14절 카드 ↗
As Mark is more full, and explains the circumstances very minutely, we shall follow the order of his narrative. And first he points out clearly the reason why Christ uses a harshness so unusual with him, when he exclaims that the Jews, on account of their perverse malice, do not deserve to be any longer endured. We know how gently he was wont to receive them, even when their requests were excessively importunate. (486) A father here entreats in behalf of an only son, the necessity is extremely urgent, and a modest and humble appeal is made to the compassion of Christ. Why then does he, contrary to his custom, break out suddenly into passion, and declare that they can be endured no longer? As the narrative of Matthew and Luke does not enable us to discover the reason of this great severity, some commentators have fallen into the mistake of supposing that this rebuke was directed either against the disciples, or against the father of the afflicted child. But if we duly consider all the circumstances of the case, as they are related by Mark, there will be no difficulty in arriving at the conclusion, that the indignation of Christ was directed against the malice of the scribes, and that he did not intend to treat the ignorant and weak with such harshness. During Christ’s absence, a lunatic child had been brought forward. The scribes, regarding this as a plausible occasion for giving annoyance, seized upon it eagerly, and entreated the disciples that, if they had any power, they would exercise it in curing the child. It is probable that the disciples made an attempt, and that their efforts were unavailing; upon which the scribes raise the shout of victory, and not only ridicule the disciples, but break out against Christ, as if in their person his power had been baffled. It was an extraordinary display of outrageous impiety united with equally base ingratitude, maliciously to keep out of view so many miracles, from which they had learned the amazing power of Christ; for they manifestly endeavored to extinguish the light which was placed before their eyes. With good reason, therefore, does Christ exclaim that they could no longer be endured, and pronounce them to be an unbelieving and perverse nation; for the numerous proofs which they had formerly beheld ought at least to have had the effect of preventing them from seeking occasion of disparagement. (487) Mark 9:14 . He saw a great multitude around them. The disciples were, no doubt, held up to public gaze, as the enemies of the truth are wont, on occasions of triumph, to assemble a crowd about a trifle. The scribes had made such a noise about it, as to draw down on the disciples the ridicule of many persons. And yet it appears that there were some who were not ill disposed; for, as soon as they see Jesus, they salute him; and even the insolence of the scribes is restrained by his presence, for, when they are asked what is the matter in dispute, they have not a word to say. (486) “ Encores mesme qu’ils se monstrassent import uns et facheux en leurs requestes ;” — “even though they showed themselves to be importunate and troublesome in their requests.” (487) “ Qu’ils n’allassent plus chercher des cavillations et moyens obliques pour luy resister ;” — “not to resort any more to cavils and indirect methods of opposing him.” return to ' Top of Page ' <a name="verse-17" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-mrk-9-004
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
마가 9:14 — 마가가 더 상세하고 상황들을 매우 세밀하게 설명하므로, 우리는 그의 서술 순서를 따를 것이다. 먼저 그는 그리스도가 유대인들에게 그처럼 평소와 다른 엄격함을 쓰신 이유를 분명히 지적한다. 그들의 비뚤어진 악의 때문에 더 이상 참을 수 없다고 외치시는 것이다. 우리는 그분이 그들의 요청이 너무 집요할 때조차도 얼마나 온유하게 그들을 받아들이셨는지 알고 있다. 한 아버지가 외아들을 위해 간청하고, 상황이 매우 긴박하며, 그리스도의 자비에 겸손하고 온유하게 호소하고 있다. 그렇다면 왜 그분은 평소와 달리 갑자기 격분하여 더 이상 참을 수 없다고 선언하시는가? 마태와 누가의 서술은 이 심한 엄격함의 이유를 발견하게 해 주지 않으므로, 어떤 주석가들은 이 책망이 제자들이나 고통받는 아이의 아버지를 향한 것이라는 실수를 저질렀다. 그러나 마가가 전하는 모든 상황들을 충분히 고려한다면, 그리스도의 분노가 서기관들의 악의를 향한 것이었으며, 그분이 무지하고 연약한 자들을 그처럼 가혹하게 다루려 하신 것이 아니었다는 결론에 이르는 데 어려움이 없을 것이다. 그리스도가 자리를 비운 사이에 달 병 걸린 아이가 끌려왔다. 서기관들은 이것을 괴롭힐 그럴듯한 기회로 보고 열심히 붙잡았다. 제자들에게 어떤 능력이 있다면 그 아이를 고치는 데 발휘해 보라고 요청했다. 아마도 제자들이 시도했으나 효과가 없었을 것이다. 그러자 서기관들은 승리의 함성을 올리며, 제자들을 비웃을 뿐만 아니라 마치 그들을 통해 그분의 권능이 좌절된 것처럼 그리스도를 향해 격렬하게 공격한다. 이것은 그리스도의 놀라운 권능에 대해 배웠던 그토록 많은 기적들을 악의적으로 무시하는, 동등하게 비열한 배은망덕과 결합된 격렬한 불경의 특별한 나타남이었다. 그들은 명백히 눈앞에 놓인 빛을 꺼 버리려 노력했다. 따라서 그리스도가 그들을 더 이상 견딜 수 없다고 외치시고, 그들을 믿지 않고 비뚤어진 민족이라고 선언하시는 것은 당연한 일이다. 그들이 이전에 목격한 수많은 증거들은 적어도 비방의 기회를 찾는 것을 막는 효과를 내었어야 했기 때문이다.
