하신 적이 없었다. 그분은 그들에게 그녀보다 훨씬 더 유보적이셨다—그분이 그리스도임을 분명히 말하기보다 오히려 증명하셨다. 그러나 유대인들 사이에서 안전하지 않았던 것이 그녀에게는 충분히 안전했다. 대화의 이 단계에서 그녀의 단순함은 그 후의 이야기에서 드러나듯 완전하게 된 것 같다.

원주석

27절 카드 ↗

27. marvelled that he talked with the woman —It never probably occurred to them to marvel that He talked with themselves; yet in His eye, as the sequel shows, He was quite as nobly employed. How poor, if not false, are many of our most plausible estimates! no man said . . . What? . . . Why? —awed by the spectacle, and thinking there must be something under it. return to ' Top of Page ' <a name="verse-28" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jhn-4-27

Source

"예수께서 여자와 말씀을 나누시는 것을 보고 놀랐다"—아마도 그분이 자신들과 이야기하신 것을 놀랍게 여기는 생각은 그들에게 전혀 없었을 것이다. 그러나 그분의 눈에는, 이야기의 후속이 보여 주듯, 그분은 자신들과 함께 있을 때 못지않게 고귀하게 일하고 계셨다. 우리의 많은 가장 그럴듯한 평가들이 얼마나 빈약하고 거짓된가! "아무도 묻지 않았다. '무엇을?', '왜?'"—광경에 압도되어, 그 뒤에 무언가가 있을 것이라 생각하며.

원주석

28절 카드 ↗

28-30. left her water-pot —How exquisitely natural! The presence of strangers made her feel that it was time for her to withdraw, and He who knew what was in her heart, and what she was going to the city to do, let her go without exchanging a word with her in the hearing of others. Their interview was too sacred, and the effect on the woman too overpowering (not to speak of His own deep emotion) to allow of its being continued. But this one artless touch—that she "left her water-pot"—speaks volumes. The living water was already beginning to spring up within her; she found that man doth not live by bread nor by water only, and that there was a water of wondrous virtue that raised people above meat and drink, and the vessels that held them, and all human things. In short, she was transported, forgot everything but One, and her heart running over with the tale she had to tell, she hastens home and pours it out. return to ' Top of Page ' <a name="verse-29" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jhn-4-28

Source

28-30절. "물동이를 버려 두고"—얼마나 절묘하게 자연스러운가! 낯선 사람들의 존재가 그녀에게 자리를 피할 시간임을 느끼게 했다. 그리고 그녀 마음속을 아시고 그녀가 동네로 가서 무엇을 할지 아시는 그분은 다른 사람들이 듣는 자리에서 그녀와 한마디도 더 나누지 않고 그녀를 보내셨다. 그들의 만남은 너무나 신성하고, 그 여자에게 미친 영향은 너무나 압도적이어서(그분 자신의 깊은 감동은 말할 것도 없이) 계속할 수 없었다. 그러나 이 하나의 꾸밈없는 감동—그녀가 "물동이를 버려 두었다"는 것—은 많은 것을 말해 준다. 생수가 이미 그녀 안에서 솟아나기 시작하고 있었다. 그녀는 사람이 빵으로만, 물로만 사는 것이 아님을 발견했다. 사람들을 음식과 음료와 그것들을 담는 그릇들과 모든 인간적인 것들 위로 들어 올리는 놀라운 덕을 가진 물이 있었다. 간단히 말해, 그녀는 황홀하여 모든 것을 잊고 오직 한 분만 생각하며, 전할 이야기로 마음이 넘쳐 동네로 달려가 쏟아 낸 것이다.

원주석

29절 카드 ↗

29. is not this the Christ —The form of the question (in the Greek ) is a distant, modest way of only half insinuating what it seemed hardly fitting for her to affirm; nor does she refer to what He said of Himself, but solely to His disclosure to her of the particulars of her own life. return to ' Top of Page ' <a name="verse-30" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jhn-4-29

Source

"이분이 그리스도가 아닐까요?"—그리스어에서 질문의 형태는 그녀가 주장하기에 거의 합당하지 않다고 느낀 것을 반만 암시하는 먼, 겸손한 방식이다. 그녀는 그분이 자신에 대해 말씀하신 것을 언급하지 않고 오로지 그분이 자신의 삶의 세부 사항들을 그녀에게 드러내신 것만을 언급한다.