마가 9:14 — 무리가 그들을 둘러 앉아 있는 것을 보시니. 제자들은 의심할 여지 없이 공개적인 구경거리로 전락해 있었다. 진리의 원수들은 승리의 기회에 사소한 일로 군중을 모으는 경향이 있기 때문이다. 서기관들이 이것에 대해 너무 시끄럽게 떠들어 많은 사람들의 조롱을 제자들에게 쏟아지게 만들었다. 그러나 나쁜 마음이 없는 사람들도 있었던 것 같다. 예수를 보자마자 그분께 인사하기 때문이다. 심지어 서기관들의 무례함도 그분의 임재에 억제되었다. 무엇이 분쟁의 문제인지 물어보자 그들은 한마디도 하지 않기 때문이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-mrk-9-14-14(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
17절 카드 ↗
17. Master, I have brought to thee my son. Matthew describes a different sort of disease from what is described by Mark, for he says that the man was lunatic But both agree as to these two points, that he was dumb , and that at certain intervals he became furious. The term lunatic is applied to those who, about the waning of the moon , are seized with epilepsy, or afflicted with giddiness. I do not admit the fanciful notion of Chrysostom, that the word lunatic was invented by a trick of Satan, in order to throw disgrace on the good creatures of God; for we learn from undoubted experience, that the course of the moon affects the increase or decline of these diseases. (488) And yet this does not prevent Satan from mixing up his attacks with natural means. I am of opinion, therefore, that the man was not naturally deaf and dumb , but that Satan had taken possession of his tongue and ears; and that, as the weakness of his brain and nerves made him liable to epilepsy, Satan availed himself of this for aggravating the disease. The consequence was, that he was exposed to danger on every hand, and was thrown into violent convulsions, which left him lying on the ground, in a fainting state, and like a dead man. Let us learn from this how many ways Satan has of injuring us, were it not that he is restrained by the hand of God. Our infirmities both of soul and body, which we feel to be innumerable, are so many darts with which Satan is supplied for wounding us. We are worse than stupid, if a condition so wretched does not, arouse us to prayer. But in this we see also an amazing display of the goodness of God, that, though we are liable to such a variety of dangers, (489) he surrounds us with his protection; particularly if we consider with what eagerness our enemy is bent on our destruction. We ought also to call to remembrance the consoling truth, that Christ has come to bridle his rage, and that we are safe in the midst of so many dangers, because our diseases are effectually counteracted by heavenly medicine. We must attend also to the circumstance of the time. The father replies, that his son had been subject to this grievous disease from his infancy . If Satan was permitted to exert his power, to such an extent, on a person of that tender age, what reason have not we to fear, who are continually exposing ourselves by our crimes to deadly strokes, who even supply our enemy with darts, and on whom he might justly be permitted to spend his rage, if it were not kept under restraint by the astonishing goodness of God? (488) On the opinion expressed by calvin, as to the influence of the moon on these diseases, the reader may consult Harmony , vol. 1 p. 245, n.l. — Ed. (489) “ Combien que nous soyons subiets a mille dangers et inconveniens ;” — “though we are liable to a thousand dangers and inconveniences.” return to ' Top of Page ' <a name="verse-20" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-mrk-9-004
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