원주석

30절 카드 ↗

30. Then they went out, &c.—How different from the Jews! and richly was their openness to conviction rewarded. return to ' Top of Page ' <a name="verse-31" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jhn-4-30

Source

"그들이 동네에서 나와 예수께로 왔다"—유대인들과 얼마나 다른가! 그리고 그들의 확신에 대한 열린 마음은 풍성히 보상받았다.

원주석

31절 카드 ↗

31-38. meantime —that is, while the woman was away. Master, eat — Fatigue and thirst we saw He felt; here is revealed another of our common infirmities to which the Lord was subject— hunger. return to ' Top of Page ' <a name="verse-32" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jhn-4-31

Source

31-38절. "그 사이에"—즉 그 여자가 없는 동안. "선생님, 잡수십시오"—피곤함과 갈증을 우리는 보았다. 여기서 주님이 공유하셨던 또 다른 인간적 연약함이 드러난다—배고픔.

원주석

32절 카드 ↗

32. meat ye know not of —What spirituality of mind! "I have been eating all the while, and such food as ye dream not of." What can that be? they ask each other; have any supplies been brought Him in our absence? He knows what they are saying though He hears it not. return to ' Top of Page ' <a name="verse-33" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jhn-4-32

Source

"너희가 알지 못하는 먹을 양식"—얼마나 영적인 마음인가! "나는 줄곧 먹고 있었는데, 너희는 꿈도 꾸지 못하는 그런 양식이다." 그것이 무엇일까? 그들은 서로 묻는다. 우리가 없는 동안 누가 그분께 공급을 가져왔을까? 그분은 그들이 말하는 것을 듣지 않으셔도 아신다.

원주석

33절 카드 ↗

31-38. meantime —that is, while the woman was away. Master, eat — Fatigue and thirst we saw He felt; here is revealed another of our common infirmities to which the Lord was subject— hunger. return to ' Top of Page ' <a name="verse-34" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jhn-4-33

Source

34절 카드 ↗

34. My meat is, c.—"A Servant here to fulfil a prescribed work, to do and to finish, that is 'meat' to Me and of this, while you were away, I have had My fill." And of what does He speak thus? Of the condescension, pity, patience, wisdom He had been laying out upon one soul —a very humble woman, and in some respects repulsive too! But He had gained her, and through her was going to gain more, and lay perhaps the foundations of a great work in the country of Samaria; and this filled His whole soul and raised Him above the sense of natural hunger ( Matthew 4:4 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-35" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jhn-4-34

Source

"나를 보내신 분의 뜻을 행하고 그분의 일을 이루는 것이 내 양식이다"—"여기서 처방된 일을 행하고 완성하는 종. 그것이 내게 '양식'이다. 그리고 너희가 없는 동안 나는 이것을 충분히 먹었다." 그리고 그분은 무엇에 대해 이렇게 말씀하시는가? 한 영혼—아주 평범한 여자, 어떤 면에서는 반감을 불러일으키는 여자—에게 쏟아 부은 자기 낮춤, 긍휼, 인내, 지혜에 대해! 그러나 그분은 그녀를 얻었다. 그녀를 통해 더 많은 사람을 얻을 것이며, 아마도 사마리아에서 큰 사역의 기초를 놓을 것이었다. 이것이 그분의 전 영혼을 채우고 자연적 배고픔의 감각 위로 그분을 들어 올렸다(마 4:4).

원주석

35절 카드 ↗

35. yet four months, and then harvest —that is, "In current speech, ye say thus at this season; but lift up your eyes and look upon those fields in the light of another husbandry, for lo! in that sense, they are even now white to harvest, ready for the sickle." The simple beauty of this language is only surpassed by the glow of holy emotion in the Redeemer's own soul which it expresses. It refers to the ripeness of these Sycharites for accession to Him, and the joy of this great Lord of the reapers over the anticipated ingathering. Oh, could we but so, "lift up our eyes and look" upon many fields abroad and at home, which to dull sense appear unpromising, as He beheld those of Samaria, what movements, as yet scarce in embryo, and accessions to Christ, as yet seemingly far distant, might we not discern as quite near at hand, and thus, amidst difficulties and discouragements too much for nature to sustain, be cheered— as our Lord Himself was in circumstances far more overwhelming—with "songs in the night!" return to ' Top of Page ' <a name="verse-36" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jhn-4-35

Source

"아직 넉 달이 있어야 추수 때가 온다"—즉 "현재 표현으로 너희는 이 계절에 이렇게 말하지만, 다른 농사의 빛 안에서 저 밭들을 들어 보라. 보라! 그 의미에서 그것들은 추수할 준비가 되어 이미 곡식이 희어졌다." 이 언어의 단순한 아름다움은 그것이 표현하는 구속자 자신의 영혼 안의 거룩한 감정의 불꽃에 의해서만 능가된다. 이것은 수가 사람들이 그분에게 귀속되기 위해 무르익었음을 언급하며, 예상되는 추수에 대한 이 위대한 추수 주인의 기쁨이다. 오, 우리도 그처럼 국내외의 많은 밭들—둔한 감각에는 전도가 없어 보이는—을 그분이 사마리아 밭들을 바라보신 것처럼 "눈을 들어 볼" 수 있다면, 자연이 지탱하기에 너무 많은 어려움과 낙심 속에서도, 아직 거의 잉태되지 않은 운동들과 아직 멀리 있는 것처럼 보이는 그리스도에게의 귀속들을 꽤 가까이 있는 것으로 분별할 수 있지 않겠는가!

원주석

36절 카드 ↗

36. he that reapeth, c.—As our Lord could not mean that the reaper only, and not the sower, received "wages," in the sense of personal reward for his work, the "wages" here can be no other than the joy of having such a harvest to gather in—the joy of "gathering fruit unto life eternal." rejoice together —The blessed issue of the whole ingathering is the interest alike of the sower as of the reaper it is no more the fruit of the last operation than of the first; and just as there can be no reaping without previous sowing, so have those servants of Christ, to whom is assigned the pleasant task of merely reaping the spiritual harvest, no work to do, and no joy to taste, that has not been prepared to their hand by the toilsome and often thankless work of their predecessors in the field. The joy, therefore, of the great harvest festivity will be the common joy of all who have taken any part in the work from the first operation to the last. (See Deuteronomy 16:11 ; Deuteronomy 16:14 ; Psalms 126:6 ; Isaiah 9:3 ). What encouragement is here for those "fishers of men" who "have toiled all the night" of their official life, and, to human appearance, "have taken nothing!" return to ' Top of Page ' <a name="verse-37" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jhn-4-36

Source

"거두는 자"—우리 주님이 오직 추수하는 자만이, 씨 뿌리는 자는 아니고, "삯"을 받는다고 말씀하신 것일 수 없으므로, 개인적 보상의 의미에서 여기의 "삯"은 이런 추수를 거두는 기쁨 외에 다른 것일 수 없다—"영생에 이르는 열매를 모으는" 기쁨. "함께 기뻐한다"—전체 추수의 복된 결과는 씨 뿌리는 자와 거두는 자의 공통된 관심사다. 그것은 마지막 작업의 열매 못지않게 처음 작업의 열매다. 그리고 마치 이전 씨 뿌림 없이는 추수할 것이 없듯이, 다만 영적 추수를 거두는 유쾌한 일이 맡겨진 그리스도의 종들은 자신들보다 앞선 이들의 수고스럽고 종종 감사받지 못한 밭일로 준비된 것 없이는 할 일도 맛볼 기쁨도 없다. 따라서 큰 추수 잔치의 기쁨은 처음 작업에서 마지막 작업까지 어떤 역할이든 담당한 모든 이의 공통된 기쁨이 될 것이다(신 16:11, 14; 시 126:6; 사 9:3 참조). 일생의 "밤 내내 수고했으나 인간적으로 보아 아무것도 잡지 못한" "사람 낚는 어부들"에게 얼마나 큰 격려인가!