마가 9:17 — 선생님이여, 내 아들을 데려왔나이다. 마태는 마가가 묘사한 것과 다른 종류의 질병을 묘사한다. 그는 그 아이가 달 병에 걸렸다고 말한다. 그러나 두 사람은 그가 말 못하며, 일정한 간격으로 광포해진다는 두 가지 점에서 일치한다. 달 병이라는 용어는 달이 기울어갈 무렵에 간질이나 현기증으로 고통받는 자들에게 적용된다. 달 병이라는 단어가 하나님의 선한 피조물에 오명을 씌우기 위한 사탄의 속임수로 만들어졌다는 크리소스톰의 공상적인 생각은 받아들이지 않는다. 달의 주기가 이런 질병의 증가나 쇠퇴에 영향을 미친다는 것은 의심할 여지 없는 경험으로 알기 때문이다. 그러나 이것이 사탄이 자연적 수단에 자신의 공격을 혼합하는 것을 방해하지는 않는다. 따라서 나는 그 사람이 자연적으로 귀 먹고 말 못하는 것이 아니라, 사탄이 그의 혀와 귀를 장악했다고 생각한다. 그리고 그의 뇌와 신경의 허약함이 그를 간질에 걸리기 쉽게 만들었으므로, 사탄은 이것을 질병을 악화시키는 데 이용했다. 그 결과로 그는 사방에서 위험에 노출되었고, 격렬한 경련에 시달려 땅에 쓰러져 실신한 채 죽은 사람처럼 되었다. 하나님의 손에 의해 제어되지 않는다면 사탄이 우리를 해칠 얼마나 많은 방법이 있는지 이로부터 배우자. 영혼과 육체의 허약함들, 우리가 무수하다고 느끼는 것들은 사탄이 우리를 상처 입히기 위해 공급받은 그만큼 많은 화살들이다. 그처럼 비참한 상태가 우리를 기도로 일으키지 않는다면 우리는 돌보다 더 어리석은 것이다. 그러나 여기서 우리는 또한 하나님의 선하심의 놀라운 나타남을 본다. 비록 우리가 그처럼 다양한 위험들에 노출되어 있을지라도 그분은 자신의 보호로 우리를 감싸신다는 것이다. 특히 우리의 원수가 우리의 파멸에 얼마나 열심인지를 고려한다면 더욱 그렇다. 또한 그리스도가 그의 격노를 제어하러 오셨으며, 하늘의 치료가 우리의 질병을 효과적으로 대처하기 때문에 우리가 그처럼 많은 위험 속에서도 안전하다는 위로의 진리도 기억해야 한다. 시간의 상황에도 주의를 기울여야 한다. 그 아버지는 자기 아들이 어릴 때부터 이 심각한 질병에 걸려 있었다고 대답한다. 사탄이 그처럼 어린 나이의 사람에게 그 정도의 힘을 발휘하도록 허용받았다면, 자신의 죄로 끊임없이 치명적인 타격에 자신을 노출시키고, 심지어 원수에게 화살을 공급하며, 하나님의 놀라운 선하심에 의해 억제되지 않았더라면 정당하게 격노가 쏟아질 우리들은 얼마나 두려워해야 하는가?
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-mrk-9-17-17(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
20절 카드 ↗
Mark 9:20 . And as soon as he saw him. That the devil should rage with more than ordinary cruelty against the man, when he is brought to Christ, ought not to excite surprise; for in proportion as the grace of Christ is seen to be nearer at hand, and acts more powerfully, the fury of Satan is the more highly excited. The presence of Christ awakens him like the sound of a trumpet. He raises as violent a storm as he can, and contends with all his might. We ought to be prepared beforehand with such meditations, that our faith may not be disturbed, when the approach of the grace of Christ is met by more than ordinary violence on the part of our enemy. Nor ought we to lose sight of another point, that the true commencement of our cure is, when our affliction is so heavy that we are almost at the point of death. It must also be taken into account that, by means of the furious attack of Satan, our Lord lights a torch to cause his grace to be seen; for, when the spectators were appalled at the dreadful spectacle, the display of the power of Christ, which immediately followed, was more distinctly perceived. return to ' Top of Page ' <a name="verse-21" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-mrk-9-004
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
마가 9:20 — 예수를 보매. 그 아이가 그리스도께 데려왔을 때 마귀가 평소보다 더 잔인하게 날뛰어야 한다는 것은 놀랄 일이 아니다. 그리스도의 은혜가 더 가까이에 있고 더 강력하게 행하는 것으로 보일수록, 사탄의 격노는 더 높이 자극받기 때문이다. 그리스도의 임재는 나팔 소리처럼 그를 깨운다. 그는 할 수 있는 한 가장 격렬한 폭풍을 일으키고 온 힘을 다해 싸운다. 우리는 그런 묵상들로 미리 준비되어야 한다. 그리스도의 은혜가 다가올 때 원수의 평소보다 더한 폭력으로 맞이받아도 우리의 믿음이 흔들리지 않도록. 또 다른 점도 놓치지 않아야 한다. 우리의 고통이 너무 무거워 거의 죽음에 이를 것 같을 때, 그것이 우리 치유의 참된 시작이다. 또한 사탄의 맹렬한 공격을 통해 주님이 자신의 은혜가 보이도록 횃불을 켜신다는 것도 고려해야 한다. 구경꾼들이 그 두려운 광경에 겁먹었을 때, 즉시 뒤따른 그리스도의 권능의 나타남이 더 분명하게 인식되었기 때문이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-mrk-9-20-20(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
21절 카드 ↗
21. From a child. Hence we infer that this punishment was not inflicted on account of the sins of the individual, but was a secret judgment of God. True indeed, even infants, as soon as they have come out of the womb, are not innocent in the sight of God, or free from guilt; but God’s chastisements have sometimes hidden causes, and are intended to try our obedience. We do not render to God the honor which is due to Him, unless with reverence and modesty we adore His justice, when it is concealed from us. Whoever wishes to obtain more full information on this point, may consult my Commentary on these words, Neither hath this man sinned , nor his parents , ( John 9:3 .) return to ' Top of Page ' <a name="verse-22" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-mrk-9-004
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