원주석

37절 카드 ↗

31-38. meantime —that is, while the woman was away. Master, eat — Fatigue and thirst we saw He felt; here is revealed another of our common infirmities to which the Lord was subject— hunger. return to ' Top of Page ' <a name="verse-38" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jhn-4-37

Source

"한 사람은 심고 다른 사람은 거둔다"는 속담이 여기서 참되다.

원주석

38절 카드 ↗

38. I sent you, &c.—The I is emphatic—I, the Lord of the whole harvest: "sent you," points to their past appointment to the apostleship, though it has reference only to their future discharge of it, for they had nothing to do with the present ingathering of the Sycharites. ye bestowed no labour —meaning that much of their future success would arise from the preparation already made for them. (See on :- ). others laboured —Referring to the Old Testament laborers, the Baptist, and by implication Himself, though He studiously keeps this in the background, that the line of distinction between Himself and all His servants might not be lost sight of. "Christ represents Himself as the Husbandman [rather the Lord of the laborers], who has the direction both of the sowing and of the harvest, who commissions all the agents—those of the Old Testament as well as of the New—and therefore does not stand on a level with either the sowers or the reapers" [OLSHAUSEN]. return to ' Top of Page ' <a name="verse-39" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jhn-4-38

Source

"내가 너희를 보내어"—나가 강조된다—나, 추수의 모든 주인. "너희를 보내어"는 사도직에 대한 그들의 과거 임명을 가리킨다. 하지만 그것은 그들의 미래 수행에만 관련이 있다. 수가 사람들의 현재 추수와는 아무 관계가 없었다. "너희가 수고하지 않은 것"—그들의 미래 성공의 많은 부분이 그들을 위해 이미 이루어진 준비에서 생길 것임을 의미한다. "다른 사람들이 수고했고"—구약의 일꾼들, 세례 요한, 그리고 암묵적으로 그분 자신을 가리킨다. 비록 그분은 자신과 모든 종들 사이의 구분선이 사라지지 않도록 이를 배경으로 두신다. "그리스도는 자신을 (일꾼들의 주인보다는) 농부로 나타내신다. 구약의 것들뿐 아니라 신약의 것들도 모든 일꾼들을 임명하시고, 따라서 씨 뿌리는 자들이나 거두는 자들과 같은 선에 있지 않으신다."

원주석

39절 카드 ↗

39-42. many . . . believed, &c.—The truth of John 4:35 begins to appear. These Samaritans were the foundation of the Church afterwards built up there. No miracle appears to have been wrought there (but unparalleled supernatural knowledge displayed): " we have heard Him ourselves " ( John 4:35- : ) sufficed to raise their faith to a point never attained by the Jews, and hardly as yet by the disciples—that He was "the Saviour of the world " [ALFORD]. "This incident is further remarkable as a rare instance of the Lord's ministry producing an awakening on a large scale " [OLSHAUSEN]. return to ' Top of Page ' <a name="verse-40" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jhn-4-39

Source

39-42절. "많은 사람이 믿었다"—요 4:35의 진리가 나타나기 시작한다. 이 사마리아인들은 후에 거기서 세워진 교회의 기초가 되었다. 그 자리에서는 아무 이적도 행해진 것 같지 않지만 비할 데 없는 초자연적 지식이 드러났다. "우리가 그분을 직접 들었다"(요 4:42)는 것으로 유대인들이, 그리고 제자들이 아직 이르지 못한 지점까지 그들의 믿음을 이끌기에 충분했다—그분이 "세상의 구주"이심을. "이 사건은 주님의 사역이 대규모 각성을 일으킨 드문 사례로 더욱 주목할 만하다."