마가 9:21 — 어려서부터. 이로부터 우리는 이 형벌이 개인의 죄 때문에 내려진 것이 아니라 하나님의 비밀한 심판이었다는 것을 추론한다. 참으로 갓난아이조차 하나님의 눈앞에서 결백하거나 죄 없는 것이 아니다. 그러나 하나님의 징벌에는 때로 숨겨진 원인들이 있으며, 우리의 순종을 시험하기 위한 것이다. 하나님의 의로움이 우리에게 감춰져 있을 때 경외와 겸손으로 그것을 경배하지 않으면, 우리는 그분께 마땅한 영광을 드리지 않는 것이다. 이 주제에 대해 더 충분한 정보를 원하는 자는 "이 사람이 죄를 범한 것이 아니요 그 부모도 아니로다"(요 9:3)에 관한 나의 주석을 참조하라.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-mrk-9-21-21(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
22절 카드 ↗
22. If thou canst do any thing, have compassion on us, and help us. We see how little honor he renders to Christ; for, supposing him to be some prophet, whose power was limited, he approaches to him with hesitation. On the other hand, the first foundation of faith is, to embrace the boundless power of God; and the first step to prayer is, to raise it above all opposition by the firm belief that our prayers are not in vain. As this man did not suppose Christ to be at all different from other men, his false opinion is corrected; for our faith must be so formed as to be capable and prepared for receiving the desired favor. In his reply Christ does not administer a direct reproof, but indirectly reminding the man of what he had said amiss, points out to him his fault, and informs him how a remedy may be obtained. return to ' Top of Page ' <a name="verse-23" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-mrk-9-004
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
마가 9:22 — 무엇을 하실 수 있거든 우리를 불쌍히 여기사 도와 주옵소서. 그가 그리스도에게 얼마나 적은 영예를 돌리는지를 본다. 그를 제한된 권능을 가진 어떤 선지자로 여겨 주저하며 가까이 나오기 때문이다. 반면에 믿음의 첫 번째 기초는 하나님의 무한한 권능을 받아들이는 것이다. 기도의 첫 번째 단계는 우리의 기도가 헛되지 않다는 확고한 믿음으로 그것을 모든 방해 위에 올리는 것이다. 이 사람이 그리스도가 다른 사람들과 전혀 다르다고 생각하지 않았으므로, 그의 잘못된 생각이 교정된다. 우리의 믿음은 원하는 은총을 받을 수 있고 준비되도록 형성되어야 하기 때문이다. 그리스도는 응답에서 직접적인 책망을 하시지 않는다. 그러나 간접적으로 그 사람에게 그가 잘못 말한 것을 상기시키고, 그에게 잘못을 가리키시며, 치료가 어떻게 얻어질 수 있는지 알려 주신다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-mrk-9-22-22(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
23절 카드 ↗
23. If thou canst believe. “You ask me,” says he, “to aid you as far as I can; but you will find in me an inexhaustible fountain of power, provided that the faith which you bring be sufficiently large.” Hence may be learned a useful doctrine, which will apply equally to all of us, that it is not the Lord that prevents his benefits from flowing to us in large abundance, but that it must be attributed to the narrowness of our faith, that it comes to us only in drops, and that frequently we do not feel even a drop, because unbelief shuts up our heart. It is an idle exercise of ingenuity to prove Christ’s meaning to be, that a man can believe of himself: for nothing more was intended than to throw back on men the blame of their poverty, whenever they disparage the power of God by their unbelief. All things are possible to him that believeth. Christ undoubtedly intended to teach that the fullness of all blessings has been given to us by the Father, and that every kind of assistance must be expected from him alone in the same manner as we expect it from the hand of God. “Only exercise,” says he, “a firm belief, and you will obtain.” In what manner faith obtains any thing for us we shall immediately see. return to ' Top of Page ' <a name="verse-24" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-mrk-9-004
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