원주석

40절 카드 ↗

40. abode two days —Two precious days, surely, to the Redeemer Himself! Unsought, He had come to His own, yet His own received Him not: now those who were not His own had come to Him, been won by Him, and invited Him to their town that others might share with them in the benefit of His wonderful ministry. Here, then, would He solace His already wounded spirit and have in this outfield village triumph of His grace, a sublime foretaste of the inbringing of the whole Gentile world into the Church. :- . SECOND GALILEAN MIRACLE—HEALING OF THE COURTIER'S SON. return to ' Top of Page ' <a name="verse-41" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jhn-4-40

Source

"이틀을 머무셨다"—구속자 자신에게도 분명 소중한 이틀이었다! 구하지 않았지만 자기 백성에게 오셨는데, 자기 백성은 그분을 받아들이지 않았다. 이제 그분의 백성이 아니었던 자들이 그분께 나아와 그분에게 사로잡혔고, 그 도시로 초청하여 다른 사람들이 그분의 놀라운 사역의 유익을 나눌 수 있게 했다. 따라서 여기서 그분은 이미 상처 입은 영혼을 위로받으시고, 이 아웃필드 마을에서 은혜의 승리를 통해 전체 이방 세계가 교회 안으로 들어오는 것의 숭고한 맛을 미리 보셨을 것이다.

원주석

41절 카드 ↗

39-42. many . . . believed, &c.—The truth of John 4:35 begins to appear. These Samaritans were the foundation of the Church afterwards built up there. No miracle appears to have been wrought there (but unparalleled supernatural knowledge displayed): " we have heard Him ourselves " ( John 4:35- : ) sufficed to raise their faith to a point never attained by the Jews, and hardly as yet by the disciples—that He was "the Saviour of the world " [ALFORD]. "This incident is further remarkable as a rare instance of the Lord's ministry producing an awakening on a large scale " [OLSHAUSEN]. return to ' Top of Page ' <a name="verse-43" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jhn-4-41

Source

39-42절의 연속. 그분의 말씀 때문에 더 많은 사람이 믿었다.

원주석

43절 카드 ↗

43, 44. after two days —literally, the two days of His stay at Sychar. return to ' Top of Page ' <a name="verse-44" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jhn-4-43

Source

43-44절. "이틀이 지난 뒤"—문자적으로 수가에서 머무신 이틀.

원주석

44절 카드 ↗

44. For Jesus testified, c.—This verse had occasioned much discussion. For it seems strange, if "His own country" here means Nazareth, which was in Galilee, that it should be said He came to Galilee because in one of its towns He expected no good reception. But all will be simple and natural if we fill up the statement thus: "He went into the region of Galilee, but not, as might have been expected, to that part of it called 'His own country,' Nazareth (see Mark 6:4 Luke 4:24 ), for He acted on the maxim which He oft repeated, that 'a prophet,'" &c. return to ' Top of Page ' <a name="verse-45" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jhn-4-44

Source

"예수께서 친히 증언하셨다"—이 절은 많은 논의를 불러일으켰다. "자기 고향"이 갈릴리에 있는 나사렛을 의미한다면, 그 고을 중 하나에서 좋은 영접을 기대할 수 없기 때문에 갈릴리에 오셨다고 말하는 것이 이상해 보인다. 그러나 이렇게 보완하면 모든 것이 단순하고 자연스럽다. "그분은 갈릴리 지방으로 가셨지만, 예상과 달리 '자신의 고향'이라 불린 갈릴리의 나사렛 부분으로는 가지 않으셨다(막 6:4; 눅 4:24 참조). 그분은 '선지자는...'이라는 격언을 자주 반복하셨기 때문이다."