마가 9:23 — 믿는 자에게는 능히 하지 못할 일이 없느니라. "당신은 내가 할 수 있는 한 도와 달라고 요청하지만, 당신이 가져오는 믿음이 충분히 크기만 하다면 내 안에서 무진장한 권능의 샘을 발견하게 될 것이다." 여기서 배울 수 있는 유용한 교훈이 있는데, 이것은 우리 모두에게 동등하게 적용된다. 주님이 자신의 유익들이 우리에게 풍성하게 흘러오는 것을 방해하는 것이 아니다. 그것이 방울방울 우리에게 오는 것은 우리 믿음의 협소함 탓으로 돌려야 한다. 심지어 한 방울도 느끼지 못하는 것은 불신이 우리의 마음을 닫기 때문이다. 사람이 스스로 믿을 수 있다는 것이 그리스도의 의미라고 증명하려는 것은 쓸모없는 교묘함이다. 그분이 의도하신 것은 단지 사람들이 불신으로 하나님의 권능을 폄하할 때마다 그들의 가난함에 대한 비난을 그들에게 되돌리는 것이었다. 믿는 자에게는 능히 하지 못할 일이 없느니라. 그리스도는 의심할 여지 없이 모든 복의 충만함이 아버지로부터 우리에게 주어졌으며, 우리가 하나님의 손에서 기대하듯이 같은 방식으로 오직 그분에게서만 모든 종류의 도움이 기대되어야 한다고 가르치려 하셨다. "단지 확고한 믿음을 행사하라, 그리하면 얻을 것이다."라고 그분은 말씀하신다. 믿음이 어떤 방식으로 우리를 위해 무언가를 얻는지는 즉시 보게 될 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-mrk-9-23-23(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
24절 카드 ↗
24. Lord, I believe. He declares that he believes , and yet acknowledges himself to have unbelief These two statements may appear to contradict each other, but there is none of us that does not experience both of them in himself. As our faith is never perfect, it follows that we are partly unbelievers; but God forgives us, and exercises such forbearance towards us, as to reckon us believers on account of a small portion of faith. It is our duty, in the meantime, carefully to shake off the remains of infidelity which adhere to us, to strive against them, and to pray to God to correct them, and, as often as we are engaged in this conflict, to fly to him for aid. If we duly inquire what portion has been bestowed on each, it will evidently appear that there are very few who are eminent in faith, few who have a moderate portion, and very many who have but a small measure. return to ' Top of Page ' <a name="verse-38" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-mrk-9-004
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
마가 9:24 — 주여, 내가 믿나이다. 그는 믿는다고 선언하면서도 자신의 불신을 인정한다. 이 두 진술이 서로 모순되는 것처럼 보일 수 있지만, 우리 중에 이 두 가지를 자신 안에서 경험하지 않는 사람은 없다. 우리의 믿음은 결코 완전하지 않으므로, 우리는 어느 부분에서는 불신자이다. 그러나 하나님은 우리를 용서하시고 우리에게 그런 인내를 보여 주셔서 소량의 믿음으로 인해 우리를 신자들로 여겨 주신다. 그 사이에 우리에게 붙어 있는 불신의 잔재들을 주의 깊게 떨쳐 내고, 그것들에 맞서 싸우며, 하나님께 그것들을 교정해 달라고 기도하는 것이 우리의 의무다. 이 싸움에 종사하는 동안에는 그분께 도움을 구하여야 한다. 각 사람에게 어떤 부분이 주어졌는지 충분히 살펴본다면, 믿음에 탁월한 자는 매우 드물고, 적절한 부분을 가진 자도 적으며, 아주 작은 분량을 가진 자가 매우 많다는 것이 명백해질 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-mrk-9-24-24(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
38절 카드 ↗
Mark 9:38 . Master, we saw one. Hence it is evident that the name of Christ was at that time so celebrated, that persons who were not of the number of his intimate disciples used that name , or perhaps even abused it, for I will not venture to avouch any thing on this point as certain. It is possible that he who is here mentioned had embraced the doctrine of Christ, and betaken himself to the performance of miracles with no bad intention; but as Christ bestowed this power on none but those whom he had chosen to be heralds of his Gospel, I think that he had rashly taken, or rather seized upon, this office. Now though he was wrong in making this attempt, and in venturing to imitate the disciples without receiving a command to do so, yet his boldness was not without success: for the Lord was pleased, in this way also, to throw luster around his name, (585) as he sometimes does by means of those of whose ministry he does not approve as lawful. It is not inconsistent with this to say, that one who was endued with special faith followed a blind impulse, and thus proceeded inconsiderately to work miracles. I now come to John and his companions. They say that they forbade a man to work miracles Why did they not first ask whether or not he was authorized? For now being in a state of doubt and suspense, they ask the opinion of their Master. Hence it follows, that they had rashly taken on themselves the right to forbid ; and therefore every man who undertakes more than he knows that he is permitted to do by the word of God is chargeable with rashness. Besides, there is reason to suspect the disciples of Christ of ambition, because they are anxious to maintain their privilege and honor. For how comes it that they all at once forbid a man who is unknown to them to work miracles, but because they wish to be the sole possessors of this right? For they assign the reason, that he followeth not Christ; as much as to say, “He is not one of thy associates, as we are: why then shall he possess equal honor?” (585) “ Pour avancer la gloire de son nom ;” — “to advance the glory of his name.” return to ' Top of Page ' <a name="verse-39" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-mrk-9-007