원주석

45절 카드 ↗

45. received —welcomed Him. having seen . . . at the feast —proud, perhaps, of their Countryman's wonderful works at Jerusalem, and possibly won by this circumstance to regard His claims as at least worthy of respectful investigation. Even this our Lord did not despise, for saving conversion often begins in less than this (so Zaccheus, Luke 19:3-10 ). for they also went —that is, it was their practice to go up to the feast. return to ' Top of Page ' <a name="verse-46" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jhn-4-45

Source

"맞아들였다"—환영했다. "명절에 그분이 행하신 것들을 보았기 때문이다"—아마도 자기 고장 분이 예루살렘에서 놀라운 일을 행하신 것을 자랑스럽게 여기며, 어쩌면 이 사정으로 인해 그분의 주장에 대해 적어도 정중한 조사를 해볼 가치가 있다고 생각했을 것이다. 우리 주님은 이것도 무시하지 않으셨다. 구원에 이르는 회심은 종종 이보다 덜한 것에서 시작되기도 한다(삭개오, 눅 19:3-10).

원주석

46절 카드 ↗

46, 47. nobleman —courtier, king's servant, or one connected with a royal household; such as Chuza ( Luke 8:3 ), or Manaen ( Luke 8:3- : ). heard that Jesus was come out of Judea —"where he had doubtless seen or heard what things Jesus had done at Jerusalem" ( Luke 8:3- : ), [BENGEL]. come down —for Capernaum was down on the northwest shore of the Sea of Galilee. return to ' Top of Page ' <a name="verse-48" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jhn-4-46

Source

46-47절. "왕의 신하"—신하, 왕의 종, 또는 왕가와 관련된 사람. 구사(눅 8:3)나 마나엔(행 13:1)과 같은 이들. "예수께서 유대를 떠나 오셨다는 말을 들었다"—그분이 예루살렘에서 행하신 일들을 분명히 보거나 들었을 것이다. "내려오셔서"—가버나움은 갈릴리 바다 북서쪽 해안 아래에 있었기 때문이다.

원주석

48절 카드 ↗

48-54. Except ye see signs, c.—He did believe, both as his coming and his urgent entreaty show but how imperfectly we shall see; and our Lord would deepen his faith by such a blunt and seemingly rough answer as He made to Nicodemus. return to ' Top of Page ' <a name="verse-49" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jhn-4-48

Source

48-54절. "표적과 기사를 보지 않으면"—그는 믿었다. 그것은 그의 옴과 절박한 간청이 보여 준다. 그러나 얼마나 불완전하게였는지는 곧 보게 될 것이다. 우리 주님은 니고데모에게 하신 것처럼 그런 무뚝뚝하고 거칠게 보이는 대답으로 그의 믿음을 깊게 하려 하셨다.

원주석

49절 카드 ↗

49. come down ere my child die —"While we talk, the case is at its crisis, and if Thou come not instantly, all is over." This was faith, but partial, and our Lord would perfect it. The man cannot believe the cure could be wrought without the Physician coming to the patient—the thought of such a thing evidently never occurred to him. But Jesus will in a moment bring him up to this. return to ' Top of Page ' <a name="verse-50" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jhn-4-49

Source

"제 아이가 죽기 전에 내려와 주십시오"—"우리가 이야기하는 동안 상황이 위기에 처해 있습니다. 지금 당장 오시지 않으면 모든 것이 끝입니다." 이것은 믿음이었지만 부분적이었고, 우리 주님은 그것을 완전하게 하려 하셨다. 그 사람은 의사가 환자에게 오지 않으면 치료가 이루어질 수 없다고 생각했다. 그런 생각은 분명 그에게 떠오르지도 않았다. 그러나 예수께서는 순식간에 그를 이것으로 이끄실 것이다.