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
마가 9:38 — 선생님이여, 우리가 보니. 이로부터 그리스도의 이름이 그 당시 너무나 유명하여, 그분의 친밀한 제자들 중에 없는 자들도 그 이름을 사용하거나 심지어 남용했음이 명백하다. 이 마지막 점에 대해서는 확실하다고 단언하지는 않겠다. 여기에 언급된 자가 그리스도의 교훈을 받아들이고 나쁜 의도 없이 기적을 행하는 데 나섰을 수도 있다. 그러나 그리스도는 복음의 전령으로 선택된 자들에게만 이 권능을 부여하셨으므로, 그가 이 직무를 성급하게 택했거나, 아니 오히려 붙잡았다고 나는 생각한다. 이제 그가 명령을 받지 않고 제자들을 모방하려 시도하는 데 있어서 잘못되었지만, 그의 담대함이 성공하지 못한 것은 아니었다. 주님은 이 방식으로도 자신의 이름 주위에 광채를 비추시기를 기뻐하셨다. 마치 때로 합법적으로 승인하지 않는 자들의 사역을 통해서 하시듯이. 특별한 믿음을 부여받은 자가 맹목적인 충동을 따라 사려 없이 기적을 행하러 나아갔다고 말하는 것은 이것과 모순되지 않는다. 이제 요한과 그의 동료들에게로 넘어간다. 그들은 한 사람이 기적을 행하는 것을 금했다고 말한다. 왜 그들은 먼저 그가 권한이 있는지 없는지 묻지 않았는가? 이제 의심과 불확실함 속에서 그들은 선생님의 의견을 묻는다. 이로부터 그들이 성급하게 금지할 권리를 스스로 취했다는 것이 나온다. 따라서 하나님의 말씀으로 허용된다는 것을 알지 못하는 것 이상을 맡으려는 모든 사람은 성급함의 책임을 져야 한다. 더 나아가 그리스도의 제자들이 야심을 가졌다고 의심할 이유가 있다. 자신들의 특권과 명예를 유지하기에 열심이기 때문이다. 자신들에게 알려지지 않은 사람이 기적을 행하는 것을 그들이 즉시 금하는 것은 왜인가? 이 권리를 유일하게 소유하고 싶기 때문이 아니겠는가? 그 이유를 "그가 우리를 따르지 않나이다"라고 말하기 때문이다. "그는 우리처럼 당신의 동료가 아닙니다. 그렇다면 왜 그가 동등한 영예를 가져야 합니까?"
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-mrk-9-38-38(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
39절 카드 ↗
39. Forbid him not. Christ did not wish that he should be forbidden ; not that he had given him authority, or approved of what he did, or even wished his disciples to approve of it, but because, when by any occurrence God is glorified, we ought to bear with it and rejoice. Thus Paul, ( Philippians 1:18 ,) though he disapproves of the dispositions of those who used the Gospel as a pretense for aggrandizing themselves, yet rejoices that by this occurrence the glory of Christ is advanced. We must attend also to the reason which is added, that it is impossible for any man who works miracles in the name of Christ to speak evil of Christ , and therefore this ought to be reckoned as gain; for hence it follows, that if the disciples had not been more devoted to their own glory than anxious and desirous to promote the glory of their Master, they would not have been offended when they saw that glory heightened and enlarged in another direction. And yet Christ declares that we ought to reckon as friends those who are not open enemies. return to ' Top of Page ' <a name="verse-40" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-mrk-9-007
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
마가 9:39 — 금하지 말라. 그리스도는 그를 금하기를 원하지 않으셨다. 그에게 권한을 주셨기 때문이거나, 그가 한 것을 승인하셨기 때문이거나, 심지어 제자들이 그것을 승인하기를 원하셨기 때문이 아니다. 어떤 사건으로 인해 하나님이 영광을 받으실 때, 우리는 그것을 참고 기뻐해야 하기 때문이다. 따라서 바울은(빌 1:18) 자신의 영예를 높이기 위해 복음을 구실로 삼는 자들의 기질을 승인하지 않으면서도, 이 사건으로 그리스도의 영광이 고양된다는 것을 기뻐한다. 덧붙여진 이유에도 주의를 기울여야 한다. 그리스도의 이름으로 기적을 행하는 사람이 그리스도를 욕하는 것은 불가능하다. 따라서 이것은 유익으로 여겨져야 한다는 것이다. 이로부터 나오는 결론은 이것이다. 제자들이 자신들의 영광보다 선생님의 영광을 증진하고 원하는 것을 더 사랑했더라면, 다른 방향에서 그 영광이 높아지고 확장되는 것을 보았을 때 거슬려하지 않았을 것이다. 그러나 그리스도는 공공연한 원수들이 아닌 자들을 친구로 여겨야 한다고 선언하신다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-mrk-9-39-39(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
40절 카드 ↗