원주석

50절 카드 ↗

50. Go thy way; thy son liveth —Both effects instantaneously followed:—"The man believed the word," and the cure, shooting quicker than lightning from Cana to Capernaum, was felt by the dying youth. In token of faith, the father takes his leave of Christ—in the circumstances this evidenced full faith. The servants hasten to convey the joyful tidings to the anxious parents, whose faith now only wants one confirmation. " When began he to amend? . . . Yesterday, at the seventh hour, the fever left him"—the very hour in which was uttered that great word, "Thy son liveth!" So "himself believed and his whole house." He had believed before this, first very imperfectly; then with assured confidence of Christ's word; but now with a faith crowned by "sight." And the wave rolled from the head to the members of his household. "To-day is salvation come to this house " ( Luke 19:9 ); and no mean house this! second miracle Jesus did —that is, in Cana; done "after He came out of Judea," as the former before. return to ' Top of Page ' <a name="verse-51" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jhn-4-50

Source

"가거라. 네 아들이 살아 있다"—두 가지 결과가 즉시 뒤따랐다. "그 사람은 말씀을 믿었고," 치유가 번개보다 빠르게 가나에서 가버나움으로 퍼져 임종을 앞둔 소년에게 느껴졌다. 믿음의 증거로 아버지는 그리스도와 작별한다—그 상황에서 이것은 완전한 믿음의 증거다. 종들이 기쁜 소식을 불안한 부모에게 전하러 달려간다. 그들의 믿음은 이제 하나의 확인만이 필요하다. "아이가 차도를 보이기 시작한 때가 언제입니까?... 어제 일곱째 시에 열이 떨어졌습니다"—"네 아들이 살아 있다!"는 그 위대한 말씀이 발화된 바로 그 시간. 이처럼 "그와 그의 온 집안이 믿었다." 그는 전에도 믿었다. 처음에는 매우 불완전하게, 그다음에는 그리스도의 말씀에 대한 확신 있는 신뢰로, 이제는 "봄"으로 완성된 믿음으로. 그리고 물결이 가장에서 집안 식구들에게로 퍼졌다. "오늘 구원이 이 집에 이르렀다"(눅 19:9). 적은 집이 아니었다! "두 번째 표적"—즉 가나에서. 유대를 떠나온 후 행하신 것으로, 이전 것과 마찬가지로.

원주석

51절 카드 ↗

48-54. Except ye see signs, c.—He did believe, both as his coming and his urgent entreaty show but how imperfectly we shall see; and our Lord would deepen his faith by such a blunt and seemingly rough answer as He made to Nicodemus. return to ' Top of Page ' John Jhn 3 John Jhn John Jhn 5 Footnotes: Copyright Statement These files are a derivative of an electronic edition prepared from text scanned by Woodside Bible Fellowship. This expanded edition of the Jameison-Faussett-Brown Commentary is in the public domain and may be freely used and distributed. Bibliographical Information Jamieson, Robert, D.D.; Fausset, A. R.; Brown, David. "Commentary on John 4". "Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ jfb/ john-4.html. 1871-8. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete List of 7 Interlinear Study Bible Hebrew Old Testament Greek Old and New Testament Strong's Interlinear Search Whole Bible ---------------- Old Testament New Testament ---------------- Books of Law Books of History Books of Wisdom Major Prophets Minor Prophets The Gospels Pauline Epistles General Epistles Apocalyptic Books NASB KJV HCS ESV BSB WEB Bible Lexicons (3) Old Testament/ New Testament Greek Old Testament Hebrew New Testament Aramaic Translated As Begins With Containing Ends With Exact matching Greek Hebrew Aramaic Original Language Studies (4) Bill Klein's "Greek Thoughts" Charles Loder's "Hebrew Thoughts" Benjamin Shaw's "Aramaic Thoughts" KJ Went's "Difficult Sayings" Additional Lexical Resources Berry's NT Synonyms Girdlestone's OT Synonyms Trench's NT Synonyms Gesenius' Hebrew Grammar Bullinger's Figures of Speech B.C. (Before Christ) Bible History, Old Testament Sketches of Jewish Social Life The Temple - Its Ministry and Service The Works of Flavius Josephus A.D. (Anno Domini) T

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jhn-4-51

Source

바이블위키 biblewiki.net · PD/CC0 · status:draft (verified 승격은 사람만) · 요약은 구조 정보만 제공하며 본문 원문을 왜곡하지 않습니다 · Karpathy LLM Wiki 패턴