40. For he who is not against us is for us. He does not enjoin us to give a loose rein to rash men, and to be silent while they intermeddle with this and the other matter, according to their own fancy, and disturb the whole order of the Church: for such licentiousness, so far as our calling allows, must be restrained. He only affirms that they act improperly, who unseasonably prevent the kingdom of God from being advanced by any means whatever. And yet he does not acknowledge as his disciples, or reckon as belonging to his flock, those who hold an intermediate place between enemies and friends, but means that,. so far as they do no harm, they are useful and profitable: for it is a proverbial saying, which reminds us that we ought not to raise a quarrel till we are constrained. return to ' Top of Page ' <a name="verse-49" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-mrk-9-007
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
마가 9:40 — 우리를 반대하지 않는 자는 우리를 위하는 자니라. 그분은 성급한 자들에게 느슨한 고삐를 주고, 그들이 자기 마음대로 이것저것에 참견하며 교회의 전체 질서를 어지럽히는 것에 침묵하라고 명하시는 것이 아니다. 그런 방종은 우리의 소명이 허락하는 한 억제되어야 하기 때문이다. 그분은 단지 어떤 방법으로든 하나님 나라가 발전하는 것을 때에 맞지 않게 방해하는 자들이 잘못 행하는 것이라고 단언하신다. 그러나 그분은 원수와 친구 사이의 중간 자리를 차지하는 자들을 자신의 제자로 인정하거나 자신의 무리에 속한다고 여기지 않으신다. 단지 그들이 해를 끼치지 않는 한 유용하고 유익하다는 것을 의미할 뿐이다. 그것은 강요되기 전까지는 싸움을 시작하지 않아야 한다는 것을 상기시켜 주는 속담적인 말이기 때문이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-mrk-9-40-40(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
49절 카드 ↗
Mark 9:49 . Every man shall be salted with fire. I have connected these words of Mark with the passage in Matthew which we have just considered: not that I look upon them to have altogether the same meaning, or to have been spoken at the same place and time, but rather to enable the reader to understand better, by means of comparison, the different applications of the same sentence. According to Mark’s narrative, our Lord, having spoken of eternal fire, ( Mark 9:48 ,) exhorts his own people, on the contrary, to offer themselves now to God to be seasoned with fire and salt, that they may be devoted sacrifices, (379) and that they may not draw upon themselves, by their sins, that fire which is never extinguished. To be salted with fire is an incorrect phrase; but as salt and fire possess the same quality of purifying and refining, Christ applied the same term to both. Such was the occasion on which this sentiment was uttered. It was, that believers may not refuse to be purified by fire and salt; since, without this seasoning, they cannot be holy to God. He alludes to an enactment of the Law: “Every oblation of thy meat-offering shalt thou season with salt, neither shalt thou suffer the salt of the covenant of thy God to be lacking from thy meat-offering: with all thine offerings thou shalt offer salt,” ( Leviticus 2:13 .) But now he shows, that believers are salted by the word of the Gospel, that they may be sanctified. He next adds, salt is good This extends generally to all, whom God has once been pleased to season with his own word. He exhorts them to retain always their savor. To give the name of salt to what is salted is rather a harsh metaphor, but it creates no doubt as to the meaning. When men have lost, by their carelessness, that savor which they obtained by the grace of God, there is no farther remedy. Those who lose their faith, by which they were consecrated to God, and become without savor, are in a desperate condition: for the good savor cannot be acquired by any other seasoning. Besides, those who have become corrupted, by making void the grace of God, are worse than unbelievers, as salt spoils the land and the dunghill (379) “ Sacrifices ou offrandes sacrees ;” — “sacrifices or sacred offerings.” return to ' Top of Page ' <a name="verse-50" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-mrk-9-007
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
마가 9:49 — 사람마다 불로 소금 치듯 함을 받으리라. 나는 마가의 이 말씀들을 방금 살펴본 마태복음 구절과 연결시켰다. 그것들이 완전히 같은 의미를 가지거나 같은 장소와 시간에 말씀하셨다고 보기 때문이 아니라, 오히려 독자가 비교를 통해 같은 문장의 다른 응용들을 더 잘 이해할 수 있도록 하기 위해서다. 마가의 서술에 따르면, 주님은 영원한 불에 대해 말씀하신 후(막 9:48), 반대로 자신의 백성에게 이제 불과 소금으로 양념을 받도록 하나님께 자신들을 드리라고 권면하신다. 그들이 헌신된 제물이 되어 자신들의 죄로 꺼지지 않는 그 불을 스스로에게 끌어오지 않도록 하기 위해서다. 불로 소금 치듯 한다는 것은 정확한 표현이 아니다. 그러나 소금과 불이 정화하고 정제하는 같은 성질을 가지고 있으므로, 그리스도는 두 가지 모두에 같은 용어를 적용하셨다. 이것이 이 말씀이 언급된 경우였다. 신자들이 불과 소금으로 정화되기를 거부하지 않도록 하기 위해서였다. 이 양념 없이는 그들이 하나님께 거룩할 수 없기 때문이다. 그분은 율법의 규정을 암시하신다. "네 모든 소제물에 소금을 치라. 네 하나님의 언약의 소금을 네 소제물에 빠뜨리지 못할지니 네 모든 예물에 소금을 드릴지니라"(레 2:13). 그런데 이제 그분은 신자들이 복음의 말씀으로 소금 쳐진다는 것을 보여 주신다. 그렇게 하여 그들이 거룩하게 될 수 있도록. 이어서 그분은 소금은 좋은 것이라고 덧붙이신다. 이것은 하나님이 한번 자신의 말씀으로 양념하기를 기뻐하신 모든 이에게 일반적으로 적용된다. 그분은 그들에게 항상 자신들의 맛을 유지하라고 권면하신다. 소금 쳐진 것에 소금이라는 이름을 붙이는 것은 다소 거친 은유지만, 의미에 대한 의심을 만들지는 않는다. 하나님의 은혜로 얻은 그 맛을 부주의로 잃었을 때, 더 이상의 치료책은 없다. 하나님께 자신들을 거룩하게 구별하는 믿음을 잃어 맛 없이 된 자들은 절망적인 상태에 있다. 좋은 맛은 다른 어떤 양념으로도 얻어질 수 없기 때문이다. 더 나아가 하나님의 은혜를 무효로 만들어 부패하게 된 자들은 불신자들보다 더 나쁘다. 소금이 땅과 거름더미를 망치듯이.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-mrk-9-49-49(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
50절 카드 ↗
Mark 9:50 . Have salt in yourselves This word may be taken in a different sense from what it had in the former verse, as meaning that seasoning of good odor, which is obtained by faith, or rather the wisdom of the Spirit. When Paul enjoins, “Let your speech be always with grace, seasoned with salt,” ( Colossians 4:6 ,) he means, that we ought to be holy, and purified from all profane follies and corruptions, and filled with spiritual grace, which edifies all who hear it, and diffuses over them its sweet odor. If this exposition is adopted, it may be necessary to understand the latter clause as referring to the mutual peace, which is promoted by that salt. Yet, as it is more probable, that this last sentence depends on the former discourse, I think that Christ is exhorting his own people to maintain the rigor of faith, which may serve also to purify others. “You must do your endeavor, not only to be salted within, but likewise to salt others.” But as salt bites by its sharpness, he immediately admonishes them to regulate the seasoning in such a manner, that peace may be preserved entire with one another return to ' Top of Page ' Mark Mrk 8 Mark Mrk Mark Mrk 10 Footnotes: Copyright Statement These files are public domain. Bibliographical Information Calvin, John. "Commentary on Mark 9". "Calvin's Commentary on the Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ cal/ mark-9.html. 1840-57. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete List of 7 Interlinear Study Bible Hebrew Old Testament Greek Old and New Testament Strong's Interlinear Search Whole Bible ---------------- Old Testament New Testament ---------------- Books of Law Books of History Books of Wisdom Major Prophets Minor Prophets The Gospels Pauline Epistles General Epistles Apocalyptic Books NASB KJV HCS ESV BSB WEB Bible Lexicons (3) Old Testament/ New Te
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-mrk-9-007
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
마가 9:50 — 너희 속에 소금을 두고. 이 말씀은 앞 절과 다른 의미로 받아들일 수 있다. 믿음으로 얻어지는 좋은 냄새의 양념, 아니 오히려 성령의 지혜를 의미하는 것으로 말이다. 바울이 "너희 말을 항상 은혜 가운데서 소금으로 맛을 냄과 같이 하라"(골 4:6)고 명할 때, 그 의미는 우리가 거룩해야 하며 모든 세속적인 어리석음과 부패에서 깨끗해져야 하고, 그것을 듣는 모든 이들을 세우며 그 위에 달콤한 향기를 퍼지게 하는 영적 은혜로 가득 차야 한다는 것이다. 이 해석을 채택한다면, 마지막 절을 그 소금으로 촉진되는 상호 간의 평화를 가리키는 것으로 이해할 필요가 있을 것이다. 그러나 이 마지막 문장이 앞에 나온 담론에 의존한다는 것이 더 그럴 듯하므로, 나는 그리스도가 자신의 백성에게 믿음의 강인함을 유지하라고 권면하신다고 생각한다. 그것이 다른 이들도 정화하는 데 기여할 수 있다. "당신은 내면에서 소금 쳐지는 것뿐만 아니라 다른 이들에게도 소금을 치는 것에 힘써야 한다." 그러나 소금이 그 날카로움으로 물어뜯으므로, 그분은 즉시 그들에게 서로 간에 평화가 온전히 보전되도록 양념을 조절하라고 권면하신다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-mrk-9-50-50(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역